{"en":"A Republican strategy to counter the re-election of Obama","fr":"Une strat\u00e9gie r\u00e9publicaine pour contrer la r\u00e9\u00e9lection d'Obama"} {"en":"Republican leaders justified their policy by the need to combat electoral fraud.","fr":"Les dirigeants r\u00e9publicains justifi\u00e8rent leur politique par la n\u00e9cessit\u00e9 de lutter contre la fraude \u00e9lectorale."} {"en":"However, the Brennan Centre considers this a myth, stating that electoral fraud is rarer in the United States than the number of people killed by lightning.","fr":"Or, le Centre Brennan consid\u00e8re cette derni\u00e8re comme un mythe, affirmant que la fraude \u00e9lectorale est plus rare aux \u00c9tats-Unis que le nombre de personnes tu\u00e9es par la foudre."} {"en":"Indeed, Republican lawyers identified only 300 cases of electoral fraud in the United States in a decade.","fr":"D'ailleurs, les avocats r\u00e9publicains n'ont recens\u00e9 que 300 cas de fraude \u00e9lectorale aux \u00c9tats-Unis en dix ans."} {"en":"One thing is certain: these new provisions will have a negative impact on voter turn-out.","fr":"Une chose est certaine: ces nouvelles dispositions influenceront n\u00e9gativement le taux de participation."} {"en":"In this sense, the measures will partially undermine the American democratic system.","fr":"En ce sens, ces mesures mineront en partie le syst\u00e8me d\u00e9mocratique am\u00e9ricain."} {"en":"Unlike in Canada, the American States are responsible for the organisation of federal elections in the United States.","fr":"Contrairement au Canada, les \u00c9tats am\u00e9ricains sont responsables de l'organisation des \u00e9lections f\u00e9d\u00e9rales aux \u00c9tats-Unis."} {"en":"It is in this spirit that a majority of American governments have passed new laws since 2009 making the registration or voting process more difficult.","fr":"C'est dans cet esprit qu'une majorit\u00e9 de gouvernements am\u00e9ricains promulgu\u00e8rent \u00e0 partir de 2009 de nouvelles lois rendant plus difficile le processus d'inscription ou de vote."} {"en":"This phenomenon gained momentum following the November 2010 elections, which saw 675 new Republican representatives added in 26 States.","fr":"Ce ph\u00e9nom\u00e8ne a pris de l'ampleur apr\u00e8s les \u00e9lections de novembre 2010 qui virent s'ajouter 675 nouveaux repr\u00e9sentants r\u00e9publicains dans 26 \u00c9tats."} {"en":"As a result, 180 bills restricting the exercise of the right to vote in 41 States were introduced in 2011 alone.","fr":"En cons\u00e9quence, 180 projets de lois restreignant l'exercice du droit de vote dans 41 \u00c9tats furent introduits durant la seule ann\u00e9e de 2011."} {"en":"The new election laws require voters to show a photo ID card and proof of US citizenship.","fr":"Les nouvelles lois \u00e9lectorales exigent que les \u00e9lecteurs pr\u00e9sentent une carte d'identit\u00e9 avec photo et une preuve de citoyennet\u00e9 am\u00e9ricaine."} {"en":"Furthermore, these laws also reduce early voting periods, invalidate the right to register as a voter on election day and withdraw the right to vote of citizens with a criminal record.","fr":"Par ailleurs, ces lois r\u00e9duisent aussi les p\u00e9riodes de vote par anticipation, invalident le droit de s'inscrire comme \u00e9lecteur le jour du scrutin et retirent aux citoyens ayant un dossier judiciaire leur droit de vote."} {"en":"Before the 2006 elections, no US State required voters to show a photo ID card.","fr":"Avant les \u00e9lections de 2006, aucun \u00c9tat am\u00e9ricain n'exigeait des \u00e9lecteurs de pr\u00e9senter une carte d'identit\u00e9 avec photo."} {"en":"Indiana was the first State to impose such a requirement.","fr":"L'Indiana fut le premier \u00c9tat \u00e0 poser une telle exigence."} {"en":"In 2008, the Supreme Court of the United States upheld the constitutionality of the Indiana law.","fr":"La Cour Supr\u00eame des \u00c9tats-Unis confirma en 2008 la constitutionnalit\u00e9 de la loi de l'Indiana."} {"en":"The Republican authorities were quick to extend this practice to other States.","fr":"Les autorit\u00e9s r\u00e9publicaines s'empress\u00e8rent d'\u00e9tendre cette pratique \u00e0 d'autres \u00c9tats."} {"en":"Over the past two years, they sponsored bills in 34 States to force voters to show a photo ID card.","fr":"Au cours des deux derni\u00e8res ann\u00e9es, elles parrainaient des projets de loi dans 34 \u00c9tats pour forcer les \u00e9lecteurs \u00e0 pr\u00e9senter une carte d'identit\u00e9 avec photo."} {"en":"It is important to note that, unlike Quebec, American citizens do not have a universal ID card such as the health insurance card.","fr":"Il est important de noter que, contrairement au Qu\u00e9bec, les citoyens am\u00e9ricains ne disposent pas de carte d'identit\u00e9 universelle comme la carte de l'assurance maladie."} {"en":"In fact, 11% of American citizens, i.e. 21 million people of voting age, do not possess a photo ID card issued by a government agency of their State.","fr":"De fait, 11% des citoyens am\u00e9ricains, soit 21 millions de personnes en \u00e2ge de voter, ne poss\u00e8dent pas de cartes d'identit\u00e9 avec photo \u00e9mises par une agence gouvernementale de leur \u00c9tat."} {"en":"In addition, five million new voters in 2012 do not have such identification.","fr":"Par ailleurs, cinq millions de nouveaux \u00e9lecteurs en 2012 ne disposent pas d'une telle pi\u00e8ce d'identit\u00e9."} {"en":"And it often costs over a hundred dollars to obtain the required identity card.","fr":"Or, il en co\u00fbte souvent plus de cent dollars pour obtenir la carte d'identit\u00e9 requise."} {"en":"The new restrictions disproportionately affect young people, minorities and people with low incomes.","fr":"Les nouvelles restrictions affectent de mani\u00e8re disproportionn\u00e9e les jeunes, les minorit\u00e9s, et les personnes \u00e0 faible revenu."} {"en":"In fact, 25% of African Americans, 15% of those earning less than $35,000; 18% of citizens over 65 and 20% of voters 18 to 29 years old do not have the required photo ID card.","fr":"En effet, 25% des Afro-Am\u00e9ricains, 15% des personnes gagnant moins de 35 000 dollars; 18% des citoyens de plus de 65 ans et 20% des \u00e9lecteurs de 18 \u00e0 29 ans ne poss\u00e8dent pas la carte d'identit\u00e9 requise avec photo."} {"en":"And that's not all.","fr":"Bien plus."} {"en":"Students, voters considered to be voting more for Democratic candidates, are not allowed in several States to use the photo ID card issued by their institution.","fr":"Les \u00e9tudiants, des \u00e9lecteurs consid\u00e9r\u00e9s comme votant davantage pour les candidats d\u00e9mocrates, ne sont pas autoris\u00e9s dans plusieurs \u00c9tats \u00e0 utiliser leur carte d'identit\u00e9 avec photo \u00e9mise par leur institution."} {"en":"On the other hand, these same States allow fishing or hunting club members, who vote more Republican, to use the cards issued by these clubs when they vote.","fr":"Par contre, ces m\u00eames \u00c9tats autorisent les membres des clubs de p\u00eache ou de chasse qui votent davantage du c\u00f4t\u00e9 r\u00e9publicain d'utiliser pour voter les cartes \u00e9mises par ces clubs."} {"en":"Prior to 2004, no State required proof of citizenship to vote.","fr":"Avant 2004, aucun \u00c9tat n'exigeait de preuve de citoyennet\u00e9 pour voter."} {"en":"Arizona was the first to introduce such a requirement.","fr":"L'Arizona fut le premier \u00e0 pr\u00e9senter une telle exigence."} {"en":"Since 2011, a dozen States have adopted laws requiring voters to prove they are American citizens.","fr":"Depuis 2011, une douzaine d'\u00c9tats ont adopt\u00e9 des lois exigeant des \u00e9lecteurs de prouver qu'ils sont citoyens am\u00e9ricains."} {"en":"These measures are clearly intended to limit the Hispanic vote.","fr":"Ces mesures visent clairement \u00e0 limiter le vote hispanique."} {"en":"However, it appears that two out of three Hispanic voters favour the Democratic party.","fr":"Or, il appert que deux \u00e9lecteurs hispaniques sur trois favorisent le parti d\u00e9mocrate."} {"en":"What is more, in 2011 Republican legislators sponsored laws abolishing the registration of voters on election day in eight States.","fr":"Par ailleurs, les l\u00e9gislateurs r\u00e9publicains ont parrain\u00e9 en 2011 des lois abolissant l'inscription des \u00e9lecteurs le jour du scrutin dans huit \u00c9tats."} {"en":"In addition, they limited the right of individuals and groups to provide assistance to voters wishing to register.","fr":"De plus, ils ont limit\u00e9 le droit de personnes et de groupes de fournir une assistance aux \u00e9lecteurs d\u00e9sirant s'inscrire."} {"en":"These restrictions are not without consequence.","fr":"Ces restrictions ne sont pas sans cons\u00e9quence."} {"en":"For example, during the 2004 general election, voter registration campaigns contributed to registering around 10 million citizens.","fr":"Par exemple, lors de l'\u00e9lection g\u00e9n\u00e9rale de 2004, les campagnes d'inscription des \u00e9lecteurs ont contribu\u00e9 \u00e0 enregistrer environ 10 millions de citoyens."} {"en":"However, the measures adopted since 2009 have led to a 17% drop in the registration rate of new voters in 2010 compared to 2006.","fr":"Or, les mesures adopt\u00e9es depuis 2009 ont fait chuter de 17% le taux d'inscription de nouveaux \u00e9lecteurs en 2010 par rapport \u00e0 2006."} {"en":"In addition, Republican legislators have enacted laws in five other States aimed at reducing the early voting period.","fr":"De plus, les l\u00e9gislateurs r\u00e9publicains ont adopt\u00e9 des lois dans cinq autres \u00c9tats visant \u00e0 r\u00e9duire la p\u00e9riode de vote par anticipation."} {"en":"For example, during the 2008 general election in Florida, 33% of early voters were African-Americans, who accounted however for only 13% of voters in the State.","fr":"Par exemple, lors de l'\u00e9lection g\u00e9n\u00e9rale de 2008 en Floride, 33% des \u00e9lecteurs qui ont vot\u00e9 par anticipation \u00e9taient Afro-Am\u00e9ricains, alors que ces derniers ne repr\u00e9sentaient que 13% des \u00e9lecteurs de l'\u00c9tat."} {"en":"The same applied to Hispanics.","fr":"Il en allait de m\u00eame avec les Hispaniques."} {"en":"These represented only 11% of voters, but 24% of citizens who voted early.","fr":"Ceux-ci ne repr\u00e9sentaient que 11% des \u00e9lecteurs, mais 24% de citoyens qui votaient par anticipation."} {"en":"On the other hand, 76% of voters were white but these represented only 46% of early voters.","fr":"En contrepartie, les blancs qui formaient 76% des \u00e9lecteurs ne repr\u00e9sentaient que 46% des \u00e9lecteurs votant par anticipation."} {"en":"Of course, Democratic legislators and their supporters vigorously opposed the adoption of laws restricting voter registration.","fr":"Bien entendu les l\u00e9gislateurs d\u00e9mocrates et leurs supporteurs se sont oppos\u00e9s vigoureusement \u00e0 l'adoption de lois restreignant l'inscription des \u00e9lecteurs."} {"en":"Several bills were blocked by vetoes of Democratic governors.","fr":"Plusieurs projets de loi ont \u00e9t\u00e9 bloqu\u00e9s par les vetos des gouverneurs d\u00e9mocrates."} {"en":"The United States Attorney General intervened to suspend the most controversial laws.","fr":"L'avocat g\u00e9n\u00e9ral des \u00c9tats-Unis est intervenu pour suspendre les lois les plus controvers\u00e9es."} {"en":"They were able to partially limit the damage.","fr":"Ils ont pu limiter en partie les d\u00e9g\u00e2ts."} {"en":"For example, only 16 out of 34 States have adopted laws requiring the presentation of a photo ID card.","fr":"Par exemple, seulement 16 sur 34 \u00c9tats ont adopt\u00e9 des lois requ\u00e9rant la pr\u00e9sentation d'une carte d'identit\u00e9 avec photo."} {"en":"However, the new rules put in place will undoubtedly make it more difficult to exercise the right to vote in 2012.","fr":"N\u00e9anmoins, les nouvelles r\u00e8gles mises en place vont ind\u00e9niablement rendre plus difficile l'exercice du droit de vote en 2012."} {"en":"Democratic critics denounce the partisan character of the laws that have been passed and they see a clear objective of influencing the 2012 results in key States.","fr":"Les critiques d\u00e9mocrates d\u00e9noncent le caract\u00e8re partisan des lois qui ont \u00e9t\u00e9 vot\u00e9es et elles y voient un objectif \u00e9vident d'influencer les r\u00e9sultats en 2012 dans des \u00c9tats cl\u00e9s."} {"en":"A 2011 Brennan Centre report shows that the States that have adopted these laws represent 171 of the 270 votes needed in the electoral college to win the Presidency.","fr":"Un rapport du Centre Brennan de 2011 d\u00e9montre que les \u00c9tats qui ont adopt\u00e9 ces lois repr\u00e9sentent 171 des 270 votes n\u00e9cessaires au coll\u00e8ge \u00e9lectoral pour remporter la pr\u00e9sidence."} {"en":"It is too early to say with certainty that these legislative changes in the electoral system will have significant impacts on the outcome of the 2012 presidential elections.","fr":"Il est trop t\u00f4t pour affirmer avec certitude que ces modifications l\u00e9gislatives au niveau du syst\u00e8me \u00e9lectoral auront des impacts significatifs sur le r\u00e9sultat des \u00e9lections pr\u00e9sidentielles de 2012."} {"en":"But one thing is certain: these new provisions will have a negative impact on the turn-out.","fr":"Mais une chose est certaine: ces nouvelles dispositions influenceront n\u00e9gativement le taux de participation."} {"en":"In this sense, the measures will partially undermine the American democratic system.","fr":"En ce sens, ces mesures mineront en partie le syst\u00e8me d\u00e9mocratique am\u00e9ricain."} {"en":"Prostate cancer screening: take the test or not?","fr":"D\u00e9pistage du cancer de la prostate: passer le test ou non?"} {"en":"Indeed, the PSA test sometimes shows erroneous results with false negative or even false positive results, which involve unnecessary medical interventions.","fr":"En effet, le test d'APS pr\u00e9senterait parfois des r\u00e9sultats erron\u00e9s, avec de faux r\u00e9sultats n\u00e9gatifs ou encore de faux positifs, lesquels entra\u00eenent des interventions m\u00e9dicales inutiles."} {"en":"Enough to make already reluctant men hesitate to take screening tests.","fr":"De quoi faire h\u00e9siter encore plus les hommes d\u00e9j\u00e0 r\u00e9ticents \u00e0 passer des tests de d\u00e9pistage."} {"en":"Take the test or not?","fr":"Passer le test ou non?"} {"en":"We asked two specialists for their opinion.","fr":"Nous avons demand\u00e9 l'avis de deux sp\u00e9cialistes."} {"en":"In studies conducted in the United States, there was a lot of contamination between control groups, so it is difficult to interpret the data and make firm recommendations.","fr":"Dans les \u00e9tudes men\u00e9es aux \u00c9tats-Unis, il y avait beaucoup de contamination entre les groupes t\u00e9moins, il est donc difficile d'interpr\u00e9ter ces donn\u00e9es et d'avoir des recommandations fermes."} {"en":"Another study, this time a European one, concluded that there was a difference in mortality between patients who were screened and those who were not.","fr":"Une autre \u00e9tude, celle-l\u00e0 europ\u00e9enne, a conclu \u00e0 une diff\u00e9rence de mortalit\u00e9 entre les patients qui ont eu un d\u00e9pistage et ceux qui n'en ont pas eu."} {"en":"This study also showed, with a follow-up after 12 years, that it is between 30 and 40% more likely for metastases to occur in the absence of screening.","fr":"Cette \u00e9tude a aussi d\u00e9montr\u00e9, avec un suivi apr\u00e8s 12 ans, qu'on a entre 30 et 40% de plus de chances d'avoir des m\u00e9tastases si on n'est pas d\u00e9pist\u00e9."} {"en":"I therefore recommend the test from age 50, or 40 if you have a direct relative who previously had prostate cancer.","fr":"Je recommande donc le test \u00e0 partir de 50 ans, ou \u00e0 partir de 40 ans si on a un parent direct qui a d\u00e9j\u00e0 eu un cancer de la prostate."} {"en":"African-American men are also more at risk.","fr":"Les hommes d'origine afro-am\u00e9ricaine sont \u00e9galement plus \u00e0 risque."} {"en":"The key is to make the right decision once cancer has been detected.","fr":"La cl\u00e9 est de prendre la bonne d\u00e9cision une fois qu'on a d\u00e9tect\u00e9 un cancer."} {"en":"There are aggressive cancers and others that are indolent.","fr":"Il y a des cancers agressifs et d'autres qui sont indolents."} {"en":"The patient really needs to be made to understand the degree of risk of his cancer, by offering him the options available, not necessarily treating prostate cancers that are not long-term life threatening, and opting instead, in such cases, for active monitoring of the disease.","fr":"Il faut vraiment faire comprendre au patient le degr\u00e9 de risque de son cancer, en lui offrant les options possibles, en ne traitant pas n\u00e9cessairement les cancers de la prostate qui ne portent pas atteinte \u00e0 la vie \u00e0 long terme, et en optant plut\u00f4t, dans ces cas-l\u00e0, pour une surveillance active de la maladie."} {"en":"Today, many men in whom cancer has been detected will not be treated because their cancer is not aggressive and is not life threatening.","fr":"Aujourd'hui, beaucoup d'hommes chez qui on d\u00e9tecte un cancer ne seront pas trait\u00e9s, car leur cancer n'est pas agressif et ne menace pas leur vie."} {"en":"Active monitoring will be suggested, and if the disease progresses, they will be offered treatment.","fr":"On va leur sugg\u00e9rer de faire de la surveillance active et si la maladie progresse, on va leur offrir un traitement."} {"en":"More and more, specific criteria are being determined in order to decide who should or should not be treated.","fr":"De plus en plus, on d\u00e9termine avec pr\u00e9cision des crit\u00e8res pour d\u00e9cider qui devrait ou ne devrait pas \u00eatre trait\u00e9."} {"en":"Therefore I recommend taking the test.","fr":"Je recommande donc quand m\u00eame de passer le test."} {"en":"But the important thing is to have a discussion with your doctor to determine whether or not to take it.","fr":"Mais l'important est d'avoir une discussion avec son m\u00e9decin pour d\u00e9terminer si on devrait le passer ou non."} {"en":"In collaboration with the Soci\u00e9t\u00e9 internationale d'urologie [SIU], Movember has created a tool that makes it possible to evaluate the pros and cons of the PSA test.","fr":"En collaboration avec la Soci\u00e9t\u00e9 internationale d'urologie, Movember a cr\u00e9\u00e9 un outil qui permet d'\u00e9valuer le pour et le contre du test d'APS."} {"en":"You can download the document (in English for the time being, a [French] translation will be available shortly) at this address: http:\/\/ca.movember.com\/fr\/mens-health\/prostate-cancer-screening","fr":"On peut t\u00e9l\u00e9charger ce document (en anglais pour l'instant, une traduction sera offerte sous peu) \u00e0 cette adresse: http:\/\/ca.movember.com\/fr\/mens-health\/prostate-cancer-screening"} {"en":"Preventing the disease","fr":"Pr\u00e9venir la maladie"} {"en":"Unfortunately, there is no miracle recipe for preventing cancer.","fr":"Il n'existe malheureusement pas de recette miracle pour pr\u00e9venir le cancer."} {"en":"Despite the progress in research, the adoption of healthy living habits remains the best way to reduce the risk of suffering from it.","fr":"Malgr\u00e9 les progr\u00e8s de la recherche, l'adoption de bonnes habitudes de vie demeure le meilleur moyen de r\u00e9duire les risques d'en souffrir."} {"en":"It is estimated that if everyone ate well and exercised enough, 30% of cancers could be prevented.","fr":"On estime que si tout le monde mangeait bien et bougeait suffisamment, on pourrait pr\u00e9venir 30% des cancers."} {"en":"\"If no more people smoked, this rate would increase to at least 50%,\" says Andr\u00e9 Beaulieu, spokesman for the Canadian Cancer Society.","fr":"\"Si plus personne ne fumait, ce taux grimperait \u00e0 au moins 50%\", souligne Andr\u00e9 Beaulieu, porte-parole de la Soci\u00e9t\u00e9 canadienne du cancer."} {"en":"On the other hand, it is estimated that roughly 10% of cancers are hereditary.","fr":"Par contre, on \u00e9value qu'environ 10% des cancers sont caus\u00e9s par l'h\u00e9r\u00e9dit\u00e9."} {"en":"Some are also completely unexplained.","fr":"Plusieurs demeurent aussi totalement inexpliqu\u00e9s."} {"en":"For the Canadian Cancer Society, the fight against tobacco remains a priority, despite the decrease in the number of smokers.","fr":"Pour la Soci\u00e9t\u00e9 canadienne du cancer, la lutte contre le tabagisme demeure une priorit\u00e9, malgr\u00e9 la diminution du nombre de fumeurs."} {"en":"Cigarettes are linked to 85% of lung cancer cases.","fr":"La cigarette est li\u00e9e \u00e0 85% des cas de cancer du poumon."} {"en":"It is also a risk factor for a number of others.","fr":"Elle constitue aussi un facteur de risque pour plusieurs autres."} {"en":"This massively damages people's health.","fr":"Cela nuit \u00e9norm\u00e9ment \u00e0 la sant\u00e9 des gens."} {"en":"\"Even today, there are 1.5 million smokers in Quebec\" deplores spokesperson Andr\u00e9 Beaulieu.","fr":"\"Encore aujourd'hui, il y a 1,5 million de fumeurs au Qu\u00e9bec\", d\u00e9plore le porte-parole Andr\u00e9 Beaulieu."} {"en":"Encouraging data: 10 years after giving up smoking, the risk of dying from cancer drops by half.","fr":"Donn\u00e9e encourageante: 10 ans apr\u00e8s l'abandon de la cigarette, le risque de mourir d'un cancer chute de moiti\u00e9."} {"en":"Weight","fr":"Le poids"} {"en":"Overweight and obesity are also conducive to the onset of the disease, according to the SCC.","fr":"L'embonpoint et l'ob\u00e9sit\u00e9 favorisent aussi l'apparition de la maladie, selon la SCC."} {"en":"They can increase the risks of cancer of the breast, colon and rectum, oesophagus, pancreas and uterus.","fr":"Ils accro\u00eetraient les risques de cancer du sein, du c\u00f4lon et du rectum, de l'oesophage, du pancr\u00e9as et de l'ut\u00e9rus."} {"en":"\"Research shows that the regular practice of physical activity throughout your life protects against colon cancer\" it is also said.","fr":"\"La recherche d\u00e9montre que la pratique r\u00e9guli\u00e8re de l'activit\u00e9 physique durant toute une vie prot\u00e8ge contre le cancer du c\u00f4lon\", ajoute-t-on."} {"en":"Diet","fr":"L'alimentation"} {"en":"The organisation also recommends limiting your consumption of red meat.","fr":"L'organisme recommande \u00e9galement de limiter sa consommation de viande rouge."} {"en":"In large amounts, it increases the risks of developing colo-rectal cancer.","fr":"En trop grande quantit\u00e9, elle fait grimper les risques d'\u00eatre atteint d'un cancer colorectal."} {"en":"Likewise, so do cured meat products, and these should be avoided.","fr":"Les charcuteries aussi, et elles devraient \u00eatre \u00e9vit\u00e9es."} {"en":"The conservation of meat by smoking, drying or curing can cause the formation of carcinogens.","fr":"La conservation de la viande par fumage, s\u00e9chage ou salaison peut entra\u00eener la formation de substances carcinog\u00e8nes."} {"en":"\"They can damage cells in the body and lead to the development of cancer\" it is explained.","fr":"\"Ces derni\u00e8res peuvent endommager les cellules de l'organisme et mener au d\u00e9veloppement du cancer\", explique-t-on."} {"en":"Vitamins","fr":"Les vitamines"} {"en":"In recent years, a number of scientists have studied the links between vitamin supplements and cancer.","fr":"Au cours des derni\u00e8res ann\u00e9es, plusieurs scientifiques ont \u00e9tudi\u00e9 les liens entre les suppl\u00e9ments vitaminiques et le cancer."} {"en":"For the time being however their research is inconclusive.","fr":"Leurs recherches ne sont toutefois pas concluantes pour l'instant."} {"en":"Studies on vitamin E are contradictory, according to the SCC.","fr":"Des \u00e9tudes sur la vitamine E sont contradictoires, selon la SCC."} {"en":"While one study noted a decrease in the risk of prostate cancer, another noted an increase.","fr":"Alors que l'une d'elles constatait une diminution des risques de cancer de la prostate, une autre notait plut\u00f4t une augmentation."} {"en":"Also the effect of vitamin D on cancer is not clear.","fr":"L'effet de la vitamine D sur le cancer n'est pas clairement \u00e9tabli non plus."} {"en":"In addition, Mr Beaulieu emphasises the importance of discussing your concerns and family history with your doctor.","fr":"Par ailleurs, M. Beaulieu insiste sur l'importance de parler de ses inqui\u00e9tudes et de ses ant\u00e9c\u00e9dents familiaux avec son m\u00e9decin."} {"en":"\"Taking a screening test doesn't give you cancer.\"","fr":"\"Passer un test de d\u00e9pistage, \u00e7a ne donne pas le cancer.\""} {"en":"The Higgs boson revealed","fr":"Le boson de Higgs d\u00e9cortiqu\u00e9"} {"en":"The announcement of the probable discovery of the Higgs boson created quite a stir last summer, and with good reason.","fr":"L'annonce de la d\u00e9couverte probable du boson de Higgs a cr\u00e9\u00e9 tout un \u00e9moi, l'\u00e9t\u00e9 dernier, et pour cause."} {"en":"Indeed, it is believed that this boson is part of the mechanism responsible for the mass of everything in the Universe, no less.","fr":"On croit en effet que ce boson participe au m\u00e9canisme responsable de la masse de toute chose dans l'Univers, rien que \u00e7a."} {"en":"Also it is the last particle whose existence is predicted by the Standard Model - our best or \"less worse\" explanation of the nature and behaviour of matter - but which has not yet been observed empirically.","fr":"Et puis, il s'agit de la derni\u00e8re particule dont l'existence est pr\u00e9dite par le Mod\u00e8le standard - notre meilleure, ou \"moins pire\" explication de la nature et du comportement de la mati\u00e8re - mais qui n'a pas encore \u00e9t\u00e9 observ\u00e9e empiriquement."} {"en":"But for physicists, it is still not completely sure that it really is the Higgs.","fr":"Mais pour les physiciens, il n'est pas encore compl\u00e8tement s\u00fbr qu'il s'agisse bien du Higgs."} {"en":"We know without a shadow of a doubt that it is a new authentic particle, and greatly resembles the Higgs boson predicted by the Standard Model.","fr":"On sait sans l'ombre d'un doute que l'on tient une authentique nouvelle particule, et qu'elle ressemble beaucoup au boson de Higgs pr\u00e9dit par le Mod\u00e8le standard."} {"en":"In addition, new data unveiled this week at a large physics Congress in Kyoto seem to confirm this, but there are still insufficient data to be perfectly sure.","fr":"En outre, de nouvelles donn\u00e9es d\u00e9voil\u00e9es cette semaine lors d'un grand congr\u00e8s de physique, \u00e0 Kyoto, semblent le confirmer, mais il manque encore des donn\u00e9es pour en \u00eatre parfaitement certain."} {"en":"But let's suppose that it really is the Higgs, since the chances of being mistaken seem slim, and see what it is.","fr":"Supposons tout de m\u00eame qu'il s'agisse bien du Higgs, puisque les chances de se tromper semblent minces, et voyons de quoi il s'agit."} {"en":"In our world, there is a fatally unavoidable law which states that two things cannot meet at the same place at the same time.","fr":"Il y a, en ce bas monde, une loi fatalement incontournable voulant que deux choses ne peuvent pas se retrouver au m\u00eame endroit en m\u00eame temps."} {"en":"There's no way to break this rule - and don't try too hard, you'll go mad.","fr":"Pas moyen d'enfreindre cette r\u00e8gle - et n'essayez pas trop fort, vous allez vous faire mal."} {"en":"However, even though particle physics is a very strange world, it turns out that it also has a law of the same kind: the Pauli exclusion principle, which states that two particles cannot occupy the same space at the same time if they are in the same \"quantum state\" - this \"state\" consisting roughly of certain of their characteristics.","fr":"Or m\u00eame si la physique des particules est un monde bien \u00e9trange, il s'av\u00e8re qu'elle a, elle aussi, une loi de ce genre: le principe d'exclusion de Pauli, qui stipule que deux particules ne peuvent pas occuper le m\u00eame espace au m\u00eame moment si elles sont dans le m\u00eame \"\u00e9tat quantique\" - cet \"\u00e9tat\" consistant grosso modo en certaines de leurs caract\u00e9ristiques."} {"en":"Based on this, physicists classify particles into two categories.","fr":"De l\u00e0, les physiciens classent les particules en deux cat\u00e9gories."} {"en":"In one corner we have good citizens called fermions, who wisely obey the Pauli principle.","fr":"Dans un coin, on trouve de bons citoyens nomm\u00e9s fermions, qui ob\u00e9issent sagement au principe de Pauli."} {"en":"While lurking in the other are the bosons, a nasty band of anarchists who respect nothing - at all events, not this principle, which means that they can indeed be found in the same place at the same time.","fr":"Et dans l'autre s'agitent les bosons, une sale bande d'anarchistes qui n'ont de respect pour rien - en tout cas, pas pour ce principe, ce qui signifie qu'ils peuvent bel et bien se trouver au m\u00eame endroit, en m\u00eame temps."} {"en":"These bosons are then divided into two groups, according to the Berkeley Labs Particle Adventure site (absolutely extraordinary, by the way): mesons, which we will not discuss here, and \"force particles\" by which the great forces of nature are propagated and to which the Higgs boson may be somehow related.","fr":"Ces bosons se divisent ensuite en deux groupes, selon le site (absolument extraordinaire, d'ailleurs) The Particle Adventure, des Laboratoires Berkeley: les m\u00e9sons, que nous n'aborderons pas ici, et les \"particules de force\", par lesquelles les grandes forces de la nature se propagent et auxquelles le boson de Higgs serait en quelque sorte apparent\u00e9."} {"en":"These bosons, it must be stressed here, are not all such exotic bugs as you might think.","fr":"Ces bosons-l\u00e0, il faut le souligner ici, ne sont pas tous des bestioles aussi exotiques qu'on pourrait le croire."} {"en":"In fact, if you can read this article, it is thanks to an extraordinarily banal boson: the photon, or the \"light particle\" which is the \"messenger\" of the electromagnetic force.","fr":"En fait, si vous parvenez \u00e0 lire cette chronique, c'est gr\u00e2ce \u00e0 un boson d'une extraordinaire banalit\u00e9: le photon, ou la \"particule de lumi\u00e8re\" qui est le \"messager\" de la force \u00e9lectromagn\u00e9tique."} {"en":"When, in fact, a particle having an electric charge accelerates or changes direction, this \"disturbs\" the electromagnetic field in this specific place, rather like a pebble thrown in a pond.","fr":"Quand, en effet, une particule ayant une charge \u00e9lectrique acc\u00e9l\u00e8re ou change de direction, cela \"d\u00e9range\" le champ \u00e9lectromagn\u00e9tique en cet endroit pr\u00e9cis, un peu comme un caillou lanc\u00e9 dans un \u00e9tang."} {"en":"This \"disturbance\" produces an electromagnetic wave (of light, infrared, ultraviolet etc.), and this wave is nothing other than a photon - and thus one of the \"force carrier\" bosons.","fr":"De ce \"d\u00e9rangement\" na\u00eet une onde \u00e9lectromagn\u00e9tique (de la lumi\u00e8re, ou de l'infrarouge, ou de l'ultraviolet, etc.), et cette onde n'est rien d'autre qu'un photon - et donc, un des bosons \"porteurs de force\"."} {"en":"More stable field","fr":"Champ plus stable"} {"en":"The same applies to the Higgs boson, with the difference that it is another field, the Higgs field, which must be \"disturbed\" for the boson to appear.","fr":"Il en va de m\u00eame avec le boson de Higgs, \u00e0 cette diff\u00e9rence pr\u00e8s que c'est un autre champ, le champ de Higgs, qui doit \u00eatre \"d\u00e9rang\u00e9\" pour que ce boson apparaisse."} {"en":"Now, this Higgs field is much, much more stable than the electromagnetic field; to excite it, it is necessary to achieve very, very high energy levels, rather like a frozen pond which would need a very large rock to wrinkle the surface.","fr":"Or, ce champ de Higgs est beaucoup, beaucoup plus stable que le champ \u00e9lectromagn\u00e9tique; pour l'exciter, il faut atteindre de tr\u00e8s, tr\u00e8s hautes \u00e9nergies, un peu comme s'il s'agissait d'un \u00e9tang gel\u00e9 dont seule une tr\u00e8s grosse roche pourrait rider la surface."} {"en":"Which is why a huge particle accelerator like the one at CERN - the Large Hadron Collider is a ring with a 27km circumference! - is needed to achieve such energy levels.","fr":"C'est pourquoi il faut un immense acc\u00e9l\u00e9rateur de particules comme celui du CERN - le Large Hadron Collider est un anneau de 27 km de circonf\u00e9rence! - pour atteindre de telles \u00e9nergies."} {"en":"The analogy with the electromagnetic field is again useful for explaining the relationship between the Higgs and mass.","fr":"L'analogie avec le champ \u00e9lectromagn\u00e9tique est de nouveau utile pour expliquer le rapport entre le Higgs et la masse."} {"en":"In fact not all particles, or all materials, interact with the electromagnetic field.","fr":"Ce ne sont en effet pas toutes les particules, ni tous les mat\u00e9riaux, qui interagissent avec le champ \u00e9lectromagn\u00e9tique."} {"en":"Some, such as magnets, do so, but others don't - a piece of paper, for example, will never stick to a fridge.","fr":"Certains, comme les aimants, le font, mais d'autres non - un bout de papier, par exemple, ne tiendra jamais de lui-m\u00eame sur un frigo."} {"en":"And likewise, not all particles interact with the Higgs field: those that do so have mass, while the others (such as the photon) do not.","fr":"Et de la m\u00eame fa\u00e7on, ce ne sont pas toutes les particules qui interagissent avec le champ de Higgs: celles qui le font ont une masse, alors que les autres (comme le photon, tiens) n'en ont pas."} {"en":"Now, what is it that all this research \"can bring\"? asks Ms Plamondon.","fr":"Maintenant, qu'est-ce que \"peuvent apporter\" toutes ces recherches, demande Mme Plamondon?"} {"en":"For science, it serves to check the validity of the Standard Model (SM), and also allows physicians to examine any discrepancies between the observations and predictions of the SM.","fr":"Pour la science, cela sert \u00e0 v\u00e9rifier la validit\u00e9 du Mod\u00e8le standard (MS), et cela permet aussi aux physiciens de scruter tout \u00e9cart entre les observations et les pr\u00e9dictions du MS."} {"en":"A number of people, moreover, fervently hope that some will be found, because the slightest difference could open a door to a \"new physics\" and plug certain holes in the Model.","fr":"Ils sont d'ailleurs plusieurs \u00e0 souhaiter ardemment qu'on en trouve, car la moindre diff\u00e9rence pourrait ouvrir une porte sur une \"nouvelle physique\" et boucher certains trous du Mod\u00e8le."} {"en":"This, it must be said, still has huge shortcomings, offering no explanation for gravity (oops!) or dark matter, which forms approximately 80% of the matter in the Universe (re-oops!).","fr":"Celui-ci, il faut le dire, a encore d'\u00e9normes carences, ne proposant aucune explication pour la gravit\u00e9 (oups!) ou la mati\u00e8re sombre, qui forme environ 80% de la mati\u00e8re de l'Univers (re-oups!)."} {"en":"But to date no such discrepancies have been found at CERN.","fr":"Mais on n'a pas trouv\u00e9 de tels \u00e9carts au CERN jusqu'\u00e0 maintenant."} {"en":"Repercussions","fr":"R\u00e9percussions"} {"en":"The repercussions of this research on the daily life of the man in the street are more difficult to predict, but it would be wrong to assume that there won't be any.","fr":"Les r\u00e9percussions de ces recherches dans le quotidien de monsieur et madame Tout-le-Monde, elles, sont plus difficiles \u00e0 pr\u00e9dire, mais on aurait tort de pr\u00e9sumer qu'il n'y en aura pas."} {"en":"Remember: in the very early 60s, the pioneers of the laser at Bell Laboratories did not suspect the revolution that would be triggered by their work.","fr":"Tenez: au tout d\u00e9but des ann\u00e9es 60, les pionniers du laser, dans les Laboratoires Bell, ne soup\u00e7onnaient nullement la r\u00e9volution que leurs travaux allaient d\u00e9clencher."} {"en":"They had an inkling of the scientific applications, but nothing as to the rest.","fr":"Ils en entrevoyaient des applications scientifiques, mais rien du reste."} {"en":"In fact, the late Willard Boyle - a physicist who worked at Bell Labs, where the laser was invented in 1960, and who himself developed the first continuous laser (the first were pulsed) in 1962 - told us that initially the laser was rather seen as a \"lab gadget.\"","fr":"En fait, nous a d\u00e9j\u00e0 dit feu le physicien Willard Boyle - qui a travaill\u00e9 dans les Bell Labs, o\u00f9 le laser fut invent\u00e9 en 1960, et qui a lui-m\u00eame mis au point le premier laser continu (les premiers \u00e9taient puls\u00e9s), en 1962 -, au d\u00e9part le laser \u00e9tait plut\u00f4t vu comme un \"gadget de labo\"."} {"en":"Just imagine...","fr":"Imaginez..."} {"en":"And then, applications can also come from all the instrumentation that surrounds research.","fr":"Et puis, les applications peuvent aussi provenir de toute l'instrumentation qui entoure la recherche."} {"en":"For example, the same Willard Boyle developed a small light sensor in 1969, during his work in optics.","fr":"Par exemple, ce m\u00eame Willard Boyle a mis au point un petit capteur de lumi\u00e8re en 1969, au cours de ses travaux en optique."} {"en":"This sensor, although this was not at all the original intention, now serves as an \"eye\" to all digital cameras worldwide, and earned him the Nobel physics prize in 2009.","fr":"Ce capteur, bien que ce n'\u00e9tait pas du tout son intention originale, sert maintenant d'\"oeil\" \u00e0 tous les appareils photo num\u00e9riques du monde, et lui a valu le Nobel de physique 2009."} {"en":"This does not of course mean that the activities of the LHC will necessarily transform our lives, but it does mean that, actually, you never know...","fr":"Cela ne veut bien s\u00fbr pas dire que les activit\u00e9s du LHC vont n\u00e9cessairement transformer nos vies, mais cela signifie que, vraiment, on ne sait jamais..."} {"en":"Palliative care - The best way to die... | Le Devoir","fr":"Soins palliatifs - La meilleure fa\u00e7on de mourir... | Le Devoir"} {"en":"With its Dying with Dignity Commission, Quebec recently discussed the delicate issue of the end of life.","fr":"Avec sa Commission mourir dans la dignit\u00e9, le Qu\u00e9bec a r\u00e9cemment d\u00e9battu de la d\u00e9licate question de la fin de la vie."} {"en":"The debate is due to resume shortly as a bill is being prepared.","fr":"Le d\u00e9bat doit reprendre sous peu alors qu'un projet de loi se pr\u00e9pare."} {"en":"However, in this vital area, much remains to be done.","fr":"Or, dans ce domaine essentiel, beaucoup reste \u00e0 faire."} {"en":"Le Devoir attempted to look more closely.","fr":"Le Devoir a tent\u00e9 d'y regarder de plus pr\u00e8s."} {"en":"Just a few weeks ago Mr L. lived alone in his Mont\u00e9r\u00e9gie apartment.","fr":"Il y a quelques semaines \u00e0 peine, Monsieur L. vivait encore seul dans son appartement de la Mont\u00e9r\u00e9gie."} {"en":"The festering prostate cancer had allowed him a two-year respite.","fr":"Le cancer de la prostate qui le rongeait lui avait laiss\u00e9 un r\u00e9pit de deux ans."} {"en":"\"They gave me five years to live, I've made it to seven,\" he says, with mixed emotions, lying in his bed at the Victor-Gadbois palliative care home in Beloeil, where he arrived the previous day.","fr":"\" Ils m'avaient donn\u00e9 cinq ans \u00e0 vivre, j'ai fait sept ans \", dit-il, mi-figue mi-raisin, allong\u00e9 dans son lit \u00e0 la maison de soins palliatifs Victor-Gadbois, de Beloeil, o\u00f9 il est arriv\u00e9 la veille."} {"en":"\"But it's still a shock, you can never be prepared for it\" he adds.","fr":"\" Mais c'est toujours un choc, on ne peut pas \u00eatre pr\u00e9par\u00e9 \u00e0 \u00e7a \", dit-il."} {"en":"The disease is doing its work: huge weakness which prevents him going to the toilet alone, and even eating alone.","fr":"La maladie fait son oeuvre: une faiblesse \u00e9norme qui l'emp\u00eache de se rendre seul aux toilettes, et m\u00eame de manger seul."} {"en":"Sitting in front of an appetising lunch, he consents to being helped to eat, resigned.","fr":"Attabl\u00e9 devant un app\u00e9tissant d\u00e9jeuner, il accepte de se laisser aider \u00e0 manger, r\u00e9sign\u00e9."} {"en":"Courageous, he even manages to smile, talks to the strangers bustling around him, bringing him his medication, offering him a bath.","fr":"Courageux, il arrive m\u00eame \u00e0 sourire, parle aux inconnus qui s'affairent autour de lui, lui apportent ses m\u00e9dicaments, lui offrent un bain."} {"en":"The courage of ordinary death.","fr":"Le courage de la mort ordinaire."} {"en":"\"What I want most is to be cured of my diarrhoea, it's humiliating\" he confided.","fr":"\" Mon plus grand souhait, c'est qu'on me gu\u00e9risse de la diarrh\u00e9e, c'est humiliant \", confie-t-il."} {"en":"A few hours later, the team found a cure for this illness.","fr":"Quelques heures plus tard, l\"\u00e9quipe a trouv\u00e9 un rem\u00e8de \u00e0 ce mal."} {"en":"\"During our lives, we learn that a man pisses standing up,\" says Pierre Brodeur, psychologist at the Victor-Gadbois home.","fr":"\" Au cours de notre vie, on apprend qu'un homme, \u00e7a pisse debout \", raconte Pierre Brodeur, psychologue \u00e0 la maison Victor-Gadbois."} {"en":"Regressing to the stage of a child, for some people, is an unacceptable humiliation.","fr":"R\u00e9gresser au stade de l'enfant, pour certaines personnes, est une humiliation inacceptable."} {"en":"\"It depends on the person's ability\" to accept the regression, he says.","fr":"\" \u00c7a d\u00e9pend de la capacit\u00e9 de la personne \" \u00e0 accepter la r\u00e9gression, constate-t-il."} {"en":"Because, in the opinion of a number of people working in palliative care, great moments occur at the very heart of such regression.","fr":"Car, de l'avis de plusieurs personnes oeuvrant en soins palliatifs, de grands moments se d\u00e9roulent au coeur m\u00eame de cette r\u00e9gression."} {"en":"Patients at the Victor-Gadbois palliative care home all suffer from cancer.","fr":"Les patients qui entrent \u00e0 la maison de soins palliatifs Victor-Gadbois souffrent tous du cancer."} {"en":"They have a maximum life expectancy of three months.","fr":"Ils ont un pronostic de vie maximum de trois mois."} {"en":"At this stage, the team of doctors and nurses surrounding them no longer provides so-called \"curative\" care.","fr":"\u00c0 ce stade, l\"\u00e9quipe de m\u00e9decins et d'infirmi\u00e8res qui les entoure ne prodigue plus de soins dits \" curatifs \"."} {"en":"For Mrs A., 89 years old, the worst fear is to die \"conscious and suffocating.\"","fr":"Pour Mme A., 89 ans, la pire crainte est de mourir \" consciente et \u00e9touff\u00e9e \"."} {"en":"But the disease has made me discover my children.","fr":"Mais la maladie m'a fait d\u00e9couvrir mes enfants."} {"en":"\"I have fine children\" she adds.","fr":"\" J'ai de bons enfants \", ajoute-t-elle."} {"en":"\"I don't wish for anything more in life\" she says, before accepting having a mask put on to help her breathe.","fr":"\" Je n'ai plus de souhaits dans la vie \", dit-elle, avant d'accepter qu'on lui pose un masque pour l'aider \u00e0 respirer."} {"en":"She looks forward nevertheless, in the next few days, to a last visit by her son coming from Italy.","fr":"Elle attend tout de m\u00eame, dans les prochains jours, une derni\u00e8re visite de son fils venu d'Italie."} {"en":"At Victor-Gadbois, a group of volunteers provides bodily care and help with feeding.","fr":"\u00c0 Victor-Gadbois, on prodigue, avec un groupe de b\u00e9n\u00e9voles, les soins du corps et l'aide \u00e0 l'alimentation."} {"en":"This is palliative care, given when there is nothing else that can be done.","fr":"Ce sont les soins palliatifs, que l'on donne quand il n'y a plus rien d'autre \u00e0 faire."} {"en":"To make death more comfortable.","fr":"Pour rendre la mort plus confortable."} {"en":"In Quebec, there are palliative care beds for 11,700 inhabitants.","fr":"Au Qu\u00e9bec, on compte un lit de soins palliatifs pour 11 700 habitants."} {"en":"This is very few when we know that we will all die one day.","fr":"C'est tr\u00e8s peu quand on sait qu'on finit tous par mourir un jour."} {"en":"Here, life continues under the best possible conditions, explains Dr Christiane Martel, one of the doctors at the home.","fr":"Ici, la vie continue dans les meilleures conditions possible, explique la Dre Christiane Martel, l'une des m\u00e9decins de la maison."} {"en":"Whether at a physical comfort, emotional or spiritual level.","fr":"Que ce soit au niveau du confort physique, \u00e9motif ou spirituel."} {"en":"A person who is dying will accept being helped to drink brandy or Pepsi, whatever is their tipple.","fr":"Au mourant, on acceptera de prodiguer des soins de bouche au brandy ou au Pepsi, selon la demande."} {"en":"Diabetics no longer need to control their blood sugar.","fr":"Les diab\u00e9tiques ne seront plus tenus de contr\u00f4ler leur taux de sucre."} {"en":"And death is part of everyday life.","fr":"Et la mort fait partie du quotidien."} {"en":"Yesterday evening, a beer was served to Mr X, who died during the night.","fr":"Hier soir, on a servi une bi\u00e8re \u00e0 M. X, d\u00e9c\u00e9d\u00e9 au cours de la nuit."} {"en":"This morning, it is his son who will finish the beer at the feet of the deceased.","fr":"Ce matin, c'est son fils qui terminera la bi\u00e8re aux pieds du d\u00e9funt."} {"en":"\"We help relatives as much as patients\" says Nathalie Savard, Director of Care.","fr":"\" On aide les proches autant que les patients \", raconte Nathalie Savard, directrice des soins."} {"en":"At the Victor-Gadbois home, one day follows another but no two are alike.","fr":"\u00c0 la maison Victor-Gadbois, les jours se suivent mais ne se ressemblent pas."} {"en":"Along with a 93-year-old man who is savouring his last meeting with his family, sitting firmly wedged in his pillows while toasts are drunk in his honour, a 36-year-young man is dying tragically, surrounded by his parents, his wife and his two young children, after having tried everything to survive.","fr":"Aux c\u00f4t\u00e9s d'un vieil homme de 93 ans qui savoure sa derni\u00e8re assembl\u00e9e de famille dans la cour, bien cal\u00e9 dans ses oreillers tandis qu'on trinque en son honneur, un jeune homme de 36 ans se meurt tragiquement, entour\u00e9 de ses parents, de sa femme et de ses deux jeunes enfants, apr\u00e8s avoir tout tent\u00e9 pour survivre."} {"en":"\"For six months, there have always been three to five beds which are occupied by cancer patients less than 45 years old\" says a concerned Dr Christiane Martel.","fr":"\" Depuis six mois, il y a toujours de trois \u00e0 cinq lits qui sont occup\u00e9s par des canc\u00e9reux \u00e2g\u00e9s de moins de 45 ans \", s'inqui\u00e8te la Dre Christiane Martel."} {"en":"53% of patients admitted to the Victor-Gadbois home come from their homes, 47% from hospital.","fr":"53% des patients qui sont admis \u00e0 la maison Victor-Gadbois arrivent de leur domicile, 47% proviennent de l'h\u00f4pital."} {"en":"Lack of access to palliative care","fr":"Probl\u00e8me d'acc\u00e8s aux soins palliatifs"} {"en":"It is said that 77% of Canadians simply have no access to palliative care, which is care designed to ease the pain when a patient has reached the terminal stage of life, be it at home, in hospital or in a care home.","fr":"On dit que 77% des Canadiens n'ont tout simplement pas acc\u00e8s \u00e0 des soins palliatifs, c'est-\u00e0-dire \u00e0 des soins con\u00e7us pour apaiser la souffrance lorsqu'un malade est parvenu \u00e0 la phase terminale de sa vie, que ce soit \u00e0 domicile, \u00e0 l'h\u00f4pital ou en maison de soins."} {"en":"And a number of organisations, such as the Victor-Gadbois home and the Palliative Care Society in Greater Montreal, specialise more or less exclusively in care provided to cancer patients.","fr":"Et plusieurs organismes, comme la maison Victor-Gadbois et la Soci\u00e9t\u00e9 de soins palliatifs \u00e0 domicile du Grand Montr\u00e9al, se sp\u00e9cialisent plus ou moins exclusivement dans les soins offerts aux canc\u00e9reux."} {"en":"It is precisely this large gap in Quebec health care which has made a number of palliative care physicians fear the adoption of a law on euthanasia and assisted suicide.","fr":"C'est pr\u00e9cis\u00e9ment cette grande carence dans les soins de sant\u00e9 qu\u00e9b\u00e9cois qui fait craindre \u00e0 plusieurs m\u00e9decins sp\u00e9cialis\u00e9s en soins palliatifs l'adoption d'une loi encadrant l'euthanasie et le suicide assist\u00e9."} {"en":"Since October, a manifesto, signed by palliative care luminaries including Dr Balfour Mount and Dr Bernard Lapointe, has been circulating to demonstrate their opposition to such an initiative.","fr":"Depuis le mois d'octobre, un manifeste, sign\u00e9 de sommit\u00e9s des soins palliatifs dont le Dr Balfour Mount et le Dr Bernard Lapointe, circule pour t\u00e9moigner de leur opposition \u00e0 une telle initiative."} {"en":"According to Dr Christiane Martel, the Quebec health system is not effective enough to ensure that everyone will be entitled to quality palliative care before it is accepted to proceed to euthanasia.","fr":"Selon la Dre Christiane Martel, le syst\u00e8me de sant\u00e9 qu\u00e9b\u00e9cois n'est pas assez performant pour assurer que chacun aura droit \u00e0 des soins palliatifs de qualit\u00e9 avant que l'on accepte de proc\u00e9der \u00e0 l'euthanasie."} {"en":"Recently, she says, I saw a patient spend 14 days in emergency, in great pain, without anything being done to ease her suffering.","fr":"R\u00e9cemment, dit-elle, j'ai vu une patiente passer 14 jours \u00e0 l'urgence, en grandes douleurs, sans qu'on fasse le n\u00e9cessaire pour la soulager."} {"en":"I'm afraid that patients ask to die because they don't receive adequate care.","fr":"Je crains que des patients ne demandent \u00e0 mourir que parce qu'ils ne re\u00e7oivent pas les soins ad\u00e9quats."} {"en":"And at the same time, some oncologists work relentlessly on their patients until the last day, despite the worst prognoses.","fr":"Et parall\u00e8lement, plusieurs oncologues s'acharnent sur leurs patients jusqu'au dernier jour, malgr\u00e9 les pires pronostics."} {"en":"H\u00e9l\u00e8ne Richard's survival hopes were already minimal when she ended her gruelling chemotherapy.","fr":"Les esp\u00e9rances de survie d'H\u00e9l\u00e8ne Richard \u00e9taient d\u00e9j\u00e0 minimes lorsqu'elle a abandonn\u00e9 une chimioth\u00e9rapie \u00e9prouvante."} {"en":"When I announced to my oncologist that I was stopping the treatment, she told me she regretted that I had given up fighting, she said.","fr":"Lorsque j'ai annonc\u00e9 \u00e0 mon oncologue que j'arr\u00eatais le traitement, elle m'a r\u00e9pondu qu'elle regrettait que j'arr\u00eate de me battre, a-t-elle racont\u00e9."} {"en":"However, she had told me I was finished!","fr":"Pourtant, elle m'avait dit que j\"\u00e9tais finie !"} {"en":"No all-powerful care","fr":"Pas des soins tout-puissants"} {"en":"Dr Martel believes that 90% of patients asking to die thank care-givers for not having acceded to their request after they have been relieved of their pain by a palliative care team.","fr":"La Dre Martel croit que 90% des malades qui demandent \u00e0 mourir remercient les soignants de ne pas avoir acc\u00e9d\u00e9 \u00e0 leur demande apr\u00e8s qu'ils ont \u00e9t\u00e9 soulag\u00e9s de leur douleur par une \u00e9quipe de soins palliatifs."} {"en":"But it must be said that palliative care is not absolutely all-powerful in the treatment of pain.","fr":"Mais il faut bien dire que les soins palliatifs ne sont pas absolument tout-puissants dans le traitement de la douleur."} {"en":"According to Elsie Monereau, Palliative Care Director with the Palliative Care Society in Greater Montreal, patients are resistant to treatment against pain in 8% of cases.","fr":"Selon Elsie Monereau, directrice des soins palliatifs \u00e0 la Soci\u00e9t\u00e9 de soins palliatifs \u00e0 domicile du Grand Montr\u00e9al, les patients seraient r\u00e9fractaires aux traitements contre la douleur dans 8% des cas."} {"en":"At the very end of life, physicians then often resort to palliative sedation, which is equivalent to putting the patient to sleep until the time of death, either sporadically or permanently.","fr":"\u00c0 la toute fin de la vie, les m\u00e9decins ont alors souvent recours \u00e0 la s\u00e9dation palliative, qui revient \u00e0 endormir le patient jusqu'au moment de son d\u00e9c\u00e8s, soit de fa\u00e7on sporadique, soit de fa\u00e7on permanente."} {"en":"We can no longer pretend not to understand this part of their suffering.","fr":"On ne peut plus faire semblant de ne pas entendre cette partie-l\u00e0 de la souffrance."} {"en":"Increasingly, an unrelieved patient will have the option of having such palliative sedation.","fr":"De plus en plus, le malade non soulag\u00e9 va avoir la possibilit\u00e9 d'avoir cette s\u00e9dation palliative."} {"en":"Patients who are not relieved always say the same thing: \"I want to die.\"","fr":"Les malades qui ne sont pas soulag\u00e9s disent toujours la m\u00eame phrase: \" Je veux mourir. \""} {"en":"But this does not necessarily mean \"I want you to euthanise me,\" it means \"I want to be relieved.\"","fr":"Mais cela ne veut pas n\u00e9cessairement dire \" je veux que vous m'euthanasiiez \", cela veut dire \" je veux \u00eatre soulag\u00e9 \"."} {"en":"This report was made possible thanks to a journalism award from the Canada health research institutes.","fr":"La r\u00e9alisation de ce reportage a \u00e9t\u00e9 rendue possible gr\u00e2ce \u00e0 une bourse de journalisme des Instituts de recherche en sant\u00e9 du Canada."} {"en":"Widespread real estate scandals in Quebec","fr":"Scandales immobiliers de grande ampleur au Qu\u00e9bec"} {"en":"Day after day highway officials, building contractors, political party fund-raisers and Italian mafia specialists tell what they know of a formidable \"system,\" combining the building industry, government officials, politicians, trade unionists and organised crime.","fr":"Des fonctionnaires de la voirie, des entrepreneurs du BTP, des collecteurs de fonds de partis politiques et sp\u00e9cialistes de la mafia italienne racontent jour apr\u00e8s jour ce qu'ils savent d'un formidable \"syst\u00e8me\", m\u00ealant industrie du b\u00e2timent, fonctionnaires, politiciens, syndicalistes et mafioso."} {"en":"An \"industry\" which has cost Quebec taxpayers dearly, especially in the 1990s and 2000s.","fr":"Une \" industrie \" qui a co\u00fbt\u00e9 tr\u00e8s cher aux contribuables qu\u00e9b\u00e9cois, surtout dans les ann\u00e9es 1990 et 2000."} {"en":"\"It is curious how the system is crumbling since we took drastic measures\" says Jacques Duchesneau ironically, a Quebec politician and former Montreal Chief of Police.","fr":"\"C'est curieux comme le syst\u00e8me s'effrite depuis qu'on a pris les grands moyens\", ironise Jacques Duchesneau, d\u00e9put\u00e9 \u00e0 Qu\u00e9bec et ancien chef de police de Montr\u00e9al."} {"en":"It was through him that the scandal broke in 2011, in an in-depth investigation into corruption related to road construction contracts in Quebec, to which the liberal Prime Minister at the time, Jean Charest, had consented only reluctantly.","fr":"C'est par lui que le scandale est a \u00e9clat\u00e9 en 2011, par le biais d'une enqu\u00eate de fond sur les malversations li\u00e9es aux contrats de travaux routiers au Qu\u00e9bec, \u00e0 laquelle le premier ministre lib\u00e9ral de l'\u00e9poque, Jean Charest, n'avait consenti qu'\u00e0 reculons."} {"en":"The \"Duchesneau report\" established a direct link between industry, under-the-table financing of parties and bribery of officials.","fr":"Le \"rapport Duchesneau\" \u00e9tablissait un lien direct entre industrie, financement occulte de partis et corruption de fonctionnaires."} {"en":"\"Since the inquiry opened in 2010, he says, the Ministry of Transport alone reportedly saved a billion dollars on contracts,\" with certain people curbing their instincts to get a share!","fr":"\"Depuis le d\u00e9but de l'enqu\u00eate en 2010, souligne-t-il, le seul minist\u00e8re des transports aurait \u00e9pargn\u00e9 un milliard de dollars sur les contrats\", certains r\u00e9fr\u00e9nant leurs instincts pour toucher une quote-part !"} {"en":"The Charbonneau Commission \"has already brought down two mayors\" he adds, hoping that it will succeed in \"revealing the schemes behind the individuals.\"","fr":"La Commission Charbonneau \"a d\u00e9j\u00e0 fait tomber deux maires\", ajoute-il, en esp\u00e9rant qu'elle parvienne \u00e0 \"d\u00e9montrer les stratag\u00e8mes derri\u00e8re les individus\"."} {"en":"A permanent anti-corruption unit, created in 2011","fr":"Une unit\u00e9 permanente anticorruption, cr\u00e9\u00e9e en 2011"} {"en":"The Permanent Anti-Corruption Unit, created in 2011, is also coupled with its army of government analysts, investigators, and auditors.","fr":"L'Unit\u00e9 permanente anticorruption, cr\u00e9\u00e9e en 2011, s'y attelle aussi avec son arm\u00e9e de v\u00e9rificateurs, enqu\u00eateurs et analystes du gouvernement."} {"en":"Plus the \"Marteau squad\" policemen who, since 2009, have apparently led the Montreal \"sewer cartel\" to soft pedal on the inflation of contracts...","fr":"Plus les policiers de \"l'escouade Marteau\" qui, depuis 2009, auraient conduit le \"cartel des \u00e9gouts\" de Montr\u00e9al \u00e0 mettre la p\u00e9dale douce sur les gonflements de contrats..."} {"en":"In recent weeks, it has conducted a series of searches and brought charges of fraud and corruption against municipal politicians, such as Frank Zampino and Richard Marcotte, Mayor of a suburban town.","fr":"Ces derni\u00e8res semaines, elle a proc\u00e9d\u00e9 \u00e0 des perquisitions en s\u00e9rie et port\u00e9 des accusations pour fraude et corruption contre des \u00e9lus municipaux, comme Frank Zampino et Richard Marcotte, maire d'une ville de banlieue."} {"en":"Next on the list is apparently Gilles Vaillancourt, who has just resigned from his post as Mayor of Laval, third largest city in Quebec.","fr":"Le prochain sur la liste serait Gilles Vaillancourt, qui vient de d\u00e9missionner de son poste de maire de Laval, troisi\u00e8me ville du Qu\u00e9bec."} {"en":"He is suspected of pocketing repeated bribes in exchange for public contracts.","fr":"Il est soup\u00e7onn\u00e9 d'avoir empoch\u00e9 des pots-de-vin \u00e0 r\u00e9p\u00e9tition en \u00e9change de contrats publics."} {"en":"Others formally accused are Montreal highway engineers and Italian entrepreneurs, including Tony Accurso and Lino Zambito.","fr":"Sont formellement accus\u00e9s par ailleurs des ing\u00e9nieurs \u00e0 la voirie de Montr\u00e9al et des entrepreneurs d'origine italienne, dont Tony Accurso et Lino Zambito."} {"en":"The latter caused a sensation by explaining the mechanics of the public contracts \"system\" to the commission.","fr":"Ce dernier a fait sensation en expliquant \u00e0 la commission la m\u00e9canique du \"syst\u00e8me\" d'obtention de contrats publics."} {"en":"He himself paid 3% of the value of the contracts obtained in Montreal to an intermediary linked to the mafia who in turn paid the money to Union Montr\u00e9al, Mayor G\u00e9rald Tremblay's party.","fr":"Lui-m\u00eame a vers\u00e9 pendant des ann\u00e9es 3% de la valeur des contrats obtenus \u00e0 Montr\u00e9al \u00e0 un interm\u00e9diaire li\u00e9 \u00e0 la mafia qui reversait l'argent \u00e0 Union Montr\u00e9al, le parti du maire G\u00e9rald Tremblay."} {"en":"Mr Zambito has handed money out freely in the 2000s, giving over 88,000 Canadian dollars (roughly 68,000 euros) to provincial parties, especially the Liberals then in power.","fr":"M. Zambito a sem\u00e9 \u00e0 tous vents dans les ann\u00e9es 2000, donnant plus de 88 000 dollars canadiens (environ 68 000 euros) \u00e0 des partis provinciaux, surtout aux lib\u00e9raux alors au pouvoir."} {"en":"He also admitted having organised an illegal fundraiser for former Liberal Deputy-Prime Minister, Nathalie Normandeau.","fr":"Il avouait aussi avoir organis\u00e9 une collecte de fonds ill\u00e9gaux pour l'ex-vice-premier ministre lib\u00e9rale, Nathalie Normandeau."} {"en":"Sewer contracts with inflated costs","fr":"Des contrats d'\u00e9gouts dont il gonflait les co\u00fbts"} {"en":"In Montreal, the corruption \"system\" ran smoothly.","fr":"A Montr\u00e9al, le \"syst\u00e8me\" de corruption fonctionnait rondement."} {"en":"Gilles Surprenant, former public works engineer, described it in detail in front of the commission: in ten years, he received from construction companies gifts, invitations to trips, golf tournaments, restaurants, hockey matches and bribes totalling 736,000 dollars, in exchange for sewer contracts of which he inflated the costs.","fr":"Gilles Surprenant, ex-ing\u00e9nieur en travaux publics, l'a bien d\u00e9taill\u00e9 devant la commission: en dix ans, il a re\u00e7u d'entreprises de construction cadeaux, invitations \u00e0 des voyages, tournois de golf, restaurants, matchs de hockey et pots-de-vin totalisant 736 000 dollars, en \u00e9change de contrats d'\u00e9gouts dont il gonflait les co\u00fbts."} {"en":"Other highway officials admitted having their palms greased by inflating invoices by 30 to 40%, and by false add-ons.","fr":"D'autres fonctionnaires de la voirie ont avou\u00e9 s'\u00eatre fait graisser la patte en gonflant de 30% \u00e0 40% les factures, par de faux extras."} {"en":"Then an organiser of the Mayor's party, Martin Dumont, accused Mr Tremblay of having deliberately closed his eyes to a parallel budget feeding his coffers with dirty money.","fr":"Puis un organisateur du parti du maire, Martin Dumont, a accus\u00e9 M. Tremblay d'avoir d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment ferm\u00e9 les yeux sur un budget parall\u00e8le alimentant ses caisses avec de l'argent sale."} {"en":"Following these revelations, Mr Tremblay resigned in early November, plunging Montreal into a major crisis.","fr":"A la suite de ces r\u00e9v\u00e9lations, M. Tremblay a d\u00e9missionn\u00e9 d\u00e9but novembre, plongeant Montr\u00e9al dans une crise majeure."} {"en":"Chantal Rouleau was one of the first women in Montreal to raise the alarm.","fr":"Chantal Rouleau a \u00e9t\u00e9 l'une des premi\u00e8res \u00e9lues de Montr\u00e9al \u00e0 tirer la sonnette d'alarme."} {"en":"Mayor of the borough of Rivi\u00e8re-des-Prairies, to the East of the island, she protested in 2010 against the sale of municipal land bought for 5 million dollars and resold for... 1.6 million to developers, at the height of the real estate boom.","fr":"Maire de l'arrondissement de Rivi\u00e8re-des-Prairies, \u00e0 l'est de l'\u00eele, elle s'insurge d\u00e8s 2010 contre la vente d'un terrain municipal achet\u00e9 5 millions de dollars et revendu... 1,6 million \u00e0 des promoteurs, en plein boom immobilier."} {"en":"70% dirty money in election campaigns","fr":"70% d'argent sale dans les campagnes \u00e9lectorales"} {"en":"On the investigation which will eventually be implemented, she says she \"is following a thread in order to find out how the system - infiltrated by ants - works, to put a stop to the gangrene and catch the culprits.\"","fr":"De l'enqu\u00eate qui sera finalement mise en place, elle dit qu'elle \"tire sur un fil permettant de comprendre le fonctionnement du syst\u00e8me, infiltr\u00e9 par des fourmis, pour stopper la gangr\u00e8ne et \u00e9pingler les fautifs\"."} {"en":"The process, she says, is \"painful but positive.\"","fr":"Le processus, dit-elle, est \"douloureux mais positif\"."} {"en":"The wound is being cleaned, but Montreal would need its own investigative unit with ongoing monitoring, to avoid the return of these questionable practices.","fr":"On est en train de nettoyer la plaie mais il faudrait une unit\u00e9 d'enqu\u00eate propre \u00e0 Montr\u00e9al et une veille, pour ne pas voir revenir les pratiques douteuses."} {"en":"How to clean house.","fr":"Comme on fait le m\u00e9nage."} {"en":"Properly.","fr":"R\u00e9guli\u00e8rement."} {"en":"Jacques Duchesneau notes for his part that \"officials stole hundreds of millions of dollars,\" but he is especially concerned about the role of \"elected people aware of the scheme,\" when they were not up to their necks in the scam!","fr":"Jacques Duchesneau note de son c\u00f4t\u00e9 que \"des fonctionnaires ont vol\u00e9 des centaines de millions de dollars\", mais s'inqui\u00e8te surtout du r\u00f4le d'\"\u00e9lus au courant du stratag\u00e8me\", quand ils ne trempaient pas dans la magouille !"} {"en":"Estimating the share of dirty money in the financing of election campaigns in Quebec at 70%, he says dryly: \"I was told that it was only a pale reflection of reality.\"","fr":"Estimant \u00e0 70% la part d'argent sale dans le financement des campagnes \u00e9lectorales au Qu\u00e9bec, il ironise: \"On m'a dit que ce n'\u00e9tait qu'un p\u00e2le reflet de la r\u00e9alit\u00e9.\""} {"en":"The Quebec government proposes to limit donations to parties to 100 dollars, but this will not change the situation, he says: \"Until election expenses are strictly limited, there will be dirty money in politics.\"","fr":"Le gouvernement qu\u00e9b\u00e9cois propose de limiter \u00e0 100 dollars les dons aux partis mais cela ne changera pas la donne, selon lui: \"Tant qu'on ne limitera pas strictement les d\u00e9penses \u00e9lectorales, il y aura de l'argent sale en politique.\""} {"en":"He advocates a complete overhaul of the system for granting public contracts and party funding: \"We can't go any lower; getting to the bottom of things, with courage, will help to rebuild the house on more solid foundations, with more controls and laws.\"","fr":"Lui pr\u00f4ne une r\u00e9vision compl\u00e8te du syst\u00e8me d'octroi de contrats publics et de financement des partis: \"On ne peut pas aller plus bas; aller au fond des choses, avec courage, permettra de reb\u00e2tir la maison sur des bases plus solides, avec davantage de contr\u00f4les et de lois.\""} {"en":"Although this story tarnishes the international image of Quebec and Montreal, Mr Duchesneau invites anyone laughing to look in their own backyard...","fr":"Si cette histoire ternit l'image internationale du Qu\u00e9bec et de Montr\u00e9al, M. Duchesneau invite ceux qui en rient \u00e0 regarder dans leur propre cour..."} {"en":"\"PSG is not FC Barcelona!\"","fr":"\"Le PSG n'est pas le FC Barcelone !\""} {"en":"This season, you have taken on a new stature with PSG.","fr":"Cette saison, vous avez pris une nouvelle envergure avec le PSG."} {"en":"How do you explain this progression?","fr":"Comment expliquez-vous cette progression ?"} {"en":"It can be explained by individual awareness but also by the new dimension of PSG.","fr":"On peut l'expliquer par une prise de conscience individuelle mais aussi par la nouvelle dimension du PSG."} {"en":"Some great players have arrived.","fr":"De grands joueurs sont arriv\u00e9s."} {"en":"Every day I'm making progress alongside them.","fr":"Chaque jour, je progresse \u00e0 leur c\u00f4t\u00e9."} {"en":"The technical staff has also brought me a lot.","fr":"Le staff technique m'a \u00e9galement beaucoup apport\u00e9."} {"en":"Day by day, all these things help me raise my level of play.","fr":"Au quotidien, ces \u00e9l\u00e9ments me poussent \u00e0 hisser mon niveau de jeu."} {"en":"And, in a match, it's easier.","fr":"Et, en match, c'est plus facile."} {"en":"Everything moves very fast in football.","fr":"Tout va tr\u00e8s vite dans le foot."} {"en":"But I don't get worked up.","fr":"Mais je ne m'enflamme pas."} {"en":"From my debut at the Clairefontaine INF pre-training centre to my transfer to Saint-Etienne, I've always moved step by step.","fr":"De mes d\u00e9buts au centre de pr\u00e9formation de l'INF Clairefontaine \u00e0 mon passage \u00e0 Saint-Etienne, j'ai toujours avanc\u00e9 par paliers."} {"en":"So you benefit from the competition brought in by Carlo Ancelotti...","fr":"Vous tirez donc profit de la concurrence install\u00e9e par Carlo Ancelotti..."} {"en":"This summer's recruits are used to playing matches at a high level.","fr":"Les recrues de cet \u00e9t\u00e9 sont habitu\u00e9es \u00e0 disputer des matchs de tr\u00e8s haut niveau."} {"en":"They also know that every training session is crucial.","fr":"Elles savent aussi que chaque entra\u00eenement est crucial."} {"en":"Which is what makes a player like me want to face up and give my best.","fr":"Ce qui fait qu'un joueur comme moi a envie de faire face et de fournir le maximum."} {"en":"On the other hand, Carlo Ancelotti gives me a lot as regards my position.","fr":"Par ailleurs, Carlo Ancelotti m'apporte beaucoup quant \u00e0 mon positionnement."} {"en":"He's supported by deputies like Claude Makelele, who played in the same position as me.","fr":"Il est \u00e9paul\u00e9 par des adjoints comme Claude Makelele, qui jouait au m\u00eame poste que moi."} {"en":"Is Ancelotti the man for the job?","fr":"Ancelotti est-il l'homme de la situation ?"} {"en":"Definitely.","fr":"Bien s\u00fbr."} {"en":"Ancelotti inspires respect among all the experts.","fr":"Ancelotti inspire le respect chez tous les techniciens."} {"en":"Today he has no equal in Ligue 1, and he's one of the best coaches in Europe.","fr":"Aujourd'hui, il n'a pas d'\u00e9gal en Ligue 1 et fait partie des meilleurs entra\u00eeneurs europ\u00e9ens."} {"en":"He has masses of experience and has won many titles with top clubs.","fr":"Il a une grande exp\u00e9rience et a gagn\u00e9 beaucoup de titres avec des clubs hupp\u00e9s."} {"en":"He's worked with great players.","fr":"Il a c\u00f4toy\u00e9 de grands joueurs."} {"en":"I think he will bring more titles to Paris.","fr":"Je pense qu'il remportera d'autres titres \u00e0 Paris."} {"en":"In January, I had an encouraging discussion with him.","fr":"En janvier, j'avais eu une discussion r\u00e9confortante avec lui."} {"en":"I was just coming back from a series of injuries.","fr":"Je sortais alors d'une s\u00e9rie de blessures."} {"en":"The confidence he gives me also explains my performance.","fr":"La confiance qu'il m'accorde explique aussi mes performances."} {"en":"What importance do you attach to the first part of the season for PSG?","fr":"Quel regard portez-vous sur la premi\u00e8re partie de saison du PSG ?"} {"en":"In Ligue 1, Lyon overtook us at the top.","fr":"En Ligue 1, Lyon nous a pris la place de leader."} {"en":"But we're waiting on the sidelines.","fr":"Mais nous restons en embuscade."} {"en":"One of our main goals is the Champions League: we qualified for the last 16 in the right way.","fr":"Un de nos objectifs majeurs est la Ligue des champions: nous nous sommes qualifi\u00e9s pour les 8es de finale avec la mani\u00e8re."} {"en":"What is the club's goal in this competition?","fr":"Quel est l'objectif du club dans cette comp\u00e9tition ?"} {"en":"We'll try to go as far as possible.","fr":"On va essayer d'aller le plus loin possible."} {"en":"From now on, anything can happen.","fr":"D\u00e9sormais, tout peut arriver."} {"en":"But we'll have something to say against some very good European teams.","fr":"Mais on aura notre mot \u00e0 dire face \u00e0 de tr\u00e8s bonnes \u00e9quipes europ\u00e9ennes."} {"en":"First of all, we want to finish top in our pool, ahead of Porto, to have home advantage in the last 16 match.","fr":"Nous voulons d'abord finir premiers de notre poule, devant Porto, pour pouvoir recevoir lors du 8e de finale retour."} {"en":"Can PSG become a top European club in the short term?","fr":"Le PSG peut-il devenir un grand club europ\u00e9en \u00e0 court terme ?"} {"en":"It already has the budget...","fr":"Il en a d\u00e9j\u00e0 le budget..."} {"en":"To become a top European club, Paris needs to win titles and keep it up over time.","fr":"Pour devenir un grand club europ\u00e9en, Paris a besoin de remporter des titres et de s'inscrire dans la dur\u00e9e."} {"en":"Today, this isn't the case.","fr":"Aujourd'hui, ce n'est pas le cas."} {"en":"Financially, PSG has the means to make it happen.","fr":"Financi\u00e8rement, le PSG se donne les moyens pour que ce projet se concr\u00e9tise."} {"en":"In Ligue 1, would not winning the title, like last season, be a big failure?","fr":"En Ligue 1, ne pas remporter le titre, comme la saison derni\u00e8re, serait un gros \u00e9chec ?"} {"en":"Definitely, it would be a major disappointment.","fr":"Bien s\u00fbr, cela repr\u00e9senterait une grosse d\u00e9ception."} {"en":"This year, we're really committed to winning the championship.","fr":"Cette ann\u00e9e, on a vraiment \u00e0 coeur d'empocher ce titre de champion."} {"en":"We weren't far away last season.","fr":"La saison derni\u00e8re, on n'est pas pass\u00e9s loin."} {"en":"In May, there was great disappointment because we were good enough to finish first.","fr":"En mai, il y a eu de la d\u00e9ception car on avait les qualit\u00e9s pour terminer premiers."} {"en":"It was a terrific season.","fr":"On a fait une tr\u00e8s grosse saison."} {"en":"We finished with 79 points.","fr":"On a termin\u00e9 avec 79 points."} {"en":"Normally, 79 points is good enough to be top...","fr":"Normalement, avec 79 points, on est cens\u00e9 \u00eatre champion..."} {"en":"But another team, Montpellier, had an even more fantastic season.","fr":"Mais une autre \u00e9quipe, Montpellier, a r\u00e9alis\u00e9 une saison encore plus fantastique."} {"en":"I think this is the year.","fr":"Cette ann\u00e9e, je pense que c'est la bonne."} {"en":"Even if big teams like Marseille, Lyon and Bordeaux are competing for the title, I think we have the weapons to win.","fr":"M\u00eame si les grosses \u00e9quipes comme Marseille, Lyon ou Bordeaux sont \u00e0 la lutte pour le titre, je pense qu'on a les armes pour l'emporter."} {"en":"Do you think the media expect too much of PSG?","fr":"Estimez-vous que les m\u00e9dias attendent trop du PSG ?"} {"en":"It's normal for them to expect a lot from us given what's been invested and the players we have.","fr":"C'est normal qu'on attende beaucoup de nous au vu de ce qui a \u00e9t\u00e9 investi et des joueurs qu'on a."} {"en":"We totally accept it.","fr":"On l'accepte totalement."} {"en":"After we won 4-0 at home against Troyes and they still found things to blame us for, that's definitely a bit frustrating.","fr":"Apr\u00e8s, lorsqu'on gagne 4-0 \u00e0 domicile contre Troyes et qu'on trouve encore des choses \u00e0 nous reprocher, c'est s\u00fbr que c'est un peu frustrant."} {"en":"You wonder what more people expect.","fr":"On se demande ce que les gens attendent de plus."} {"en":"You're never going to win 4-0 every weekend.","fr":"On ne pourra jamais gagner 4-0 tous les week-ends."} {"en":"We're not FC Barcelona!","fr":"On n'est pas le FC Barcelone !"} {"en":"We're trying to implement a game project.","fr":"On essaie de mettre en place un projet de jeu."} {"en":"It takes time to build a team.","fr":"Une \u00e9quipe se construit avec le temps."} {"en":"The Champions League proved we could hold our own.","fr":"On a prouv\u00e9 en Ligue des champions qu'on pouvait r\u00e9pondre pr\u00e9sents."} {"en":"Look at Manchester City who, for two seasons, have failed to qualify for the last 16, despite also having spent huge amounts!","fr":"Regardez Manchester City qui n'arrive pas, depuis deux saisons, \u00e0 se qualifier pour les 8es de finale, ils ont aussi fait d'\u00e9normes d\u00e9penses !"} {"en":"Based on the amounts invested, you should be 15 points ahead at the winter break!","fr":"Au regard des sommes investies, on vous imaginait avec 15 points d'avance \u00e0 la tr\u00eave !"} {"en":"That would be to ignore our opponents and the French Championship.","fr":"C'\u00e9tait n\u00e9gliger nos adversaires et le championnat de France."} {"en":"Lyon and Marseille, who were no good last season, were \"boosted\" by the new PSG.","fr":"Lyon et Marseille, qui n'\u00e9taient pas bien la saison derni\u00e8re, ont \u00e9t\u00e9 \"boost\u00e9s\" par ce nouveau PSG."} {"en":"This shows that Ligue 1 is exciting.","fr":"Cela montre que la Ligue 1 est passionnante."} {"en":"I hope that in May we will be able to smile in saying that, despite all the difficulties, we finally did it.","fr":"J'esp\u00e8re qu'au mois de mai nous pourrons avoir le sourire en nous disant que, malgr\u00e9 toutes les difficult\u00e9s, on a fini par l'emporter."} {"en":"PSG seem totally dependent on the exploits of Zlatan Ibrahimovic.","fr":"Le PSG semble totalement d\u00e9pendant des exploits de Zlatan Ibrahimovic."} {"en":"So much so that people say there is a \"Zlatan dependence.\"","fr":"Tant mieux qu'on dise qu'il y a une \"Zlatan d\u00e9pendance\"."} {"en":"This means Ibrahimovic is very successful and scores a lot of goals.","fr":"Cela veut dire qu'Ibrahimovic est tr\u00e8s performant et qu'il met beaucoup de buts."} {"en":"That's why he came, and he's proving he's the star of Ligue 1.","fr":"Il est venu pour \u00e7a et il prouve qu'il est la star de la Ligue 1."} {"en":"He's demonstrated everywhere he went that he was a great player, a world star.","fr":"Il a d\u00e9montr\u00e9 partout o\u00f9 il est pass\u00e9 qu'il \u00e9tait un grand joueur, une star mondiale."} {"en":"Within the group, we respect the man and the player.","fr":"Au sein du groupe, on respecte l'homme et le joueur."} {"en":"And also he respects the men he has around him.","fr":"Lui aussi respecte les hommes qu'il a autour de lui."} {"en":"What he has done is truly exceptional.","fr":"Ce qu'il a fait est vraiment exceptionnel."} {"en":"It pushes others to raise their level of play.","fr":"Cela pousse les autres \u00e0 hisser leur niveau de jeu."} {"en":"Thiago Silva, who is one of the best defenders in the world, also helps everyone else progress.","fr":"Thiago Silva, qui est l'un des meilleurs d\u00e9fenseurs du monde, permet aussi \u00e0 tout le monde de progresser."} {"en":"How did you get on in Euro 2012 with the France team?","fr":"Comment avez-vous v\u00e9cu l'Euro 2012 avec l'\u00e9quipe de France ?"} {"en":"A disappointment.","fr":"Comme une d\u00e9ception."} {"en":"I really wanted to play in this Euro.","fr":"J'avais \u00e0 coeur de participer \u00e0 cet Euro."} {"en":"Unfortunately, my injury prevented me from getting any game time.","fr":"Malheureusement, ma blessure m'a emp\u00each\u00e9 de grappiller du temps de jeu."} {"en":"I saw some things there and came out stronger.","fr":"J'ai vu des choses l\u00e0-bas et j'en suis sorti renforc\u00e9."} {"en":"Today, I'm playing well in selection matches.","fr":"Aujourd'hui, j'arrive \u00e0 r\u00e9aliser de bons matchs en s\u00e9lection."} {"en":"Which is what I've been hoping for since my baptism with the Blues.","fr":"C'est ce que j'esp\u00e9rais depuis mon bapt\u00eame avec les Bleus."} {"en":"I've learned the lessons from what happened in the Ukraine and I now owe it to myself to have exemplary behaviour.","fr":"On a tir\u00e9 les le\u00e7ons de ce qui s'est pass\u00e9 en Ukraine et on se doit aujourd'hui d'avoir un comportement exemplaire."} {"en":"What do think about Didier Deschamps's first few months in charge of the Blues?","fr":"Quel regard portez-vous sur les premiers mois de Didier Deschamps \u00e0 la t\u00eate des Bleus ?"} {"en":"He has the results he wanted.","fr":"Il a les r\u00e9sultats pour lui."} {"en":"We're well placed in the World qualifying group.","fr":"On est bien plac\u00e9s dans le groupe qualificatif pour le Mondial."} {"en":"The coach is tough, close to the players, and inspires them to win.","fr":"Le s\u00e9lectionneur est rigoureux, proche des joueurs, et inspire la gagne."} {"en":"Like Laurent Blanc was.","fr":"Comme l'\u00e9tait Laurent Blanc."} {"en":"But I don't want to make any comparisons.","fr":"Mais je ne veux pas faire de comparaison."} {"en":"Blanc had achieved his goal when we qualified for the Euro.","fr":"Blanc avait atteint son objectif en nous qualifiant pour l'Euro."} {"en":"I hope Didier Deschamps will take the Blues to Brazil.","fr":"J'esp\u00e8re que Didier Deschamps conduira les Bleus au Br\u00e9sil."} {"en":"Did the good draw (1-1) snatched in Spain, on 16 October, represent a founding match?","fr":"Le bon nul (1-1) arrach\u00e9, le 16 octobre, en Espagne constitue-t-il un match fondateur ?"} {"en":"That match gave us confidence.","fr":"Ce match nous a donn\u00e9 confiance."} {"en":"Everybody fought for everybody.","fr":"Chacun s'est battu pour tout le monde."} {"en":"Before that shock in Spain, I'd never experienced such a match in my career.","fr":"Avant ce choc en Espagne, je n'avais jamais v\u00e9cu de match pareil dans ma carri\u00e8re."} {"en":"With Bitcoin, pay and sell without banks","fr":"Avec Bitcoin, payer et vendre sans les banques"} {"en":"The opposite of current monetary exchanges, based on central banks, identified transactions and processing fees among the parties involved.","fr":"Tout le contraire des \u00e9changes mon\u00e9taires actuels, bas\u00e9s sur des banques centrales, des transactions identifi\u00e9es et des frais de traitement entre les parties prenantes."} {"en":"In addition, as often in these technologies, a political vision is palpable: the belief that the current monetary system, made up of banking monopolies, leads to financial crises.","fr":"En outre, comme souvent dans ces technologies, une vision politique est palpable: la conviction que le syst\u00e8me mon\u00e9taire actuel, fait de monopoles bancaires, conduit aux crises financi\u00e8res."} {"en":"In fact, Bitcoin, invented by Satoshi Nakamoto (a pseudonym), is both a virtual currency (but convertible into dollars, euros) and a secure exchange protocol like BitTorrent, which allows peer-to-peer file exchange.","fr":"En fait, Bitcoin, invent\u00e9 par Satoshi Nakamoto (un pseudonyme), est \u00e0 la fois une monnaie virtuelle (mais convertible en dollars, euros...) et un protocole d'\u00e9change s\u00e9curis\u00e9 \u00e0 la mani\u00e8re de BitTorrent, qui permet l'\u00e9change de fichiers de pair \u00e0 pair."} {"en":"Around 200,000 transactions have already been recorded via 15,000 computers on the network.","fr":"Environ 200 000 transactions ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 enregistr\u00e9es gr\u00e2ce \u00e0 15 000 ordinateurs sur le r\u00e9seau."} {"en":"Close to a thousand web sites accept bitcoins as donations or means of payment.","fr":"Un petit millier de sites Web acceptent les bitcoins comme dons ou comme moyen de paiement."} {"en":"The bitcoin exchange rate, after reaching a peak of 30 dollars (23 euros) in June 2011, fell to 2 dollars five months later, returning today to around a dozen dollars (rates are listed on the bitcoincharts.com site).","fr":"Le cours du bitcoin, apr\u00e8s avoir atteint un sommet de 30 dollars (23 euros) en juin 2011, a chut\u00e9 \u00e0 2 dollars, cinq mois plus tard, avant de revenir aujourd'hui autour d'une dizaine de dollars (les cours sont recens\u00e9s sur le site bitcoincharts.com)."} {"en":"Nothing very impressive, compared to global transactions in real currency or financial products.","fr":"Rien de tr\u00e8s impressionnant, compar\u00e9 aux \u00e9changes mondiaux en monnaie r\u00e9elle ou en produits financiers."} {"en":"However, the European Central Bank (ECB) took an interest in it in a report on virtual currencies published in October.","fr":"Pourtant, la Banque centrale europ\u00e9enne (BCE) s'y est int\u00e9ress\u00e9e dans un rapport sur les monnaies virtuelles publi\u00e9 en octobre."} {"en":"It describes bitcoin as \"the most successful virtual currency,\" \"in competition with the dollar or the euro\" and \"similar to conventional currencies.\"","fr":"Elle d\u00e9crit bitcoin comme \"la monnaie virtuelle ayant le plus de succ\u00e8s\", \"en comp\u00e9tition avec le dollar ou l'euro\" et \"similaire \u00e0 des monnaies conventionnelles\"."} {"en":"Bitcoin differs from other types of virtual currency such as 'credits', used to progress in a video game which you win by playing or which you can buy (and sometimes exchange in return).","fr":"Bitcoin se distingue d'autres types de monnaie virtuelle comme les \"cr\u00e9dits\", utilis\u00e9s pour progresser dans un jeu vid\u00e9o que l'on gagne en jouant ou que l'on peut acheter (et parfois \u00e9changer en retour)."} {"en":"The social network Facebook has also developed this kind of system.","fr":"Le r\u00e9seau social Facebook a aussi d\u00e9velopp\u00e9 ce genre de syst\u00e8me."} {"en":"But, on each occasion, a central authority controls and handles the exchanges.","fr":"Mais, chaque fois, une autorit\u00e9 centrale contr\u00f4le et traite les \u00e9changes."} {"en":"With Bitcoin, all nodes in the network are both custodians of the book of accounts, auditors, currency issuers, and buyers and sellers.","fr":"Avec Bitcoin, tous les noeuds du r\u00e9seau sont \u00e0 la fois d\u00e9positaires du livre de comptes, v\u00e9rificateurs, \u00e9metteurs de monnaie, et acheteurs et vendeurs."} {"en":"How does the network operate?","fr":"Comment fonctionne ce r\u00e9seau ?"} {"en":"Each transaction between two users is actually carried out between two electronic addresses like with an e-mail.","fr":"Chaque transaction entre deux utilisateurs se fait en r\u00e9alit\u00e9 entre deux adresses \u00e9lectroniques \u00e0 la mani\u00e8re d'un e-mail."} {"en":"Except that a user can choose a different address for each payment, thereby ensuring anonymity.","fr":"Sauf qu'un utilisateur peut choisir une adresse diff\u00e9rente pour chaque paiement, assurant ainsi l'anonymat."} {"en":"A set of information associated with this transaction is signed electronically by a dual-key encryption system.","fr":"Un ensemble d'informations li\u00e9es \u00e0 cette transaction est sign\u00e9 \u00e9lectroniquement par un syst\u00e8me de chiffrement \u00e0 double cl\u00e9."} {"en":"So the network can verify the authenticity of the transaction.","fr":"Le r\u00e9seau peut ainsi v\u00e9rifier l'authenticit\u00e9 de la transaction."} {"en":"Using the contents of the file, it is also possible to ensure that the exchanged bitcoins exist in the public book of accounts, broadcast across the entire network.","fr":"Gr\u00e2ce au contenu du fichier, il est aussi possible de s'assurer que les bitcoins \u00e9chang\u00e9s existent bien dans le livre de comptes public, diffus\u00e9 dans tout le r\u00e9seau."} {"en":"The key step is entering the new transaction in the book.","fr":"L'\u00e9tape-cl\u00e9 consiste \u00e0 \u00e9crire cette nouvelle transaction dans ce livre."} {"en":"It passes through the resolution of a mathematical challenge issued to the computers, and the winner, a kind of interim central banker, will have the privilege of adding this extra line.","fr":"Elle passe par la r\u00e9solution d'un d\u00e9fi math\u00e9matique lanc\u00e9 aux ordinateurs, et dont le gagnant, sorte de banquier central provisoire, aura le privil\u00e8ge d'ajouter cette ligne suppl\u00e9mentaire."} {"en":"This is a file hashing phase, i.e. the transformation of a large file into a shorter and unique digital imprint.","fr":"Il s'agit d'une phase de hachage de fichier, c'est-\u00e0-dire de transformation d'un gros fichier en une empreinte num\u00e9rique plus courte et unique."} {"en":"Computers \"take\" the new transaction and add a number to it, then \"hash\" it all up.","fr":"Les ordinateurs \"prennent\" la nouvelle transaction et lui ajoutent un nombre avant de \"hacher\" l'ensemble."} {"en":"The goal being to find the number that gives a special imprint (lots of zeros at the beginning).","fr":"Le but \u00e9tant de trouver le nombre qui donne une empreinte particuli\u00e8re (beaucoup de z\u00e9ros au d\u00e9but)."} {"en":"Once this number has been found, the other nodes can easily check that it is the right one.","fr":"Une fois ce nombre trouv\u00e9, les autres noeuds v\u00e9rifient ais\u00e9ment que c'est le bon."} {"en":"The transaction is then indestructibly linked to the chain of all the other transactions; any modification would alter the imprint.","fr":"La transaction se trouve alors indestructiblement li\u00e9e \u00e0 la cha\u00eene de l'ensemble des autres transactions; toute modification changerait l'empreinte."} {"en":"If a user wanted to defraud by paying twice with the same money very quickly (less than ten minutes), only one of the two transactions would be validated by the network - the other would remain an orphan because the two have different imprints.","fr":"Si, pour frauder, un utilisateur voulait payer deux fois avec le m\u00eame argent tr\u00e8s vite (moins de dix minutes), une seule des deux transactions serait valid\u00e9e par le r\u00e9seau - l'autre restant orpheline car les deux ont des empreintes diff\u00e9rentes."} {"en":"The computer that resolves the challenge wins 50 bitcoins.","fr":"L'ordinateur ayant r\u00e9solu le d\u00e9fi remporte 50 bitcoins."} {"en":"To avoid inflation, this award is regularly divided by two, probably by the end of 2012.","fr":"Pour \u00e9viter l'inflation, cette r\u00e9compense est divis\u00e9e par deux r\u00e9guli\u00e8rement, probablement avant la fin 2012."} {"en":"The number of bitcoins in circulation is therefore limited to 21 million, but they are divisible down to the hundred millionth, which leaves some margin...","fr":"Le nombre de bitcoins en circulation est donc limit\u00e9 \u00e0 21 millions, mais ils sont divisibles jusqu'au cent millioni\u00e8me, ce qui laisse de la marge..."} {"en":"The difficulty of the challenge is also raised with each increase in computing power.","fr":"La difficult\u00e9 du d\u00e9fi est aussi relev\u00e9e \u00e0 chaque augmentation de la puissance de calcul."} {"en":"The life of the network has had its ups and downs.","fr":"La vie du r\u00e9seau a d\u00e9j\u00e0 eu des hauts et des bas."} {"en":"Websites providing services for Bitcoin have been attacked and bitcoins in deposits stolen.","fr":"Des sites Web fournissant des services pour Bitcoin ont \u00e9t\u00e9 attaqu\u00e9s et les bitcoins en d\u00e9p\u00f4ts vol\u00e9s."} {"en":"\"The loophole used is not the protocol itself\" says Pierre Noizat reassuringly, who has just launched Paymium, a real currency payment company that uses the Bitcoin network.","fr":"\"La faille utilis\u00e9e ne concerne pas le protocole lui-m\u00eame\", assure Pierre Noizat, qui vient de lancer Paymium, une entreprise de paiement en vraie monnaie utilisant le r\u00e9seau Bitcoin."} {"en":"The ECB also highlights the possibilities of money laundering using this anonymous service.","fr":"La BCE fait \u00e9tat aussi des possibilit\u00e9s de blanchiment d'argent gr\u00e2ce \u00e0 ce service anonyme."} {"en":"But cash also has this weakness.","fr":"Mais le cash poss\u00e8de \u00e9galement ce d\u00e9faut."} {"en":"Major players like Wikipedia refuse donations of this nature.","fr":"Des acteurs de poids comme Wikipedia refusent les dons de cette nature."} {"en":"Others, such as the WordPress blog platform, accept them.","fr":"D'autres, comme la plate-forme de blogs WordPress, les acceptent."} {"en":"Recently, Adi Shamir and Dorit Ron, from the Weizmann Institute in Israel, analysed the accounting books and showed that almost 80% of bitcoins do not circulate.","fr":"R\u00e9cemment, Adi Shamir et Dorit Ron, de l'Institut Weizmann en Isra\u00ebl, ont analys\u00e9 le livre de comptes et montr\u00e9 que pr\u00e8s de 80% des bitcoins ne circulent pas."} {"en":"In November, \"huge sell-offs\" were launched.","fr":"En novembre, des \"soldes g\u00e9ants\" ont \u00e9t\u00e9 lanc\u00e9s."} {"en":"\"Thirty thousand dollars were exchanged\" welcomes Jon Holmquist, who works for Coinabul, which converts bitcoins to gold.","fr":"\"Trente mille dollars ont \u00e9t\u00e9 \u00e9chang\u00e9s\", se r\u00e9jouit Jon Holmquist, qui travaille pour Coinabul, lequel convertit des bitcoins en or."} {"en":"Pierre Noizat, also author of an educational book on this currency, has a lot of faith in the potential of this technology as a transaction network.","fr":"Pierre Noizat, \u00e9galement auteur d'un livre p\u00e9dagogique sur cette monnaie, croit beaucoup au potentiel de cette technologie en tant que r\u00e9seau de transactions."} {"en":"His system, Paytunia, is equivalent to a credit card (in real money) or a contactless payment by mobile, but it uses Bitcoin to validate transactions, which are thus cheaper.","fr":"Son syst\u00e8me, Paytunia, est \u00e9quivalent \u00e0 une carte de cr\u00e9dit (en vraie monnaie) ou \u00e0 un paiement par mobile sans contact, mais il utilise Bitcoin pour valider les transactions, qui reviennent ainsi moins cher."} {"en":"Also the user manages his identity and can therefore be anonymous.","fr":"Le porteur g\u00e8re de plus son identit\u00e9 et peut donc \u00eatre anonyme."} {"en":"The system is easy to implement by merchants, who do not need to install new terminals or software.","fr":"Le syst\u00e8me est facile \u00e0 mettre en oeuvre chez les marchands, qui n'ont pas besoin d'installer de nouveaux terminaux ou logiciels."} {"en":"They just need to provide an address that a phone can \"photograph and recognise\" says Pierre Noizat, who confirms he has thousands of users.","fr":"Il leur suffit de communiquer une adresse qu'un t\u00e9l\u00e9phone peut \"photographier et reconna\u00eetre\", pr\u00e9cise Pierre Noizat, qui assure avoir des milliers d'utilisateurs."} {"en":"There is a general movement to reappraise hierarchical systems for more horizontal systems.","fr":"Il y a un mouvement g\u00e9n\u00e9ral de remise en cause des syst\u00e8mes hi\u00e9rarchiques pour des syst\u00e8mes plus horizontaux."} {"en":"\"It will take time for Bitcoin to become firmly established, but 2013 could be a turning point,\" he predicts.","fr":"\"Il faudra du temps pour que Bitcoin s'impose, mais 2013 pourrait \u00eatre un tournant\", pr\u00e9dit-il."} {"en":"The ECB, in its report, says it will reassess the various risks, currently regarded as high, in the event of the currency's success.","fr":"La BCE, dans son rapport, pr\u00e9voit d'ailleurs de r\u00e9\u00e9valuer les risques divers, aujourd'hui consid\u00e9r\u00e9s comme \u00e9lev\u00e9s, en cas de succ\u00e8s de cette monnaie."} {"en":"We got out of Afghanistan.","fr":"Nous sommes partis d'Afghanistan."} {"en":"What now?","fr":"Et apr\u00e8s ?"} {"en":"French troops have left their area of responsibility in Afghanistan (Kapisa and Surobi).","fr":"Les troupes fran\u00e7aises ont quitt\u00e9 leur zone de responsabilit\u00e9 en Afghanistan (Kapisa et Surobi)."} {"en":"NATO and the Americans are due to follow in late 2014.","fr":"L'Otan et les Am\u00e9ricains devraient suivre fin 2014."} {"en":"It is time for the Afghan army to resume possession of its territory and the Afghan people to choose their future, without expecting us to do everything.","fr":"Il est temps que l'arm\u00e9e afghane reprenne possession de son territoire et que les Afghans choisissent leur futur, sans tout attendre de nous."} {"en":"It is mainly Afghan peasants that we have punished by regarding them as terrorists.","fr":"Ce sont surtout les paysans afghans que nous avons punis en les consid\u00e9rant comme des terroristes."} {"en":"And ourselves, with our 88 soldiers killed, plus the wounded, the maimed.","fr":"Et nous-m\u00eames, avec nos 88 soldats tu\u00e9s, et les bless\u00e9s, les mutil\u00e9s."} {"en":"The Taliban is composed of foreign extremists, former leaders in refuge in Pakistan, but often peasants who refuse the presence of foreign armed forces, like in the time of the Soviets.","fr":"Les talibans se composent d'extr\u00e9mistes \u00e9trangers, d'anciens chefs r\u00e9fugi\u00e9s au Pakistan, mais souvent de paysans qui refusent la pr\u00e9sence arm\u00e9e \u00e9trang\u00e8re, comme du temps des Sovi\u00e9tiques."} {"en":"They want to defend their traditions, both ancient and archaic, even though they have been joined by Jihadists, Pakistanis, Arabs, Uzbeks, Tajiks.","fr":"Ils veulent d\u00e9fendre leurs traditions, anciennes et archa\u00efques, m\u00eame s'ils ont \u00e9t\u00e9 rejoints par des jihadistes, pakistanais, arabes, ouzbeks, tadjiks."} {"en":"Tolerated, sometimes assisted, by local insurgents, the latter will no longer be so when Westerners become more scarce.","fr":"Tol\u00e9r\u00e9s, parfois aid\u00e9s par les insurg\u00e9s locaux, ceux-ci ne le seront plus quand les Occidentaux se feront plus discrets."} {"en":"The departure of French troops from the Nijrab base, which I observed from the top of hills of almond trees planted with French funding, was carried out in an orderly fashion.","fr":"Le d\u00e9part des troupes fran\u00e7aises de la base de Nijrab, que j'ai observ\u00e9 du haut des collines plant\u00e9es d'amandiers gr\u00e2ce \u00e0 des cr\u00e9dits fran\u00e7ais, s'est fait dans l'ordre."} {"en":"Convoys of trucks and armoured vehicles reached Kabul without being attacked, overflown by helicopters.","fr":"Les convois de camions et de blind\u00e9s ont rejoint Kaboul sans \u00eatre attaqu\u00e9s, survol\u00e9s par des h\u00e9licopt\u00e8res."} {"en":"There will be no wave of the Taliban in Kabul by the end of 2014.","fr":"Il n'y aura pas de d\u00e9ferlante des talibans sur Kaboul d\u00e8s la fin de 2014."} {"en":"Circumstances have changed since their irresistible advance between 1994 and 1996.","fr":"Les circonstances ont chang\u00e9 depuis leur avanc\u00e9e irr\u00e9sistible de 1994 \u00e0 1996."} {"en":"At that time Kabul was empty, the country being torn apart by the struggles between different factions.","fr":"Kaboul \u00e9tait alors vide, le pays \u00e0 feu et \u00e0 sang du fait des luttes entre diff\u00e9rentes factions."} {"en":"Their takeover of the country had been perceived then as a sort of liberation, a return to safety.","fr":"Leur prise de contr\u00f4le du pays avait alors \u00e9t\u00e9 per\u00e7ue comme une sorte de lib\u00e9ration, un retour \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9."} {"en":"Afghanis paid the price of the obscurantism of these peasants by the organisation of Al-Qaeda, but their situation has not improved today.","fr":"Les Afghanes ont pay\u00e9 le prix de l'obscurantisme de ces paysans d\u00e9pass\u00e9s par l'organisation d'Al-Qaeda, mais leur situation ne s'est pas am\u00e9lior\u00e9e de nos jours."} {"en":"Former Mujahidin, the Afghan Government and the current Taliban are allied in the desire to keep women in an inferior position.","fr":"Anciens moudjahidin, gouvernement afghan et actuels talibans se rejoignent dans le d\u00e9sir de garder les femmes dans une position inf\u00e9rieure."} {"en":"The main anti-Soviet war leaders returned to power in 2001.","fr":"Les principaux notables de la guerre antisovi\u00e9tique sont revenus au pouvoir en 2001."} {"en":"They became profiteers, seizing government land to resell as building land to refugees returning from Iran and Pakistan, benefiting from huge American outsourcing contracts.","fr":"Ils se sont mu\u00e9s en affairistes, se saisissant de terres gouvernementales pour les revendre en terrains \u00e0 b\u00e2tir aux r\u00e9fugi\u00e9s revenus d'Iran et du Pakistan, b\u00e9n\u00e9ficiant d\"\u00e9normes contrats am\u00e9ricains de sous-traitance."} {"en":"They have become discredited; what is more, most of them did not fight themselves.","fr":"Ils se sont d\u00e9consid\u00e9r\u00e9s; la plupart d'entre eux n'ont d'ailleurs pas combattu eux-m\u00eames."} {"en":"The people, as I heard in the countryside, want a Government that is not made up of thieves.","fr":"Les gens, comme je l'ai entendu dans les campagnes, aspirent \u00e0 un gouvernement qui ne soit pas constitu\u00e9 de voleurs."} {"en":"Many young people want to leave, as those who were able to benefit from American largesse will leave: the flight of capital is considerable.","fr":"Beaucoup de jeunes veulent partir, comme partiront ceux qui ont su profiter des largesses am\u00e9ricaines: la fuite des capitaux est consid\u00e9rable."} {"en":"The young people are tired of war and its ideologies.","fr":"Les jeunes sont fatigu\u00e9s de la guerre et de ses id\u00e9ologies."} {"en":"They have rubbed shoulders with the modern world during their exile in Iran or Pakistan, and appreciated the benefits.","fr":"Ils ont c\u00f4toy\u00e9 le monde moderne lors de leurs exils en Iran ou au Pakistan, ils en ont appr\u00e9ci\u00e9 les avantages."} {"en":"Roughly 65% of the population is less than 25; Kabul now has 5 million people, a fifth of the total population.","fr":"Environ 65% de la population a moins de 25 ans; Kaboul compte maintenant 5 millions d'habitants, un cinqui\u00e8me de la population totale."} {"en":"In towns and cities, the state schools are full, with girls and boys alike.","fr":"Dans les villes, les \u00e9coles gouvernementales sont pleines, de filles comme de gar\u00e7ons."} {"en":"It will be necessary to provide work for those young people who no longer want to return to the obscurantism of the former parties or the corruption of certain leaders.","fr":"Il faudra fournir du travail \u00e0 ces jeunes qui ne voudront plus retourner \u00e0 l'obscurantisme des anciens partis ni \u00e0 la corruption de certains dirigeants."} {"en":"All of them, including the armed opponents, are partial to mobile phones; television, with its Turkish soap operas that show a modern world, is followed everywhere.","fr":"Tous, y compris les opposants arm\u00e9s, sont friands de t\u00e9l\u00e9phones portables; la t\u00e9l\u00e9vision, et ses feuilletons turcs qui pr\u00e9sentent un monde moderne, est suivie partout."} {"en":"The army is now present.","fr":"L'arm\u00e9e est maintenant pr\u00e9sente."} {"en":"Will the authorities who command it be considered legitimate?","fr":"Les autorit\u00e9s qui vont la commander seront-elles consid\u00e9r\u00e9es comme l\u00e9gitimes ?"} {"en":"Former commanders of the anti-Soviet struggle are already thinking about restoring provincial militias, which will escape the central power.","fr":"Des anciens commandants de la lutte antisovi\u00e9tique se pr\u00e9occupent d\u00e9j\u00e0 de reconstituer des milices provinciales, qui \u00e9chapperont au pouvoir central."} {"en":"Afghanistan, land of mountains, with strong local identities, should be able to benefit from a certain decentralisation, in the image of the Western nations, but the United States wanted to turn it into a centralised State, with strong presidential power, abolishing the post of Prime Minister, which had existed since the 1964 Constitution.","fr":"L'Afghanistan, pays de montagnes, aux fortes identit\u00e9s locales, devrait pouvoir b\u00e9n\u00e9ficier d'une certaine d\u00e9centralisation, \u00e0 l'image des nations occidentales, mais les Etats-Unis ont voulu le transformer en un Etat centralis\u00e9, \u00e0 pouvoir pr\u00e9sidentiel fort, supprimant le poste de Premier ministre qui existait depuis la Constitution de 1964."} {"en":"President Karzai does not want any foreign controls, particularly on the occasion of the elections in April 2014.","fr":"Le pr\u00e9sident Karza\u00ef ne veut pas de contr\u00f4les \u00e9trangers, en particulier \u00e0 l'occasion des \u00e9lections pr\u00e9vues en avril 2014."} {"en":"But, since the 50s and already well before, his country has been dependent on foreign aid.","fr":"Mais son pays est, depuis les ann\u00e9es 50 et d\u00e9j\u00e0 bien avant, d\u00e9pendant de l'aide \u00e9trang\u00e8re."} {"en":"No industries have been re-established, no dams are in good condition, no major irrigation systems have been repaired.","fr":"Aucune industrie n'a \u00e9t\u00e9 remise en route, aucun barrage n'est en \u00e9tat, aucun syst\u00e8me important d'irrigation n'est r\u00e9par\u00e9."} {"en":"Everything is imported; nothing is produced, apart from fruit and vegetables.","fr":"Tout est import\u00e9; rien n'est produit, sauf fruits et l\u00e9gumes."} {"en":"The Priority is left to private initiative.","fr":"La priorit\u00e9 est laiss\u00e9e \u00e0 l'initiative priv\u00e9e."} {"en":"In a country ruined by thirty years of war, government control over the infrastructure would have been necessary.","fr":"Dans un pays ruin\u00e9 par trente ans de guerre, un contr\u00f4le gouvernemental sur les infrastructures aurait \u00e9t\u00e9 n\u00e9cessaire."} {"en":"The rumour was spread that Afghanistan had huge mineral wealth.","fr":"Le bruit a \u00e9t\u00e9 r\u00e9pandu que l'Afghanistan poss\u00e9dait d'immenses richesses mini\u00e8res."} {"en":"This only added to the feeling that the Westerners were only there to seize it.","fr":"Cela n'a fait qu'ajouter au sentiment que les Occidentaux n\"\u00e9taient l\u00e0 que pour s'en emparer."} {"en":"With no energy to process the iron ore or copper on site, or means of transport to export it across the mountains, there is no mining.","fr":"Sans \u00e9nergie pour traiter le minerai de fer ou de cuivre sur place, ni de moyens de transport pour l'exporter \u00e0 travers les montagnes, il n'y a pas d'exploitation mini\u00e8re."} {"en":"The Chinese have already almost left the Mes Aynak copper mine, leaving international archaeologists (funded by the World Bank) to search the huge Buddhist site and remain the largest employers in the province.","fr":"Les Chinois ont d\u00e9j\u00e0 presque quitt\u00e9 la mine de cuivre de Mes Aynak, laissant les arch\u00e9ologues internationaux (financ\u00e9s par la Banque mondiale) fouiller l'immense site bouddhique et rester les plus importants employeurs de la province."} {"en":"One day it will also be necessary for Afghanistan and Pakistan, on which imports and exports largely depend, to restore normal relations.","fr":"Il faudra bien un jour \u00e9galement que l'Afghanistan et le Pakistan, dont d\u00e9pendent largement importations et exportations, r\u00e9tablissent des rapports normaux."} {"en":"The departure of French combat troops was completed on 20 November.","fr":"Le d\u00e9part des troupes combattantes fran\u00e7aises s'est achev\u00e9 le 20 novembre."} {"en":"The new cooperation treaty provides for the continuation of traditional aid: girls' high school, boys' high school, French Department at the University, French Institute, cooperation in the military, legal, medical and agricultural fields, support to the archaeological Delegation.","fr":"Le nouveau trait\u00e9 de coop\u00e9ration pr\u00e9voit la poursuite des aides traditionnelles: lyc\u00e9e de filles, de gar\u00e7ons, d\u00e9partement de fran\u00e7ais \u00e0 l'universit\u00e9, Institut fran\u00e7ais, coop\u00e9ration dans les domaines militaires, juridiques, m\u00e9dicaux et agricoles, soutien \u00e0 la D\u00e9l\u00e9gation arch\u00e9ologique."} {"en":"Since 2009, to try to \"win hearts and minds\" and achieve the impossible task of reconciling aid and offensive actions, a \"civil-military actions\" service from the Ministry of defence (Cimic), closed in 2012, has carried out, and continues to carry out successfully, through a small French NGO, many community and agricultural rehabilitation projects in dozens of mountain villages.","fr":"Depuis 2009, pour tenter de \"gagner les c\u0153urs et les esprits\" et de r\u00e9aliser la t\u00e2che impossible de faire co\u00efncider aides et actions offensives, un service d\"\"actions civilo-militaires\" du minist\u00e8re de la D\u00e9fense (Cimic), supprim\u00e9 en 2012, a men\u00e9, et fait mener \u00e0 bien par une petite ONG fran\u00e7aise, de nombreux travaux d'int\u00e9r\u00eat collectif et actions de r\u00e9habilitation agricole dans des dizaines de villages de montagne."} {"en":"These projects, involving large numbers of local labour, have helped to contain the insurgency: irrigation, wells, drinking water, reforestation, fruit trees, soil protection and increase in cultivable areas.","fr":"Ces travaux, gourmands en main-d\"\u0153uvre locale, ont pu aider \u00e0 contenir l'insurrection: irrigation, puits, eau potable, reboisement, arbres fruitiers, protection des sols et augmentation des surfaces cultivables."} {"en":"What will we leave as a souvenir, after two billion euros of military spending?","fr":"Que laisserons-nous comme souvenir, apr\u00e8s deux milliards d'euros de d\u00e9penses militaires ?"} {"en":"A much more modest budget would contribute to improving local living conditions, which are very hard in these valleys often located over 2,000 metres above sea level.","fr":"Un budget bien plus modeste contribuerait \u00e0 l'am\u00e9lioration des conditions de vie locales, tr\u00e8s dures dans ces vall\u00e9es situ\u00e9es souvent \u00e0 plus de 2 000 m\u00e8tres d'altitude."} {"en":"The Embassy has received dozens of written requests for small agricultural projects from local communities in Kapisa province.","fr":"L'ambassade a re\u00e7u des dizaines de demandes \u00e9crites de petites r\u00e9alisations agricoles \u00e9manant de communaut\u00e9s locales de la province de Kapisa."} {"en":"To be in a position to free themselves from the uprising led by foreign groups, which is what farmers told me they want, a small amount of civil aid should be maintained in their favour, well controlled and directly affecting them.","fr":"Pour qu'ils se lib\u00e8rent de l'insurrection men\u00e9e par des groupes \u00e9trangers, ce que les agriculteurs m'ont dit souhaiter, il faudrait maintenir en leur faveur une petite aide civile, bien contr\u00f4l\u00e9e et qui les touche directement."} {"en":"A Constitution by force in Egypt","fr":"Une Constitution au forceps en Egypte"} {"en":"A new gamble for President Mohammed Morsi.","fr":"C'est un nouveau coup de poker du pr\u00e9sident Mohammed Morsi."} {"en":"While Egypt remains more divided than ever around the constitutional declaration, which temporarily grants him full powers, he has decided to go for broke.","fr":"Alors que l'Egypte reste plus divis\u00e9e que jamais autour de la d\u00e9claration constitutionnelle, qui lui accorde provisoirement les pleins pouvoirs, il a d\u00e9cid\u00e9 de jouer son va-tout."} {"en":"Taking everyone by surprise, he announced on Wednesday that the Constituent Assembly would vote on its final text the following day.","fr":"Prenant tout le monde de court, il a annonc\u00e9, mercredi, que l'Assembl\u00e9e constituante voterait son texte final le lendemain."} {"en":"Just a week ago, the head of State had given the Assembly two more months to finish its work.","fr":"Il y a tout juste une semaine, le chef de l'Etat avait accord\u00e9 deux mois suppl\u00e9mentaires \u00e0 cette Assembl\u00e9e pour finir ses travaux."} {"en":"For two years Egypt has relied on a provisional text, amended several times and this has weakened institutional stability and led to legal imbroglios.","fr":"Voil\u00e0 bient\u00f4t deux ans que l'Egypte s'appuie sur un texte provisoire, plusieurs fois amend\u00e9 ce qui fragilise la stabilit\u00e9 institutionnelle et conduit \u00e0 des imbroglios juridiques."} {"en":"This new initiative has only served to enhance the divide in the country.","fr":"Cette nouvelle initiative n'a fait qu'accro\u00eetre la fracture dans le pays."} {"en":"According to his opponents, the President is persevering in his \"autocratic delirium,\" continuing to \"go back on his word\" and 'trample the law.\"","fr":"Pour ses opposants, le Pr\u00e9sident pers\u00e9v\u00e8re dans son \"d\u00e9lire autocratique\", continuant de \"trahir sa parole\" et de \"pi\u00e9tiner le droit\"."} {"en":"His supporters affirm that this is the quickest way to put an end to the institutional and political crisis, by speeding up the transition process.","fr":"Du c\u00f4t\u00e9 de ses partisans, on assure que c'est un moyen d'en finir au plus vite avec la crise institutionnelle et politique, en acc\u00e9l\u00e9rant le processus de transition."} {"en":"A referendum is due to be held within the next two weeks.","fr":"Un r\u00e9f\u00e9rendum devrait \u00eatre organis\u00e9 dans les quinze jours."} {"en":"A very short period, which forces the Brothers to abandon their plan to explain the text, article by article, to the Egyptians.","fr":"Un laps de temps tr\u00e8s court qui oblige les Fr\u00e8res \u00e0 renoncer \u00e0 leur projet d'expliquer le texte, article par article, aux Egyptiens."} {"en":"For the President, it is also a way to achieve popular and democratic legitimacy while the dispute rages throughout the country.","fr":"Pour le Pr\u00e9sident, c'est aussi une fa\u00e7on de retrouver une l\u00e9gitimit\u00e9 populaire et d\u00e9mocratique alors que la contestation fait rage dans tout le pays."} {"en":"Mohammed Morsi seems convinced that Egyptians will vote favourably, as he stated in an interview with the American weekly Time.","fr":"Mohammed Morsi semble convaincu que les Egyptiens voteront favorablement, comme il l'a affirm\u00e9 dans une interview \u00e0 l'hebdomadaire am\u00e9ricain Time."} {"en":"Particularly since a hasty vote smacks of an ultimatum to the Egyptian people: \"Either you vote for my text, or I keep full powers,\" these powers supposedly expiring following adoption of the Constitution.","fr":"D'autant que ce recours \u00e0 un vote pr\u00e9cipit\u00e9 tient de l'ultimatum au peuple \u00e9gyptien: \"Soit vous votez pour mon texte, soit je garde les pleins pouvoirs\", ceux-ci devant suppos\u00e9ment prendre fin apr\u00e8s l'adoption de la Constitution."} {"en":"It was in a strange atmosphere that 85 members of the Constituent Assembly, with a large Islamist majority, voted on the text yesterday.","fr":"C'est dans une ambiance \u00e9trange que 85 membres de cette Assembl\u00e9e constituante, \u00e0 grande majorit\u00e9 islamiste, ont vot\u00e9 le texte hier."} {"en":"Most of the liberals were missing.","fr":"La plupart des lib\u00e9raux manquaient \u00e0 l'appel."} {"en":"In mid-November, shortly before the constitutional declaration, they had slammed the door, feeling they had failed to assert their views.","fr":"Mi-novembre, peu avant la d\u00e9claration constitutionnelle, ils avaient claqu\u00e9 la porte, estimant ne pas avoir pu faire valoir leurs vues."} {"en":"Representatives of human rights, religious minorities or civil society had done likewise.","fr":"Les repr\u00e9sentants des droits de l'homme, des minorit\u00e9s religieuses ou de la soci\u00e9t\u00e9 civile en avaient fait de m\u00eame."} {"en":"In order to obtain a quorum, 11 members, alternates, were hastily added yesterday morning.","fr":"Afin que le quorum n\u00e9cessaire soit atteint, 11 personnes, des membres rempla\u00e7ants, ont \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9es \u00e0 la h\u00e2te, hier matin."} {"en":"Some of them are very close to the Muslim Brotherhood.","fr":"Certains sont tr\u00e8s proches des Fr\u00e8res musulmans."} {"en":"Not surprisingly, the articles were for the most part voted unanimously.","fr":"Sans surprise, c'est le plus souvent \u00e0 l'unanimit\u00e9 que les articles ont \u00e9t\u00e9 vot\u00e9s."} {"en":"Commentators were also amused that one of the only diversions of the day was expressed with regard to... the hour of prayer, some Committee members feeling that the Constituent Assembly clock was wrong.","fr":"Des commentateurs se sont d'ailleurs amus\u00e9s du fait qu'une des seules divergences de la journ\u00e9e se soit exprim\u00e9e autour de... l'heure de la pri\u00e8re, certains membres du comit\u00e9 estimant que le pendule de la constituante \u00e9tait mal r\u00e9gl\u00e9."} {"en":"The text, which was still being voted on yesterday evening, has 234 articles.","fr":"Le texte, qui \u00e9tait encore en train d\"\u00eatre vot\u00e9 hier soir, comporte 234 articles."} {"en":"The main focus of attention, article 2, remains in the final analysis identical to that of the 1971 Constitution, stipulating that \"the principles of sharia are the main source of law.\"","fr":"Objets de toutes les attentions, l'article 2 reste finalement identique \u00e0 celui de la Constitution de 1971, stipulant que \"les principes de la charia sont la source principale du droit.\""} {"en":"The Salafist parties, for which the establishment of Islamic law is a major claim, were hoping to replace \"the principles\" by \"the rules,\" which would have allowed stricter application.","fr":"Les partis salafistes, pour qui l\"\u00e9tablissement de loi islamique est une revendication majeure, esp\u00e9raient pouvoir remplacer \"les principes\" par \"les r\u00e8gles\", ce qui aurait permis une application plus stricte."} {"en":"For the Islamists, the fact that this article was not amended is a guarantee of their goodwill and their respect for the other elements of Egyptian society.","fr":"Pour les islamistes, le fait que cet article n'ait pas \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9 est un gage de leur bonne volont\u00e9 et de leur respect des autres composantes de la soci\u00e9t\u00e9 \u00e9gyptienne."} {"en":"\"Hypocrisy\" respond the liberals, who see only a communication coup.","fr":"\"Hypocrisie\", r\u00e9pondent les lib\u00e9raux, qui n'y voient qu'un coup de communication."} {"en":"Because in their opinion Islamisation of the Constitution is done through other articles.","fr":"Car selon eux, l'islamisation de la Constitution se fait \u00e0 travers d'autres articles."} {"en":"They refer in particular to article 220, which grants Al-Azhar University an advisory role, with particular reference to verifying the conformity of the laws with sharia.","fr":"Ils visent notamment l'article 220, qui conf\u00e8re \u00e0 l'universit\u00e9 Al-Azhar un r\u00f4le consultatif, en particulier pour ce qui est de v\u00e9rifier la conformit\u00e9 des lois avec la charia."} {"en":"According to Egypt specialist Sophie Pommier, this is worrying because \"the people called upon to advise are not elected and have no democratic legitimacy.","fr":"Selon la sp\u00e9cialiste de l'Egypte Sophie Pommier, c'est inqui\u00e9tant car \"les gens appel\u00e9s a se prononcer ne sont pas \u00e9lus et n'ont aucune l\u00e9gitimit\u00e9 d\u00e9mocratique."} {"en":"This suggests the beginnings of a theocracy.\"","fr":"On peut y voir les pr\u00e9mices d'une th\u00e9ocratie\"."} {"en":"The liberals' fears are also fuelled by the fact that the next Rector of the university will probably be much less moderate than the current one.","fr":"Les craintes des lib\u00e9raux sont en outre attis\u00e9es par le fait que le prochain recteur de cette universit\u00e9 devrait \u00eatre bien moins mod\u00e9r\u00e9 que l'actuel."} {"en":"\"For the time being, there is no concrete religious implication.","fr":"\"Pour l'heure, il n'y a pas d'implication religieuse concr\u00e8te."} {"en":"With this Constitution, things remain under civil rule.","fr":"Avec cette Constitution, on reste dans le cadre de l'Etat civil."} {"en":"Most of the lawyers who worked on this text are not Islamic law scholars but academics, some trained in the French system\" qualifies Alexis Blouet, who is writing a thesis on the Egyptian constitutional transition.","fr":"La plupart des juristes qui ont travaill\u00e9 sur ce texte ne sont pas des oul\u00e9mas mais des universitaires, pour certains form\u00e9s dans le syst\u00e8me fran\u00e7ais\" temp\u00e8re Alexis Blouet, qui pr\u00e9pare une th\u00e8se sur la transition constitutionnelle \u00e9gyptienne."} {"en":"But he acknowledges that \"there may be some ambiguity regarding article 220, because the terms used borrow from the religious vocabulary.","fr":"Mais il reconna\u00eet \"qu'il peut y avoir une ambigu\u00eft\u00e9 autour de l'article 220, car les termes employ\u00e9s empruntent au vocabulaire religieux."} {"en":"Reference is made in particular to \"fiqh\" [Islamic jurisprudence, Editor's note].","fr":"On y fait r\u00e9f\u00e9rence au \"fiqh\" notamment [jurisprudence islamique, ndlr]."} {"en":"And the question could be asked in future to what extent civil judges are competent to pronounce on it.\"","fr":"Et la question pourrait \u00e0 l'avenir se poser de savoir dans quelle mesure des juges civils sont comp\u00e9tents pour se prononcer dessus\"."} {"en":"Beyond its religious aspect, the text voted on yesterday is highly criticised due to the extensive powers it grants to the President of the Republic.","fr":"Au-del\u00e0 de son aspect religieux, le texte vot\u00e9 hier est tr\u00e8s critiqu\u00e9 en raison des pouvoirs \u00e9tendus qu'il accorde au pr\u00e9sident de la R\u00e9publique."} {"en":"The Muslim Brothers argue that they are significantly reduced compared to what they were under the former regime.","fr":"Les Fr\u00e8res musulmans font valoir que ceux-ci sont nettement r\u00e9duits en comparaison de ce qu'ils \u00e9taient sous l'ancien r\u00e9gime."} {"en":"Another issue: the powers conferred on the army.","fr":"Autre point litigieux: les pouvoirs conf\u00e9r\u00e9s \u00e0 l'arm\u00e9e."} {"en":"In accordance with the wishes of the military, the Defence budget review will be not submitted to Parliament, but to a National Defence Council.","fr":"Conform\u00e9ment au souhait des militaires, l'examen du budget de la D\u00e9fense ne sera pas soumis au Parlement, mais \u00e0 un Conseil national de d\u00e9fense."} {"en":"Nor will trials of civilians will be banned in military tribunals, as requested by associations for the defence of human rights.","fr":"Pas plus que ne seront interdits les proc\u00e8s de civils dans des tribunaux militaires, comme le demandaient les associations de d\u00e9fense des droits de l'homme."} {"en":"Who also voice their concerns about the text, which they consider repressive.","fr":"Ces derni\u00e8res font aussi part de leurs inqui\u00e9tudes \u00e0 propos du texte, qu'ils jugent liberticide."} {"en":"The offence of blasphemy is maintained and insults are now prohibited, which could have serious consequences on freedom of expression, particularly for the press.","fr":"Le d\u00e9lit de blasph\u00e8me est maintenu et l'insulte est d\u00e9sormais prohib\u00e9e, ce qui pourrait avoir de graves cons\u00e9quences sur la libert\u00e9 d'expression, de la presse notamment."} {"en":"In addition, no longer does any of the articles refer to the protection of women, highlights Heba Morayef, from Human Rights Watch.","fr":"De plus, aucun article ne fait plus \u00e9cho \u00e0 la protection des femmes, souligne Heba Morayef, de Human Rights Watch."} {"en":"In her opinion, the only positive point is the prohibition of torture in article 36.","fr":"Selon elle, le seul point positif est l'interdiction de la torture par l'article 36."} {"en":"The word was not included in the previous Constitution.","fr":"Le mot ne figurait pas dans la pr\u00e9c\u00e9dente Constitution."} {"en":"While the Egyptian President was speaking yesterday evening on television, demonstrations are planned for this afternoon.","fr":"Alors que le pr\u00e9sident \u00e9gyptien devait s'exprimer hier soir \u00e0 la t\u00e9l\u00e9vision, des manifestations sont pr\u00e9vues cet apr\u00e8s-midi."} {"en":"Supporters of the Head of State will march on Saturday.","fr":"Les soutiens du chef de l'Etat d\u00e9fileront eux, samedi."} {"en":"In Israel, holy places await Ukrainian tourists, the omphalos and a sea of saline water","fr":"En Isra\u00ebl, des lieux saints, le Centre du monde et une mer de saumure attendent les touristes ukrainiens"} {"en":"The Holy Land combines the splendour of biblical truths, modern comfort and primeval nature.","fr":"La Terre Promise r\u00e9unit la grandeur des v\u00e9rit\u00e9s bibliques, le confort moderne et une nature sauvage."} {"en":"AiF [Argumenti i Fakti] newspaper highlighted the five most important reasons why it is a must to visit Israel.","fr":"Argoumenty i Fakty a retenu cinq grandes raisons pour vous rendre en Isra\u00ebl."} {"en":"Let's worship the holy places","fr":"Partez adorer les lieux saints"} {"en":"It is worth visiting the River Jordan where Jesus was baptized.","fr":"Rendez-vous incontournable: les rives du Jourdain, o\u00f9 J\u00e9sus a \u00e9t\u00e9 baptis\u00e9."} {"en":"It is considered that all who enter this baptism \"bath\" are blessed by God.","fr":"On dit que quiconque p\u00e9n\u00e8tre ces \"fonds baptismaux\" sera touch\u00e9 par la Gr\u00e2ce divine."} {"en":"Galilee is the place where Jesus performed his magic: turned water into wine at a wedding, walked on water, calmed a storm, and filled the nets.","fr":"Quant \u00e0 la Galil\u00e9e, elle est la terre des miracles de J\u00e9sus: l\u00e0 o\u00f9 l'eau fut chang\u00e9e en vin, o\u00f9 J\u00e9sus marcha sur l'eau, o\u00f9 il apaisa la temp\u00eate ou encore l\u00e0 o\u00f9 la p\u00eache fut miraculeuse."} {"en":"This is also where Jesus came before his disciples and after the resurrection.","fr":"C'est \u00e0 cet endroit pr\u00e9cis que J\u00e9sus est apparu devant ses disciples apr\u00e8s la R\u00e9surrection."} {"en":"But the biggest number of holy places is in Jerusalem.","fr":"Mais l\u00e0 o\u00f9 vous trouverez le plus de lieux saints, c'est bien \u00e0 J\u00e9rusalem."} {"en":"Believers walk through the Way of Grief or Via Dolorosa.","fr":"Les croyants y parcourent la Rue de la Souffrance ou le chemin de Croix (en latin: la Via Dolorosa)."} {"en":"It starts by the Antonia Fortress - Praetorium - where the judgement took place, and brings us along the streets of the Old Town to the Church of the Holy Sepulchre on Golgotha - the place of the crucifixion, Stone of Unction and the place of Jesus' burial.","fr":"Ce chemin commence pr\u00e8s de la forteresse Antonia (le pr\u00e9toire), o\u00f9 s'est tenu le proc\u00e8s, puis conduit par les rues de la vieille ville jusqu'\u00e0 l'\u00c9glise du Saint-S\u00e9pulcre sur le Golgotha, vers le lieu de la Crucifixion, puis vers celui de la Pierre de l'Onction et de la mise au tombeau."} {"en":"This is also the location of the symbolic Christian omphalos, which symbolizes the salvation of mankind.","fr":"C'est ici que se trouve le centre chr\u00e9tien du monde, symbole du salut de l'humanit\u00e9."} {"en":"The Holy Cross Monastery in Jerusalem is erected at the site that, according to Christian legend, yielded the tree used to make the cross for Jesus' crucifixion.","fr":"Selon la l\u00e9gende chr\u00e9tienne, le monast\u00e8re de la Croix est \u00e9rig\u00e9 \u00e0 l'endroit o\u00f9 a grandi l'arbre utilis\u00e9 pour faire la croix sur laquelle a \u00e9t\u00e9 crucifi\u00e9 J\u00e9sus."} {"en":"Jerusalem has the most holy places for the Jews as well - the Wailing Wall, which remained from a temple destroyed by the Romans in 70 AD.","fr":"J\u00e9rusalem abrite \u00e9galement le lieu le plus sacr\u00e9 des Juifs: le Mur des Lamentations qui constitue le reste d'un temple d\u00e9truit par les Romains en 70 av. J-C."} {"en":"According to tradition, people of different faiths leave notes here with their wishes, which are then fulfilled.","fr":"Selon la tradition, les gens de confessions diff\u00e9rentes y laissent des petits mots accompagn\u00e9s de pri\u00e8res qui sont ensuite exauc\u00e9es."} {"en":"Travel along a vertical","fr":"Voyagez en hauteur"} {"en":"Ruins of the Massada Fortress remain from a secret refuge from enemies, built by Herod in 25 BC for his family.","fr":"Visitez les ruines de la forteresse Massada, ancien refuge contre les ennemis construit par H\u00e9rode le Grand en 25 av. J-C. pour sa famille."} {"en":"They are located on cliffs in the mountains at an elevation of 450 m above sea level.","fr":"Ces ruines se trouvent sur les rochers abrupts d'une montagne \u00e0 450 m au-dessus du niveau de la mer."} {"en":"They can be reached on foot only by those who are into mountain climbing.","fr":"Seuls les amateurs d'alpinisme peuvent s'y rendre par leurs propres moyens."} {"en":"Others are delivered to this historical mountaintop by a cableway.","fr":"Pour les autres, un t\u00e9l\u00e9ph\u00e9rique les emm\u00e8ne sur ce sommet plein d'histoire."} {"en":"In the north of the country, at an elevation of 1600-2040 m, there is a famous ski resort called Hermon, which fills up with tourists in winter months.","fr":"Au Nord du pays, entre 1 600 et 2 040 m d'altitude, se trouve la station de ski du Mont Hermont qui accueille de nombreux touristes l'hiver."} {"en":"A shuttle bus brings people to it from the foot of the mountain.","fr":"Une navette peut vous y conduire depuis le pied de la montagne."} {"en":"The total length of ski pistes is 45 km.","fr":"Les pistes de ski font au total 45 km de long."} {"en":"According to an ancient legend, pagan gods used to live on the mountain.","fr":"Les vieilles croyances veulent que des dieux pa\u00efens aient habit\u00e9 jadis le sommet de la montagne."} {"en":"Visit unique museums","fr":"Visitez des mus\u00e9es uniques"} {"en":"This country has about 300 museums.","fr":"Ce pays abrite pr\u00e8s de 300 mus\u00e9es."} {"en":"You won't be able to visit all of them on one trip","fr":"Impossible de les visiter tous au cours d'un seul s\u00e9jour."} {"en":"But at least the five most interesting ones are worth a visit.","fr":"En voici les cinq les plus int\u00e9ressants qui valent vraiment le d\u00e9tour."} {"en":"Among them - Museum of Israel, located close to Knesset (Parliament).","fr":"Tout d'abord: le Mus\u00e9e d'Isra\u00ebl situ\u00e9 pr\u00e8s de la Knesset (le parlement)."} {"en":"It has ancient Qumran manuscripts and Dead Sea scrolls found in the caves of the Judean desert, along with about 500,000 archaeological and anthropological artefacts.","fr":"Il abrite les tr\u00e8s anciens manuscrits de Qumr\u00e2n, ou manuscrits de la mer Morte, d\u00e9couverts dans les grottes du D\u00e9sert de Jud\u00e9e, ainsi que pr\u00e8s de 500\u00a0milles d'objets arch\u00e9ologiques et anthropologiques."} {"en":"The Museum of Art in Tel-Aviv is also interesting.","fr":"\u00c0 voir \u00e9galement: le Mus\u00e9e d'art de Tel-Aviv."} {"en":"Its exhibits include a wide range of impressionists and expressionists like Monet, Pissarro, Renoir, Sisley, Cezanne, Matisse, Modigliani, Chagall, Picasso.","fr":"On y expose principalement les toiles des impressionnistes et des expressionnistes Monet, Pissarro, Renoir, C\u00e9zanne, Sisley, Matisse, Modigliani, Chagall et Picasso."} {"en":"In Akko, you can visit the bath museum Al-Basha, which consists of several rooms of ancient Turkish baths with models of visitors and bath attendants of the time.","fr":"\u00c0 Acre, le Hammam Al-Basha vous attend avec ses bains turcs compos\u00e9s de moulages des visiteurs et des surveillants de l'\u00e9poque."} {"en":"In Caesarea, it is worth visiting the unique private Ralli Museum, where you can enjoy the sculptures of Dali and Rodin.","fr":"Une fois \u00e0 C\u00e9sar\u00e9e, entrez dans l'unique Mus\u00e9e Ralli priv\u00e9 o\u00f9 vous pourrez admirer des sculptures de Rodin."} {"en":"There are no tour guides or gift shops.","fr":"Il n'y a pas de guides ni de boutiques de souvenirs."} {"en":"Entry is free of charge, and contributions are strictly not allowed.","fr":"L'entr\u00e9e est gratuite et les dons sont interdits."} {"en":"The fifth one is the Holocaust Museum or Yad Vashem in Tel-Aviv, which tells one of the most dramatic stories in history.","fr":"Le cinqui\u00e8me mus\u00e9e est le Mus\u00e9e de l'Holocauste ou m\u00e9morial de Yad Vashem, situ\u00e9 \u00e0 Tel-Aviv, qui revient sur les pages historiques les plus dramatiques de l'histoire."} {"en":"The most tragic section is the children's memorial, built in memory of 1.5 million children killed in concentration camps and gas chambers.","fr":"La partie la plus tragique est le m\u00e9morial des enfants, construit \u00e0 la m\u00e9moire des 1,5 million d'enfants extermin\u00e9s dans les camps de concentration et les chambres \u00e0 gaz."} {"en":"You go in and find yourself in complete darkness.","fr":"Vous y entrez et p\u00e9n\u00e9trez dans une obscurit\u00e9 totale."} {"en":"Stars are glimmering,","fr":"Des \u00e9toiles scintillent."} {"en":"and you listen to names of Jewish children and countries where they died.","fr":"Vous entendez alors les noms des enfants juifs et les noms de pays dans lesquels ils sont morts."} {"en":"Ukraine is mentioned there too.","fr":"L'Ukraine y est \u00e9galement mentionn\u00e9e."} {"en":"Wellness","fr":"Sant\u00e9 et bien-\u00eatre"} {"en":"There are three resort areas in Israel, located on the coasts of the Mediterranean, Red, and Dead Seas.","fr":"Les trois grandes stations baln\u00e9aires d'Isra\u00ebl se trouvent sur les rives de la mer M\u00e9diterran\u00e9e, de la mer Rouge et de la mer Morte."} {"en":"Each have swimming pools, aqua parks, dolphinaria and oceanaria.","fr":"Chacune d'elle propose piscines, parcs aquatiques, delphinariums et aquariums g\u00e9ants."} {"en":"It is notable that one can swim in the Red Sea even in winter months, because the water temperature does not drop below 21 degrees and the air warms to 23 degrees.","fr":"\u00c0 noter: vous pourrez vous baigner dans la mer Rouge m\u00eame l'hiver, car la temp\u00e9rature de l'eau ne descend pas en dessous de 21\u00b0 tandis que celle de l'air peut atteindre 23\u00b0."} {"en":"The Dead Sea is even warmer, and people swim in it all year round.","fr":"La mer Morte est encore plus chaude et vous pouvez vous y baigner toute l'ann\u00e9e."} {"en":"Incidentally, it is the most unusual sea in the world, located in the lowest point of the planet - 417 m below sea level.","fr":"\u00c0 propos, il s'agit de la mer la plus unique au monde: elle occupe le point le plus bas de la Terre, soit 417 m en dessous du niveau de la mer."} {"en":"Its azure water is saline and easily keeps you afloat, even if you don't know how to swim.","fr":"L'eau de couleur azur contient de la saumure et retient tr\u00e8s facilement les baigneurs, m\u00eame ceux qui ne savent pas nager."} {"en":"The surrounding landscapes are surreal in their beauty.","fr":"Les paysages qui l'entourent sont d'une beaut\u00e9 surr\u00e9aliste."} {"en":"People come here to undergo a course of treatment using salt water - wraps and medicinal muds, and to improve their health if they have dermatitis, allergies, asthmas, eczemas, arthritis, bronchitis, or diabetes, or to return emotional balance.","fr":"On y vient pour effectuer un traitement \u00e0 base d'eau sal\u00e9e, de limon, de boues curatives et pour soigner diff\u00e9rentes maladies telles que les dermatites, les allergies, l'asthme, l'ecz\u00e9ma, l'arthrite, les bronchites, le diab\u00e8te mais \u00e9galement pour tout simplement se d\u00e9tendre."} {"en":"Touch the mysteries of antiquity","fr":"D\u00e9couvrez les secrets de l'Antiquit\u00e9"} {"en":"They are preserved in the old section of Tel-Aviv - in the town of Jaffa on the Mediterranean Sea.","fr":"Ils sont gard\u00e9s par la vieille ville de Tel-Aviv, Jaffa, sur le bord de la mer M\u00e9diterran\u00e9e."} {"en":"The famous sea route connecting Egypt, Syria, Anatolia, and Mesopotamia runs through it.","fr":"Elle est travers\u00e9e par la c\u00e9l\u00e8bre Via Maris qui relie l'\u00c9gypte, la Syrie, l'Anatolie et la M\u00e9sopotamie."} {"en":"The city is mentioned in ancient Greek and ancient Egyptian legends.","fr":"La ville est mentionn\u00e9e dans les l\u00e9gendes grecques et \u00e9gyptiennes de l'Antiquit\u00e9."} {"en":"According to legends, this is where Noah built his ark and Perseus saved the beauty Andromeda, with whom he lived a long and happy life.","fr":"Selon la l\u00e9gende, c'est ici que No\u00e9 a construit son arche et que Pers\u00e9e a sauv\u00e9 la belle Androm\u00e8de, avec qui il v\u00e9cut ici-m\u00eame une longue et heureuse vie."} {"en":"Tourists really like to wander the narrow streets named after signs of the zodiac.","fr":"Les touristes aiment particuli\u00e8rement se promener dans les ruelles \u00e9troites qui portent le nom des signes du zodiaque."} {"en":"They say, if you touch the walls on the street of your sign, fortune will come to you.","fr":"On dit que si vous touchez les murs de la rue correspondant \u00e0 \"votre\" signe, le destin vous sourira."} {"en":"In Jaffa, you can meet newlyweds who come from all over Israel and even from other countries for photo sessions.","fr":"A Jaffa vous pourrez croiser des jeunes mari\u00e9s venus faire des s\u00e9ances photo de tout Isra\u00ebl et m\u00eame d'autres pays."} {"en":"And in Caesarea - the city of King Herod - you can walk around a Roman theatre, \"capture\" the Crusader fortress.","fr":"\u00c0 C\u00e9sar\u00e9e, ville du roi H\u00e9rode, vous pourrez vous balader dans le th\u00e9\u00e2tre romain, \"conqu\u00e9rir \" la forteresse des crois\u00e9s."} {"en":"During the Roman period, Caesarea was the main city of Judea and the residence of Roman prefects, including Pontius Pilate.","fr":"Sous l'Empire romain, C\u00e9sar\u00e9e \u00e9tait la ville principale de Jud\u00e9e et la r\u00e9sidence des procureurs romains, notamment de Ponce Pilate."} {"en":"The carefully restored theatre is now used for evening concerts and opera performances.","fr":"Le th\u00e9\u00e2tre soigneusement restaur\u00e9 est aujourd'hui utilis\u00e9 pour les concerts de soir\u00e9e et les spectacles d'op\u00e9ra."} {"en":"A note for the tourist","fr":"Note aux touristes"} {"en":"When you go to Israel, don't worry about your bad English knowledge: approximately 30% of the country's population speaks Russian.","fr":"Si vous partez pour Isra\u00ebl, ne vous inqui\u00e9tez pas pour votre anglais: environ 30% de la population parle le russe."} {"en":"For the trip, it is better to take dollars, not euros, because they are easily exchanged for shekels (currently 1 dollar = 3.8 shekels).","fr":"Pour votre voyage, il vaut mieux pr\u00e9f\u00e9rer les dollars \u00e0 l'euro, car ils sont facilement \u00e9changeables en shekels (aujourd'hui 1\u00a0dollar \u00e9quivaut \u00e0 3,8\u00a0shekels)."} {"en":"City transportation is mainly buses, but Jerusalem has a high-speed tram, and Haifa has the only subway line in the country, comprising six stops and connecting upper town with lower.","fr":"Pour ce qui est du transport urbain, ce sont principalement les bus, mais J\u00e9rusalem est \u00e9quip\u00e9 d'un tramway rapide et Ha\u00effa poss\u00e8de la seule ligne de m\u00e9tro du pays, compos\u00e9e de six stations et capable de relier les parties basse et haute de la ville."} {"en":"In essence, it is an underground cable railway.","fr":"Il s'agit presque d'un funiculaire souterrain."} {"en":"A ticket for any type of city transportation costs 6 shekels, and you can ride for 1.5 hours with transfers.","fr":"Le trajet dans tous les types de transports en commun co\u00fbte 6\u00a0shekels et vous permet de faire des changements pendant 1h30."} {"en":"According to the Jewish tradition, Sabbath is celebrated in Israel.","fr":"En Isra\u00ebl, la tradition juive veut de c\u00e9l\u00e9brer le sabbat le samedi."} {"en":"Between Friday evening and the sunset on Saturday, markets, stores, and public transportation stop working.","fr":"Du vendredi soir au coucher du soleil le samedi, les march\u00e9s, les magasins et les transports publics cessent leur activit\u00e9."} {"en":"The work week starts on Sunday morning.","fr":"Et la semaine de travail commence le dimanche matin."} {"en":"Many cafes, restaurants and hotels have only kosher food, with no pork, seafood, fish with no scales, or dishes that combine milk with meat.","fr":"De nombreux caf\u00e9s, restaurants et h\u00f4tels servent uniquement de la nourriture casher, ce qui exclut le porc, les fruits de mer, les poissons sans \u00e9cailles et les plats compos\u00e9s \u00e0 la fois de lait et de viande."} {"en":"There is a wide selection of dishes from lamb and beef, soups and desserts cooked using coconut milk, traditional Jewish hummus paste, various sauces, falafel (balls made of ground chickpeas), fruits and vegetables.","fr":"On y propose toute une multitude de plats \u00e0 base d'agneau et de b\u0153uf, de soupes et desserts \u00e0 base de lait de coco mais \u00e9galement le houmous, la p\u00e2te juive traditionnelle, diff\u00e9rentes sauces, les boules de pois chiches moulus, les falafels, des fruits et des l\u00e9gumes."} {"en":"The streets of Israel don't have homeless dogs.","fr":"Il n'y a pas de chiens errants dans les rues des villes isra\u00e9liennes."} {"en":"But there are many well-fed cats, which walk around lazily.","fr":"Par contre, on trouve beaucoup de chats bien nourris qui se prom\u00e8nent l'air hautain."} {"en":"In the evening, they can even be seen sleeping on roofs of parked cars.","fr":"On peut les voir le soir dormir sur les toits des voitures gar\u00e9es."} {"en":"These pussycats like busy places and do not refuse treats.","fr":"Ces f\u00e9lins aiment les lieux passants et ne refusent pas qu'on les r\u00e9gale."} {"en":"Car rental, depending on car type, costs from 37 (Hyundai Getz) to 188 (Audi A6, Volvo S80) dollars a day.","fr":"La location d'une voiture varie en fonction de la marque de 37 $ pour 24h (Hyundai Getz) \u00e0 188 $ (Audi A6, Volvo S80)."} {"en":"Plus insurance of 15 dollars a day.","fr":"L'assurance co\u00fbte 15 $ la journ\u00e9e."} {"en":"Bike rental costs 15 shekels a day.","fr":"Louer un v\u00e9lo vous co\u00fbtera 15 shekels la journ\u00e9e."} {"en":"Museum entrance costs 30 shekels on average.","fr":"Une entr\u00e9e au mus\u00e9e co\u00fbte en moyenne 30 shekels."} {"en":"In numbers","fr":"Le langage des chiffres"} {"en":"In 2012, over three million tourists from around the world visited Israel.","fr":"Trois millions de touristes du monde entier ont visit\u00e9 Isra\u00ebl en 2012."} {"en":"Visitors and holidaymakers arrive mostly from the USA, Russia, France, Germany, Italy, England, and Ukraine.","fr":"Il s'agissait surtout de personnes venues pour voyager et se reposer des \u00c9tats-Unis, de Russie, de France, d'Allemagne, d'Italie, d'Angleterre et d'Ukraine."} {"en":"Between January and October 2012 118,800 Ukrainian tourists visited the Holy Land, which is 51% more than a similar figure in 2010, before the removal of the visa regime on February 9, 2011.","fr":"118,8 milles de touristes ukrainiens se sont rendus en Terre Promise de janvier \u00e0 octobre 2012, soit 51% de plus qu'en 2010, avant l'annulation des visas le 9 f\u00e9vrier 2011."} {"en":"Only the \"high and mighty\" make it to Moscow: migrants save money for language","fr":"\"Qui langue a, \u00e0 Moscou va\": les migrants \u00e9conomisent de l'argent pour apprendre la langue"} {"en":"While deputies and human rights activists argue about the purpose of the law on mandatory language testing, the country already has scam artists who sell fake certificates.","fr":"Alors que les d\u00e9put\u00e9s et les militants des droits humains pol\u00e9miquent sur ce que va donner la loi relative au test linguistique obligatoire, des fraudeurs vendant de \"faux\" certificats ont d\u00e9j\u00e0 fait leur apparition dans le pays"} {"en":"Every year, 13 million migrant workers come to Moscow, St. Petersburg and other cities in Russia.","fr":"Chaque ann\u00e9e, 13\u00a0millions de travailleurs migrants viennent \u00e0 Moscou, Saint-P\u00e9tersbourg et d'autres villes russes."} {"en":"Mostly these are citizens of Central Asia: Uzbekistan, Tajikistan and Turkmenistan.","fr":"La plupart du temps, ce sont des ressortissants de l'Asie centrale: Ouzb\u00e9kistan, Tadjikistan et Turkm\u00e9nistan."} {"en":"Their only goal is to earn money to support families back home.","fr":"Leur seul but: gagner de l'argent pour aider leurs familles rest\u00e9es \u00e0 la maison."} {"en":"A new law came into effect on December 1, which obliges every migrant worker to pass a Russian language test.","fr":"Depuis le 1er d\u00e9cembre, une loi est entr\u00e9e en vigueur et stipule que chaque travailleur migrant devra passer un examen de russe."} {"en":"For the moment, this law applies only to those who intend to work in services, housing and utility services, household services, and retail.","fr":"Pour le moment, cette r\u00e8gle ne concerne que ceux qui ont l'intention de travailler dans le secteur des services, du logement, des services aux particuliers et de la vente au d\u00e9tail."} {"en":"But with time - as promised by the Federal Migration Service - tests will become mandatory for all non-residents.","fr":"Cependant, avec le temps, promet le Service migratoire f\u00e9d\u00e9ral, les tests deviendront obligatoires pour tous les immigr\u00e9s."} {"en":"In addition to language, Russian history and basics of the legal system will be tested.","fr":"De plus, il faudra valider la connaissance de la langue, mais \u00e9galement celle de l'Histoire de la Russie et des fondements de droit."} {"en":"Language knowledge will have to be confirmed both to receive and to extend the work permit.","fr":"Il va falloir valider ses connaissances linguistiques en russe pour obtenir et renouveler son permis de travail."} {"en":"An exception is in effect only for citizens of countries where Russian is a state language.","fr":"Sont exempts uniquement les ressortissants des pays o\u00f9 le russe a le statut de langue officielle."} {"en":"People who received education certificates and diplomas before the fall of the USSR in 1991 are also exempt under the law.","fr":"Les personnes ayant obtenu des certificats ou des dipl\u00f4mes d'enseignement avant la chute de l'URSS en 1991 ne sont pas non plus concern\u00e9es par cette loi."} {"en":"Purpose, doomed fate, and the protection of rights","fr":"B\u00e9n\u00e9fice, attitude n\u00e9gative et protection des droits"} {"en":"Seven testing points will be operating under the auspices of the Pushkin Institute of Russian Language, Peoples' Friendship University of Russia, Moscow State University (MGU), St. Petersburg State University (SPbGU), and other Russian education institutions.","fr":"Le r\u00e9seau des centres d'examen sera sous l'\u00e9gide de l'Institut de langue russe Pouchkine, l'Universit\u00e9 de l'amiti\u00e9 des peuples, l'Universit\u00e9 d'\u00c9tat de Moscou, l'Universit\u00e9 d'\u00c9tat de Saint-P\u00e9tersbourg et d'autres \u00e9tablissements d'enseignement sup\u00e9rieur de Russie."} {"en":"Migrants can take the tests in all cities; more than 160 such centres have been opened.","fr":"Les immigr\u00e9s pourront passer les examens dans toutes les villes du pays: plus de 160 centres ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 ouverts sur tout le territoire."} {"en":"The initiative to introduce the testing was supported by State Duma members and the Federal Migration Services.","fr":"Cette initiative d'introduire des examens a \u00e9t\u00e9 soutenue par les d\u00e9put\u00e9s de la Douma d'\u00c9tat et le Service f\u00e9d\u00e9ral des migrations."} {"en":"But human rights activists, asked the question repeatedly in the press before the law came into force: what will it actually achieve?","fr":"Mais, avant que la loi entre en vigueur, les d\u00e9fenseurs des droits de l'homme ont d\u00e9j\u00e0 \u00e0 de nombreuses reprises pos\u00e9 la question dans la presse: qu'est-ce que \u00e7a va donner?"} {"en":"What will the obligation to know Russian change for the Russians and for the non-residents?","fr":"Qu'est-ce que l'obligation de conna\u00eetre le russe changera pour les Russes et les immigr\u00e9s?"} {"en":"First of all, according to representatives of the migration service, this will allow to reduce the number of people suffering from labour slavery.","fr":"Tout d'abord, r\u00e9pondent les repr\u00e9sentants du service migratoire, cela permettra de r\u00e9duire le nombre de personnes souffrant \"de l'esclavagisme au travail\"."} {"en":"Many speak about protection of the rights of work migrants, explains the Head of the representative office of the Federal Migration Services of Russia, Viktor Sebelev.","fr":"Beaucoup parlent de d\u00e9fense des droits des travailleurs migrants, explique le directeur du bureau du Service f\u00e9d\u00e9ral russe des migrations au Tadjikistan, Victor Sebelev."} {"en":"Rights protection should begin before their departure.","fr":"La protection des droits doit commencer avant leur d\u00e9part."} {"en":"Only the system of organized selection will enable us to solve 90% of the problems of foreign workers.","fr":"Seul un syst\u00e8me de s\u00e9lection organis\u00e9e permettra de r\u00e9soudre \u00e0 90% les probl\u00e8mes des ouvriers \u00e9trangers."} {"en":"Migrants without profession, education, who do not know Russian, who do not have a medical certificate start to have problems.","fr":"Les probl\u00e8mes se posent pour les migrants sans profession, sans formation, ceux qui ne connaissent pas la langue et qui n'ont pas de certificats m\u00e9dicaux."} {"en":"If a migrant does not understand the language, says Sebelev with certainty, he is doomed to come across unconscientious people, who, pretending to help, will force upon him a \"ticket\" to terrible, cramped barracks where many others like him will suffer without food and documents, slaving away 12-14 hours a day.","fr":"Sans la compr\u00e9hension de la langue, certifie Sebelev, le futur migrant est destin\u00e9 \u00e0 croiser des gens malhonn\u00eates qui, sous pr\u00e9texte de l'aider, lui fourniront un \"voyage\" dans une maisonnette surpeupl\u00e9e o\u00f9 lui et des dizaines de ses semblables se tourmenteront pendant des mois sans nourriture et sans papier et devront trimer entre 12 et 14 heures par jour."} {"en":"We receive many complaints from our migrants.","fr":"Nous recevons de nombreuses plaintes de la part de nos migrants."} {"en":"\"They are promised one thing at home, but when they arrive, they are lied to, their passports are taken, they are not paid what they were promised,\" confirms the Head of the Main Migrant Labour Administration of the Migration Service of Tajikistan Tolib Sharipov.","fr":"\"Chez eux, on leur promet une chose, et quand ils arrivent, on les trompe, on prend leur passeport, et ils ne touchent pas le salaire pr\u00e9vu\", confirme le Chef de la Direction des services de migration pour le travail du service migratoire du Tadjikistan, Tolib Charipov."} {"en":"Not be angry, boss!","fr":"Ne me disputez pas, monsieur le policier!"} {"en":"Nonetheless, many citizens of Central Asian countries, who plan to go to work in Russia, admit that not only their understanding of the language of the country where they are going is not good, but they can barely write in their own language.","fr":"Toutefois, de nombreux ressortissants des r\u00e9publiques d'Asie Centrale qui souhaitent venir gagner de l'argent en Russie confient qu'ils ne connaissent non seulement pas la langue du pays o\u00f9 ils souhaitent se rendre, mais aussi qu'ils \u00e9crivent avec difficult\u00e9 dans leur propre langue."} {"en":"Naturally, this is not so much their fault, but due to poverty: very few Turks, Uzbeks, and Tajiks can afford even a basic education.","fr":"Ce n'est bien s\u00fbr pas leur faute, mais bien leur malheur: peu de Turkm\u00e8nes, Ouzbeks, Tadjiks peuvent se permettre de suivre ne serait-ce qu'un enseignement primaire passable."} {"en":"Their families don't even have food to feed their children, not to mention decent clothing, shoes, and supplies.","fr":"En effet, leurs familles n'ont m\u00eame pas de quoi nourrir leurs enfants sans parler de les habiller correctement et de les \u00e9quiper pour l'\u00e9cole."} {"en":"After reaching adolescence, these kids go to work at the first opportunity.","fr":"D\u00e8s qu'ils arrivent \u00e0 l'adolescence, ces jeunes partent gagner de l'argent d\u00e8s que l'occasion se pr\u00e9sente."} {"en":"It is hard, if language knowledge is bad, they admit.","fr":"C'est difficile quand on ne conna\u00eet pas la langue, confient-ils."} {"en":"\"You feel humiliated and inferior.\"","fr":"\"Tu te sens diminu\u00e9 et amoindri\"."} {"en":"But human rights activists note one important point about the law on language.","fr":"Les d\u00e9fenseurs des Droits de l'Homme remarquent toutefois un aspect important de la loi relative \u00e0 la langue."} {"en":"Testing will be conducted only for those migrants who have legal status.","fr":"Les examens seront destin\u00e9s uniquement aux migrants qui poss\u00e8dent un statut l\u00e9gal."} {"en":"If they have no status, there will be no testing, nor any official work in the future.","fr":"Sans statut, il n'y aura pas d'examen ni de travail officiel par la suite."} {"en":"In the meantime, most of the migrant workers continue to live in Russia illegally.","fr":"Pourtant, la plupart des travailleurs migrants continuent \u00e0 vivre en Russie de mani\u00e8re ill\u00e9gale."} {"en":"\"Welcome, or No Unauthorized Entry\"","fr":"\"Bienvenue ou d\u00e9fense d'entrer\""} {"en":"Many of the foreigners assert that receiving official status in our country is not that easy.","fr":"Beaucoup d'immigr\u00e9s expliquent qu'il n'est pas si facile d'obtenir un statut officiel en Russie."} {"en":"The reason lies in bureaucratic hurdles and the already mentioned language difficulties.","fr":"La raison? Les barri\u00e8res administratives et toujours ces difficult\u00e9s linguistiques."} {"en":"In addition, legalization costs money: from 12,000 to 16,000 rubles.","fr":"De plus, la l\u00e9galisation co\u00fbte de l'argent: entre 12 et 16\u00a0milles roubles."} {"en":"Whereas a fake registration is done quickly and costs only one and a half thousand.","fr":"Et puis, on peut obtenir un faux enregistrement rapidement pour seulement 1 500 roubles."} {"en":"Officers of the Russian Police know that we mainly have fake papers, without registration, hence the extortion.","fr":"Les policiers russes savent que nous avons des faux documents, que nous n'avons pas d'enregistrement, d'o\u00f9 les cas d'extorsion."} {"en":"\"They ask for a hundred or two for cigarettes, tea,\" Umed Khushkadamov, a citizen of Tajikistan, shared with journalists.","fr":"\"Ils nous demandent 100, 200 roubles, de quoi s'acheter des cigarettes, du th\u00e9\", a confi\u00e9 aux journalistes Oumed Khouchkadamov, ressortissant du Tadjikistan."} {"en":"\"Roll up, don't be cheap, get your artwork\"","fr":"\" Fais vite, ne l\u00e9sine pas et ach\u00e8te-toi une belle \u0153uvre d'art\""} {"en":"On the first day of the law's entry into effect it turned out that not only migrant registration documents can be fake.","fr":"D\u00e8s le premier jour de l'entr\u00e9e en vigueur de la loi relative \u00e0 la langue, on a d\u00e9couvert que les papiers d'enregistrement des migrants n'\u00e9taient pas les seuls \u00e0 \u00eatre faux."} {"en":"A few forged certificates about passing language tests have been seized by Federal Migration Services officers already.","fr":"Plusieurs faux certificats d'examens de langues ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 confisqu\u00e9s par les employ\u00e9s du service f\u00e9d\u00e9ral des migrations."} {"en":"Forged documents are printed on a standard colour printer.","fr":"Les papiers falsifi\u00e9s sortent d'une imprimante couleur ordinaire."} {"en":"Naturally, they were not free for their owners: each of the migrants, who had hoped to facilitate the task of passing the tests in this way paid seven thousand rubles for them.","fr":"Bien entendu, leurs nouveaux propri\u00e9taires ne les ont pas eus pour rien: chaque migrant qui esp\u00e9rait ainsi se faciliter la t\u00e2che des examens a d\u00fb d\u00e9bourser sept mille roubles pour ce document."} {"en":"It is two and a half times more than the process of official testing, which costs three thousand.","fr":"C'est deux fois et demie plus cher que la proc\u00e9dure officielle: celle-ci co\u00fbtera au travailleur migrant trois mille roubles."} {"en":"Government officials and human rights activists agree that the main goal in the near future is to protect the system from corruption, so that the certificates could not just be bought.","fr":"Les repr\u00e9sentants du pouvoir et les d\u00e9fenseurs des Droits de l'Homme s'accordent pour dire que l'objectif \u00e0 court terme est de prot\u00e9ger le syst\u00e8me contre la corruption pour qu'il soit impossible de simplement acheter ces \"bouts de papier\"."} {"en":"For the moment, the authorities can promise migrant workers who could not pass the test the first time to give time to complete a basic language course.","fr":"Les autorit\u00e9s peuvent donner aux travailleurs migrants qui n'ont pas pu valider l'examen du premier coup le temps pour suivre des cours de langue."} {"en":"In addition, those who come without Russian language knowledge will be offered work in areas that do not require active communication with people.","fr":"De plus, les immigr\u00e9s qui ne connaissent pas le russe se verront propos\u00e9s un travail dans des domaines qui n'impliquent pas de communiquer activement avec les gens."} {"en":"The Ministry of the Interior does not put arms from the illegal market back into circulation","fr":"Le Minist\u00e8re de l'Int\u00e9rieur ne s'occupe pas du march\u00e9 des armes"} {"en":"The share of crime involving legal weapons is extremely low","fr":"La part des crimes impliquant des armes l\u00e9gales est tr\u00e8s faible"} {"en":"The Russian Ministry of the Interior is proposing to toughen up the law for owners of civil weapons.","fr":"Le Minist\u00e8re russe de l'Int\u00e9rieur propose de durcir la loi \u00e0 l'encontre des porteurs d'armes civiles."} {"en":"This is the reaction of authorities to recent incidents: CLICK shots at weddings, where there were no casualties, and the massacre staged by Moscow lawyer Dmitry Vinogradov, resulting in CLICK the death of seven people.","fr":"Telle est la r\u00e9action des autorit\u00e9s face \u00e0 de r\u00e9cents incidents: qu'il s'agisse des tirs effectu\u00e9s lors des mariages ou de la tuerie organis\u00e9e par le juriste moscovite Dmitry Vinogradov, qui a fait sept\u00a0morts."} {"en":"Policemen want to prohibit the carrying of weapons in public places and raise the legal age of weapons licensing from 18 to 21.","fr":"La police veut interdire le port des armes \u00e0 balles en caoutchouc dans les lieux publics et relever l'\u00e2ge l\u00e9gal d'obtention du permis de port d'arme en le faisant passer de 18 \u00e0 21\u00a0ans."} {"en":"The idea was supported by the head of the Duma Committee on Safety and Anti-Corruption, Irina Yarovaya, who promised that the amendments to the law on weapons will be brought to the State Duma in the near future.","fr":"L'id\u00e9e a \u00e9t\u00e9 soutenue par le chef du comit\u00e9 de la Douma pour la s\u00e9curit\u00e9 et la lutte contre la corruption, Irina Yarovaya qui a promis que les amendements \u00e0 la loi sur les armes seraient introduits \u00e0 la Douma d'\u00c9tat prochainement."} {"en":"Not everyone is happy that the Russian authorities are trying to fight the problem by \"tightening the screws.\"","fr":"Tout le monde n'est pas satisfait de voir que les autorit\u00e9s russes tentent de r\u00e9soudre le probl\u00e8me en \"serrant la vis\"."} {"en":"An open letter appeared online, whose authors - representatives of different social rifle organizations - demand to abandon the \"senseless toughening.\"","fr":"Une lettre ouverte est apparue sur le Net dans laquelle ses auteurs, des repr\u00e9sentants de divers centres de tirs, exigent d'abandonner \"ce durcissement insens\u00e9\"."} {"en":"The percentage of crime involving registered weapons is minimal, said criminal lawyer Vasily Lesnikov to BBC Russia.","fr":"Le pourcentage de crimes commis avec une arme enregistr\u00e9e est minime, a d\u00e9clar\u00e9 au service russe Vasiliy Lesnikov, juriste et sp\u00e9cialiste du crime pour la BBC."} {"en":"According to the Ministry of the Interior's statistics, 142 crimes using firearms registered with law enforcement agencies have been committed in the six months of 2012, whereas 1,168,000 crimes have been recorded in total for this period.","fr":"Selon les statistiques du Minist\u00e8re de l'Int\u00e9rieur, sur une p\u00e9riode de six mois en 2012, 142\u00a0crimes ont \u00e9t\u00e9 commis avec une arme \u00e0 feu immatricul\u00e9e dans les services de police tandis que 1,168\u00a0mille crimes ont \u00e9t\u00e9 enregistr\u00e9s sur la m\u00eame p\u00e9riode."} {"en":"Authors of the open letter are certain that the toughening of the law in the area of civil weapons will not prevent the criminal from going to the \"black\" market.","fr":"Les auteurs de la lettre ouverte sont certains que le renforcement des lois concernant les armes civiles n'emp\u00eachera pas les criminels de s'approvisionner au march\u00e9 noir\u00a0."} {"en":"According to them, one can find any weapon at a low price right now.","fr":"Selon eux, on peut trouver aujourd'hui \u00e0 Moscou n'importe quelle arme pour un prix raisonnable."} {"en":"Nonetheless, the Ministry of the Interior asserts that the situation of the spread of illegal arms is under control.","fr":"Toutefois, le Minist\u00e8re de l'Int\u00e9rieur affirme qu'il contr\u00f4le la diffusion des armes ill\u00e9gales."} {"en":"Suppliers: from plants to officers","fr":"Les fournisseurs: de l'usine \u00e0 l'officier"} {"en":"The \"black\" market of weapons is replenished through several channels.","fr":"Le march\u00e9 noir des armes se fournit via plusieurs canaux."} {"en":"There are five such channels, explains retired colonel Viktor Baranets, who has worked in the Ministry of Education and the General Staff for 10 years.","fr":"Les canaux principaux sont au nombre de cinq, raconte Victor Baranets, colonel \u00e0 la retraite ayant servi dix ans au Minist\u00e8re de l'\u00c9ducation et au Quartier g\u00e9n\u00e9ral."} {"en":"Screenshot of the site that accepts orders for weapons.","fr":"Capture d'\u00e9cran tir\u00e9e d'un site prenant des commandes d'armes"} {"en":"First: \"army or military loot,\" i.e. weapons that were stolen during the fighting in the Caucasus.","fr":"Le premier est \"la trace militaire\", c'est-\u00e0-dire les armes qui ont \u00e9t\u00e9 vol\u00e9es pendant les op\u00e9rations militaires dans le Caucase."} {"en":"\"Weapons were stolen by Russian officers and by the Caucasians,\" says Baranets.","fr":"\"Ces armes ont \u00e9t\u00e9 vol\u00e9es par les officiers russes, mais \u00e9galement par les Caucasiens\", explique Baranets."} {"en":"Next are \"black weapons,\" stolen by criminals from representatives of defence agencies.","fr":"Le deuxi\u00e8me type d'armes issues du march\u00e9 noir sont celles d\u00e9rob\u00e9es par les criminels aux forces de l'ordre."} {"en":"Baranets explains that this covers weapons taken from police warehouses and those stolen directly from law enforcement agencies' employees.","fr":"Baranets explique qu'il s'agit aussi bien des armes vol\u00e9es dans les stocks de la police que celles d\u00e9rob\u00e9es directement aux repr\u00e9sentants des forces de l'ordre."} {"en":"Illegal arms are taken to be sold from military warehouses.","fr":"Les pistolets ill\u00e9gaux partent en vente depuis les entrep\u00f4ts militaires."} {"en":"Explosions have often been heard at military warehouses.","fr":"Beaucoup de ces derniers ont souvent subi des explosions."} {"en":"\"There are proven theories that some of the fires were intentional, in order to cover the shortage,\" says the former military man.","fr":"\"Des versions attest\u00e9es indiquent que certains incendies ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9clench\u00e9s \u00e0 dessein pour dissimuler le d\u00e9ficit\", explique l'ancien militaire."} {"en":"Manufacturers of weapons make their contribution, according to Baranets.","fr":"Pour Baranets, les fabricants d'armes y sont pour quelque chose."} {"en":"\"There are so many private weapons factories now, which do not endure competition on the international market and throw weapons from under the counter to the black market, including in Moscow,\" says the expert.","fr":"\"On voit des usines d'armes priv\u00e9es qui ne rivalisent pas avec la concurrence sur le march\u00e9 international et \u00e9coulent les armes sur le march\u00e9 noir, notamment \u00e0 Moscou\", raconte un expert."} {"en":"Another source of the \"black\" market is trafficking.","fr":"Une des autres sources du march\u00e9 noir est la contrebande."} {"en":"An especially high number of guns and machine guns come from poor countries like Kyrgyzstan.","fr":"Une part importante de pistolets et de mitraillettes provient des pays pauvres, comme la Kirghizie."} {"en":"\"There's production there, sometimes handmade; and a mafia has formed, which has organized a stream,\" explains the former military man.","fr":"\"On y trouve une production locale, parfois artisanale, une mafia s'est form\u00e9e et organise l'approvisionnement\", ajoute l'ancien militaire."} {"en":"Where do the weapons come from?","fr":"D'o\u00f9 viennent les armes?"} {"en":"Experts counted the approximate share of each of the sources of supply of illegal weapons to the \"black\" market.","fr":"Les experts ont \u00e9valu\u00e9 la part approximative de chaque source des armes ill\u00e9gales sur le march\u00e9 noir."} {"en":"A report about this was prepared by the Centre of Problems Analysis and Public Management Planning in 2011.","fr":"Un rapport sur la question a \u00e9t\u00e9 constitu\u00e9 en 2011 par le Centre d'analyse des probl\u00e8mes et d'\u00e9tude pour l'administration publique."} {"en":"Experts analysed the reports of the Department of the Interior and Rosstat, criminology literature and open data from portals on weapons.","fr":"Des sp\u00e9cialistes ont analys\u00e9 les rapports du Minist\u00e8re de l'Int\u00e9rieur et de Rosstat, les dossiers criminels et les donn\u00e9es publiques des portails relatifs aux armes."} {"en":"The overwhelming majority of illegal weapons, according to the researchers, comes from the military and security forces.","fr":"La grande majorit\u00e9 des armes ill\u00e9gales, expliquent les chercheurs, vient de l'arm\u00e9e et des forces de l'ordre."} {"en":"Half of all arms on the black market are there \"because of officials, whose work is connected with weapons,\" states the report.","fr":"La moiti\u00e9 des armes pr\u00e9sentes sur le march\u00e9 noir s'y est retrouv\u00e9e \" par faute des employ\u00e9s dont le travail est li\u00e9 aux armes\", explique-t-on dans le rapport."} {"en":"According to researchers' data, 17% of the time the weapons are received from armed conflict areas, 14% is theft during production, 5% is \"black archaeology.\"","fr":"Selon les chercheurs, 17% des armes proviennent des lieux de conflits militaires, 14% sont vol\u00e9s au moment de la fabrication et 5% sont issus de \"fouilles clandestines\"."} {"en":"A sales consultant of one of the weapons stores, who wished to remain anonymous, asserts that the weapons found by \"black\" diggers are not being bought any more, because they're too old.","fr":"Un vendeur et consultant d'une armurerie ayant demand\u00e9 de garder l'anonymat assure que depuis bien longtemps personne n'ach\u00e8te les armes trouv\u00e9es par ces sp\u00e9cialistes de la fouille clandestine; elles sont trop vieilles."} {"en":"According to him, dealers go to the military warehouse for a new batch of goods.","fr":"Le plus souvent, selon lui, les vendeurs vont chercher les nouvelles marchandises dans les entrep\u00f4ts militaires."} {"en":"One piece, for example a TT gun can be bought from a warrant officer.","fr":"La personne ach\u00e8te par l'interm\u00e9diaire d'un enseigne une unit\u00e9, par exemple un pistolet TT."} {"en":"It is issued to him, and given through the fence.","fr":"On la lui livre en passant la marchandise par un grillage."} {"en":"\"He takes it to the city and sells for 900 euros a piece with two magazines,\" he says.","fr":"\" Il la transporte en ville et la revend pour 900\u00a0\u20ac par l'unit\u00e9 avec deux chargeurs \", raconte-t-il."} {"en":"\"The truth is that police are aware of everything, that is why periodically, when the crime detection rate is low, it conducts test purchases from illegal weapons merchants,\" says the consultant.","fr":"\"Il est vrai que la police est au courant de toutes les affaires, ainsi, quand des crimes sont sur le point d'\u00eatre \u00e9lucid\u00e9s, elle effectue un achat de contr\u00f4le aupr\u00e8s des marchands d'armes ill\u00e9gales\", ajoute le vendeur."} {"en":"\"Like in a luxury store\"","fr":"\" Comme dans une boutique de luxe \""} {"en":"The buyer and seller often find each other through friends.","fr":"Le vendeur et l'acheteur se trouvent g\u00e9n\u00e9ralement par le biais de connaissances."} {"en":"I looked at sites, blogs, till someone responded, offering me to go to Begovaya station, where a man will be waiting for me to take me to the \"corner\" so we can negotiate.","fr":"J'ai consult\u00e9 des sites, des blogs, jusqu'\u00e0 ce qu'un type se manifeste et me propose de venir \u00e0 la gare de Begovaya o\u00f9 quelqu'un devenait m'emmener dans un \"coin\" pour marchander."} {"en":"I found out the price of the weapon only there","fr":"Le prix du pistolet, on me l'a donn\u00e9 sur place"} {"en":"military commentator Viktor Baranets","fr":"Victor Baranets en observateur militaire"} {"en":"To get a weapon, I need someone with connections, says the sales consultant. - I have an acquaintance, but I'm not sure it's reliable.","fr":"Pour trouver un pistolet, il faut que je connaisse quelqu'un qui a un contact, explique le vendeur. Je connais quelqu'un, mais je ne lui fais pas confiance."} {"en":"There are salesmen on labour markets, but one needs to \"come\" there conditionally \"from John Doe, who asked to tell that his daughter lost a tooth.\"","fr":"Il y a des vendeurs sur les march\u00e9s, mais l\u00e0-bas il faut venir aussi en disant par exemple \"De la part de telle personne, qui m'a demand\u00e9 de transmettre que sa fille a perdu une dent\"."} {"en":"Right now, even if I need a few knuckledusters, I get them through someone I trust.","fr":"Maintenant j'ach\u00e8te m\u00eame une paire de poings am\u00e9ricains \u00e0 l'aide d'une personne \u00e0 qui je fais confiance."} {"en":"He also supplies them only to me, because he knows that I won't give him away.","fr":"Il me les livre seulement \u00e0 moi parce qu'il sait que je ne le donnerai pas."} {"en":"Beginners look for weapons in different ways.","fr":"Les petits nouveaux cherchent des armes de diff\u00e9rentes fa\u00e7ons."} {"en":"Former military man Viktor Baranets tried himself as a buyer of illegal weapons in the mid-1990's, when he was preparing to publish an article about this.","fr":"L'ancien militaire Victor Baranets s'est essay\u00e9 en tant qu'acheteur d'armes ill\u00e9gales au milieu des ann\u00e9es 1990 lorsqu'il se pr\u00e9parait \u00e0 publier un article sur le sujet."} {"en":"The formulas are still the same, according to him.","fr":"Les sch\u00e9mas, selon lui, n'ont pas chang\u00e9."} {"en":"He was given an album of pictures with \"anything and everything.\"","fr":"On lui a donn\u00e9 un album photo dans lequel il y avait \"tout ce qu'on veut\"."} {"en":"\"I felt like I was in a luxury store,\" he recalls.","fr":"\"Je me croyais dans une boutique de luxe\", se souvient le militaire."} {"en":"According to Baranets, the buyer is not offered a pig in a poke - you can try out everything.","fr":"Il n'y a pas de secret pour l'acheteur, explique Baranets, on peut tout essayer."} {"en":"I, the potential client, am not just buying; we go to the forest with the seller and set a target there.","fr":"En tant que client potentiel, je ne me contente pas d'acheter, on va avec le vendeur en for\u00eat et on installe une cible."} {"en":"\"I am given the opportunity to shoot, and when I am certain that the weapon is good, we begin to negotiate,\" describes the expert.","fr":"\"On me laisse tirer et quand je suis convaincu que l'arme marche bien, on commence \u00e0 n\u00e9gocier \", d\u00e9crit l'expert."} {"en":"Store on a sofa","fr":"Une boutique depuis son canap\u00e9"} {"en":"Internet searches lead to sites and \"Vkontakte\" groups, where weapons \"for different purposes\" are on offer.","fr":"Les moteurs de recherche affichent les sites et les groupes sur Vkontakte o\u00f9 on peut acheter des armes \"pour diff\u00e9rents usages\"."} {"en":"No documents or personal meetings are needed.","fr":"Pour cela, on n'a besoin d'aucun document et personne \u00e0 rencontrer."} {"en":"\"It's enough to have a certain sum of money,\" says the advertisement heading on the website \"Buy a pistol or rifle.\"","fr":"\" Il suffit d'avoir une somme d'argent pr\u00e9cise\", \u00e9crit-on en publicit\u00e9 sur le site \"Acheter un pistolet ou une mitraillette de combat\"."} {"en":"Users leave their requests and ask questions.","fr":"Les utilisateurs y laissent leur demande et posent leurs questions."} {"en":"Can a minor buy?","fr":"Et on vend aux mineurs?"} {"en":"\"Without a license, of course,\" asks user \"John\" (name is changed).","fr":"\"Sans permis, bien s\u00fbr\", demande l'utilisateur \"Ivan\" (orthographe conserv\u00e9e)."} {"en":"\"Want to buy a TT, Moscow,\" concisely requests \"Fedorenkov.\"","fr":"\"Ach\u00e8te TT. Moscou\", \u00e9crit \"Fedorenkov\" dans sa demande tr\u00e8s directe."} {"en":"Federal Security Service now spread a big network of fake sites and there are tons of potential buyers of military weapons.","fr":"Le Service f\u00e9d\u00e9ral de s\u00e9curit\u00e9 a diffus\u00e9 un immense r\u00e9seau de faux sites et ramasse \u00e0 la pelle les personnes d\u00e9sireuses d'acheter des armes de combat."} {"en":"People come like hungry fish to bait, and then mine coal in Siberia.","fr":"Les gens se ruent sur la nourriture comme des loups affam\u00e9s et ensuite ils se retrouvent \u00e0 exploiter du charbon en Sib\u00e9rie"} {"en":"military commentator and former military man Viktor Baranets","fr":"Victor Baranets, observateur et ancien militaire"} {"en":"I heard about this: normally the site is registered outside the area of applicability of the laws of Russia.","fr":"J'ai entendu parler de ce type de sch\u00e9mas: g\u00e9n\u00e9ralement, le site est enregistr\u00e9 hors du champ d'application des lois russes."} {"en":"People accept orders.","fr":"Des gens prennent les commandes."} {"en":"The buyer pays at an ATM.","fr":"L'acheteur effectue le paiement sur les bornes automatiques."} {"en":"\"In response, a photo is sent with instructions on where the weapon is hidden,\" says Press Secretary of the Rights to Weapons non-governmental organization Dmitry Kislov.","fr":"\"Il re\u00e7oit en retour une photo et des instructions indiquant o\u00f9 est cach\u00e9e l'arme\", explique le secr\u00e9taire de l'association \" Droit \u00e0 une arme\", Dmitry Kislov."} {"en":"Viktor Baranets confirms that after leaving a request on the site you can stay without a weapon and go to jail.","fr":"Victor Baranets affirme qu'en faisant une demande sur le site, on peut se retrouver sans arme et derri\u00e8re les barreaux."} {"en":"The Federal Security Service now spreads a big network of fake sites and there are tons of potential buyers of military weapons.","fr":"Le Service f\u00e9d\u00e9ral de s\u00e9curit\u00e9 a diffus\u00e9 un immense r\u00e9seau de faux sites et ramasse \u00e0 la pelle les personnes d\u00e9sireuses d'acheter des armes de combat."} {"en":"\"People are like hungry fish after bait, and end in Siberia mining coal,\" - he says.","fr":"\"Les gens se ruent sur la nourriture comme des loups affam\u00e9s et ensuite ils se retrouvent \u00e0 exploiter du charbon en Sib\u00e9rie\", - affirme-t-il."} {"en":"Makarov for 100 dollars","fr":"Un Makarov pour 100 dollars"} {"en":"When buying illegal firearms, 100 to 900 dollars is enough according to experts.","fr":"L'achat d'une arme \u00e0 feu ill\u00e9gale, estiment les experts, peut co\u00fbter entre 100 et 900 dollars."} {"en":"According to Dmitry Kislov from the Rights to Weapons organization, a Makarov gun can be acquired for 100-300 dollars.","fr":"Selon Dmitry Kislov de l'association \"Droit \u00e0 une arme\", on peut acheter un pistolet Makarov pour 100-300 dollars."} {"en":"The wait time is a month to a month and a half.","fr":"Il faudra attendre environ un mois et demi."} {"en":"It is shipped from long-term storage warehouses by the mid-level management of these warehouses.","fr":"Il est sorti des entrep\u00f4ts longue dur\u00e9e par la direction de ces entrep\u00f4ts de taille moyenne."} {"en":"According to official statistics of the authorities, the number of such crimes in Russia on the whole dropped 7% as compared to January-October 2011, amounting to 22,900, while the number of cases of theft and extortion of weapons, ammunition, explosive substances and explosive devices dropped by 7.8%.","fr":"Selon les donn\u00e9es officielles du minist\u00e8re, par rapport \u00e0 la p\u00e9riode janvier-octobre 2011, le nombre de ces crimes a dans l'ensemble diminu\u00e9 en Russie de 7% et s'\u00e9l\u00e8ve \u00e0 22,9 milles tandis que les cas av\u00e9r\u00e9s de vol et d'extorsion d'armes, de munitions, de substances explosives et de bombes a baiss\u00e9 de 7,8%."} {"en":"Fast-food and supermarket workers are on strike in the U.S.A.","fr":"\u00c9tats-Unis: les employ\u00e9s des fast-foods et des supermarch\u00e9s sont en gr\u00e8ve"} {"en":"Up to a fourth of all American teenagers have worked the cash register at McDonald's at one time or another","fr":"Pr\u00e8s d'un quart des adolescents am\u00e9ricains passent par un travail de caissier chez McDonald's"} {"en":"In the last few days, there is a wave of protest actions in the U.S.A. against low salaries in supermarkets of the Walmart chain and popular fast food chain restaurants like McDonald's, Burger King, Taco Bell, Wendy's and Kentucky Fried Chicken.","fr":"Ces derniers jours, une vague de protestations est mont\u00e9e contre les bas salaires pratiqu\u00e9s par les supermarch\u00e9s Walmart et les c\u00e9l\u00e8bres cha\u00eenes de restauration rapide telles que McDonald's, Burger King, Taco Bell, Wendy's et Kentucky Fried Chicken."} {"en":"Right now, nobody is able to predict whether this wave will turn into the ninth wave or it is destined to fizzle out early.","fr":"Pour le moment, personne ne peut pr\u00e9dire si cette vague va prendre de l'ampleur ou s'essouffler rapidement."} {"en":"Actions are being supported by unions and a series of left-wing organizations.","fr":"Ces actions sont soutenues par les syndicats et un certain nombre d'associations de gauche."} {"en":"In addition to increasing the low wages received by employees of Walmart and fast food chains, the goal of the protesters is to create unions within them.","fr":"Parall\u00e8lement \u00e0 l'augmentation des salaires modestes que per\u00e7oivent les salari\u00e9s de base chez Walmart et dans les cha\u00eenes de restauration rapide, les organisateurs des manifestations souhaitent obtenir la cr\u00e9ation de syndicats."} {"en":"This sector of the economy is not covered by any union movement yet.","fr":"Ce secteur n'est pour l'instant pas couvert par le mouvement syndical."} {"en":"46 cents a year?","fr":"46 cents par an?"} {"en":"Actions began last week after Thanksgiving, on Black Friday, when massive sales drew millions of people in America, sometimes accompanied by clashes.","fr":"Les manifestations ont commenc\u00e9 la semaine derni\u00e8re, apr\u00e8s Thanksgiving, le \"Vendredi noir\", au moment o\u00f9 une pluie d\u00e9ferlante de soldes s'emparant de millions d'habitants s'est abattue sur l'Am\u00e9rique et d\u00e9clenchant parfois des esclandres."} {"en":"On this day, some employees of the Walmart corporation, which employs 2.2 million people around the world, left their workplaces and picketed together with the unions and left-wing activists from the corporation stores that sell products to people on low-to-medium incomes.","fr":"Ce jour-l\u00e0, certains salari\u00e9s de la soci\u00e9t\u00e9 Walmart, qui emploie dans le monde 2,2 millions de personnes, ont quitt\u00e9 leur poste pour organiser des piquets de gr\u00e8ve avec les syndicats et les activistes de gauche dans les magasins de la soci\u00e9t\u00e9 dont les produits sont destin\u00e9s aux consommateurs des classes modestes et moyennes."} {"en":"Walmart sells everything imaginable, from diapers, hunting rifles and car batteries, to vacuum cleaners, eggs and milk.","fr":"Walmart commercialise tout: des couches aux fusils de chasse en passant par les batteries de voiture, les aspirateurs, les \u0153ufs et le lait."} {"en":"Products in its stores are on average 8% to 27% cheaper than in major supermarkets.","fr":"Les produits y sont en moyenne 8% \u00e0 27% moins chers que dans les grands supermarch\u00e9s."} {"en":"So many low-paid Walmart employees shop only at their workplace.","fr":"C'est pourquoi beaucoup de salari\u00e9s mal pay\u00e9s chez Walmart font leurs courses uniquement sur leur lieu de travail."} {"en":"Availability and assortment made Walmart one of the biggest American corporations.","fr":"Le prix et le choix des produits ont fait de Walmart l'un des groupes les plus puissants aux \u00c9tats-Unis."} {"en":"According to critics, Walmart can afford to sell the products cheaply partly because it pays little to its employees.","fr":"Selon les critiques, Walmart peut se permettre de vendre ses produits bon march\u00e9 notamment en raison des salaires bas de ses employ\u00e9s."} {"en":"These latter also complain about hard work conditions, for example lack of lift trucks and hand-held scanners.","fr":"Ces derniers se plaignent \u00e9galement des conditions de travail difficiles, par exemple du manque de chariots \u00e9l\u00e9vateurs ou de scanners portatifs."} {"en":"Protesters on Black Friday demanded a salary increase and complained that the cost of medical insurance provided by the corporation went from 30 to 100 dollars a month.","fr":"Les participants des manifestations du \"Vendredi noir\" demandaient une augmentation de salaire, ils se sont plaints du fait que le prix de l'assurance m\u00e9dicale fournie par l'entreprise avait augment\u00e9 de 30 \u00e0 100 dollars par mois."} {"en":"A typical Walmart employee, receiving 9.5 dollars\/hour, cannot afford this.","fr":"Pour le salari\u00e9 de base chez Walmart qui touche 9,5\u00a0$ de l'heure, c'est une somme qu'il ne peut pas se permettre."} {"en":"Scientists from the Berkeley University in California argue that if Walmart raises the average salary to 12 dollars\/hour, it will cost the corporation 3.2 billion dollars.","fr":"Des scientifiques de l'universit\u00e9 californienne de Berkley d\u00e9montrent que si Walmart augmentait le salaire moyen \u00e0 12 $ de l'heure, cela co\u00fbterait au groupe 3,2 milliards de dollars."} {"en":"This is about 1.1% more than it spends on salaries right now.","fr":"C'est 1,1% de plus de ce qu'il d\u00e9pense actuellement."} {"en":"If Walmart fully shifts the cost of increasing wages to the shoulders of consumers, each visit to the store will cost only 46 cents more.","fr":"Si Walmart transf\u00e9rait toute l'augmentation des salaires sur les \u00e9paules des consommateurs, chaque course dans le magasin leur reviendrait \u00e0 46 cents de plus."} {"en":"In one year, they will only spend 12.39 dollars more than now.","fr":"Ils d\u00e9penseront dans une ann\u00e9e seulement 12,39 dollars de plus que maintenant."} {"en":"Walmart supporters happily note that the protests took place in nine states and did not cause any damage at all to the corporation.","fr":"Les partisans de Walmart remarquent avec satisfaction que les protestations ont eu lieu dans seulement neuf \u00c9tats et n'ont port\u00e9 aucun pr\u00e9judice au groupe."} {"en":"Black Friday continued in its stores from 8 in the evening on Thursday till midnight the next day, and during the period Walmart sold about 5000 products a second.","fr":"Le \"Vendredi noir\" a continu\u00e9 dans les magasins de 8h le soir \u00e0 minuit le lendemain et Walmart a vendu sur cette p\u00e9riode 5000 articles \u00e0 la seconde."} {"en":"In total, its cash registers conducted nearly 100 million transactions on Black Friday.","fr":"Ses caisses ont effectu\u00e9 en tout 100 millions de transactions pour le \"Vendredi noir\"."} {"en":"Representative of the corporation, Dan Fogelman, asserted in an interview with a left-wing site, the Huffington Post, that a total of \"less than five\" Walmart employees left the workplace, and the protest act was just \"another PR trick\" of the union that organized it.","fr":"Le porte-parole de la soci\u00e9t\u00e9 Dan Fogleman a assur\u00e9 dans une interview au site de gauche Huffington Post qu'en tout \"moins de cinq\" salari\u00e9s de Walmart avaient quitt\u00e9 leurs postes et que la protestation n'\u00e9tait qu'une \"op\u00e9ration de com' parmi tant d'autres\" de la part du syndicat organisateur."} {"en":"\"Free cash register!\"","fr":"\"Client suivant!\""} {"en":"Protests continued this week in New York, where their object was not Walmart (they're not so welcome in the progressive city, that is why they don't exist here yet), but McDonald's and other cheap restaurants.","fr":"Les protestations se sont poursuivies cette semaine \u00e0 New York et concernaient non plus les magasins Walmart (dans cette ville progressive, ils ne sont pas tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9s, c'est pourquoi ils n'y sont pas encore implant\u00e9s) mais les McDonald's et autres restaurants bon march\u00e9."} {"en":"McDonald's says that it sells billions of portions, and despite this it doesn't even give you sick days or pay you for honest work!","fr":"McDonald's annonce vendre des milliards de portions et apr\u00e8s ils ne vous donnent m\u00eame pas de cong\u00e9s maladie et ne vous paient pas le travail que vous avez fait honn\u00eatement!"} {"en":"Jumaane Williams, member of the City Council of New York","fr":"Jumaane Williams, membre du Conseil municipal de New York"} {"en":"At the moment, the minimum salary according to federal and NY law is 7.25 dollars an hour.","fr":"Actuellement, le salaire minimum pr\u00e9vu par la l\u00e9gislation f\u00e9d\u00e9rale et celle de New York est de 7,25\u00a0$ de l'heure."} {"en":"Fast food restaurants increase it with time, but very little. On average their ordinary employees in New York earn 8.90 dollars\/hour.","fr":"Les fast-foods les augmentent avec le temps, mais de peu, en moyenne ses employ\u00e9s de base touchent \u00e0 New York 8,90\u00a0$ de l'heure."} {"en":"Nobody earns less in this expensive city.","fr":"Personne ne touche moins qu'eux dans cette ville."} {"en":"I cannot understand how one can survive in New York on this money.","fr":"Pour moi c'est inconcevable de vivre avec cette somme \u00e0 New York."} {"en":"Once upon a time, almost a fourth of American teenagers went through McDonald's, working part-time after school, living with parents.","fr":"Il fut un temps o\u00f9 presque un quart des adolescents am\u00e9ricains travaillait chez McDonald's apr\u00e8s le lyc\u00e9e tout en vivant chez leurs parents."} {"en":"Few saw this as a source of living or planned to stay there for long.","fr":"Peu de gens y voyaient leur source principale de revenus ou souhaitaient y rester pour longtemps."} {"en":"Now I continuously come across interviews with McDonald's employees, who complain that they have to survive on this salary and sometimes even feed their children.","fr":"Aujourd'hui, je me retrouve \u00e0 interviewer des salari\u00e9s de McDonald's qui se plaignent de devoir vivre avec ce salaire et de parfois devoir nourrir leurs enfants avec."} {"en":"On the other hand, there is a comment on the Wall Street Journal forum, whose author notes that it is irresponsible to have children if you do not know how you will feed them.","fr":"D'autre part, sur le forum du journal Wall Street Journal on trouve des commentaires disant qu'il est irresponsable de faire des enfants si vous ne savez pas avec quoi vous allez les nourrir."} {"en":"Participants of the protest that began at 6.30 a.m. on Thursday near the McDonald's on 40th street and Madison Avenue demanded that cashiers and cooks of the fast food chain be paid at least 15 dollars\/hour, i.e. more than double their present wages.","fr":"Les manifestants qui ont lanc\u00e9 le mouvement jeudi \u00e0 6h30 pr\u00e8s du McDonald's de la 40e rue et sur Madison Avenue exigeaient que les caissiers et les cuisiniers du fast-food soient pay\u00e9s au minimum 15\u00a0$ de l'heure, soit une multiplication de plus de deux fois que le salaire minimum actuel."} {"en":"They also demanded the creation of unions in the fast food industry.","fr":"Ils demandaient \u00e9galement \u00e0 ce que soient cr\u00e9\u00e9s des syndicats dans le secteur de la restauration rapide."} {"en":"American law prohibits the administration from preventing this or punishing activists of the union movement by nagging or firing.","fr":"La loi am\u00e9ricaine interdit \u00e0 l'administration d'y faire obstacle et de punir les protestataires d'un syndicat par des brimades ou des licenciements."} {"en":"On the other hand, the administration does not often ease their life.","fr":"Toutefois, l'administration leur simplifie rarement la vie."} {"en":"But for objective reasons it is hard to cover fast food with a union.","fr":"Pour un syndicat, s'emparer de la restauration rapide reste une t\u00e2che difficile, et \u00e7a, pour des raisons concr\u00e8tes."} {"en":"One of them is the unusual turnover of employees.","fr":"L'une des principales est l'extraordinaire rotation du personnel."} {"en":"Disagreeing","fr":"Ils ne sont pas d'accord"} {"en":"Noisy protests began on this day in a number of other cheap restaurants in Manhattan.","fr":"D'autres manifestations tumultueuses se tenaient pr\u00e8s de plusieurs d'autres cha\u00eenes de restauration rapide."} {"en":"The highlight of the action was the afternoon meeting near McDonald's by Times Square, where several local democratic politicians spoke out. One of them, Jumaane Williams, said: \"McDonald's claims it sells billions of portions, and despite this it doesn't even give you sick days or pay you for honest work!\"","fr":"Le moment phare de la protestation a \u00e9t\u00e9 le rassemblement en milieu de journ\u00e9e pr\u00e8s du McDonald's de Times Square avec l'intervention de plusieurs politiques d\u00e9mocrates locaux, notamment celle de Jumaane Williams, membre du Conseil municipal, qui a d\u00e9clar\u00e9: \"McDonald's annonce vendre des milliards de portions et apr\u00e8s ils ne vous donnent m\u00eame pas de cong\u00e9s maladie et ne vous paient pas le travail que vous avez fait honn\u00eatement!\"."} {"en":"Demonstrators were supported by other prominent NY democrats, like Bill de Blasio, a candidate for NY city mayor, who said: \"We need to voice our joint support for the fast food employees, so that they can achieve fair wages and economic wellbeing, which every New Yorker deserves!.\"","fr":"Les manifestants ont \u00e9t\u00e9 soutenus par d'autres d\u00e9mocrates new-yorkais en vue, notamment par le candidat au poste de maire Bill De Blasio qui a d\u00e9clar\u00e9 que \"nous devons tous soutenir les salari\u00e9s de la restauration rapide pour qu'ils obtiennent un salaire juste et le bien-\u00eatre \u00e9conomique que m\u00e9rite chaque New-Yorkais."} {"en":"According to the New York Times, this was the biggest action of this kind in the history of the American fast food industry.","fr":"Le New York Times a caract\u00e9ris\u00e9 cette manifestation comme la plus importante qu'ait connu le secteur de la restauration rapide dans toute son histoire."} {"en":"But only a few hundred people took part in it, and many of them were not fast food employees, which comprise tens of thousands of people in New York.","fr":"Mais seulement quelques centaines de personnes y ont particip\u00e9 sans compter que tous n'\u00e9taient pas des salari\u00e9s de fast-food, lesquels emploient des dizaines de milliers de personnes \u00e0 New York."} {"en":"It is unclear right now whether this will spark a mass movement.","fr":"Il est pour l'instant difficile de dire si cette \u00e9tincelle de mouvement de masse fera des petits."} {"en":"\"At the moment, the mind cannot be deceived too well\"","fr":"\"Pour le moment, on n'arrive que moyennement \u00e0 tromper le cerveau\""} {"en":"Among modern technology fans a popular topic is augmented reality, lately seen primarily through the prism of special glasses.","fr":"Derni\u00e8rement, les fans des nouvelles technologies se sont habitu\u00e9s \u00e0 percevoir la r\u00e9alit\u00e9 augment\u00e9e \u00e0 travers des lunettes sp\u00e9ciales."} {"en":"At first, a functional model was shown by Google in the summer, at its annual conference. Then, in November, it was announced that Microsoft filed an application for patent too.","fr":"Au d\u00e9part, c'est Google qui a d\u00e9voil\u00e9 cet \u00e9t\u00e9 son mod\u00e8le actuel lors de sa conf\u00e9rence annuelle et en novembre on a appris que Microsoft avait fait la demande du brevet."} {"en":"However, according to the conversation with the leader of the group of interactive 3D technologies in the Cambridge laboratory of Microsoft, Shahram Izadi, glasses are a thing of the past for scientists in this company.","fr":"Toutefois, il ressort de l'entretien avec le directeur du groupe de technologies de 3D interactives du laboratoire Microsoft de Cambridge, Shahram Izadi, que pour les scientifiques de cette soci\u00e9t\u00e9, les lunettes sont d\u00e9j\u00e0 de l'histoire ancienne."} {"en":"They are drawn by the prospect of manipulating virtual objects in the air with bare hands, creating virtual open spaces.","fr":"Ils sont tent\u00e9s par la perspective de manipuler des objets virtuels dans l'air \u00e0 mains nues, par la cr\u00e9ation d'espaces virtuels ouverts."} {"en":"- Please tell us, in simple terms, about the work your research group does.","fr":"- Pourriez-vous nous dire en quelques mots ce que fait votre groupe de recherche?"} {"en":"- We work on the interaction of people with machines, at the same time trying to expand the boundaries of this interaction.","fr":"- Nous travaillons sur l'interaction entre l'homme et la machine et nous essayons dans le m\u00eame temps d'\u00e9largir les fronti\u00e8res de cette interaction."} {"en":"While people in general are stuck at working with pixels on a flat screen and sometimes pointing fingers at them.","fr":"L'humanit\u00e9 dans son ensemble en est rest\u00e9e pour le moment aux pixels sur \u00e9cran plat et parfois au tactile."} {"en":"We want to look 5-10 years into the future and predict cardinal changes in this interaction.","fr":"Nous voulons regarder 5 \u00e0 10 ans devant nous et deviner les changements radicaux qui se produiront avec cette interaction."} {"en":"For example, Xbox and Kinect sensors are a step forward. Almost no Xbox is sold without Kinect today, because everyone likes control by gestures.","fr":"Par exemple, la console Xbox et les capteurs Kinect constituent un pas en avant, et presque aucune Xbox ne se vend aujourd'hui sans Kinect car tout le monde s'int\u00e9resse \u00e0 la commande par le geste."} {"en":"- What else awaits us in the future?","fr":"- Que nous r\u00e9serve \u00e9galement l'avenir?"} {"en":"- Despite the fact that Kinect shifted the interaction to the physical level, much still occurs on a flat screen, sometimes in 3D.","fr":"- Bien que le Kinect ait rendu l'interaction physique, beaucoup de choses se d\u00e9roulent sur \u00e9cran plat, parfois en 3D."} {"en":"Information entry has improved (the system receives more data), but output still needs to get better.","fr":"La saisie de l'information a \u00e9t\u00e9 am\u00e9lior\u00e9e (le syst\u00e8me re\u00e7oit plus de donn\u00e9es), mais le rendement, pour l'instant, pas vraiment."} {"en":"We are trying to change this, working on truly three-dimensional display systems based on various technologies, including projection technologies.","fr":"Nous essayons de changer \u00e7a et nous travaillons sur des syst\u00e8mes d'imagerie v\u00e9ritablement 3D fonctionnant sur diff\u00e9rentes technologies, notamment les technologies de projection."} {"en":"We need to let the computer world into our physical world, make it more tangible.","fr":"Il faut faire sortir le monde informatique dans le n\u00f4tre, dans le monde physique, le rendre plus tactile."} {"en":"But for this, we need to identify both the user and the space around him.","fr":"Pour cela, toutefois, il faut identifier non seulement l'utilisateur, mais aussi l'espace qui l'entoure."} {"en":"Then we will be able to supplement the real world with virtual objects in a much more convenient form.","fr":"Ainsi, nous pourrons compl\u00e9ter le monde r\u00e9el par des objets virtuels dans une forme plus pratique."} {"en":"Above all, get rid of these stupid virtual reality helmets!","fr":"Et pour commencer, d\u00e9barrassons-nous de ces stupides casques de r\u00e9alit\u00e9 virtuelle!"} {"en":"- What do you think about voice control?","fr":"- Que pensez-vous de la commande vocale ?"} {"en":"It's a popular thing, but is it overestimated?","fr":"Elle est appr\u00e9ci\u00e9e, mais n'est-elle pas surestim\u00e9e?"} {"en":"- It clearly cannot be called a cure-for-all - there's a question of privacy, because we do not always want to let the others know about our actions and intentions.","fr":"On ne peut pas dire que ce soit la panac\u00e9e: la question de confidentialit\u00e9 se pose parce qu'on n'a pas toujours envie d'informer les autres de ses actions ou de ses intentions."} {"en":"In reality, all types of interaction with computers are good, but each in their own niche.","fr":"En fait, chaque type d'interaction avec l'ordinateur est bon, mais chacun dans sa niche."} {"en":"For example, we had a project to control devices in public places, in which we thought about movements, not wide movements, but small, reserved ones.","fr":"Par exemple, pour commander les appareils dans les lieux publics, nous avions un projet pour lequel nous pensions \u00e0 des gestes, pas des gestes larges, mais plut\u00f4t \u00e0 des gestes discrets, restreints."} {"en":"Movements were not recorded by a camera, but by a hand bracelet that determined the movement of bones and muscles.","fr":"Les gestes n'\u00e9taient pas captur\u00e9s par la cam\u00e9ra de l'appareil, mais par un bracelet port\u00e9 \u00e0 la main qui enregistrait les mouvements des os et des muscles."} {"en":"It's big right now, but in theory it can be reduced to the size of a hand watch.","fr":"Il est actuellement grand, mais il est th\u00e9oriquement possible de le r\u00e9duire \u00e0 la taille d'une montre."} {"en":"In general, the future lies in the mixed control, e.g. movement + voice.","fr":"En fait, le futur sera marqu\u00e9 par la commande mixte, par exemple: geste + voix."} {"en":"- What do you mean?","fr":"- C'est \u00e0 dire?"} {"en":"- For example, how would you ask me to give you this bottle of water?","fr":"- Par exemple, de quelle mani\u00e8re me demanderiez-vous de vous passer cette canette?"} {"en":"You will talk and show at the same time.","fr":"Vous le feriez avec la parole et avec les gestes."} {"en":"- Usually I just say.","fr":"- D'habitude, je parle seulement."} {"en":"- Oh, that will be very hard to detect.","fr":"- Oh, \u00e7a va \u00eatre difficile \u00e0 reconna\u00eetre."} {"en":"- So you want to make the users adapt to what the machine can or cannot do at that moment?","fr":"- Donc, vous voulez forcer les utilisateurs \u00e0 s'adapter en fonction de ce que la machine peut ou ne pas faire \u00e0 un moment donn\u00e9?"} {"en":"- Not necessarily, but it is a mutual approximation.","fr":"- Pas obligatoirement, mais il s'agit d'un rapprochement mutuel."} {"en":"I think in the near future, we will mainly work on developing new sensors that will enable more precise determination of a person's reaction.","fr":"Je pense que tr\u00e8s prochainement nous devrons travailler \u00e0 l'\u00e9laboration de nouveaux types de capteurs qui nous permettront de mieux identifier les r\u00e9actions de l'homme."} {"en":"This could be, e.g. laser sensors. They have a decent depth resolution, which is very important.","fr":"Il peut s'agir par exemple des capteurs laser, ils produisent une assez bonne r\u00e9solution en profondeur et c'est tr\u00e8s important."} {"en":"- If we talk about your work with Xbox Kinect sensors, what are your complaints about modern cameras?","fr":"- Si on s'int\u00e9resse \u00e0 votre travail sur les capteurs Xbox Kinect, qu'est-ce que vous n'aimez pas dans les cam\u00e9ras modernes ?"} {"en":"Not enough resolution, depth or something else?","fr":"Elles manquent de r\u00e9solution, de profondeur ou encore d'autre chose?"} {"en":"- In general, the current generation is what we can base ourselves on in working on three-dimensional recognition.","fr":"- En principe, c'est sur la g\u00e9n\u00e9ration actuelle que nous nous basons dans notre travail sur la reconnaissance 3D."} {"en":"Of course, it would be good to have eight mega pixels with 1000 k\/s speed.","fr":"Il serait \u00e9videmment bien d'obtenir environ 8 m\u00e9gapixels avec une vitesse de 1000 c\/s."} {"en":"It's not just the mega pixels, though, but the quality of the matrix and the depth.","fr":"Mais le probl\u00e8me n'est pas les m\u00e9gapixels eux-m\u00eames, mais bien la qualit\u00e9 de la matrice et la profondeur."} {"en":"From the latter point of view, all current technologies are not good enough for us - this adds work to the algorithm designers.","fr":"Par rapport \u00e0 ce dernier point, toutes les technologies actuelles sont assez bonnes, cela rajoute du travail aux concepteurs d'algorithmes."} {"en":"So it's important to remember about the resolution on the X, Y, but also the Z axis.","fr":"Il faut garder \u00e0 l'esprit la r\u00e9solution selon les axes X et Y, mais \u00e9galement Z."} {"en":"Speed, the number of images per second, is also very important.","fr":"La vitesse importe \u00e9galement beaucoup, le nombre de cadres \u00e0 la seconde."} {"en":"Human movements are relatively dynamic, and the current 30 k\/s is really not enough, especially for gestures.","fr":"Les mouvements humains sont assez dynamiques, et les 30 c\/s ne suffisent vraiment pas, surtout pour les gestes."} {"en":"Steven Bathiche from our Redmond laboratory created a touch sensor with a regulated processing delay from 1 to 100 ms, while modern serial sensors are closer to the latter indicator (60-100).","fr":"Steven Bathiche, de notre laboratoire de Redmond a donn\u00e9 au toucher des capteurs un retard r\u00e9gulier de traitement compris entre 1 et 100 \u00b5s, les capteurs actuels \u00e9tant plus pr\u00e8s de la deuxi\u00e8me valeur (60-100)."} {"en":"Not everyone understands how this affects the interaction between man and machine.","fr":"Tout le monde ne comprend pas \u00e0 quel point cela influence l'interaction de l'homme et de la machine."} {"en":"In my work, it would be very useful to have a device that does not require touching and would have more images per second.","fr":"J'aurais bien besoin d'un appareil de ce type dans mon travail, mais ne n\u00e9cessitant pas de toucher, pour avoir plus de cadres \u00e0 la seconde."} {"en":"- Does the number of cameras need to be increased?","fr":"- Mais ne faut-il pas augmenter le nombre de cam\u00e9ras?"} {"en":"- In Kinect there are three cameras now, one of which is actually an infrared emitter and the second one, the recipient of the signal.","fr":"- Le Kinect poss\u00e8de aujourd'hui trois \"cam\u00e9ras\", dont l'une est en fait un \u00e9metteur infrarouge et le deuxi\u00e8me, un r\u00e9cepteur du signal r\u00e9fl\u00e9chi."} {"en":"The third one is actually a regular sensor of visible range.","fr":"Et la troisi\u00e8me cam\u00e9ra est en fait un capteur habituel du champ visible."} {"en":"It is not applied to determine the object's depth.","fr":"Elle ne sert pas \u00e0 d\u00e9finir la profondeur de l'objet."} {"en":"Potentially, a large number of cameras could solve the problem...","fr":"Beaucoup de cam\u00e9ras pourraient r\u00e9soudre ce probl\u00e8me..."} {"en":"Or make it worse, by increasing the required volume of calculations.","fr":"Ou l'empirer en augmentant le volume requis de calculs."} {"en":"It would be nice to create a flexible analogue Kinect, play with the flexion of camera disposition and see how this will help in three-dimensional determination of the position.","fr":"Il serait int\u00e9ressant de cr\u00e9er un produit souple similaire au Kinect, de jouer avec la courbe des cam\u00e9ras et de voir comment cela pourrait aider \u00e0 d\u00e9finir les emplacements."} {"en":"- As far as I remember, Microsoft did not present its glasses to the public, unlike Google.","fr":"- Autant que je me souvienne, Microsoft, \u00e0 la diff\u00e9rence de Google, n'a pas pr\u00e9sent\u00e9 ses lunettes au public."} {"en":"Don't you think this is one of the most promising platforms from the point of view the everyday use of augmented reality technologies?","fr":"Ne pensez-vous pas que d'un point de vue de l'utilisation quotidienne des technologies de la r\u00e9alit\u00e9 augment\u00e9e, les lunettes sont l'une des plateformes pr\u00e9sentant le plus de perspectives ?"} {"en":"- Certainly it is not very convenient to walk around with a smart phone in your raised hands all the time, but I think that the coolest option would be \"transitional\" augmented reality, where you could shift from glasses to smart phone, projection display, and everywhere else based on a cloud platform.","fr":"- Bien entendu, se promener tout le temps avec un smartphone les mains lev\u00e9es n'est pas pratique mais voici ce que je pense: la meilleure option serait une r\u00e9alit\u00e9 augment\u00e9e \"transitoire\" qui vous permettrait \u00e0 partir d'une plateforme cloud de passer des lunettes au smartphone."} {"en":"Glasses are a very personal device, that is their strength (private things are seen only by you) and, at the same time, their weakness - augmented reality based on glasses will not allow you to work on virtual objects together with other people.","fr":"Les lunettes sont un appareil tr\u00e8s personnel et c'est \u00e7a qui fait leur force (les \u00e9l\u00e9ments personnels sont ceux que vous \u00eates le seul \u00e0 voir) et en m\u00eame temps leur faiblesse: la r\u00e9alit\u00e9 augment\u00e9e \u00e0 partir des lunettes ne vous permettra pas de travailler sur des objets virtuels en collaboration avec d'autres personnes."} {"en":"- Let us imagine for a minute that manipulation of virtual holographic objects in the air is available not only to Tony Stark from Ironman, but to a regular person.","fr":"- Imaginons un instant que la manipulation des objets holographiques virtuels dans l'air ne soit plus accessible qu'\u00e0 Tony Stark dans Iron Man mais \u00e9galement au simple mortel."} {"en":"There is one problem with this idea that the critics often point out: no tactile feedback!","fr":"Il y a un probl\u00e8me sur lequel les opposants \u00e0 cette id\u00e9e pointent le doigt: il n'y a pas de sensation tactile!"} {"en":"Hands feel nothing!","fr":"Les mains ne ressentent rien!"} {"en":"What answers does your group prepare to this challenge?","fr":"Quelles r\u00e9ponses votre groupe pr\u00e9pare-t-il par rapport \u00e0 ce d\u00e9fi?"} {"en":"- In my lectures I often say that augmented reality is the seventh consecutive attempt at the interaction between man and machine.","fr":"- Dans mes cours, je dis souvent que la r\u00e9alit\u00e9 augment\u00e9e est la septi\u00e8me perc\u00e9e dans l'interaction entre l'homme et la machine."} {"en":"I think that the eighth will probably be the addition of tactile sensations.","fr":"Je pense que la huiti\u00e8me pourrait tr\u00e8s bien \u00eatre l'ajout des sensations tactiles."} {"en":"For now, one of the interesting tricks is to use the second hand as a sort of matrix for the image.","fr":"Pour le moment, l'une des techniques int\u00e9ressantes est l'utilisation de la deuxi\u00e8me main pour servir de support d'image."} {"en":"It is great at registering pushes!","fr":"Elle enregistre parfaitement les pressions!"} {"en":"But there are technologies that are really aimed at giving these \"images in the air\" a sense of tangibility, for example, the interference of several targeted ultrasound rays in a specific point where the finger is located gives a sensation, but very weak right now, as if someone blew on your fingertip.","fr":"Mais il y a aussi des technologies qui sont r\u00e9ellement destin\u00e9es \u00e0 attribuer de la palpabilit\u00e9 \u00e0 ces \"images dans l'air\" : par exemple l'interf\u00e9rence de plusieurs rayons ultrasons dirig\u00e9s vers un point pr\u00e9cis o\u00f9 se trouve le doigt et qui vous donne la sensation, pour le moment encore faible, d'un souffle d'air sur les bouts des doigts."} {"en":"There are also wrist bracelets that affect the nerve endings in fingers, which is also a promising area.","fr":"Il y a \u00e9galement les bracelets port\u00e9s sur les poignets qui influent sur les terminaisons nerveuses des doigts, ils sont \u00e9galement un axe de travail pr\u00e9sentant des perspectives."} {"en":"- Have you tried to deceive the mind?","fr":"- Et vous avez essay\u00e9 de tromper le cerveau?"} {"en":"To force it to think that it feels something that it should be feeling when it sees something?","fr":"Lui faire croire qu'il ressent ce qu'il devrait normalement ressentir au moment o\u00f9 il voit quelque chose?"} {"en":"- This is a good idea and we haven't tried this yet.","fr":"- Voil\u00e0 une bonne id\u00e9e, nous n'avons pas encore essay\u00e9."} {"en":"It conceals one challenge that will not be solved so quickly - how to force a person, who is physically in a very limited space to believe that he is walking along an open, almost limitless space; we are working on the concept of treadmills (not at all like in clubs), moving platforms, and giant balloons.","fr":"Il y a encore une t\u00e2che l\u00e0-dessous sur laquelle il faudra encore longtemps se donner du mal: la mani\u00e8re de faire croire \u00e0 quelqu'un qui se trouve physiquement dans un espace tr\u00e8s r\u00e9duit qu'il marche dans un espace ouvert presque infini - nous travaillons sur les concepts des tapis de course (rien \u00e0 voir avec ceux qu'on trouve dans les clubs de fitness), des plateformes mobiles et \u00e9galement des boules g\u00e9antes."} {"en":"So far deceiving the mind has had limited success, there's work for many years to come.","fr":"Pour le moment, on n'arrive que moyennement \u00e0 tromper le cerveau, il reste encore des nombreuses ann\u00e9es de travail."} {"en":"That's what makes working on virtual reality so attractive to researchers - many things are in their very beginnings.","fr":"Voil\u00e0 ce qui rend le travail sur la r\u00e9alit\u00e9 virtuelle si int\u00e9ressant pour le chercheur: beaucoup de choses sont encore \u00e0 l'\u00e9tat absolu de f\u00e9condation."} {"en":"Judgement calls instead of culture - Rosbalt.ru","fr":"Le r\u00e8gne du go\u00fbt et non de la culture - Rosbalt.ru"} {"en":"Rosbalt continues the project St. Petersburg Avant-garde, dedicated to residents who are ahead, in the avant-garde of culture and art.","fr":"\"Rosbalt\" poursuit le projet \"L'avant-garde p\u00e9tersbourgeoise\" d\u00e9di\u00e9 aux citadins qui se trouvent en avance, \u00e0 l'avant-garde de la culture et de l'art."} {"en":"This top list already includes outstanding figures of the art scene of St. Petersburg, whose achievements reach beyond the scope of the city, often recognized in Europe, bypassing fame in Russia.","fr":"Cette liste ultra-s\u00e9lective a d\u00e9j\u00e0 accueilli d'\u00e9minents acteurs de la sc\u00e8ne artistique de Saint-P\u00e9tersbourg dont les r\u00e9alisations vont au-del\u00e0 de la fronti\u00e8re de la ville et qui ont trouv\u00e9 une reconnaissance en Europe, apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 connus dans toute la Russie."} {"en":"The new player in Rosbalt - the bold artist Kirill Miller.","fr":"Le nouveau h\u00e9ros de \"Rosbalt\" est le peintre extraverti Kirill Miller."} {"en":"The whole city knows Kirill Miller, a bearded man dressed all in red, who can be seen by the Russian Museum, or by the Summer Garden, or at fashionable parties and shows.","fr":"Toute la ville conna\u00eet Kirill Miller, cet homme plut\u00f4t barbu, tout de rouge v\u00eatu que l'on peut croiser pr\u00e8s du Mus\u00e9e russe, du Jardin d'\u00e9t\u00e9 ou encore dans les f\u00eates et vernissages branch\u00e9s."} {"en":"Kirill Miller's work always brings in crowds of people, no matter where they are exhibited.","fr":"Les tableaux de Kirill Miller rassemblent toujours les foules, quel que soit leur lieu d'exposition."} {"en":"Kirill Miller is one of the purely St. Petersburg social and philosophical storytellers and creators of new mythology.","fr":"Il est l'un des conteurs p\u00e9tersbourgeois fonci\u00e8rement sociaux et philosophiques, l'un des fondateurs des nouveaux mythes."} {"en":"Kirill Miller is an outstanding man of the St. Petersburg avant-garde of the late 80's early 90's.","fr":"Kirill Miller est un \u00e9minent repr\u00e9sentant de l'avant-garde p\u00e9tersbourgeoise de la fin des ann\u00e9es 1980 et du d\u00e9but des ann\u00e9es 1990."} {"en":"Moreover, he is a city man, who makes people smile on the street and lifts up everyone's spirit.","fr":"Il est aussi le symbole de la ville, son apparition fait sourire les habitants et les met de bonne humeur."} {"en":"Recently he took up the street organ and became St. Petersburg's music man, because he was ready for this complex role with all his Bohemian existence, philosophy and image.","fr":"Il a r\u00e9cemment pris dans ses mains un orgue de Barbarie et il est devenu le symbole de cet instrument \u00e0 Saint-P\u00e9tersbourg puisqu'il avait assez m\u00fbri pour ce r\u00f4le difficile de par son existence, sa philosophie et son image de boh\u00e9mien."} {"en":"- Kirill, why do you walk around the city all in red, not yellow or turquoise, for example?","fr":"- Kirill, pourquoi est-ce que tu parcours la ville tout en rouge et pas en jaune ou en bleu turquoise par exemple?"} {"en":"- I chose the colour red as a fashion designer engaged in look and image.","fr":"- J'ai choisi le rouge comme couturier sp\u00e9cialis\u00e9 dans l'aspect et l'image."} {"en":"In this world, red is a compromise between artist, image-maker and society.","fr":"Dans ce monde, le rouge est un compromis entre le peintre, le cr\u00e9ateur d'image et la soci\u00e9t\u00e9."} {"en":"Although in society, everything that is not grey causes aggression and agitation of the bad kind.","fr":"M\u00eame si dans la soci\u00e9t\u00e9, tout ce qui n'est pas gris suscite l'agressivit\u00e9 et une agitation n\u00e9gative."} {"en":"But my provocations are aimed at starting conversation.","fr":"Mais mes provocations sont destin\u00e9es \u00e0 entamer la discussion."} {"en":"The whole history of my provocative actions is an invitation to discussion.","fr":"Toute l'histoire de mes actions provocatrices est une invitation \u00e0 la discussion."} {"en":"- When did you realise that you must be an artist?","fr":"- Et quand as-tu compris que tu devais \u00eatre peintre?"} {"en":"- At an exhibition in the Nevsky House of Culture, where my work was displayed.","fr":"- \u00c0 l'exposition du Palais de la culture Nevskiy o\u00f9 se trouvaient mes travaux."} {"en":"It became clear to me that this is my path.","fr":"J'ai compris que c'\u00e9tait ma voie."} {"en":"Then, the wave of older free, unofficial artists was gone, while new, free artists like me were not understood.","fr":"Alors, la vague des vieux peintres non officiels \u00e9tait pass\u00e9e et les nouveaux, libres, dans mon genre, \u00e9taient incompris."} {"en":"I became friends with the artists of the new wave, with post-Gaza-Nevsky style artists (\"post-gazonevschina\"), which led to Pushkinskaya-10, and the wave was no longer.","fr":"J'ai commenc\u00e9 \u00e0 me lier d'amiti\u00e9 avec les peintres de la nouvelle vague, avec ceux de la Postgazonevchtchina qui a donn\u00e9 naissance \u00e0 \"Pouchinskaya-10\" et puis il n'y a plus eu de vague."} {"en":"I'm drawn to theatre, clothing, music, all genres except for literature.","fr":"Je m'int\u00e9resse au th\u00e9\u00e2tre, \u00e0 la mode, \u00e0 la musique, \u00e0 tous les genres sauf aux mots."} {"en":"- And all this has been united in your Art-clinic... - It was important for me to find myself in the centre of the culture of St. Petersburg, where all the best creative forces should come together.","fr":"- Et tout \u00e7a s'est retrouv\u00e9 dans ta Clinique artistique... - C'\u00e9tait important pour moi de me trouver au centre de la culture de Saint-P\u00e9tersbourg o\u00f9 doivent se r\u00e9unir les meilleures forces cr\u00e9atrices."} {"en":"In 1995, I occupied the territory on Pushkinskaya-10, and while the renovation work had not started, there was a musical and creative club, a Bohemian club, the house of the St. Petersburg Bohemia.","fr":"En 1995, j'ai pris pris place \u00e0 Pouchkinskaya-10 qui abritait avant les travaux un club musical et artistique, un club boh\u00e9mien, la maison de la boh\u00e8me p\u00e9tersbourgeoise."} {"en":"Many were born there: NOMy, Tequila Jazz, I remember when Shnur was brought there with the Van Gogh's Ear project.","fr":"Beaucoup y sont n\u00e9s: Les NOM, Tequila-jazz, je vois encore Chnour arriver avec le projet \"L'oreille de Van Gogh\"."} {"en":"Shnur and his friends lip sang easy songs, wearing tight leotards, and the now trendy composer Igor Vdovin was with them.","fr":"Chnour et ses amis chantaient des chansons faciles en play-back dans des maillots moulants, ils comptaient parmi eux Igor Vdovin, compositeur aujourd'hui \u00e0 la mode."} {"en":"When the group began to play live, it became Leningrad.","fr":"Quand le groupe a commenc\u00e9 \u00e0 se produire en live, il est devenu \"Leningrad\"."} {"en":"Trakhtenberg was the presenter of many programs before Hali-Gali times.","fr":"Trakhtenberg animait pas mal d'\u00e9missions avant l'\u00e9poque de Hali Gali."} {"en":"We gave them Trakhtenberg, and a great career was on its way, but the basic education and mentoring he received from us.","fr":"Nous leur avons donn\u00e9 Trakhtenberg et c'est alors que sa grande carri\u00e8re a commenc\u00e9, mais sa formation et son \u00e9ducation de base, c'est chez nous qu'il les a re\u00e7ues."} {"en":"Gallery D 137, Griboyedov club - all these echo the Art-clinic.","fr":"Gal\u00e9rie \"D137\", Club \"Gribo\u00efedov\": ce sont des r\u00e9percussions de la Clinique artistique."} {"en":"That is where our staff and regular customers left for.","fr":"Nos employ\u00e9s y sont partis en tant qu'habitu\u00e9s."} {"en":"I am a hero of the last century, when culture meant something.","fr":"Je suis un h\u00e9ros du si\u00e8cle pass\u00e9, de l'\u00e9poque o\u00f9 la culture voulait dire quelque chose."} {"en":"In 2000, there was a poll in the press, for the People of Our City prize.","fr":"En 2000, un sondage a \u00e9t\u00e9 organis\u00e9 dans la presse: c'\u00e9tait le prix \"Les personnalit\u00e9s de notre ville\"."} {"en":"I was nominated Artist of the Year, my climax came to an end.","fr":"J'ai \u00e9t\u00e9 nomm\u00e9 \"Peintre de l'ann\u00e9e\", et c'est alors que mon r\u00e8gne a pris fin."} {"en":"In the new times, it is uncomfortable to work by old rules. I'm a man of truth, honesty and culture of the last century.","fr":"Ce n'est pas commode de travailler dans une nouvelle \u00e9poque avec d'anciennes r\u00e8gles, je suis un repr\u00e9sentant de la v\u00e9rit\u00e9, de l'honn\u00eatet\u00e9 et de la culture du si\u00e8cle pass\u00e9."} {"en":"In our time, it is easy to become popular, but culture and popularity are different. You can be popular, but not very cultural.","fr":"Aujourd'hui, c'est facile de devenir populaire, mais la culture et la popularit\u00e9 sont des choses diff\u00e9rentes, on peut \u00eatre populaire, mais pas vraiment une personne de culture."} {"en":"- Your work is marked by a recognizable style.","fr":"- Tes travaux se caract\u00e9risent par un style reconnaissable."} {"en":"- Many of my works are hits, with clearly reflected relevance and acuity.","fr":"- Beaucoup de mes tableaux sont des hits, ils poss\u00e8dent une actualit\u00e9 et une acuit\u00e9 tr\u00e8s forte."} {"en":"I will have a programme exhibit, \"Russian museum in clowns.\"","fr":"Je vais avoir une exposition programm\u00e9e \"Le mus\u00e9e russe \u00e0 travers les clowns\"."} {"en":"Clowns are a timeless category.","fr":"Les clowns appartiennent \u00e0 une cat\u00e9gorie intemporelle."} {"en":"I was social before, now it is painful and scary to be like that.","fr":"Avant j'\u00e9tais quelqu'un de social, aujourd'hui \u00e7a fait mal et \u00e7a fait peur d'\u00eatre ainsi."} {"en":"But everything is blurred in clowns, tragedy is removed.","fr":"Mais avec les clowns, tout s'efface, le tragique tombe."} {"en":"I like grotesque, I have grotesque ideas.","fr":"J'aime le grotesque, j'ai des id\u00e9es grotesques."} {"en":"For example, saving the world by totalitarian changing of clothes by order.","fr":"Par exemple, l'id\u00e9e de sauver le monde via le d\u00e9guisement total et obligatoire."} {"en":"Nowadays, people are judged by appearance, not their inner qualities.","fr":"Aujourd'hui, c'est l'habit qui importe, on s'int\u00e9resse au m\u00e9canisme ext\u00e9rieur, mais pas \u00e0 l'int\u00e9rieur de la personne."} {"en":"Who knows, maybe you cannot shake his hand, and need to spit in his face.","fr":"Peut-\u00eatre qu'on ne peut pas lui donner la main, mais qu'il faut plut\u00f4t lui cracher \u00e0 la tronche."} {"en":"And the lie will go away with the help of changing clothes.","fr":"Et le mensonge sera effac\u00e9 par le d\u00e9guisement."} {"en":"- Recently we saw you in the role of music man. - A cultural city should have such a character.","fr":"- R\u00e9cemment nous t'avons vu dans le r\u00f4le du joueur d'orgue de Barbarie. - Une ville culturelle doit avoir ce type de h\u00e9ros."} {"en":"Who fits the role better than I?","fr":"Qui d'autre que moi peut le jouer."} {"en":"- Maybe commercial art can also be beautiful?","fr":"- Mais peut-\u00eatre que l'art commercial peut aussi \u00eatre beau?"} {"en":"- Nowadays, commercial art should be neat, considerate, sweet.","fr":"- Aujourd'hui l'art commercial doit \u00eatre soign\u00e9, d\u00e9licat, liquoreux."} {"en":"There is a disintegration of cultures.","fr":"Une d\u00e9sint\u00e9gration de la culture est en train de se produire."} {"en":"People used to get together in flocks, Bohemians liked one thing, the simple people, something else.","fr":"Avant, les gens \u00e9taient partag\u00e9s en troupeaux, les partisans de la boh\u00e8me aimaient une chose, les niais une autre."} {"en":"Now, everybody is divided into micro societies, it's hard to be liked by everyone.","fr":"Aujourd'hui, tout est divis\u00e9 en micro-communaut\u00e9s, c'est difficile de plaire \u00e0 tout le monde."} {"en":"I am not a hundred dollar bill to please all.","fr":"Je ne suis pas un billet de cent dollars pour plaire \u00e0 tout le monde."} {"en":"Now you have to think who you will please.","fr":"Aujourd'hui, il faut penser \u00e0 qui tu vas plaire."} {"en":"Now, each cult hero has 100 fans.","fr":"Chaque vedette a 100 fans."} {"en":"- But several thousand come to Stas Mikhailov!","fr":"- Mais plusieurs milliers de personnes viennent voir Stas Mikha\u00eflov!"} {"en":"- The cast-outs go to see him, the sexual-social sphere is at work there.","fr":"- Ce sont des personnes qu'on a jet\u00e9es qui viennent le voir, c'est le c\u00f4t\u00e9 sexuel et social qui marche."} {"en":"But 300 people will come for culture, not 10,000. In the end, there's less management, money, everything dies out.","fr":"Mais pour le c\u00f4t\u00e9 culturel, 300 personnes viendront, 10\u00a0milles ne viendront pas et au bout du compte c'est moins de management, d'argent, tout d\u00e9p\u00e9rit."} {"en":"I have fans; the main thing is not to betray them, not to spoil what I have earned.","fr":"J'ai mes fans, le principal c'est de ne pas les tromper, de ne pas g\u00e2cher le v\u00e9cu."} {"en":"In my youth, I painted such art that one collector had it hanging on the same wall with Falk and Larionov.","fr":"Quand j'\u00e9tais jeune, je peignais des tableaux qu'un collectionneur a accroch\u00e9 \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de Falk ou de Larionov."} {"en":"I started with paintings, which people usually end with.","fr":"J'ai commenc\u00e9 avec les tableaux qui d'habitude sont ceux qu'on peint en fin de vie."} {"en":"Concepts are often mixed up these days.","fr":"Aujourd'hui, on confond souvent les id\u00e9es."} {"en":"People say: spiritual culture, consumer culture.","fr":"On dit: il y a la culture spirituelle, la culture de consommation."} {"en":"There is no culture in consumerism, it's \"from another opera.\"","fr":"La consommation n'a pas de culture, \u00e7a n'a rien \u00e0 voir."} {"en":"I am a man of yesterday's culture. I grew up on examples of artists who lived poor and died in poverty, refused money for the sake of painting.","fr":"Je suis un repr\u00e9sentant de la culture d'hier, j'ai grandi avec l'exemple des peintres qui vivaient dans la pauvret\u00e9 et mouraient dans la pauvret\u00e9 et qui refusaient l'argent justement pour la peinture."} {"en":"This is the culture I'm for.","fr":"Je suis pour cette culture."} {"en":"- Kirill, what is St. Petersburg missing?","fr":"- Kirill, qu'est-ce qui manque \u00e0 Saint-P\u00e9tersbourg?"} {"en":"- Good cultural experts.","fr":"- De bons experts culturels."} {"en":"There is such a thing: an official for culture.","fr":"Il y a ce concept: le fonctionnaire de la culture."} {"en":"But not everyone can be engaged in culture.","fr":"Mais tous ne peuvent pas travailler dans la culture."} {"en":"Under the right rulers everything was different. Kings may not have understood culture very well, but they understood that they needed to stick with the right experts.","fr":"Sous le r\u00e8gne des bons tsars, ce n'\u00e9tait pas comme \u00e7a, les tsars ne comprenaient pas bien la culture, mais ils comprenaient qu'il fallait garder les bons experts."} {"en":"There are good consultants in Moscow right now.","fr":"\u00c0 Moscou, il y a aujourd'hui de bons consultants."} {"en":"Here in St. Petersburg, there are people who could be experts, but they are pushed to the side, because more advanced experts are needed, who will correctly evaluate these experts and give way to them.","fr":"Nous avons des gens ici \u00e0 Saint-P\u00e9tersbourg qui pourraient \u00eatre experts, mais ils sont \u00e9cart\u00e9s, car il faut des experts plus \u00e9lev\u00e9s qui \u00e9valueront correctement ces experts et leur fraieront un chemin."} {"en":"Judgement calls are what thrive now.","fr":"Actuellement, c'est le \"r\u00e8gne du go\u00fbt\" qui fleurit."} {"en":"Even Erart, but they're different because they say honestly that we don't accept all modern art. There are some artists, who need to find other museums for themselves.","fr":"Le m\u00eame Erarta, mais ils se diff\u00e8rent en ce sens qu'ils disent honn\u00eatement qu'ils ne prennent pas tout l'art contemporain, qu'il y a des peintres qui doivent se trouver d'autres mus\u00e9es."} {"en":"- What does St. Petersburg mean to you?","fr":"- Pour toi, qu'est-ce que c'est Saint-P\u00e9tersbourg ?"} {"en":"- St. Petersburg is not a cultural capital, Moscow has much more culture, there is bedrock there.","fr":"- Saint-P\u00e9tersbourg n'est pas la capitale culturelle, il y a \u00e0 Moscou bien plus de culture, il y a un sol pour cela."} {"en":"It's hard for art to grow on our rocks.","fr":"Et sur nos pierres, l'art a du mal \u00e0 pousser."} {"en":"We need cultural bedrock, but we now have more writers than readers. This is wrong.","fr":"Nous avons besoin d'un sol culturel et nous avons plus d'\u00e9crivains que de lecteurs, c'est mauvais."} {"en":"In Europe, there are many curious people, who go to art exhibits, concerts.","fr":"En Europe, il y a beaucoup de curieux qui vont voir des expositions, des concerts."} {"en":"Here, this layer is thin.","fr":"Chez nous, cette couche est tr\u00e8s fine."} {"en":"We need to make art fashionable, as it was in the beginning of last century.","fr":"Nous devons rendre l'art \u00e0 la mode comme c'\u00e9tait le cas au d\u00e9but du si\u00e8cle dernier."} {"en":"The project is supported by the St. Petersburg grant.","fr":"Projet r\u00e9alis\u00e9 avec le soutien de la bourse de Saint-P\u00e9tersbourg"} {"en":"Give birth in space","fr":"Accoucher dans l'espace"} {"en":"The earth is in danger.","fr":"La Terre est en danger."} {"en":"Global warming or an encounter with a killer asteroid.","fr":"R\u00e9chauffement climatique ou collision avec un ast\u00e9ro\u00efde meurtrier."} {"en":"Caravans of cosmic ships with humans on board leave in search of a replacement planet.","fr":"Des caravanes de navettes spatiales avec des terriens \u00e0 bord partent \u00e0 la recherche d'une plan\u00e8te de secours."} {"en":"To save humanity, the question is how to propagate our race in conditions of weightlessness or on that replacement planet?","fr":"Pour sauver l'humanit\u00e9, une grande question se pose: comment continuer \u00e0 faire vivre notre esp\u00e8ce en apesanteur ou encore sur une plan\u00e8te de secours ?"} {"en":"I think the choice is small.","fr":"Je crois qu'il n'y pas beaucoup le choix."} {"en":"There are only two actual planets that can be explored even hypothetically.","fr":"Il y a en fait deux vraies plan\u00e8tes que l'on peut conqu\u00e9rir, ne serait-ce que par hypoth\u00e8se."} {"en":"\"Venus and Mars,\" says Senior Researcher of the P.K. Shternberg State Astronomy Institute (GAISh) Vladimir Surdin.","fr":"\" Il s'agit de V\u00e9nus et de Mars \", estime Vladimir Sourdine, chercheur de l'Institut astronomique d'\u00c9tat P.K. Chternberg (GAICh)."} {"en":"But while conditions on Mars are more appropriate for life, Venus has 500-degree temperatures.","fr":"Si sur Mars les conditions sont plus adapt\u00e9es pour la vie, la temp\u00e9rature \u00e0 la surface de V\u00e9nus est de 500\u00a0."} {"en":"Life is possible only at a high altitude or on the orbit of Venus... in space.","fr":"On ne peut y vivre qu'\u00e0 tr\u00e8s haute altitude ou sur l'orbite de V\u00e9nus... dans l'espace."} {"en":"The question of reproduction in space began with flora.","fr":"On a commenc\u00e9 \u00e0 s'int\u00e9resser aux questions de la reproduction dans l'espace en se focalisant sur la flore."} {"en":"Half a century ago, experiments were run on plants.","fr":"Il y a encore un demi-si\u00e8cle, on effectuait des exp\u00e9riences sur les plantes."} {"en":"Four generations of peas grown in orbit were no different from their earth counterparts.","fr":"Quatre g\u00e9n\u00e9rations de petits pois cultiv\u00e9s sur orbite ne se diff\u00e9renciaient en aucune mani\u00e8re des vari\u00e9t\u00e9s terriennes."} {"en":"Then, insects were bred in orbit, small fruit flies.","fr":"Ensuite, on a mis sur orbite des insectes, des petites mouches drosophiles reproductrices."} {"en":"In 1979, quail eggs were sent to space, to check how an embryo develops in weightlessness.","fr":"En 1979, des \u0153ufs de caille ont \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9s dans l'espace pour voir comment se d\u00e9veloppait un embryon en apesanteur."} {"en":"We get an absolutely normal chick.","fr":"On obtient \u00e0 la sortie un poussin tout \u00e0 fait normal."} {"en":"But then the problem begins.","fr":"C'est ensuite que les probl\u00e8mes commencent."} {"en":"\"The problem is related to the fact that this chick needs to find support, needs to get on its feet and start moving,\" explains head of the laboratory of the Institute of Medical and Biological Problems (IMBP) RAN Vladimir Sychev.","fr":"\" Le probl\u00e8me est li\u00e9 au fait que le poussin doit trouver un support, il doit se mettre sur ses pattes et commencer \u00e0 bouger \", explique le directeur du laboratoire de l'Institut des probl\u00e8mes m\u00e9dico-biologiques de l'Acad\u00e9mie des sciences de Russie (IMBP) Vladimir Sychev."} {"en":"Having found no support, chicks were tumbling around in disorder.","fr":"En ne trouvant aucun support, les poussins s'agitaient de mani\u00e8re d\u00e9sordonn\u00e9e."} {"en":"After 10 hours, the newborns experienced complete atrophy of instincts.","fr":"Et au bout de 10 heures, les nouveaux n\u00e9s voyaient leurs instincts enti\u00e8rement s'atrophier."} {"en":"Chicks did not react to light and sound.","fr":"Les poussins ne r\u00e9agissaient ni \u00e0 la lumi\u00e8re ni au son."} {"en":"And the problem was that they simply died after four days.","fr":"Malheureusement, ils mourraient tout simplement au bout de quattre jours."} {"en":"\"We bred chicks twice there, and then stopped, because it is impossible to work with them there,\" says Vladimir Sychev, confirming the failure of the experiment with chicks in space.","fr":"\" Nous leur avons \u00e9carquill\u00e9 les yeux deux fois, puis nous avons abandonn\u00e9, car c'est tout simplement impossible de travailler avec eux l\u00e0-bas \", explique Vladimir Sychev en constatant l'\u00e9chec de l'exp\u00e9rience avec les poussins dans l'espace."} {"en":"The last biological \"mini-ark\" with animals flew into orbit 16 years ago.","fr":"La derni\u00e8re \"arche miniature\" biologique avec des animaux a \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9e sur orbite il y a 16 ans."} {"en":"In spring 2013, experiments will continue.","fr":"Les exp\u00e9riences se poursuivront au printemps 2013."} {"en":"However, only same-sex beings will be on the Bion bio-satellite.","fr":"Toutefois, le biosatellite \" Bion \" n'embarquera que des esp\u00e8ces du m\u00eame sexe."} {"en":"There was an experiment with rats, who were sent to space with foetus.","fr":"Il y a eu une exp\u00e9rience avec des rats envoy\u00e9s avec leur f\u0153tus dans l'espace."} {"en":"In principle, there was nothing extraordinary there.","fr":"En principe, on n'a d\u00e9couvert rien de surnaturel."} {"en":"\"This was on bio-satellites, but again, it was a singular experiment and such research needs to be conducted,\" says Vladimir Sychev.","fr":"\" Il s'agissait encore des biosatellites et puis c'est la seule exp\u00e9rience. Il faut effectuer ce genre de recherches \", fait remarquer Vladimir Sychev."} {"en":"After landing, the cosmic rats had babies.","fr":"Apr\u00e8s l'atterrissage, les rats de l'espace ont donn\u00e9 naissance \u00e0 leur prog\u00e9niture."} {"en":"But it's hard to solve the problem of reproduction directly in space.","fr":"N\u00e9anmoins, on ne parvient pas encore \u00e0 effectuer des reproductions directement dans l'espace."} {"en":"It's not an easy task.","fr":"Ce n'est pas une mince affaire."} {"en":"Animals simply cannot follow their sexual instinct, when they're out of their familiar environment.","fr":"En perdant leur milieu habituel, les animaux ne sont plus en mesure de r\u00e9aliser leur instinct sexuel."} {"en":"In principle, people, unlike animals, can.","fr":"Contrairement aux b\u00eates, l'homme en est capable, en principe."} {"en":"Homo sapiens have abstract thinking, and are able to create a fitting emotional background.","fr":"L'Homo sapiens poss\u00e8de la pens\u00e9e abstraite, il est capable de cr\u00e9er un fond \u00e9motionnel convenable."} {"en":"Such experiments are not conducted for ethical reasons.","fr":"Ce type d'exp\u00e9rience n'est pas r\u00e9alis\u00e9 pour des raisons \u00e9thiques."} {"en":"But women have been flying to space for 50 years.","fr":"Mais les femmes vont dans l'espace depuis d\u00e9j\u00e0 50 ans."} {"en":"The biggest risk was for Tereshkova.","fr":"Le plus gros risque a \u00e9t\u00e9 pris par Terechkova."} {"en":"The most valuable thing for humanity is the female body.","fr":"Et l'organisme f\u00e9minin est ce que l'humanit\u00e9 a de plus pr\u00e9cieux."} {"en":"Our \"Seagull\" left and nobody on earth could tell whether she would be OK after flying to space.","fr":"Notre mouette s'est envol\u00e9e et personne sur Terre ne pouvait dire s'il tiendrait apr\u00e8s un vol dans l'espace."} {"en":"Whether she will be able to give birth after this flight.","fr":"Si elle aurait pu donner naissance \u00e0 un enfant apr\u00e8s le vol."} {"en":"\"Nobody answered this question,\" says rocket and space industry veteran, Vakhtang Vachnadze.","fr":"\" Personne ne r\u00e9pondait \u00e0 cette question \", explique Vakhtang Vatchnadz\u00e9, retrait\u00e9 du secteur des fus\u00e9es et de l'espace."} {"en":"In June 1964, only a year after flying to space, the first woman in space Valentina Tereshkova gave birth to a daughter.","fr":"En juin 1964, juste un an apr\u00e8s son vol dans l'espace, la premi\u00e8re femme cosmonaute Valentina Terechkova donnait naissance \u00e0 une petite fille."} {"en":"The child's father, Andrian Nikolaev, was also a cosmonaut.","fr":"Le p\u00e8re de l'enfant, Andrian Nikola\u00efev \u00e9tait \u00e9galement cosmonaute."} {"en":"In 1988, the second woman cosmonaut, Svetlana Savitskaya, who went into orbit twice and even worked in open space, gave birth to a son.","fr":"En 1988, la deuxi\u00e8me femme cosmonaute Svetlana Savitskaya, apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 deux fois sur orbite et avoir m\u00eame travaill\u00e9 en milieu extra-v\u00e9hiculaire, donnait naissance \u00e0 un fils."} {"en":"However, the risk remains.","fr":"Toutefois, le risque perdure."} {"en":"We have few, very few cosmonauts, who were OK and had healthy children after long flights.","fr":"Nous avons peu, m\u00eame tr\u00e8s peu de cosmonautes qui n'ont rien eu et qui donnent naissance \u00e0 une descendance en pleine sant\u00e9 apr\u00e8s de longs vols."} {"en":"\"What's more, it is dangerous even for orbital flights,\" adds pilot and cosmonaut, Hero of the USSR, Hero of Russia, Valery Poliakov.","fr":"\" Et s'ils sont plus longs, cela pr\u00e9sente un danger m\u00eame pendant les vols en orbite \", conclut le pilote et cosmonaute, h\u00e9ros de l'Union sovi\u00e9tique et h\u00e9ros de la Russie, Valeriy Poliakov."} {"en":"And yet, humanity needs to seek out some new avenues in biotechnologies, protection from radiation, creation of artificial gravity.","fr":"Pourtant, l'humanit\u00e9 doit chercher des nouvelles solutions dans les biotechnologies, la protection contre les radiations et la cr\u00e9ation d'une gravitation artificielle."} {"en":"Hydro-laboratory of CPK - mandatory phase of training for a flight.","fr":"Laboratoire d'hydrologie du Centre de pr\u00e9paration des cosmonautes: \u00e9tape obligatoire de la pr\u00e9paration au vol."} {"en":"Here, cosmonauts practice skills of working in open space in zero-gravity conditions.","fr":"Ici, en flottabilit\u00e9 nulle, les cosmonautes s'entra\u00eenent aux sorties extra-v\u00e9hiculaires."} {"en":"Water imitates weightlessness.","fr":"L'eau imite l'apesanteur."} {"en":"If for adults water is a foreign medium, although comfortable, for infants it is a native element.","fr":"Si pour les adultes, l'eau est confortable mais toutefois un milieu \u00e9tranger, pour les nourrissons, c'est leur v\u00e9ritable \u00e9l\u00e9ment."} {"en":"Small amphibians seem to confirm that life came to land from the ocean.","fr":"Les petits hommes amphibies semblent le confirmer: la vie sur Terre provient de l'oc\u00e9an."} {"en":"There is a connection with the fact that an infant spends about 9 months in amniotic fluid in the womb; it is easier to get used to water after that.","fr":"Dans la mesure o\u00f9 le b\u00e9b\u00e9 \u00e9volue environ 9 mois dans le liquide lymphatique du ventre de sa m\u00e8re, il lui est plus facile de s'habituer ensuite \u00e0 l'eau."} {"en":"In principle, it is logical, because only two weeks pass from birth until the first bathing.","fr":"C'est en principe logique, car depuis sa naissance jusqu'\u00e0 son premier bain, il se passe seulement 2 semaines."} {"en":"\"This is very little time to forget something,\" says infant swimming instructor Marina Aksenova.","fr":"\" C'est tr\u00e8s peu pour oublier \", explique l'instructeur de natation pour nourrissons, Marina Aksenova."} {"en":"In other words, if for a newborn weightlessness is more natural, a woman needs gravity, earth's pull.","fr":"En un mot, si pour l'enfant qui vient de na\u00eetre l'apesanteur est un \u00e9tat plus naturel, la femme a besoin de gravitation, d'une force de poids."} {"en":"Stomach and pelvic muscles usually quickly degenerate in weightlessness; the ability to push out the embryo is reduced.","fr":"En apesanteur, les muscles du ventre, du bassin s'atrophient tr\u00e8s rapidement, la capacit\u00e9 de pouss\u00e9e du b\u00e9b\u00e9 se perd."} {"en":"Well, let's assume that childbirth stimulators will work out.","fr":"Bon d'accord, ignorons \u00e7a en nous appuyant sur les simulateurs d'accouchement."} {"en":"Maybe she will push out the baby in a special room.","fr":"On peut bien s\u00fbr pr\u00e9parer un accouchement dans une chambre sp\u00e9ciale, la femme arrivera \u00e0 le faire sortir."} {"en":"\"Then what?\" - asks Valery Poliakov about this non-trivial issue.","fr":"\" Et ensuite?\" demande Valeriy Poliakov pour inviter \u00e0 r\u00e9fl\u00e9chir sur cette question complexe."} {"en":"On the other hand, a baby also needs artificial gravity.","fr":"D'un autre c\u00f4t\u00e9, l'enfant aussi a besoin d'une gravitation artificielle."} {"en":"When a body does not feel the earth's pull, it does not form the skeletal and muscular system.","fr":"S'il ne ressent pas l'attraction terrestre, l'organisme ne forme pas le squelette ni le syst\u00e8me musculaire."} {"en":"It is not possible to dress a newborn in orbit into a special loading suit for training, as they do with adults.","fr":"On ne peut pas habiller un nourrisson comme un adulte avec une combinaison sp\u00e9ciale pour les entra\u00eenements."} {"en":"He will simply not have what he needs to survive.","fr":"Il sera tout simplement priv\u00e9 de ses besoins vitaux."} {"en":"\"And this experiment, that we will go for by allowing the birth of a child in a foreign environment, will lead to us bringing a handicapped, completely unadapted human to earth,\" predicts Chairman of the Committee on Bioethics IMBP RAN Igor Pestov.","fr":"\" Et cette exp\u00e9rience que nous envisagerions dans ce cas en imaginant la naissance d'un enfant dans un environnement \u00e9tranger aboutira au retour sur Terre d'un enfant handicap\u00e9, enti\u00e8rement d\u00e9sadapt\u00e9 \", pr\u00e9voit le Directeur du comit\u00e9 pour la bio\u00e9thique de l'Institut des probl\u00e8mes m\u00e9dico-biologiques de l'Acad\u00e9mie des sciences de Russie, Igor Pestov."} {"en":"For the moment, birth of children in space is just a theory.","fr":"La naissance des enfants dans l'espace rel\u00e8ve encore de la th\u00e9orie."} {"en":"However, with time, it will become reality, when earthlings will go to a faraway planet in their ships, and it will become the home for their offspring, who were born in space.","fr":"Toutefois, avec le temps cela deviendra r\u00e9alit\u00e9, lorsque les Terriens se rendront dans leurs navettes vers une plan\u00e8te lointaine qui deviendra l'habitat de leur descendance n\u00e9e dans l'espace."} {"en":"NKU Head: Svarc System audit has failed because of politicians.","fr":"Le chef de l'ISC (Institution sup\u00e9rieure de contr\u00f4le des finances publiques) a d\u00e9clar\u00e9: \" le contr\u00f4le du pseudo travail ind\u00e9pendant (en tch\u00e8que \" syst\u00e8me \u0160varc \") a \u00e9chou\u00e9 \u00e0 cause des politiciens."} {"en":"The Czech Republic has sound control bodies and a good standard of legislation when it comes to public contracts, but it lags behind in their application.","fr":"Dans le domaine des march\u00e9s publics, la R\u00e9publique tch\u00e8que dispose d'inspecteurs comp\u00e9tents et d'une l\u00e9gislation de qualit\u00e9 mais elle est \u00e0 la tra\u00eene pour ce qui est de son application."} {"en":"This was said by Miloslav Kala, vice-president of the Supreme Audit Office (NKU) in an interview for Aktualne.cz.","fr":"C'est ce qu'a d\u00e9clar\u00e9 Miloslav Kala, le vice-pr\u00e9sident de l'Institution sup\u00e9rieure de contr\u00f4le des finances publiques dans une interview pour Aktu\u00e1ln\u011b.cz."} {"en":"\"The Law will never be perfect, but its application should be just - this is what we are missing, in my opinion,\" states Kala, commenting on the current situation.","fr":"\"La loi ne sera jamais parfaite, mais son application doit \u00eatre juste et, \u00e0 mon avis, c'est ce qui fait d\u00e9faut chez nous \", a d\u00e9clar\u00e9 Kala dans son commentaire de la situation actuelle."} {"en":"Similar conclusions are also reached by the joint audit from the Czech and German auditors.","fr":"Un contr\u00f4le men\u00e9 conjointement par des inspecteurs tch\u00e8ques et allemands sugg\u00e8re \u00e9galement des conclusions similaires."} {"en":"As an example of improper practice, they cite Petr Necas's approach to the so-called \"Svarc System.\"","fr":"Il cite comme exemple de pratique abusive l'approche du \" syst\u00e8me \u0160varc \" par Petr Ne\u010das."} {"en":"The Prime Minister recently claimed that the ODS will not be burdening business owners with its checks - so is it forbidden or allowed?","fr":"Monsieur le premier ministre a r\u00e9cemment d\u00e9clar\u00e9 que l' ODS n'allait pas importuner les entrepreneurs avec des contr\u00f4les; est-ce donc permis ou interdit ?"} {"en":"\"The Law must be set out one way or the other and if it prohibits something, then even the Government's head cannot prevent the work of its department, which is duty-bound to monitor and enforce,\" asserts Kala.","fr":"\" La loi doit bien \u00eatre appliqu\u00e9e d'une mani\u00e8re ou d'une autre, alors si elle interdit quelque chose, m\u00eame le chef du gouvernement ne peut emp\u00eacher d'agir une autorit\u00e9 charg\u00e9e d'aller inspecter d'exiger le respect de la loi\", constate Kala."} {"en":"At the audit committee's session in the House of Deputies, you spoke about a joint project between the Czech Republic and Germany, within which legislation relating to public contracts in both countries was compared.","fr":"Lors de la r\u00e9union de la commission de contr\u00f4le \u00e0 la Chambre des d\u00e9put\u00e9s, vous avez \u00e9voqu\u00e9 un projet tch\u00e9co-allemand dans le cadre duquel ont \u00e9t\u00e9 compar\u00e9es les l\u00e9gislations en mati\u00e8re de march\u00e9s publics de ces deux pays."} {"en":"What exactly was this about?","fr":"De quoi \u00e9tait-il question concr\u00e8tement ?"} {"en":"This is about parallel auditing, which we began around two years ago.","fr":"Il s'agit d'un contr\u00f4le parall\u00e8le que nous avons lanc\u00e9 il y a de cela environ deux ans."} {"en":"Simply put, this is about how European legislation governs the handling of public contracts, followed by individual state legislations and then the actual practice itself.","fr":"En termes simples, la l\u00e9gislation europ\u00e9enne pr\u00e9voit de quelle mani\u00e8re g\u00e9rer les march\u00e9s publics et des l\u00e9gislations nationales particuli\u00e8res ainsi qu'une pratique proprement dite lui font suite."} {"en":"We brought all this together, and although the audit is not yet complete, some very interesting differences have become apparent - in general terms, our legislation might be even \"more concise and complete,\" however the actual practice is in certain aspects better in Germany.","fr":"Nous avons rassembl\u00e9 tout cela et bien que cette proc\u00e9dure de contr\u00f4le ne soit pas encore achev\u00e9e, des diff\u00e9rences tr\u00e8s int\u00e9ressantes nous sont apparues: g\u00e9n\u00e9ralement parlant, notre l\u00e9gislation est peut-\u00eatre \"plus s\u00e9v\u00e8re et de meilleure qualit\u00e9\", n\u00e9anmoins, selon certains param\u00e8tres, la pratique comme telle est meilleure en Allemagne."} {"en":"This confirms that creating more and more concise rules is not enough, and that attention must be paid to the actual application of these laws.","fr":"Ceci confirme donc qu'il ne suffit pas \u00e0 \u00e9laborer continuellement des r\u00e8gles de plus en plus d\u00e9taill\u00e9es mais qu'il est n\u00e9cessaire de se consacrer \u00e0 la mise en application m\u00eame du droit."} {"en":"What does this project actually help you with, and what do you think its outcome will bring?","fr":"En quoi ce projet peut-il vous aider concr\u00e8tement et qu'en r\u00e9sulte-t-il pour vous ?"} {"en":"This kind of joint audit could contribute to curtailing these efforts to specify our law, to reduce and perfect boundaries, when it does not have such a positive impact.","fr":"Un contr\u00f4le commun de ce type devrait justement contribuer \u00e0 ce que nous arr\u00eations de nous efforcer de pr\u00e9ciser les lois, de baisser et d'am\u00e9liorer les seuils, lorsque cela n'a pas un effet vraiment positif."} {"en":"Economy means acquiring the required thing at a reasonable (which does not always mean the lowest) price, so that profiteering and possible criminal proceedings may be avoided.","fr":"Le principe de bonne gestion signifie obtenir la chose en question \u00e0 un prix raisonnable (ce qui ne veut pas toujours dire le plus bas), afin d'exclure tout enrichissement et une \u00e9ventuelle activit\u00e9 criminelle."} {"en":"However, just because we have reduced the order limits, does not mean something will be procured.","fr":"Mais en baissant les seuils des march\u00e9s, on n'atteindra pas forc\u00e9ment cet objectif."} {"en":"The system might become overloaded with the amount of paperwork, and those, who wish to look for loopholes in it, will be able to take advantage far more easily than if the limits had remained higher.","fr":"Il se pourrait que ce syst\u00e8me se trouve \u00e0 tel point submerg\u00e9 par la paperasse, que ceux qui en cherchent les failles trouveront beaucoup plus d'opportunit\u00e9s que si le seuil \u00e9tait rest\u00e9 plus haut."} {"en":"These are domestic problems about the practical implementation of legislation relating to public contracts.","fr":"Vous parlez de probl\u00e8mes internes concernant la mise en pratique de la l\u00e9gislation des march\u00e9s publics."} {"en":"How does the audit system work in Germany?","fr":"Comment fonctionne le syst\u00e8me de contr\u00f4le en Allemagne ?"} {"en":"Is there an office like the NKU, or is it organised differently?","fr":"Existe-t-il une institution analogue \u00e0 notre ISC ou une mode d'organisation diff\u00e9rent ?"} {"en":"As far as the office is concerned, the Bundesrechnungshof functions like our NKU, and it is organised like ours, it also has a committee although it is appointed slightly differently, but basically both offices operate similarly.","fr":"Pour ce qui est des institutions, pareillement \u00e0 l'ISC, fonctionne l\u00e0-bas le Bundesrechnungshof qui est organis\u00e9 similairement, il dispose \u00e9galement d'un conseil constitu\u00e9 un peu diff\u00e9remment, mais ces deux institutions proc\u00e8dent fondamentalement de mani\u00e8re analogue ."} {"en":"Powers are also similar to a degree, though of course Germany is organised federally, so these courts of auditors are also at the member state levels - in this respect their system slightly differs from our own.","fr":"Les comp\u00e9tences sont \u00e9galement, dans une certaine mesure, similaires, avec une nuance toutefois par rapport \u00e0 notre syst\u00e8me: l'Allemagne \u00e9tant une structure f\u00e9d\u00e9rale, elle dispose donc aussi de cours des comptes de ce type au niveau des diff\u00e9rents L\u00e4nder."} {"en":"The BRH can only audit federal money, known to us as state funds.","fr":"Le BRH peut uniquement contr\u00f4ler l'argent f\u00e9d\u00e9ral, ce qui correspond chez nous aux ressources de l'\u00c9tat."} {"en":"Public funds, which, for us, are administered by regional and municipal authorities, are audited by the federal courts of auditors there.","fr":"Les fonds publics g\u00e9r\u00e9s chez nous par les r\u00e9gions et les municipalit\u00e9s, sont l\u00e0-bas contr\u00f4l\u00e9s au niveau des cours des comptes des L\u00e4nder."} {"en":"When it comes to their legislation, is it more straightforward than ours?","fr":"En ce qui concerne la l\u00e9gislation nationale, est-elle plus simple que la n\u00f4tre ?"} {"en":"Overall, I would not like to make a comparison without any specific data, nevertheless in certain respects Germany serves as an example, but it certainly cannot be said that it is better in every aspect.","fr":"Je ne voudrais pas faire de comparaison g\u00e9n\u00e9rale sans donn\u00e9es concr\u00e8tes, n\u00e9anmoins, dans certains domaines, l'Allemagne est souvent d\u00e9sign\u00e9e comme un mod\u00e8le mais on ne peut s\u00fbrement pas dire qu'elle fasse mieux dans tous les domaines."} {"en":"Is this because, perhaps, they have better enforcement?","fr":"C'est peut \u00eatre d\u00fb au fait qu'ils ont de meilleurs inspecteurs ?"} {"en":"That is certainly not true, but again, I prefer not to make such comparisons.","fr":"Non, s\u00fbrement pas, mais je r\u00e9p\u00e8te, je ne dispose pas de donn\u00e9es de comparaison."} {"en":"It should be said that even in a country we perceive as exemplary, they encounter a whole range of problems.","fr":"Cependant, il faut dire aussi que ce pays que nous consid\u00e9rons comme un mod\u00e8le est \u00e9galement confront\u00e9 \u00e0 toute une s\u00e9rie de probl\u00e8mes."} {"en":"If that were not the case, they would gain nothing from working with our office, would they?","fr":"Sinon ils n'auraient aucun avantage \u00e0 coop\u00e9rer avec notre institution, non ?"} {"en":"Coming back to domestic legislation, what did the amendment to public contracts legislation mean for your office, is its impact being felt already?","fr":"En ce qui concerne la l\u00e9gislation nationale, qu'a signifi\u00e9 pour vous, en tant qu'institution, l'amendement de la loi sur les march\u00e9s publics, ses effets se font-ils d\u00e9j\u00e0 sentir ?"} {"en":"The period since the amendment came into force has been quite short, so it has not manifested itself in our audit work yet.","fr":"Cet amendement \u00e9tant entr\u00e9 en vigueur relativement r\u00e9cemment, il n'a pas encore d'impact sur nos op\u00e9rations de contr\u00f4le."} {"en":"Since we carry out our audits ex-post, a certain delay has to be taken into account.","fr":"Comme nous faisons des contr\u00f4les a posteriori, il faut compter avec un certain retard."} {"en":"As yet, we have only observed it within the process of preparing future audits - we have launched our new \"fiscal failure risk detection\" system, with which we have processed almost 14 thousand public contracts, and these have been analysed - that is where changes will clearly be seen, because of the changed limits, the adjusted conditions governing certain types of selection processes, and so on.","fr":"Nos observations concernent uniquement, pour le moment, le processus de pr\u00e9paration des futurs contr\u00f4les - nous avons lanc\u00e9 un nouvel instrument de \"d\u00e9tection des risques de mauvaise gestion\" avec lequel nous avons pass\u00e9 au crible pr\u00e8s de 14 000 march\u00e9s publics - l\u00e0 ces changements se feront bien entendu sentir, parce que les seuils ont \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9s ainsi que les conditions de certains types de proc\u00e9dures d'appels d'offres et ainsi de suite."} {"en":"So do you see the adoption of this legislation as a benefit, or rather as another burden on the bureaucratic system?","fr":"Est-ce que donc vous consid\u00e9rez l'adoption de cette loi plut\u00f4t comme un avantage ou comme un surcro\u00eet de charge pour l'administration ?"} {"en":"I believe this legislation is a step in the right direction, and I hope this will be confirmed.","fr":"Je pense que cette loi constitue un pas dans la bonne direction et j'esp\u00e8re que l'avenir le confirmera."} {"en":"A problem, which may arise here, is that the law becomes \"too constrained\" and will not be enforceable.","fr":"Le probl\u00e8me qui peut survenir est que ces r\u00e8gles deviennent plus s\u00e9v\u00e8res et qu'il ne soit pas possible de les respecter."} {"en":"Under the previous rules, parties being audited were already bound by their audit provider (for example, in the case of regional operational programmes, the regional office) to the fact that every infringement of public contracts law means a breach of budgetary discipline.","fr":"D\u00e9j\u00e0 sous le r\u00e9gime de la r\u00e9glementation pr\u00e9c\u00e9dente, le prestataire (par exemple le conseil r\u00e9gional, dans le cas des programmes op\u00e9rationnels r\u00e9gionaux) contraignait les sujets contr\u00f4l\u00e9s \u00e0 accepter que toute violation de la loi sur les march\u00e9s signifie un manquement \u00e0 la discipline budg\u00e9taire."} {"en":"Is it worth constraining the law in this way, in that case?","fr":"Est-il donc vraiment utile de rendre la loi plus s\u00e9v\u00e8re de cette fa\u00e7on ?"} {"en":"I do not think this is the way.","fr":"Non, pas de cette fa\u00e7on, je pense."} {"en":"The system should prevent those who want to attack and abuse it, but not penalise those, who make a mistake on a technicality, which does not affect the final decision.","fr":"Le syst\u00e8me doit exclure ceux qui veulent attaquer le syst\u00e8me ou en abuser mais non punir ceux qui commettent des erreurs formelles sans cons\u00e9quence sur le processus d\u00e9cisionnel."} {"en":"This kind of system will only increase pressure on bureaucracy.","fr":"Un tel syst\u00e8me va mettre d'avantage de pression sur l'administration."} {"en":"So how can we get out of this?","fr":"Quelle est donc la solution pour s'en sortir ?"} {"en":"Let's see where this dead-end takes us.","fr":"Regardons vers o\u00f9 nous n'allons pas."} {"en":"The Prime Minister recently said the ODS will not be burdening businessmen with audits of the so-called \"Svarc System\" - what does this mean?","fr":"R\u00e9cemment, le premier ministre a d\u00e9clar\u00e9 que l'ODS n'allait pas importuner les entrepreneurs avec des contr\u00f4les du soi-disant syst\u00e8me \u0160varc - qu'est-ce que cela signifie ?"} {"en":"Is the Svarc System prohibited or allowed?","fr":"Le syst\u00e8me \u0160varc est-il prohib\u00e9 ou autoris\u00e9 ?"} {"en":"The Law must be set out one way or the other, and if it prohibits something, then even the Government's head cannot prevent the work of its department, which is duty-bound to monitor and enforce.","fr":"La loi doit bien \u00eatre appliqu\u00e9e d'une mani\u00e8re ou d'une autre, alors si elle interdit quelque chose, m\u00eame le chef du gouvernement ne peut emp\u00eacher d'agir une autorit\u00e9 charg\u00e9e d'aller inspecter et d'exiger le respect de la loi."} {"en":"He may say: \"Let us change this law and relax it,\" but he cannot say we should pretend it is not there.","fr":"Il peut d\u00e9clarer: \" Nous allons changer la loi et l'autoriser \", mais il ne peut dire que nous allons agir comme si de rien n'\u00e9tait."} {"en":"The law on public contracts has relatively strict rules about the formalities which must be adhered to - which is the right way to ensure public tenders are protected.","fr":"La loi sur les march\u00e9s comporte des r\u00e8gles relativement strictes sur les formalit\u00e9s \u00e0 accomplir et ce, justement afin de prot\u00e9ger l'appel d'offres."} {"en":"On the other hand, it is a tragedy, when a bidder with the best offer is excluded on a technicality.","fr":"Mais il est par ailleurs tragique qu'un soumissionnaire soit \u00e9limin\u00e9 uniquement pour cause de d\u00e9fauts formels."} {"en":"The Law will never be perfect, but its application should be just - this is what we are missing, in my opinion.","fr":"La loi ne sera jamais parfaite, mais son application doit \u00eatre juste et c'est, \u00e0 mon avis, ce qui fait d\u00e9faut chez nous."} {"en":"Roads are icy in places, but mostly passable.","fr":"Les routes sont par endroits gel\u00e9es, mais la plupart restent praticables."} {"en":"In several places in the Czech Republic, the main roads are icy and snowy.","fr":"\u00c0 certains endroits de la R\u00e9publique tch\u00e8que, les routes sont gel\u00e9es et \u00e9galement enneig\u00e9es."} {"en":"However, the majority of roads are passable, with extra care needed in places.","fr":"Le r\u00e9seau reste toutefois en majeure partie praticable, \u00e0 certains endroits avec une vigilance accrue."} {"en":"Carlsbad region","fr":"R\u00e9gion de Karlovy Vary"} {"en":"In the Carlsbad region, the roads have been usable this morning, though in some places they were icy and snowy.","fr":"Dans la r\u00e9gion de Karlovy Vary, les routes \u00e9taient ce matin praticables, mais par endroits gel\u00e9es et \u00e9galement enneig\u00e9es."} {"en":"The temperature has dropped to between five and ten degrees below zero, though it is expected to get warm slightly during the day.","fr":"Les temp\u00e9ratures ont chut\u00e9 et oscillent entre -5 \u00b0 et -10 \u00b0 C mais elles devraient l\u00e9g\u00e8rement remonter dans la journ\u00e9e."} {"en":"Snowing in the region has stopped, and only a thin layer of snow remains in the lowlands.","fr":"Les chutes de neige ont cess\u00e9 dans la r\u00e9gion et il ne reste dans les plaines qu'une fine couche de neige."} {"en":"However, the ridges of the Krusne Mountains have around 30 centimetres of snow.","fr":"Les cr\u00eates des Monts m\u00e9tallif\u00e8res (Kru\u0161n\u00e9 hory) sont cependant recouvertes d'environ 30 centim\u00e8tres de neige."} {"en":"In some locations there is limited visibility due to mist, according to the local highway service.","fr":"Il ressort des donn\u00e9es du service r\u00e9gional d'entretien des routes qu'en raison du brouillard, la visibilit\u00e9 \u00e9tait par endroits r\u00e9duite."} {"en":"The R6 high-speed motorway and primary roads in the region are now usable without restriction.","fr":"La voie rapide R6 et les routes nationales de la r\u00e9gion sont d\u00e9sormais praticables sans difficult\u00e9s."} {"en":"Caution is, of course, appropriate, for example, on certain bridges, where the surface can be icy and slippery.","fr":"La vigilance reste toutefois \u00e0 mise, par exemple sur certains ponts dont le rev\u00eatement peut \u00eatre gel\u00e9 et glissant."} {"en":"All secondary and tertiary roads are also passable, including mountain roads.","fr":"Toutes les routes d\u00e9partementales et les voies de troisi\u00e8me cat\u00e9gorie, y compris les routes de montagne, sont \u00e9galement praticables."} {"en":"In certain stretches of these roads there might be remaining frozen and compacted snow patches.","fr":"Il reste encore sur certains de leurs tron\u00e7ons des restes de neige gel\u00e9e et par endroits tass\u00e9e par le trafic."} {"en":"Above all, at higher levels, extra care should be taken while driving.","fr":"Surtout dans les zones situ\u00e9es en altitude, les conducteurs doivent renforcer leur vigilance."} {"en":"Pardubice and Hradec Kralove region","fr":"R\u00e9gions de Pardubice et de Hradec Kr\u00e1lov\u00e9"} {"en":"On some roads in Eastern Bohemia, there might be a risk of black ice, at higher altitudes and in the mountains there might be a layer of compacted snow, according to the Road and Motorway Directorate.","fr":"La Direction des routes et autoroutes signale sur son site Web que certaines routes de Boh\u00e8me de l'Est sont menac\u00e9es par la formation de verglas et que des couches de neige tass\u00e9es par le trafic peuvent se trouver sur les routes dans les zones montagneuses et situ\u00e9es en altitude."} {"en":"The highway service is warning the drivers against black ice, which might occur at higher altitudes of the Pardubice region in particular.","fr":"Les services d'entretien des routes mettent en garde les conducteurs contre les risques de formation de verglas dans les zones de la r\u00e9gion de Pardubice situ\u00e9es en altitude."} {"en":"Black ice may occur around Lanskroun, Usti nad Orlici, Policky, Svitavy, and Vysoke Myto, and particularly on secondary and tertiary roads.","fr":"Il peut y avoir du verglas dans les environs de Lan\u0161kroun, \u00dast\u00ed nad Orlic\u00ed, Poli\u010dka, Svitavy ou Vysok\u00e9 M\u00fdto, et ce, principalement sur les routes d\u00e9partementales et de troisi\u00e8me cat\u00e9gorie."} {"en":"The I\/43 and I\/34 roads have been chemically treated around Svitavy.","fr":"Les routes I\/43 et I\/34 aux alentours de Svitavy ont \u00e9t\u00e9 trait\u00e9es chimiquement."} {"en":"Snow is particularly affecting the roads in the Krkonose and Orlicke mountains.","fr":"La neige se trouve principalement dans les Monts des G\u00e9ants (Krkono\u0161e) et les Monts de l'Aigle (Orlick\u00e9 hory)."} {"en":"At higher altitudes, there is a compacted snow layer on the roads around Rychnov nad Kneznou and Trutnov.","fr":"Dans les districts de Rychnov nad Kn\u011b\u017enou et de Trutnov, une couche de neige tass\u00e9e par le trafic est pr\u00e9sente sur les routes dans les zones situ\u00e9es en altitude."} {"en":"In Eastern Bohemia the day will be mostly clear to partly cloudy, and dry.","fr":"En Boh\u00e8me de l'Est, le temps sera aujourd'hui sec, le plus souvent d\u00e9gag\u00e9, avec d'\u00e9ventuels passages nuageux."} {"en":"Temperatures will be between minus three and plus one degree Celsius mostly, with a light wind.","fr":"Il soufflera un vent faible et les temp\u00e9ratures oscilleront g\u00e9n\u00e9ralement entre -3 \u00b0 et + 1\u00b0 C."} {"en":"Pilsen region","fr":"R\u00e9gion de Pilsen"} {"en":"The roads in the Pilsen region have been usable this morning, with extra care needed in some places. Drivers should take the weather conditions into account.","fr":"Les routes de la r\u00e9gion de Pilsen sont aujourd'hui praticables, bien que, par endroits, il convient de faire preuve d'une vigilance accrue et d'adapter sa conduite aux conditions m\u00e9t\u00e9orologiques."} {"en":"The morning will be frosty, with temperatures ranging between three and nine degrees below zero.","fr":"Il g\u00e8le ce matin, les temp\u00e9ratures oscillent entre -3 \u00b0 et -9 \u00b0 C."} {"en":"Due to the existing snow and subsequent drop in temperature, certain roads may be icy.","fr":"Apr\u00e8s les derni\u00e8res chutes de neige et le refroidissement qui a suivi, certaines voies de communication peuvent \u00eatre par endroits gel\u00e9es."} {"en":"Drivers should expect mist in places, though visibility will gradually improve.","fr":"Les conducteurs peuvent s'attendre \u00e0 traverser des zones de brouillard, la visibilit\u00e9 s'am\u00e9liorera cependant progressivement."} {"en":"This information was reported by the region's highway service.","fr":"C'est ce qu'il ressort des informations du service r\u00e9gional d'entretien des routes."} {"en":"The D5 motorway is drivable almost without restriction, but the road services recommend extra caution between the 80th and 131st kilometre marks.","fr":"L'autoroute D5 est praticable presque sans difficult\u00e9s, les services d'entretien des communications routi\u00e8res recommande toutefois une vigilance accrue entre les kilom\u00e8tres 80 et 131."} {"en":"Most primary road surfaces are dry and frost-free.","fr":"Le rev\u00eatement de la plupart des routes nationales est sec et gel\u00e9."} {"en":"Southern areas of the Pilsen and Tachov regions may have icy patches.","fr":"Certains tron\u00e7ons peuvent \u00eatre gel\u00e9s dans le district de Pilsen-Sud et dans le district de Tachov."} {"en":"Secondary and tertiary roads are wet, and may therefore also have icy patches.","fr":"Les voies d\u00e9partementales et de troisi\u00e8me cat\u00e9gorie sont humides et dans ce cas s'applique la mise en garde contre les tron\u00e7ons gel\u00e9s."} {"en":"Drivers should be cautious especially on less frequented roads in the Bohemian Forest.","fr":"Les conducteurs doivent \u00eatre vigilants, et \u00e7a particuli\u00e8rement sur les routes moins fr\u00e9quent\u00e9es de la r\u00e9gion de la \u0160umava."} {"en":"Olomouc region","fr":"R\u00e9gion d'Olomouc"} {"en":"Drivers should expect snow slush on the roads if heading for the higher parts of the Olomouc region.","fr":"Les conducteurs se rendant dans les zones de la r\u00e9gion d'Olomouc situ\u00e9es en altitude doivent aujourd'hui compter avec une couche de neige \u00e9paisse et molle sur les routes."} {"en":"It is a result of the chemical treatment carried out at Cervenohorkse sedlo and on the way to Videlsky Kriz.","fr":"Cette couche est rest\u00e9e sur le col dit \"\u010cervenohorsk\u00e9 sedlo\" et sur la route en direction de Videlsk\u00fd k\u0159\u00ed\u017e, apr\u00e8s les op\u00e9rations de traitement chimique."} {"en":"Snowploughs were brought out by falling snow overnight, the Sumperk region, according to highway maintenance, got around three centimetres of snow.","fr":"Les chutes de neige ont contraint cette nuit le personnel d'entretien des routes \u00e0 se rendre sur le terrain; selon les services en charge de la voirie, il est tomb\u00e9 plus de trois centim\u00e8tres dans le district de \u0160umperk."} {"en":"In other parts of the region, roads are mainly passable without restrictions.","fr":"Dans les autres parties de la r\u00e9gion, la plupart des chauss\u00e9es sont praticables sans difficult\u00e9s."} {"en":"\"In the Sumperk region, traces of snow have remained at the highest altitudes.","fr":"\" Sur les hauteurs du district de \u0160umperk se trouvent des restes de neige."} {"en":"Drivers should expect snow slush at Cervenohorske sedlo in the direction of Jesenik,\" the dispatch officer for the Sumperk highway service told CTK today.","fr":"Les conducteurs circulant en direction de Jesen\u00edk doivent s'attendre \u00e0 rencontrer au col dit \"\u010cervenohorsk\u00e9 sedlo\" une couche de neige \u00e9paisse et molle \" a d\u00e9clar\u00e9 aujourd'hui \u00e0 \u010cTK le chef des services d'entretien des routes du district de \u0160umperk."} {"en":"Their Jesenik counterparts also made an outing overnight; the roads all the way to the highest altitudes are now clear and wet following the chemical treatment, according to them.","fr":"Leurs coll\u00e8gues du district de Jesen\u00edk se sont \u00e9galement rendus sur place durant la nuit; selon ces derniers, apr\u00e8s le traitement chimique effectu\u00e9e, les routes, sont maintenant d\u00e9gag\u00e9es et mouill\u00e9es, m\u00eame dans les zones les plus \u00e9lev\u00e9es."} {"en":"The Olomouc region's roads are usable without restriction, while in the area of Sternberk drivers should beware in wooded areas, where roads have remained wet.","fr":"Dans le district d'Olomouc les routes sont praticables sans difficult\u00e9s, dans le district de \u0160ternberk les conducteurs devraient cependant faire attention dans les tron\u00e7ons en zones foresti\u00e8res aux chauss\u00e9es rest\u00e9es humides."} {"en":"Usti nad Labem region, Liberec region","fr":"R\u00e9gions d'\u00dast\u00ed nad Labem et de Liberec"} {"en":"Since this morning, the snowploughs have reported several places, which are difficult to pass in northern Bohemia.","fr":"D\u00e8s ce matin, les services d'entretien des routes de Boh\u00e8me du Nord ont signal\u00e9 plusieurs tron\u00e7ons difficiles."} {"en":"Besides certain snow-covered places, or some icy frost patches, the mountain road from Telnice to Kninice in the Usti nad Labem region is also closed, according to the police database.","fr":"Il ressort des donn\u00e9es de la police, qu'en plus de certains endroits recouverts de neige ou de verglas, la route de montagne allant de Telnice \u00e0 Kn\u00ednice na \u00dastecku est ferm\u00e9e."} {"en":"Temperatures remain below zero and roads are likely to remain snowy and icy. In the lowlands, however, particularly southeast of the Central Bohemian Uplands, there are no problems and roads are mostly dry.","fr":"Les temp\u00e9ratures resteront en dessous de z\u00e9ro en plus basse altitude, et donc la neige et le verglas devraient se maintenir sur les routes. Dans les plaines, notamment au sud est du Plateau central de Boh\u00e8me, il n'y a, au contraire, aucun probl\u00e8me et les routes sont g\u00e9n\u00e9ralement s\u00e8ches."} {"en":"No traffic hold-ups have so far been reported.","fr":"Aucune difficult\u00e9 de circulation n'a \u00e9t\u00e9 signal\u00e9e pour le moment."} {"en":"Icy frost patches have been reported in particular by road maintenance around Steti.","fr":"Les services d'entretien des routes ont signal\u00e9 la pr\u00e9sence de verglas, notamment aux alentours de \u0160t\u011bt\u00ed."} {"en":"According to meteorologists the conditions for this were perfect - rain and melting snow during the day, with a clear night and freezing temperatures.","fr":"Selon les m\u00e9t\u00e9orologues, les conditions nocturnes \u00e9taient id\u00e9ales \u00e0 sa formation: pluie et fonte de neige durant le jour, ciel d\u00e9gag\u00e9 et gel durant la nuit."} {"en":"Adverse conditions are expected on the main sections of the I\/13 road between the Usti nad Labem and Liberec regions.","fr":"On signale \u00e9galement, depuis les principaux axes de circulation, des conditions difficiles sur la route nationale 13 \u00e0 la fronti\u00e8re entre les r\u00e9gions d'\u00dast\u00ed nad Labem et de Liberec."} {"en":"The closure of the Telnice to Kninice road was caused by bent tree branches, which were weighed down to road level by snowfall.","fr":"La fermeture de la circulation entre Telnice et Kn\u00ednice est due \u00e0 des branches d'arbres qui se sont courb\u00e9es sous le poids de la neige jusqu'\u00e0 atteindre la chauss\u00e9e."} {"en":"Simon Ornest: At the concerts we want a fusion of positive energy","fr":"\u0160imon Ornest a d\u00e9clar\u00e9: \" En concert, nous voulons collecter de l'\u00e9nergie positive. \""} {"en":"What is your opinion on the end of the world that might come in less than a month?","fr":"Que pensez-vous du fait que dans moins d'un mois ce devrait \u00eatre la fin du monde ?"} {"en":"It is just another startler, which we like to latch on to.","fr":"Ce n'est qu'une de ces nouvelles alarmantes, le genre de pi\u00e8ges dans lesquels nous aimons tomber."} {"en":"Together with The Tap Tap band, we tend to joke about it, saying that we might be the only band on earth that could draw enough positive energy to hold off or avert the end of the world completely.","fr":"Dans notre groupe The Tap Tap, on en rigole plut\u00f4t et on se dit que nous sommes le seul groupe capable de collecter un reste d'\u00e9nergie positive afin de repousser ou d'emp\u00eacher la fin du monde."} {"en":"In December you are even organising a unique series of three concerts against the end of the world.","fr":"De plus, vous montez en d\u00e9cembre un projet tout \u00e0 fait unique: trois concerts contre la fin du monde."} {"en":"Can you give our readers some details on this?","fr":"Pouvez-vous pr\u00e9senter plus en d\u00e9tail ce projet \u00e0 nos lecteurs ?"} {"en":"This is a nationwide fund-raising event, which we have been planning for the past two years.","fr":"C'est une action caritative que nous pr\u00e9parons depuis d\u00e9j\u00e0 deux ans."} {"en":"We decided to make use of the marketing potential of the end of the Mayan calendar, due on the 21st of December at 11:10 a.m.","fr":"Nous avons d\u00e9cid\u00e9 d'utiliser le potentiel marketing de la fin du calendrier Maya annonc\u00e9e pour le 21 d\u00e9cembre \u00e0 11 heures 10 du matin."} {"en":"On the eve, the 20th of December, at 9pm, 3 concerts will take place in parallel in Prague, Brno, and Ostrava.","fr":"La veille, le 20 d\u00e9cembre, trois concerts se d\u00e9rouleront simultan\u00e9ment, \u00e0 Prague, Brno et Ostrava."} {"en":"They will end at around the time when Kiribati Island in the Pacific, which is 12 hours ahead of us, reaches the end of the Mayan calendar.","fr":"Ils se termineront pratiquement au moment o\u00f9 prendra fin le calendrier Maya sur l'\u00eele de Kiribati qui se trouve dans l'oc\u00e9an pacifique, sur un fuseau horaire en avance de 12 heures par rapport \u00e0 nous."} {"en":"Who came up with this idea?","fr":"Qui a eu cette id\u00e9e ?"} {"en":"Initially it was probably my idea, later we worked all the details out with our designer, Honza Augusta.","fr":"Au d\u00e9part je pense que c'\u00e9tait mon id\u00e9e, ensuite nous avons tout con\u00e7u avec notre cr\u00e9ateur, Honza Augusta."} {"en":"Apart from the fact that we want to collect enough positive energy to stop the end of the world, we also want to allow ourselves and the public to spare some thoughts for the state of our planet, when we, one day, hand it over to our children.","fr":"En dehors du fait que nous voulons collecter suffisamment d'\u00e9nergie positive pour sauver le monde, nous voulons aussi ensemble, avec le public, r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 l'\u00e9tat du monde que nous laissons \u00e0 nos enfants."} {"en":"On the occasion of the end of the Mayan calendar, we have also prepared a range of unique items, shoes, t-shirts, bags, and original keys against the end of the world, which can be purchased at www.e-tap.cz to support our cause.","fr":"\u00c0 l'occasion de la fin du calendrier Maya, nous avons cr\u00e9\u00e9 une collection d'objets uniques, notamment des chaussures, T-shirts, sacs, et des cl\u00e9s originales contre la fin du monde, en les achetant en ligne sur www.e-tap.cz les gens peuvent \u00e9galement nous soutenir."} {"en":"The Tap Tap band, together with other artists, also recorded the so-called anthem against the end of the world, called \"The End of the World is cancelled.\"","fr":"Le groupe The Tap Tap avec d'autres interpr\u00e8tes a \u00e9galement enregistr\u00e9 un hymne contre la fin du monde qui s'intitule \" Fin du monde annul\u00e9e \" (en tch\u00e8que \" Konec sv\u011bta zru\u0161eno \")."} {"en":"It is already well received on YouTube, will it figure at the fund-raising concerts?","fr":"Elle est d\u00e9j\u00e0 tr\u00e8s populaire sur YouTube, l'entendra-t-on aussi lors de ces concerts caritatifs ?"} {"en":"Of course, for the grand finale, as long as the world does not end beforehand.","fr":"Bien s\u00fbr, tout \u00e0 la fin, enfin, si nous r\u00e9ussissons et que la fin du monde n'a pas lieu ..."} {"en":"It will be sung by all the artists at all the three concerts at the same time.","fr":"Elle sera chant\u00e9e simultan\u00e9ment par tous les interpr\u00e8tes dans les trois concerts."} {"en":"The anthem will also be featured in a unique live broadcast on Czech Television.","fr":"Les hymnes se rejoindront aussi \u00e0 un moment donn\u00e9 dans le cadre d'une \u00e9mission en direct, tout \u00e0 fait unique, de la t\u00e9l\u00e9vision tch\u00e8que."} {"en":"The words were written and the role of Jesus in the video clip was played by Tomas Hanak, Xindl X also sings in it...","fr":"Les paroles de cette chanson ont \u00e9t\u00e9 \u00e9crites par Tom\u00e1\u0161 Han\u00e1k qui tient \u00e9galement le r\u00f4le principal de J\u00e9sus dans le clip, Xindl X y chante aussi..."} {"en":"How did you end up working with them?","fr":"Comment \u00eates-vous en venus \u00e0 coop\u00e9rer avec eux ?"} {"en":"We collaborate also with other personalities of the Czech cultural scene, due to organising a lot of fund-raising events and concerts...","fr":"Nous collaborons avec d'autres personnalit\u00e9s du show-biz tch\u00e8que, en raison du fait que nous organisons des nombreux concerts et \u00e9v\u00e9nements caritatifs..."} {"en":"We try to really get them involved in these projects.","fr":"Nous nous effor\u00e7ons de les faire participer intensivement \u00e0 ces projets."} {"en":"It turns out that most of them are interested and enjoy working with us.","fr":"Il s'est av\u00e9r\u00e9 que la plupart d'entre eux sont int\u00e9ress\u00e9s par une telle coop\u00e9ration et que \u00e7a les amuse."} {"en":"What will the proceeds from the concert against the end of the world go to?","fr":"\u00c0 quoi serviront les b\u00e9n\u00e9fices de ces concerts contre la fin du monde ?"} {"en":"Equipping the wheelchair-accessible educational Studeo centre, which is already in its sixth year, in collaboration with the citizens association Tap from the Jedlicka Institute for the disabled.","fr":"\u00c0 \u00e9quiper le centre de formation Studeo qui est accessible aux personnes \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite et dont nous travaillons \u00e0 la r\u00e9alisation dans le cadre de l'institut Jedli\u010dka, avec l'association Tap, et \u00e7a depuis six ans."} {"en":"Tutors come in regularly to spend time with the Jedlicka Institute's students and run activities, which they enjoy and interest them.","fr":"Des enseignants se rendent r\u00e9guli\u00e8rement aupr\u00e8s des \u00e9l\u00e8ves de l'institut Jedli\u010dk\u016fv et leur proposent des activit\u00e9s qui les int\u00e9ressent et les amusent."} {"en":"The students themselves do not have the funds to afford tutors, so we try to provide this for them in this way.","fr":"Les \u00e9tudiants eux-m\u00eames n'ont pas les moyens de se rendre \u00e0 des cours, nous essayons de les aider de cette mani\u00e8re."} {"en":"Within the construction project at the Jedlicka Institute, a separate building is planned, which we can move into with this project.","fr":"Dans le cadre de l'ach\u00e8vement de la construction de l'institut Jedli\u010dka, nous transf\u00e9rerons ce projet dans un nouveau b\u00e2timent ind\u00e9pendant."} {"en":"Every concert sees the appearance of several bands and artists.","fr":"Plusieurs groupes de musique et interpr\u00e8tes monteront sur sc\u00e8ne lors de chacun de ces concerts ?"} {"en":"How do you select them?","fr":"Selon quels crit\u00e8res, avez-vous les choisis ?"} {"en":"We have tried to compile a programme, which speaks for all ages, including children.","fr":"Nous avons essay\u00e9 d'\u00e9laborer un programme qui s'adresse \u00e0 toutes les g\u00e9n\u00e9rations, y compris les enfants."} {"en":"For example, in Prague, Chinaski, Support Lesbiens, Illustratosphere with Dan Barta, The Tap Tap, Marian Bango and Jiri Suchy will appear.","fr":"Par exemple, \u00e0 Prague, monteront sur sc\u00e8ne Chinaski, Support Lesbiens, Illustratosphere avec Dan B\u00e1rta, The Tap Tap, Mari\u00e1n Bango et Ji\u0159\u00ed Such\u00fd."} {"en":"Further details can be found at www.kpks.cz.","fr":"Vous trouverez tous les d\u00e9tails sur www.kpks.cz."} {"en":"Are you planning any more \"bombastic events\" in the future?","fr":"Pr\u00e9parez-vous aussi \u00e0 d'autres \" m\u00e9ga \u00e9v\u00e9nements \" de ce genre dans le futur ?"} {"en":"In May, we will be making our first appearance in the Prague Spring, so we will definitely be preparing a good line-up with some interesting guests.","fr":"En mai, nous jouerons pour la premi\u00e8re fois dans le cadre du printemps de Prague; l\u00e0 aussi, nous pr\u00e9parerons s\u00fbrement un programme de qualit\u00e9 avec des invit\u00e9s int\u00e9ressants."} {"en":"Next year, we would like to play at the Czech National House in New York, and I personally - since we will be in the USA - would like to build in appearances in Washington and Chicago.","fr":"Nous aimerions aussi jouer l'ann\u00e9e prochaine dans la maison de la R\u00e9publique tch\u00e8que \u00e0 New York et personnellement, une fois sur place aux \u00c9tats-Unis, j'aimerais bien combiner des concerts \u00e0 Washington et \u00e0 Chicago."} {"en":"Your international plans are not modest; you have already performed, for instance, in Madrid, Brussels, London, and Moscow.","fr":"Vos projets internationaux sont minimalistes, jusqu'ici vous avez jou\u00e9 par exemple \u00e0 Madrid, Bruxelles, Londres et Moscou."} {"en":"The Tap Tap is nonetheless a band composed of handicapped people.","fr":"The Tap Tap est n\u00e9anmoins un groupe compos\u00e9 de personnes handicap\u00e9es."} {"en":"How do you cope with these journeys in terms of logistics and organisation?","fr":"Comment g\u00e9rez-vous l'organisation et la logistique de vos tourn\u00e9es ?"} {"en":"It is not as scary as it might seem at first.","fr":"Ce n'est pas si terrible que \u00e7a a l'air au premier abord."} {"en":"We have five members in electric wheelchairs, which must be transported in the luggage area; we must also, of course, carry around with us a lot of luggage and instrument cases...","fr":"Nous avons cinq membres en fauteuil \u00e9lectrique dont les engins doivent voyager en soute, naturellement nous trimbalons aussi beaucoup de bagages et de bo\u00eetes d'instruments...."} {"en":"Nevertheless, we have so far managed it without any problems, CSA and British Airways were well prepared for us, so much so that, on occasion, I was quite surprised.","fr":"Jusqu'ici tout s'est plus ou moins toujours bien pass\u00e9, \u010cSA et British Airways \u00e9taient toujours parfaitement pr\u00e9par\u00e9s pour nous, ils m'ont \u00e9tonn\u00e9s plus d'une fois."} {"en":"Even in Moscow, which we have just returned from, it all went smoothly.","fr":"M\u00eame \u00e0 Moscou, d'o\u00f9 nous sommes rentr\u00e9s r\u00e9cemment, tout s'est pass\u00e9 sans probl\u00e8mes."} {"en":"Thanks to these international trips, you will have had a chance to compare specific accessibility issues, public attitudes to disability and so on.","fr":"Gr\u00e2ce \u00e0 vos voyages \u00e0 l'\u00e9tranger, vous pouvez comparer en quoi ces pays diff\u00e8rent pour ce qui est des facilit\u00e9s d'acc\u00e8s pour les personnes \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite, de l'attitude de l'opinion publique vis \u00e0 vis des personnes handicap\u00e9es et ainsi de suite."} {"en":"What have been your experiences so far?","fr":"Quels ont \u00e9t\u00e9 vos exp\u00e9riences jusqu'\u00e0 maintenant ?"} {"en":"After Madrid, Luxembourg, London and other places, where everything functions better than here, we have just witnessed that in the East everything is still in its beginnings.","fr":"Apr\u00e8s Madrid, Luxembourg, Londres et d'autres endroits o\u00f9 tout fonctionne mieux que chez nous, nous avons justement \u00e9t\u00e9 t\u00e9moins \u00e0 Moscou qu'\u00e0 l'est tous n'est encore que dans une phase initiale."} {"en":"Compared to Prague, Moscow is rather inaccessible; it still remains unusual there for a person in an electric wheelchair to be travelling around the city centre on his or her own.","fr":"Par rapport \u00e0 Prague, Moscou est encore tr\u00e8s peu accessible aux personnes handicap\u00e9es; l\u00e0-bas, il n'est pas encore courant qu'une personne se d\u00e9place seule en fauteuil \u00e9lectrique dans le centre de la ville."} {"en":"Obvious things, such as giving wheelchairs priority in lifts, are not commonplace there.","fr":"Ils ne consid\u00e8rent pas encore comme une \u00e9vidence de donner la priorit\u00e9 \u00e0 une personne en fauteuil dans un ascenseur."} {"en":"Fortunately, citizens associations are emerging there too that are trying to draw attention to the problems faced by people with disabilities.","fr":"Heureusement, l\u00e0-bas aussi, une association s'effor\u00e7ant d'attirer l'attention sur les probl\u00e8mes des personnes handicap\u00e9es est en train d'\u00eatre cr\u00e9\u00e9e."} {"en":"And on the other hand, where do we still lag behind more advanced countries?","fr":"En quoi devons-nous encore rattraper les pays plus d\u00e9velopp\u00e9s ?"} {"en":"There are a lot of things, which we still lag behind on...","fr":"Il y a beaucoup de choses pour lesquelles nous sommes encore en retard..."} {"en":"It is important to mention that improvements to the current situation always depend on the efforts of the people who are affected.","fr":"Il est important de mentionner que les am\u00e9liorations et perfectionnements d\u00e9pendent toujours des efforts d\u00e9ploy\u00e9s par les personnes concern\u00e9es."} {"en":"In London and Madrid it is completely natural for people with serious handicaps to be independently out in public, and they can use the toilets, go to the museum, or wherever...","fr":"\u00c0 Londres et Madrid, il est tout \u00e0 fait courant que les gens avec un lourd handicap se d\u00e9placent seuls dans les espaces publics; ils peuvent aller aux toilettes, au mus\u00e9e, n'importe o\u00f9..."} {"en":"It is less common there for large groups of people with disabilities to actively take part in social life, in this respect with The Tap Tap we are a step ahead!","fr":"Ce n'est quand m\u00eame pas tr\u00e8s fr\u00e9quent l\u00e0-bas qu'un grand nombre de personnes handicap\u00e9es participent activement \u00e0 la vie sociale, sur ce point, vous, The Tap Tap, \u00eates plut\u00f4t au contraire \u00e0 la pointe du progr\u00e8s !"} {"en":"Public respect or accessibility is one thing, but it is only when we can become famous athletes, artists, actors, politicians, or lawyers that things will really begin to change.","fr":"Le respect du public et les facilit\u00e9s d'acc\u00e8s sont une chose, mais la situation commencera vraiment \u00e0 changer lorsque nous aurons parmi nous des sportifs, des artistes, des acteurs, des politiciens ou des juristes c\u00e9l\u00e8bres."} {"en":"So far there are only exceptional cases, people who are strong-willed.","fr":"Pour le moment, ce ne sont que des cas isol\u00e9s de personnes qui ont une forte volont\u00e9."} {"en":"The Tap Tap band is currently very popular, but let us look back a few years, what prompted you in 1998 to form it?","fr":"Le groupe The Tap Tap est actuellement tr\u00e8s populaire, retournons en arri\u00e8re de quelques ann\u00e9es, qu'est-ce qui vous a pouss\u00e9 en 1998 \u00e0 cr\u00e9er ce groupe ?"} {"en":"I began my job as a tutor at the Jedlicka Institute, where I was surrounded by a lot of young people, who were interested in doing something.","fr":"J'ai commenc\u00e9 \u00e0 travailler en tant qu'\u00e9ducateur \u00e0 l'institut Jedli\u010dka, o\u00f9 je me suis trouv\u00e9 entour\u00e9 de beaucoup de jeunes pr\u00eats \u00e0 s'investir dans quelque chose."} {"en":"Since I am a musician myself - among others I play the saxophone - I started a music club with a colleague.","fr":"Et comme je suis moi-m\u00eame musicien (je joue, entre autres, du saxophone), avec un coll\u00e8gue, nous avons cr\u00e9\u00e9 une activit\u00e9 musique."} {"en":"With time, as our moderator Ladya Angelovic says, it has grown a little out of our control (laugh).","fr":"Et puis, avec le temps, comme dit notre mod\u00e9rateur L\u00e1\u010fa Angelovi\u010d, on a un peu perdu le contr\u00f4le de la situation (rires)."} {"en":"Your popularity has only come about in the last few years, or am I mistaken?","fr":"Le succ\u00e8s n'est arriv\u00e9 qu'au cours de ces derni\u00e8res ann\u00e9es, si je ne me trompe pas ?"} {"en":"It is true that we have been helped by creating ties to famous singers and also by our proactive work on promoting the band.","fr":"C'est vrai, le fait de cr\u00e9er des liens avec des chanteurs connus et de travailler activement \u00e0 la promotion du groupe nous a aid\u00e9."} {"en":"We realised that work, which goes on unseen can be like it never existed.","fr":"Nous avons compris que, si un travail n'est pas visible, c'est comme s'il n'existait pas dans le fond."} {"en":"Thanks to funds from the European Union we can even afford top quality tutors, equipment and so on.","fr":"Gr\u00e2ce aux subventions de l'Union europ\u00e9enne, nous pouvons, en plus, nous permettre d'avoir des professeurs de qualit\u00e9, des \u00e9quipements, et ainsi de suite."} {"en":"Was it your goal to take The Tap Tap to such heights?","fr":"Aviez-vous pour objectif d'atteindre un tel niveau avec The Tap Tap ?"} {"en":"From the outset, I felt there was potential to do things a little differently.","fr":"D\u00e8s le d\u00e9but, j'ai senti qu'il y avait un potentiel pour changer les choses."} {"en":"Show business is filled with things, where one imitates the other.","fr":"Le show business est plein de trucs qui se copient les uns les autres."} {"en":"It is logical in its own way; all new things are taken in hesitantly and take a long time.","fr":"D'une certaine fa\u00e7on, c'est logique: tout ce qui est nouveau est accept\u00e9 avec prudence et \u00e7a dure longtemps."} {"en":"Things, which are unique, are few and far between, but I would dare to claim that Tap Tap is one of those things.","fr":"Rares sont les projets originaux, et j'ose affirmer que Tap Tap est l'un d'entre eux."} {"en":"A person's first impression on seeing you is, of course, pity - it is a natural reaction...","fr":"La premi\u00e8re impression d'une personne qui nous voit pour la premi\u00e8re fois est naturellement la piti\u00e9, c'est naturel ..."} {"en":"But that pity is simply wasted, because handicapped people are not abandoned and suffering beings, who need to be pitied.","fr":"Mais la piti\u00e9 est totalement inutile, parce que les gens avec un handicap ne sont pas des \u00eatres souffrants, abandonn\u00e9s de tous, que nous devons prendre en piti\u00e9."} {"en":"They are people, who can fully live life and blossom, assuming, of course, that they have the right environment for it.","fr":"Ce sont des gens qui peuvent vivre une vie \u00e0 part enti\u00e8re et s'\u00e9panouir, \u00e0 condition d'en avoir les moyens n\u00e9cessaires bien s\u00fbr."} {"en":"I say that when a person with a handicap succeeds in something, it is not just progress for them but for society as a whole.","fr":"Je dis souvent que lorsque des gens avec un handicap arrivent \u00e0 r\u00e9aliser quelque chose, ce n'est pas seulement une avanc\u00e9e pour eux mais pour toute la soci\u00e9t\u00e9."} {"en":"Has your success also been helped by your firm hand as a leader, as many people are suggesting?","fr":"Est-ce que votre succ\u00e8s n'est pas \u00e9galement d\u00fb au fait que vous \u00eates un leader exigeant, comme vous \u00eates qualifi\u00e9 par beaucoup de gens ?"} {"en":"If we want to achieve top class work, we must be uncompromising in many things and require a certain level of discipline.","fr":"Si nous voulons faire du travail de qualit\u00e9, nous devons \u00eatre intransigeants dans beaucoup de domaines et exiger une certaine discipline."} {"en":"I think this is to be expected.","fr":"Mais je pense que c'est tout \u00e0 fait normal."} {"en":"Some people come to us with a romantic idea and their head in the clouds, and when they find out they have to go to rehearsals twice a week, attend practice sessions and put up with a lot of time travelling to concerts, their enthusiasm quickly disappears.","fr":"Certaines personnes arrivent chez nous avec une vision romantique et la t\u00eate dans les nuages et, quand ils se rendent compte qu'ils doivent venir aux r\u00e9p\u00e9titions deux fois par semaine, suivre les cours pr\u00e9paratoires et passer beaucoup de temps sur les routes pour les concerts, ils perdent rapidement leur enthousiasme."} {"en":"That is how it works everywhere, with every group that wants to work and wants to achieve something.","fr":"Mais \u00e7a fonctionne de la m\u00eame mani\u00e8re dans chaque groupe qui veut travailler et atteindre des objectifs."} {"en":"The Tap Tap band currently has twenty members.","fr":"Le groupe The Tap Tap compte actuellement vingt membres."} {"en":"How many of those were present at the beginning in 1998?","fr":"Combien d 'entre eux \u00e9taient d\u00e9j\u00e0 l\u00e0 en 1998 ?"} {"en":"Only one, Ladya Angelovic.","fr":"Un seul, L\u00e1\u010fa Angelovi\u010d."} {"en":"We are an open group, people come and people go, this is unavoidable.","fr":"Nous sommes un groupe ouvert, les gens entrent et partent, on n'y peut rien."} {"en":"Those who have the interest and the drive will always find our door open.","fr":"Nos portes sont toujours ouvertes \u00e0 ceux qui veulent ou auraient envie de nous rejoindre."} {"en":"The event takes place the day before the end of the world is expected, on Thursday 20.12.2012 from 9pm.","fr":"\u00c7a sera le cas la veille du jour pr\u00e9vu de la fin du monde, le jeudi 20 d\u00e9cembre 2012 \u00e0 partir de 21 heures."} {"en":"The venues will be Praha Incheba, Brno Fleda, and Ostrava Plynojem with performances from 12 bands and other musicians from the Czech Republic.","fr":"Cette action se d\u00e9roulera \u00e0 Prague dans l'ar\u00e8ne Incheba, \u00e0 Brno \u00e0 Fl\u00e9da et \u00e0 Ostrava au Plynojem avec la participation de douze groupes et d'autres musiciens de R\u00e9publique tch\u00e8que."} {"en":"All three cities will be joined by a televised link-up at the evening's close for a united rendition of The Tap Tap's anthem \"The End of the World is cancelled\"","fr":"En fin de soir\u00e9e, ces trois villes seront connect\u00e9es par relais audiovisuel lorsque sera chant\u00e9e conjointement la chanson du groupe The Tap Tap \" Fin du monde annul\u00e9e \"."} {"en":"The concert's goal is to raise funds to equip the STUDEO multi-functional wheel-chair accessible learning centre at the Jedlicka Institute in Prague in the sum of 25 million Czech crowns.","fr":"Le but du concert est de rassembler des moyens financiers (\u00e0 hauteur de 25 millions CZK) pour \u00e9quiper le centre de formation multifonctionnelle Studeo qui se trouve \u00e0 Prague dans l'institut Jedli\u010dka."} {"en":"Admission fee to the concert is 400 CZK, children under 12 years of age go free, tickets on sale from Bohemiaticket.","fr":"Le prix d'un billet \u00e0 ce concert est de 400 CZK, l'entr\u00e9e est gratuite pour les enfants jusqu'\u00e0 12 ans, la pr\u00e9vente des billets est ouverte \u00e0 Bohemiaticket."} {"en":"Poland and the Cosmos.","fr":"La Pologne et le cosmos."} {"en":"Last week the council of ministers of the European Space Agency admitted Poland as the twentieth member of the agency, being the second nation from the former Eastern Block (after the Czech Republic, which became a fully fledged member of the ESA on the 12th of November 2008).","fr":"La semaine derni\u00e8re, lors de la r\u00e9union des ministres des pays de l'Agence spatiale europ\u00e9enne, la Pologne a \u00e9t\u00e9 admise comme vingti\u00e8me membre de cette agence, elle en est le second \u00c9tat membre de l'ancien bloc de l'Est (la R\u00e9publique tch\u00e8que est devenue membre \u00e0 part enti\u00e8re le 12 novembre 2008)."} {"en":"Poland began close cooperation with the ESA in 1994, and in the following years it has participated in a series of agency projects.","fr":"La Pologne avait entam\u00e9 une \u00e9troite collaboration avec l'ESA en 1994 et au cours des ann\u00e9es qui ont suivi a particip\u00e9 \u00e0 un nombre de projets de l'agence."} {"en":"Of course, Poland's path to the space had begun much earlier.","fr":"La route de la Pologne vers l'espace a toutefois d\u00e9but\u00e9 beaucoup plus t\u00f4t."} {"en":"Polish boffins devoted their time to space flight even before the Second World War, but were not always met with understanding.","fr":"D\u00e9j\u00e0 avant la seconde guerre mondiale, des Polonais passionn\u00e9s travaillaient sur des vols spatiaux; ils ne rencontraient pas toujours de compr\u00e9hension."} {"en":"I look back, for instance, to the lecture of A Sternfeld in Warsaw's astronomy observatory, who, on the 6th of December 1933, presented ideas on his pioneering work Entry into space.","fr":"Je voudrais \u00e9voquer par exemple la conf\u00e9rence de A. \u0160ternfeld \u00e0 l'observatoire astronomique de Varsovie, le 6 d\u00e9cembre 1933, au cours de laquelle il pr\u00e9senta des id\u00e9es tir\u00e9es de son ouvrage d'avant-garde intitul\u00e9 \" Introduction \u00e0 l'astronautique \"."} {"en":"The thoughts of the young engineer (born 1905) left his audience cold, and years later Sternfeld remembered that only Dr. Jan Gadomski had shown an interest in his work.","fr":"Les d\u00e9veloppements de ce jeune ing\u00e9nieur (n\u00e9 en 1905) laiss\u00e8rent les auditeurs froids et des ann\u00e9es plus tard \u0160ternfeld se rappela que seul le docteur Jan Gadomski s'int\u00e9ressa \u00e0 ses travaux."} {"en":"In 1934, for his work Entry into space, Sternfeld received the Robert Esnault-Pelterie and Andre Louis Hirsch prize in France.","fr":"En 1934, \u0160ternfeld obtint en France le prix Robert Esnault-Pelterie et Andr\u00e9 Louis Hirsch pour son ouvrage \" Introduction \u00e0 l'astronautique \"."} {"en":"The above mentioned Dr. Jan Gadomski (1899 - 1966) later became a strong promoter of astronomy and astronautics.","fr":"Ledit docteur Jan Gadomski (1899 - 1966) devint par la suite un grand propagateur de l'astronomie et de l'astronautique."} {"en":"He published hundreds of articles in Polish journals, and wrote a series of books on these scientific subjects.","fr":"Il publia des centaines d'articles dans les journaux polonais et \u00e9crivit de nombreux ouvrages consacr\u00e9s \u00e0 cette discipline scientifique."} {"en":"Gadomski became a world-known promoter of astronautics and his contribution was, notably, recognised when a crater on the far side of the Moon was named after him.","fr":"Gadomski est devenu un propagateur de l'astronautique de renomm\u00e9e mondiale, sa contribution a \u00e9t\u00e9 notamment r\u00e9compens\u00e9e par le fait que son nom a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9 \u00e0 l'un des crat\u00e8res de la face cach\u00e9e de la Lune."} {"en":"In 1925, Poland had already built a handcar which was supposed to be fitted with a rocket engine.","fr":"D\u00e8s 1925 fut construite en Pologne une draisine destin\u00e9e \u00e0 \u00eatre \u00e9quip\u00e9e d'un moteur fus\u00e9e."} {"en":"Unfortunately, both the project's designer, and the project's details, are unknown.","fr":"On ne conna\u00eet malheureusement ni l'auteur ni les d\u00e9tails de ce projet."} {"en":"It is not even clear, whether the rocket was intended to start the handcar or to slow it down.","fr":"Il n'est pas clair non plus si la fus\u00e9e devait servir \u00e0 propulser ou freiner la draisine."} {"en":"Information about this rail track is only known from press articles of the time.","fr":"Les seules informations connues sur cette draisine sont celles de la presse de l'\u00e9poque."} {"en":"In 1933 the Polish artillery started their engagement in flying bombs.","fr":"\u00c0 partir de 1933, l'artillerie polonaise commen\u00e7a \u00e0 se consacrer aux fus\u00e9es."} {"en":"The research was undertaken by the Weapons Technology Division in collaboration with Prof. Mieczyslaw Wolfke and Prof. Gustaw Mokrzycki.","fr":"Les recherches \u00e9taient men\u00e9es par l'institut Kom\u00f3rka Techniki Uzbrojenia en collaboration avec les professeurs Mieczyslaw Wolfke et Gustaw Mokrzyckiego."} {"en":"From the documents, it is clear that the research reached the stage of practical tests.","fr":"Il ressort des documents conserv\u00e9s que cette recherche avait atteint le stade des essais."} {"en":"Of course, the advance of the German army interrupted the research.","fr":"Bien s\u00fbr, avec l'arriv\u00e9e des arm\u00e9es allemandes, les recherches se sont interrompues."} {"en":"In 1937, the concept of a photoelectric homing rocket designed by engineer Rohozinski appeared in the trade press, and in the following year The Rocket - air torpedo and flying rocket-bomb appeared, authored by Leliwy-Krywoblocki.","fr":"En 1937, les plans d'une fus\u00e9e de chasse photo\u00e9lectrique, dessin\u00e9s par l'ing\u00e9nieur Rohozi\u0144ski, apparurent dans la presse sp\u00e9cialis\u00e9e et l'ann\u00e9e suivante fut publi\u00e9 l'ouvrage \"Rakieta - torpeda powietrzna i rakietobomba lotnicza\" d'un auteur d\u00e9nomm\u00e9 Leliwy-Krzywoblocki."} {"en":"Both projects were destined for military use of rocket engines.","fr":"Ces deux projets avaient pour finalit\u00e9 un usage militaire des moteurs de fus\u00e9es."} {"en":"Immediately prior to the War, all projects for military use of rocket technologies were overseen by the Provisional Scientific Advisory Board (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) that coordinated all the work.","fr":"Juste avant la guerre, tous les projets d'utilisation de la technique des fus\u00e9es \u00e9taient men\u00e9s par le comit\u00e9 scientifique consultatif provisoire (\"Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy\"), qui coordonnait tous les travaux."} {"en":"The Board was appointed in 1937, but after two years of activity their operations were ended by the start of the War.","fr":"Ce comit\u00e9 avait \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 en 1937, mais apr\u00e8s deux ans de fonctionnement, le d\u00e9but de la guerre mit fin \u00e0 ses activit\u00e9s."} {"en":"Further work devoted to astronautics appeared in the Polish Press after the War thanks to the Polish Astronautics Company (Polskie Towarzystwo Astronautyczne).","fr":"Apr\u00e8s la guerre, d'autres travaux consacr\u00e9s \u00e0 l'a\u00e9ronautique furent publi\u00e9s dans la presse polonaise, gr\u00e2ce \u00e0 la soci\u00e9t\u00e9 astronautique polonaise (Polskie Towarzystwo Astronautyczne)."} {"en":"The first reference to the company figures in the November issue of the magazine Problems in 1954, in which four in-depth articles are on the subject of astronautics.","fr":"Pour la premi\u00e8re fois, il est question d'une soci\u00e9t\u00e9 dans le num\u00e9ro de novembre 1954 du journal Probl\u00e8me, dans lequel se trouvent quatre articles plus d\u00e9taill\u00e9s consacr\u00e9s \u00e0 l'a\u00e9ronautique."} {"en":"In one of these, by Prof. Subotowicz, the establishment of a company is proposed, which would dedicate itself to astronautics.","fr":"Dans l'un de ces articles, \u00e9crit par le professeur M. Subotowicze, il est propos\u00e9 de cr\u00e9er une soci\u00e9t\u00e9 consacr\u00e9e \u00e0 l'astronautique"} {"en":"At the time, there were already projects underway for artificial satellites and it was clear that cosmic research was an emerging sector.","fr":"\u00c0 cette \u00e9poque, des projets de satellites artificiels avaient d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 lanc\u00e9s et il \u00e9tait clair que le domaine de la recherche spatiale avait de l'avenir."} {"en":"From the beginning of 1956, the Polish Astronautics Company (PTA) sought entry to the International Astronautics Federation (est. 1951) and by autumn the PTA was already a full member.","fr":"Au d\u00e9but de l'ann\u00e9e 1956, la soci\u00e9t\u00e9 astronautique polonaise (PTA) d\u00e9ploya des efforts pour entrer dans la f\u00e9d\u00e9ration astronautique internationale (cr\u00e9\u00e9e en 1951) et d\u00e8s l'automne, la PTA en devint un membre r\u00e9gulier."} {"en":"In the following year, the PTA's first chairman, Kazimierz Zarankiewicz (1902 - 1959) was appointed Deputy Chairman for the International Astronautics Federation.","fr":"L'ann\u00e9e suivante, le premier pr\u00e9sident de la PTA, Kazimierz Zarankiewicz (1902 - 1959), devint vice-pr\u00e9sident de la f\u00e9d\u00e9ration astronautique internationale."} {"en":"He served in this capacity until his death in 1959.","fr":"Il conserva sa fonction jusqu'\u00e0 sa mort en 1959."} {"en":"From 1956, the PTA played a significant role in the successful development of meteorological rockets RM (Rakieta Meteorologiczna), which became the first Polish rocket to enable scientific research.","fr":"\u00c0 partir de 1956, le PTA apporta une contribution significative au d\u00e9veloppement couronn\u00e9 de succ\u00e8s de la fus\u00e9e m\u00e9t\u00e9orologique RM (Rakieta Meteorologiczna), qui devint la premi\u00e8re fus\u00e9e polonaise \u00e0 effectuer des recherches scientifiques."} {"en":"The first RM-1 model was completed in 1957 and the first launch took place on the 10th of October 1958.","fr":"Le premier mod\u00e8le, RM-1, fut termin\u00e9 en 1957 et le premier lancement eut lieu le 10 octobre 1958."} {"en":"The rocket, with a ceiling of 1800 metres, measured around 80 cm in length and weighed a little under 5 kg.","fr":"Cette fus\u00e9e d'une port\u00e9e de 1800 m\u00e8tres avait une longueur de 80 cm et pesait un peu moins de 5 kg."} {"en":"Later, the improved RM-1A version was constructed and in the summer of 1959 launch tests were initiated for the two-stage RM-2 rocket in the Bledowsky Desert.","fr":"Par la suite fut construite une version am\u00e9lior\u00e9e, RM-1A et, durant l'\u00e9t\u00e9 1959, des essais de vol de la fus\u00e9e \u00e0 deux \u00e9tages RM-2 furent entam\u00e9s dans le d\u00e9sert de Bledov."} {"en":"The rocket was 1.4 metres in length and weighed approximately 11.5 kg.","fr":"Cette fus\u00e9e avait une longueur de 1,4 m\u00e8tre et pesait probablement 11,5 kg."} {"en":"A further development model was designed for real scientific work - the RM-34 rocket was to reach 14.5 km and be tasked with monitoring high altitude winds.","fr":"Le prototype suivant aurait d\u00fb \u00eatre capable d'effectuer des travaux scientifiques concrets - la fus\u00e9e RM-34 aurait d\u00fb avoir une port\u00e9e allant jusqu'\u00e0 14,5 km et servir \u00e0 observer le vent en altitude."} {"en":"Of course, in 1962 further research was stopped.","fr":"Mais en 1963, tous les travaux de d\u00e9veloppement furent stopp\u00e9s."} {"en":"The successor to the RM rocket type was the Meteor-1 rocket, developed from 1962 to 1965.","fr":"La fus\u00e9e Meteor-1 mise au point au cours de la p\u00e9riode 1962 - 1965, succ\u00e9da aux premi\u00e8res fus\u00e9es de type RM."} {"en":"The rocket was designed as a two-stage rocket, with a total length of 510 cm and a launch weight of 32.5 kg.","fr":"Cette fus\u00e9e, con\u00e7ue avec deux \u00e9tages, avait une longueur totale de 510 cm et un poids initial de 32,5 kg."} {"en":"Three models were developed (designated Meteor-1A, -1B, and -1C), which differed in the room available for scientific apparatus.","fr":"Trois mod\u00e8les (appel\u00e9s Meteor-1A, -1B et -1C) furent d\u00e9velopp\u00e9s; ils se distinguaient par les dimensions de l'espace r\u00e9serv\u00e9 aux outils scientifiques."} {"en":"In the Meteor-1A rocket, a space of 0.4 litres was available, Meteor-1B had 0.34 litres, and Meteor-1C had 0.62 litres.","fr":"La fus\u00e9e Meteor-1A disposait d'un espace offrant un volume de 0,4 litre, tandis que dans Meteor-1B ce volume \u00e9tait de 0,34 litre et dans Meteor-1C de 0,62 litre."} {"en":"The maximum altitude for all three models was 37km.","fr":"La port\u00e9e maximale de tous ces types d'engin \u00e9tait de 37 km."} {"en":"Between 1965 and 1968, the development of Meteor-2 was underway in the Aeronautics Institute, with its first launch tests in October 1970.","fr":"Dans la p\u00e9riode 1965 - 1968, les fus\u00e9es Meteor-2 furent mises au point dans l'institut a\u00e9ronautique, les premiers essais de vol d\u00e9but\u00e8rent en octobre 1970."} {"en":"The Meteor-2 rocket had a launch weight of 380 kg, and was capable of lifting a useful load of 10 kg to a height of around 60km.","fr":"La fus\u00e9e Meteor-2 avait un poids initial de 380 kg et \u00e9tait capable de transporter une charge utile de 10 kg \u00e0 une altitude d'environ 60 km."} {"en":"Subsequently built models were the Meteor-2H and Meteor-3.","fr":"Par la suite furent construites les versions Meteor-2H et Meteor-3."} {"en":"Poland's admission to COSPAR (Committee for Space Research) in 1960 should be mentioned, as well as the appointment of a national COSPAR board two years later.","fr":"Il convient encore de mentionner l'entr\u00e9e de la Pologne au COSPAR (Committee for Space Research) en 1960 et la cr\u00e9ation d'un comit\u00e9 national COSPAR deux ans plus tard."} {"en":"Poland also participated in the Interkosmos space programme for space research on Soviet artificial satellites, and in 1978, the Polish pilot Miroslaw Hermaszewski became the second intercosmonaut after Vladimir Remkov.","fr":"Dans le cadre du programme Interkosmos, la Pologne a \u00e9galement particip\u00e9 \u00e0 l'exploration spatiale sur les satellites sovi\u00e9tiques artificiels et, en 1978, le pilote Miroslaw Hermaszewski devint, apr\u00e8s Vladim\u00edr Remek, le deuxi\u00e8me cosmonaute non-sovi\u00e9tique de ce programme."} {"en":"Abolishing the legislation on public works is not the solution.","fr":"L'abrogation de la loi sur les travaux d'utilit\u00e9 publique n'est pas une solution."} {"en":"Last week the Constitutional Court abolished the law on public works.","fr":"La semaine derni\u00e8re, la Cour constitutionnelle a abrog\u00e9 la loi sur les travaux d'utilit\u00e9 publique."} {"en":"The resolution caused lively public debate.","fr":"Cette d\u00e9cision a soulev\u00e9 dans l'opinion publique une vive discussion."} {"en":"It will certainly be interesting to look at this issue from a broader perspective.","fr":"Il est sans aucun doute int\u00e9ressant d'examiner cette probl\u00e9matique d'un point de vue plus large."} {"en":"Liberally oriented financial systems in the EU, just as those in the globalised world, are based on the principle of an unregulated economic competition.","fr":"Les syst\u00e8mes \u00e9conomiques orient\u00e9s vers le lib\u00e9ralisme, tant dans l'UE que dans le contexte de la mondialisation, sont fond\u00e9s sur le principe de plus de comp\u00e9tition \u00e9conomique non r\u00e9glement\u00e9e."} {"en":"Its effect means that individual financial entities and national economic systems are in a state of permanent conflict among themselves.","fr":"Ceci signifie concr\u00e8tement que les diff\u00e9rentes entit\u00e9s \u00e9conomiques ainsi que les syst\u00e8mes \u00e9conomiques nationaux sont perp\u00e9tuellement en conflit les uns avec les autres."} {"en":"The cause is the principle of free trade and free, completely unregulated movement of private capital together with uncontrolled financial speculation.","fr":"Ceci r\u00e9sulte du principe de la libert\u00e9 du commerce et de la circulation libre (sans limites) du capital priv\u00e9 alli\u00e9 \u00e0 une sp\u00e9culation financi\u00e8re effr\u00e9n\u00e9e."} {"en":"Due to significant labour cost differences (salaries) there is pressure on prices.","fr":"Les diff\u00e9rences consid\u00e9rables du prix du travail (salaires) g\u00e9n\u00e8rent une tension sur les prix."} {"en":"On this basis, it should be understood that when a supplier tries to compete in a commercial tender by importing cheap goods, \"the rug is pulled\" from under the competition's prices to capture a greater market share and, in this way, increase its own profits.","fr":"Il convient de mettre sous ce terme la signification suivante: un producteur s'efforce par l'importation de biens vendus \u00e0 bas pris de r\u00e9sister \u00e0 la concurrence \u00e9conomique en \" rendant plus cher \" le prix du concurrent, dans le but d'enlever une plus grande part du march\u00e9 et d'augmenter ainsi ses propres profits."} {"en":"On a wider scale, this means most businesses must move production abroad, import cheaply from abroad, or close down. The result is high unemployment in countries where labour costs are high compared to other economies.","fr":"\u00c0 grande \u00e9chelle, ceci signifie pour la plupart des entrepreneurs: soit transf\u00e9rer la production \u00e0 l'\u00e9tranger, soit acheter \u00e0 bas prix, soit dispara\u00eetre. Le r\u00e9sultat est un ch\u00f4mage important dans les pays o\u00f9 les prix du travail sont \u00e9lev\u00e9s en comparaison \u00e0 d'autres \u00e9conomies."} {"en":"Since private capital is not bound by social responsibility, and therefore also not by the unemployment it causes, the social costs born by the state must necessarily increase.","fr":"\u00c9tant donn\u00e9 que le capital priv\u00e9 n'a aucune responsabilit\u00e9 du point de vue social et par l\u00e0 m\u00eame de responsabilit\u00e9 vis \u00e0 vis du ch\u00f4mage qu'il engendre, les charges sociales de l'\u00c9tat augmentent n\u00e9cessairement."} {"en":"The whole situation is bolstered by the businessman's complete unwillingness to pay taxes, which would alleviate the economical and social harm caused in the pursuit of profit.","fr":"Toute cette situation intensifie la parfaite mauvaise volont\u00e9 de messieurs les entrepreneurs \u00e0 payer des imp\u00f4ts et \u00e0 compenser ainsi les dommages \u00e9conomiques et sociaux caus\u00e9s \u00e0 l'ensemble de la soci\u00e9t\u00e9 par cette course au profit."} {"en":"The situation is so well known that there is no need for actual statistical data.","fr":"Cette situation est \u00e0 un tel point de notori\u00e9t\u00e9 publique qu'il n'est pas n\u00e9cessaire de fournir des donn\u00e9es statistiques concr\u00e8tes."} {"en":"The ruthless private capital practices create particular economic situations, where the State in these countries is forced to enter in the mutual competition, aiming to artificially lower the social standard of its own citizens in order to attract foreign investment.","fr":"Les pratiques sans scrupules du capital priv\u00e9 engendrent dans les diff\u00e9rentes \u00e9conomies une situation dans laquelle les gouvernements des diff\u00e9rents pays sont contraints \u00e0 se lancer dans une comp\u00e9tition mutuelle afin de baisser artificiellement le niveau social de leur propre population dans le but d'attirer chez eux le capital \u00e9tranger."} {"en":"In other words, governments stake their own citizens because of private capital while disregarding the drop in social standards.","fr":"Autrement dit, les gouvernements mettent leur propre population \u00e0 la merci du capital priv\u00e9 sans tenir compte de l'effondrement social."} {"en":"This occurs chiefly in amendments to existing law.","fr":"Ceci se manifeste principalement dans les amendements des lois en vigueur."} {"en":"The aim is to economically force the domestic population to accept prices dictated by private capital, especially in terms of salaries.","fr":"L'objectif est de contraindre \u00e9conomiquement sa propre population \u00e0 accepter le diktat des prix du capital priv\u00e9, notamment dans le domaine des salaires."} {"en":"On one hand, this economic system of force, in case of long-term unemployment, on the other, restricted employee rights in the workplace.","fr":"Ceci se produit d'une part par un syst\u00e8me de contraintes \u00e9conomiques en cas de ch\u00f4mage \u00e0 long terme et d'autre part par la restriction des droits des salari\u00e9s dans le domaine de la l\u00e9gislation du travail."} {"en":"This yields growing poverty and an increasing void between the poor and the rich.","fr":"Il en r\u00e9sulte une pauvret\u00e9 croissante et l'approfondissement des diff\u00e9rences entre les riches et les pauvres."} {"en":"In Germany there are already a host of food hand-out centres for the poor, who are not able to feed themselves on their own wages.","fr":"En RFA, il existe depuis des ann\u00e9es des points de distribution publique de nourriture pour les pauvres qui ne peuvent subvenir \u00e0 leur besoins avec leur propre travail."} {"en":"The number of these people is already in the millions.","fr":"On compte d\u00e9j\u00e0 par millions le nombre de ces personnes."} {"en":"In the name of improving the competitiveness of the German economy, it commonly occurs that properly employed people receive such a salary that the State needs to top it up to the minimum wage.","fr":"Dans le cadre de l'augmentation de la comp\u00e9titivit\u00e9 de l'\u00e9conomie allemande, il devient tout \u00e0 fait courant que les salari\u00e9s re\u00e7oivent de tels salaires que l'\u00c9tat se voit contraint de payer un suppl\u00e9ment pour qu'ils atteignent le minimum vital."} {"en":"Just such a scandal was revealed in the case of auxiliary staff in the Bundestag.","fr":"Un tel scandale a par exemple \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 jour dans le cas des salari\u00e9s travaillant comme auxiliaires au parlement f\u00e9d\u00e9ral."} {"en":"The austerity measures for all the southern EU states will undoubtedly lead to the same situation, where people are pressured by a catastrophic drop in living standards to emigrate as it was in the 19th century, or to eke out an existence on starvation wages on the edge of society, in the hope that the country will eventually see some foreign investment.","fr":"Les mesures d'\u00e9conomie de pratiquement tous les \u00c9tats membres du sud de l'UE g\u00e9n\u00e8rent, sans aucun doute, une situation analogue dans laquelle, sous la pression d'un effondrement catastrophique de la soci\u00e9t\u00e9, les gens sont contraints soit d'\u00e9migrer (comme ce fut le cas au XIXe si\u00e8cle), soit de vivoter avec des salaires de mis\u00e8re, en marge de la soci\u00e9t\u00e9, dans l'espoir qu'un jour le capital priv\u00e9 investisse dans leur pays."} {"en":"At this point we have to ask where this may come from?","fr":"Il faut ici se poser la question suivante: d'o\u00f9 viendra ce capital ?"} {"en":"If it is to come from other EU states, then poverty is being shifted from one country to another, or it will not come at all, because Chinese, Indian, Brazilian, Turkish, Moroccan, Egyptian, and African labour is still at a fraction of European wages.","fr":"S'il provient d'autres pays de l'UE, alors la pauvret\u00e9 passera d'un pays \u00e0 un autre; ce capital peut ne pas venir non plus, ou alors un Chinois, un Indien, un Br\u00e9silien, un Turc, un Marocain, un \u00c9gyptien ou Africain continuera de travailler pour une fraction d'un salaire europ\u00e9en."} {"en":"This applies to all of Latin America.","fr":"Ceci concerne aussi toute l'Am\u00e9rique latine."} {"en":"Liberal theory and the Media incessantly claim that the State may not participate with capital in its own economy, and that a controlled economy leads to economic ruin.","fr":"La th\u00e9orie lib\u00e9rale et les m\u00e9dias affirment, \u00e0 s'en lasser, que l'\u00c9tat ne peut pas faire des investissements en capitaux dans sa propre \u00e9conomie, que l'\u00e9conomie dirig\u00e9e conduit \u00e0 une catastrophe \u00e9conomique."} {"en":"Private capital cruelly insists on the viewpoint that the State must not intervene in the economy.","fr":"Le capital priv\u00e9 d\u00e9fend \u00e2prement l'id\u00e9e que l'\u00c9tat ne peut pas intervenir dans l'\u00e9conomie par des interventions r\u00e9gulatrices."} {"en":"Thereupon, we should ask ourselves whether private capital has no influence, or whether it actually leads politics and thereby the whole country, for its own selfish ends.","fr":"Il faut alors se demander si le capital priv\u00e9 n'influence pas et, m\u00eame, ne dirige pas aujourd'hui, selon ses propres int\u00e9r\u00eats \u00e9go\u00efstes, la politique et par la m\u00eame, l'\u00c9tat tout entier."} {"en":"Here, the answer must be yes.","fr":"La r\u00e9ponse \u00e0 cette question est sans aucun doute oui."} {"en":"The proof is the existence of the almost omnipotent, and in all states, omnipresent lobby.","fr":"La preuve en est qu'il existe un lobby pratiquement tout-puissant et pr\u00e9sent dans tous les \u00c9tats."} {"en":"The result is a desperate situation manifesting itself through corruption, through mutual benefits and legislation, where almost everything is criminal, but nothing is punishable.","fr":"Il en r\u00e9sulte une situation d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9e se manifestant dans le domaine de la corruption, par l'octroi d'avantages mutuels, dans la l\u00e9gislation, o\u00f9 tout est condamnable mais pas punissable."} {"en":"In Germany the situation is such that state ministries, through lack of financial resources, contract out the drafting of laws to private law firms, who are basically connected with industry.","fr":"En RFA, la situation est telle, qu'en raison du manque de moyens financiers, les minist\u00e8res nationaux d\u00e9l\u00e8guent l'\u00e9laboration des projets de lois \u00e0 des cabinets d'avocats \u00e9troitement li\u00e9s \u00e0 l'industrie."} {"en":"These laws are then approved in the Bundestag.","fr":"Ces projets de loi sont ensuite adopt\u00e9s au Bundestag."} {"en":"Real power does not come from the people as the Western-style constitutions claim, but from strong financial organisations that look after their own interests.","fr":"La totalit\u00e9 du pouvoir ne vient pas du peuple, comme le d\u00e9clarent les constitutions de type occidental, mais de puissants groupes financiers servant leurs propres int\u00e9r\u00eats."} {"en":"It is clear that liberally-orientated democracies will now quickly reach a situation, as is described by Appian in his work on the Roman Republic Crisis in the time of Cesar and Pompei: \"The State was already long in complete degeneration and its offices taken by force.","fr":"Il est manifeste que les d\u00e9mocraties orient\u00e9es vers le lib\u00e9ralisme se voient maintenant rapidement confront\u00e9es \u00e0 la situation d\u00e9crite par Appianos dans son ouvrage intitul\u00e9 \"la crise de l' empire romain au temps de C\u00e9sar et de Pomp\u00e9e\": \"L' \u00c9tat \u00e9tait depuis longtemps en pleine d\u00e9liquescence et les fonctions \u00e9taient attribu\u00e9es par la violence."} {"en":"With bribery, illegal acquisition of benefits, and with stones or swords.","fr":"Les coups de pots-de-vin, les faveurs obtenues ill\u00e9galement, et les pierres et les \u00e9p\u00e9es \u00e9taient \u00e9galement utilis\u00e9s pour obtenir ces postes."} {"en":"Bribery and corruption were rife and unhindered, and the people would vote for a result which had been bought\" ...\"people with principles did not run for office, so on one occasion the whole debacle meant the state went eight months without consuls..\" ..\"There was actually talk about the only answer to this terrible situation being autocracy, and an energetic man should be elected.\" Appian had Pompei in mind, but it was Cesar who changed democracy for autocracy permanently.","fr":"Les dessous-de-table et la corruption prolif\u00e9raient sans limites et le peuple se rendait aux \u00e9lections avec des voix d\u00e9j\u00e0 vendues\"... ... \" Les gens honn\u00eates ne se cherchaient aucunement \u00e0 obtenir des fonctions, il en r\u00e9sulta une fois que l'\u00c9tat resta 8 mois sans consuls\".... ' On commen\u00e7a vraiment \u00e0 dire que le rem\u00e8de \u00e0 cette situation difficile \u00e9tait une autocratie et qu'il fallait choisir un homme \u00e9nergique\"... Il est vrai qu'Appianos avait \u00e0 l'esprit Pomp\u00e9e, mais c'est C\u00e9sar qui a transform\u00e9 irr\u00e9versiblement la d\u00e9mocratie en r\u00e9gime absolutiste."} {"en":"The conclusion, just as in antiquity, the current society is built on unscrupulous tendencies for personal gain without regard to the interests of society as a whole.","fr":"En conclusion, comme dans l'antiquit\u00e9, la soci\u00e9t\u00e9 actuelle est fond\u00e9e sur la pr\u00e9f\u00e9rence du profit personnel, sans \u00e9gards pour l'int\u00e9r\u00eat de la soci\u00e9t\u00e9 dans son ensemble."} {"en":"Private capital in its present state is not able to understand the interests of society as a whole.","fr":"Dans son essence, le capital priv\u00e9 n'est plus capable de comprendre et de faire valoir les int\u00e9r\u00eats de la soci\u00e9t\u00e9 dans son ensemble."} {"en":"The outcome is now, as it was then, an unprecedented decadence of the elite with no attempts whatsoever on deeper reaching reforms.","fr":"Il en r\u00e9sulte, aujourd'hui comme autrefois, une d\u00e9cadence sans pr\u00e9c\u00e9dant des \u00e9lites, sans aucun effort pour effectuer des r\u00e9formes en profondeur."} {"en":"The causality of the rise of the fascist and communist regimes should therefore be sought in the misguided liberalisation of the economic system in the 19th and 20th centuries.","fr":"Nous devons donc chercher les causes de l'\u00e9mergence des r\u00e9gimes fascistes et communistes dans la lib\u00e9ralisation sans scrupules des syst\u00e8mes \u00e9conomiques des XIXe et XXe si\u00e8cles."} {"en":"The current state of affairs, when we consider the demise of those systems in favour of liberalised democracy as an interlude, can expect its next cycle.","fr":"Dans l'\u00e9tat actuel des choses, on peut consid\u00e9rer la disparition de ces syst\u00e8mes au profit des d\u00e9mocraties de type lib\u00e9ral comme une sorte de pause avant une nouvelle \u00e9tape."} {"en":"The particularly catastrophic reality is that the current elite is completely ignoring the potential lost of hundreds of thousands of lives, humanitarian and social disasters, which we are already witnessing, as well as crimes against humanity, as we are familiar with from ancient and modern history.","fr":"Le fait que les \u00e9lites actuelles ignorent compl\u00e8tement l'\u00e9ventualit\u00e9 de centaines de milliers de futures pertes en vies humaines, les crises humanitaires et sociales dont nous sommes aujourd'hui les t\u00e9moins ainsi que les crimes contre l'humanit\u00e9 tels que nous les connaissons de par l'histoire ancienne et r\u00e9cente."} {"en":"The abolition of the law on public works is not the answer, at least not in the long term.","fr":"L'abrogation de la loi sur les travaux d'utilit\u00e9 publique n'est pas une solution, du moins \u00e0 long terme."} {"en":"Under the pressure of economic competition, internationally as well as within Europe, the Government of the Czech Republic will be forced to pursue ways of lowering the population's living standards.","fr":"Sous la pression de la concurrence \u00e9conomique, tant au plan international qu'au niveau interne europ\u00e9en, le gouvernement de la R\u00e9publique tch\u00e8que sera contraint de continuer \u00e0 rechercher des moyens de diminuer le niveau social de la population."} {"en":"This pattern is thus systemic.","fr":"Cette tendance est en effet syst\u00e9mique."} {"en":"To address this, there are targeted political and social reforms, which strengthen the state's capital participation in the economy, increase the people's influence over the state and weaken the monopoly held by private capital over society in favour of the state.","fr":"La solution consiste en des r\u00e9formes \u00e0 vis\u00e9es sociopolitiques, qui renforceront les investissements en capitaux de l'\u00c9tat dans l'\u00e9conomie, augmenteront l'influence des citoyens sur le gouvernement et affaibliront la position de monopole du capital priv\u00e9 dans la soci\u00e9t\u00e9 au profit de l'\u00c9tat."} {"en":"Israel: Chaos Lab.","fr":"Isra\u00ebl: laboratoire du chaos."} {"en":"\"Nothing comes from violence and nothing ever could,\" from Sting's Fragile, where one of the main verses from the refrain is \"Lest we forget how fragile we are.\"","fr":"\"Rien ne sortira jamais de la violence et jamais ne pourra\" d\u00e9clare Sting dans la chanson intitul\u00e9e Fragile dont le vers principal du refrain est \"n'oublions pas combien nous sommes fragiles\"."} {"en":"\"If my sons did not want war, there would be none,\" said the dying Gutle Schnapper, wife of Mayer Amschel Rothschild in 1849.","fr":"\" Si mes fils ne voulaient pas de guerres, il n'y en aurait pas\", affirmait Gutele Schnaper, la femme de Mayer Amschel Rothschild sur son lit de mort en 1849."} {"en":"The latest wave of violence between Israel and the Gaza strip, as always, has sparked a lot of reaction.","fr":"Suite \u00e0 la derni\u00e8re vague de violences entre Isra\u00ebl et la bande de Gaza, comme d'habitude, de nombreuses r\u00e9actions se sont \u00e9lev\u00e9es."} {"en":"Some stand by Israel, arguing it has the right to self-defence, and Palestinians are portrayed as terrorists, while others support the Palestinians, claiming racism by the Israeli state, claiming that genocide is being committed against Palestinian Arabs, and that Israel is a terrorist state.","fr":"Certains prennent le parti d'Isra\u00ebl, arguant de son droit \u00e0 l'autod\u00e9fense et pla\u00e7ant les Palestiniens dans le r\u00f4le de terroristes, d'autres soutiennent les Palestiniens, invoquant le racisme de l'\u00c9tat d'Isra\u00ebl, le g\u00e9nocide commis contre les Arabes de Palestine et consid\u00e9rant Isra\u00ebl comme un \u00c9tat terroriste."} {"en":"I do not want to dwell, in these repeated periodic waves of killing, on who is the transgressor and who is the victim, after all, today's inhabitants of Israel, including the self-governing territories, were born into the current political situation, and did not live through the start of the violence.","fr":"Je ne veux pas r\u00e9fl\u00e9chir sur la question de savoir qui est coupable et qui est victime, dans ses vagues de tueries r\u00e9currentes; somme toute, les actuels habitants d'Isra\u00ebl, y compris ceux des territoires autonomes, sont n\u00e9s dans la pr\u00e9sente situation politique et n'ont pas v\u00e9cu le commencement des violences."} {"en":"I would like to offer the readers a peek behind the scenes, a look at whom, most of all, this 95-year long tension is serving (starting from Balfour's declaration in November 1917) on this small piece of land in the Middle East.","fr":"Je voudrais offrir aux lecteurs un point de vue situ\u00e9 \"derri\u00e8re le rideau\", sur celui \u00e0 qui profitent principalement des tensions qui perdurent d\u00e9j\u00e0 depuis plus de 95 ans (\u00e0 compter de la d\u00e9claration Balfour en 1917) dans un petit bout de pays du Moyen-Orient."} {"en":"Some of my thoughts are supported by available historical facts, while others are derived from my own understanding of who, that is, which group of people is the main source of events in modern history.","fr":"Certaines de ces r\u00e9flexions s'appuient sur des faits historiques disponibles \u00e0 l'\u00e9tude, d'autres ressortent de ma propre compr\u00e9hension de celui, ou plus exactement du groupe d'individus, qui est le principal instigateur des \u00e9v\u00e9nements de l'histoire moderne."} {"en":"Human history is in the first instance about the struggle for power.","fr":"L'histoire de l'humanit\u00e9 est avant tout l'histoire d'une lutte pour le pouvoir."} {"en":"In every era we can find an Alexander the Great or a Napoleon.","fr":"\u00c0 chaque \u00e9poque, nous pouvons trouver un Alexandre le Grand ou un Napol\u00e9on."} {"en":"What is not quite so apparent is whether these were the people, who had chosen their path independently, or whether behind their throne stood someone who directed their actions towards a pre-calculated goal.","fr":"Ce qui n'est pas si \u00e9vident est de savoir si ces individualit\u00e9s agissaient de mani\u00e8re ind\u00e9pendante ou s'ils devaient leurs actes au tr\u00f4ne \u00e0 quelqu'un qui dirigeait leurs actes en fonction d'objectifs pr\u00e9alablement d\u00e9finis."} {"en":"We must accept that we live in a time when the world's wealth is concentrated into the hands of a few individuals, and that this concentration of wealth and the power it exudes could not happen in one generation's lifespan.","fr":"Nous devons admettre que nous vivons \u00e0 une \u00e9poque o\u00f9 la richesse mondiale est concentr\u00e9e entre les mains de quelques individus et que cette concentration financi\u00e8re engendrant certains pouvoirs n'a pas pu se faire au cours d'une seule g\u00e9n\u00e9ration."} {"en":"Among these astronomically rich families, one stands out, which could be considered the puppet master (whether someone else stands above them, I am unsure, but I would not rule it out) - the Rothschilds.","fr":"Parmi les familles poss\u00e9dant une richesse astronomique se distingue particuli\u00e8rement la famille Rothschild, qui pourrait \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme la t\u00eate de la pieuvre (j'ignore si ces familles ont encore un leader mais je ne l'exclus pas)."} {"en":"Not much is written about them.","fr":"Peu est \u00e9crit \u00e0 leur sujet."} {"en":"Understandably.","fr":"Bien entendu."} {"en":"The first news agency (Reuters) they bought in the 90's of the 19th century, in order to prevent their name being connected with acts of high criminality, which appeared in their background and which always meant securing power, increasing wealth, or both.","fr":"D\u00e8s les ann\u00e9es 90 du XIXe si\u00e8cle, ils ont acquis la premi\u00e8re agence de presse mondiale (Reuters) afin de mettre un terme \u00e0 l'\u00e9tablissement de liens entre leur nom et de graves actes criminels auxquels ils \u00e9taient m\u00eal\u00e9s et qui avaient toujours signifi\u00e9 pour eux un renforcement de leur pouvoir, un accroissement de leur fortune ou les deux."} {"en":"They hold majority stakes in almost every central bank in the world, and against the countries, where they do not hold a stake, they are either waging or preparing for war (before the assault on Afghanistan it was 7 countries, after Iraq it was 5, after the overthrow of Kaddafi 4 remained, but in the meantime Russia submitted its central bank to the Russian Government).","fr":"Ils poss\u00e8dent des participations majeures dans presque la plupart des banques centrales du monde et pr\u00e9parent ou m\u00e8nent des guerres contre les pays dans lesquels ils n'ont pas encore des telles participations (avant l'invasion de l'Afghanistan le nombre de ces pays \u00e9taient de 7, apr\u00e8s l'invasion de l'Irak de 5, apr\u00e8s le renversement de Kadhafi seulement de 4, entre-temps la Russie a plac\u00e9 la banque centrale russe sous le contr\u00f4le du gouvernement russe)."} {"en":"Whoever attempted to defy this family died.","fr":"Toute personne qui a essay\u00e9 de se dresser contre cette famille est morte."} {"en":"Abraham Lincoln refused to renew the status of the central bank to the Rothschild Bank of America, and during the Civil War he began to issue his own (that is state-issued) money and was assassinated in 1865 at the theatre.","fr":"Abraham Lincoln refusa de renouveler \u00e0 la Bank of America des Rothschild le statut de banque centrale et se mit \u00e0 \u00e9mettre durant la guerre civile son propre argent (gouvernemental, j'entends bien) et fut assassin\u00e9 dans un th\u00e9\u00e2tre en 1865."} {"en":"JFK began issuing his own money and wanted to close the Fed (Federal Reserve), and was killed in 1963, Congressman Louis McFadden was poisoned in 1936, after he had intended to sue the Fed for causing the Great Depression of 1929.","fr":"JFK commen\u00e7a \u00e0 \u00e9mettre de l'argent propre et voulait dissoudre la FED, il a \u00e9t\u00e9 assassin\u00e9 en 1963, le d\u00e9put\u00e9 Louis McFadden a \u00e9t\u00e9 empoisonn\u00e9 en 1936 alors qu'il voulait intenter un proc\u00e8s contre la FED pour avoir d\u00e9clench\u00e9 la grande crise \u00e9conomique de 1929."} {"en":"Their thirst for global power led in the years of 1859 - 1871 to the formulation of a three-world-war plan by the freemason leader of the 33rd degree, Albert Pike.","fr":"Leur soif de pouvoir au niveau mondial a conduit dans les ann\u00e9es 1859 \u00e0 1871 \u00e0 la formulation d'un plan de trois guerres mondiales par Albert Pike, un franc-ma\u00e7on initi\u00e9 au 33e degr\u00e9, \u00e9tant le niveau le plus \u00e9lev\u00e9."} {"en":"The first war was to remove the large monarchic state bodies in Europe, the second was to remove colonial rule, especially from Great Britain, and the third will reduce the world's population down to 0.5 - 1 billion people (this number of slaves will suffice for their comfort and luxury, and will not use up so many resources), the creation of one universal faith (ecumenism is just an appetiser for this solution), and finally the seizing of absolute power.","fr":"La premi\u00e8re guerre avait pour objectif d'\u00e9liminer les grandes monarchies \u00e9tatiques d'Europe, la seconde devait supprimer le colonialisme, notamment britannique, et la troisi\u00e8me devrait r\u00e9duire la population mondiale entre 1 et 0,5 milliard d'individus (une telle quantit\u00e9 d'esclaves est suffisante pour leur luxe et confort), cr\u00e9er une seule religion universelle (l'\u0153cum\u00e9nisme n'\u00e9tant rien d'autre que l'amorce d'une telle solution) et, au final, acqu\u00e9rir un pouvoir absolu."} {"en":"The method, which the group of wealthy families with the Rothschilds leading the way, employ is the instigation of crises, followed by the offering of a solution (order ab chao - order from chaos).","fr":"La m\u00e9thode utilis\u00e9e par le clan des familles les plus riches avec \u00e0 leur t\u00eate les Rothschild consiste \u00e0 cr\u00e9er une crise puis \u00e0 proposer ensuite une solution (order ab chaos - l' ordre suivant le chaos)."} {"en":"These solutions are false, however, and always lead to a worse situation (vide establishment of the Fed, so that the crisis of 1907 would not be repeated).","fr":"Ces solutions sont fausses et conduisent toujours \u00e0 une aggravation de la situation (voir la cr\u00e9ation de la FED destin\u00e9e \u00e0 \u00e9viter que ne se r\u00e9p\u00e8tent pas des crises comme celles qu'ils provoqu\u00e8rent en 1907)."} {"en":"Thus, having succeeded in assassinating Ferdinand, the Habsburg heir to the Austro-Hungarian throne, in Sarajevo thereby unleashing World War I, they destroyed tsarist Russia with the Bolshevik revolution.","fr":"Apr\u00e8s avoir r\u00e9ussi \u00e0 d\u00e9clencher la premi\u00e8re guerre mondiale par l'assassinat \u00e0 Sarajevo de Ferdinand, h\u00e9ritier Habsbourg au tr\u00f4ne austro-hongrois, ils d\u00e9truisirent la Russie tsariste en provoquant la r\u00e9volution bolchevique."} {"en":"The First World War ended abruptly, militarily and economically unsubstantiated, with German capitulation (the war was no longer needed to destroy tsarist Russia) and the central European powers of Austria-Hungary were subsequently dismantled.","fr":"La premi\u00e8re guerre mondiale se termina brusquement par une capitulation allemande sans justifications \u00e9conomique et militaire (la guerre n'\u00e9tait plus n\u00e9cessaire \u00e0 la destruction de la Russie tsariste) et elle fut suivie par le morcellement de l'Autriche-Hongrie, la puissance d'Europe centrale."} {"en":"To facilitate the inception of the Second World War, they allowed bankers and politicians to create a latent conflict situation by saddling Germany with huge war reparations, thereby making a radicalist example of the impoverished masses, it remained only to introduce a sufficiently convincing culprit and a leader with a simple solution, while also creating a multi-racial Czechoslovakia with a strong German minority to play, and indeed did, the role of a fifth colony, once the war had been ignited.","fr":"Pour un d\u00e9clenchement plus facile de la seconde guerre mondiale, les banquiers ont laiss\u00e9 les politiciens cr\u00e9er une situation de conflit latent: ils ont, d'une part, impos\u00e9 \u00e0 l'Allemagne de faramineuses r\u00e9parations de guerre g\u00e9n\u00e9rant ainsi les conditions d'une radicalisation des masses appauvries (il leur suffit ensuite de placer un dirigeant suffisamment \u00e9nergique, montrant du doigt des coupables, proposant des solutions simples) et, d'autre part, ils cr\u00e9\u00e8rent une Tch\u00e9coslovaquie compos\u00e9e de diff\u00e9rentes nationalit\u00e9s, y compris d'une forte minorit\u00e9 allemande qui devait jouer le r\u00f4le (qu'elle tint effectivement) de cinqui\u00e8me colonne pour mettre le feu aux poudres et d\u00e9clencher une guerre."} {"en":"At the end of the 19th Century, the Rothschilds instigated the establishment of the Zionist movement, one branch of which strove to form the Jewish State, seeking out an area of historic Judea, Jerusalem, to make its capital (the Return to Zion).","fr":"\u00c0 la fin du XIXe si\u00e8cle, les Rothschield inspir\u00e8rent la cr\u00e9ation du mouvement sioniste, dont l'une des branches aspira \u00e0 la cr\u00e9ation d'un \u00c9tat juif, de pr\u00e9f\u00e9rence dans la r\u00e9gion de la Jud\u00e9e historique avec J\u00e9rusalem comme capitale (retour \u00e0 Sion)."} {"en":"The aforementioned Balfour Declaration formed the basis for the mass immigration of Jews to Palestine, where the first conflicts began with the local Arab population.","fr":"La d\u00e9claration de Balfour mentionn\u00e9e ci-dessus posa les bases d'une \u00e9migration massive de Juifs vers la Palestine et les premi\u00e8res frictions avec la population locale arabe commenc\u00e8rent."} {"en":"Terrorist attacks occurred on both sides.","fr":"Des actes terroristes furent commis de part et d'autre."} {"en":"World War II broke out, and whether Hitler broke free from the leash, which international bankers were holding him on, or whether his actions were all part of the plan, is difficult to determine, nevertheless the suffering of European Jews in the concentration camps created the foundation to the world's acceptance of the Jewish State.","fr":"La deuxi\u00e8me guerre mondiale \u00e9clata; il est difficile d'appr\u00e9cier si Hitler a bris\u00e9 les cha\u00eenes dans lesquelles les banquiers internationaux l'avaient tenu initialement; ou si tout ce qu'il a fait \u00e9tait planifi\u00e9, le fait est cependant que les souffrances des Juifs d'Europe dans les camps de concentration cr\u00e9\u00e8rent les bases de l'acceptation d'un \u00c9tat juif par la communaut\u00e9 mondiale."} {"en":"Israel was officially formed in 1948, and just as the war reparations for World War II were layed on Germany, the announcement of the State of Israel became the third war's hotbed.","fr":"Isra\u00ebl fut officiellement fond\u00e9 en 1948; de la m\u00eame mani\u00e8re que les r\u00e9parations de guerre impos\u00e9es \u00e0 l'Allemagne furent \u00e0 l'origine de la seconde guerre mondiale, la fondation de l'\u00c9tat d'Isra\u00ebl a allum\u00e9 un foyer d'incendie pouvant provoquer une troisi\u00e8me guerre mondiale."} {"en":"Provided the international bankers succeed, the Jewish Nation, as with the second, will be the victims on the front line, now together with the Arabic - or more generally, Muslim - population of the Middle East.","fr":"Si les banquiers internationaux parviennent \u00e0 d\u00e9clencher cette guerre, la population juive sera comme elle le fut au cours de la seconde guerre mondiale, la premi\u00e8re victime des combats, cette fois de m\u00eame que la population arabe ou g\u00e9n\u00e9ralement musulmane du Moyen Orient."} {"en":"Israel is like a huge laboratory, a source of discord and chaos not only within the country, but on an international level (just look at how strongly people are split into supporters and opponents of Israel).","fr":"Isra\u00ebl est comme un immense laboratoire, la source de discorde et de chaos, non seulement dans ce pays, mais au niveau international (il suffit de voir comment les gens se divisent \u00e2prement entre partisans et d\u00e9fenseurs d'Isra\u00ebl)."} {"en":"Who is the wrong-doer and who is the victim in the Palestine-Israel conflict, where injustice breeds injustice in an endless cycle of violence, while everything began from the greed of a few and their lust for global power?","fr":"Qui est coupable et qui est victime dans le conflit isra\u00e9lo-palestinien, o\u00f9 un tort engendre un autre tort selon un cercle de violence sans fin et o\u00f9 on trouve, \u00e0 l'origine de tout, la cupidit\u00e9 de certains individus et leur d\u00e9sir d'acqu\u00e9rir le pouvoir sur le monde entier ?"} {"en":"Here, we must differentiate between Israel's general population and their leaders, because, just as it happens here, the international bankers introduce their own selection of candidates for people to vote for.","fr":"Il faut ici faire la diff\u00e9rence entre les simples citoyens d'Isra\u00ebl et leurs dirigeants, parce que comme chez nous, les banquiers internationaux ne proposent aux gens aux \u00e9lections que leurs propres candidats."} {"en":"Israel's current prime minister, Netanyahu 'the hawk', is a typical example of a fascist politician, loyal to the international bankers, who does everything to instigate war with Iran, which would, due to its membership in the Shanghai Cooperation Organisation (China, India, Russia, Pakistan, ...) lead to a greater threat of global conflict, and through its control of the Hormuz Strait, where 20% of the world's oil must sail (the channel is only 2 miles wide), to the destruction of the world's economy.","fr":"L'actuel premier ministre d'Isra\u00ebl est un exemple typique de politicien fascisant, loyal vis \u00e0 vis des banquiers internationaux, qui fait tout afin de d\u00e9clencher une guerre avec l'Iran, qui pourrait, en raison de l'adh\u00e9sion de ce pays \u00e0 l'organisation de coop\u00e9ration de Shanghai (Chine, Inde, Russie, Pakistan, etc...) s'\u00e9tendre pour devenir un conflit mondial et, \u00e9tant donn\u00e9 que l'Iran contr\u00f4le le d\u00e9troit d'Ormuz par lequel transite 20% de tout le p\u00e9trole mondial (ce corridor naval n'a une largeur que de 2 miles) et engendrer une destruction de l'\u00e9conomie mondiale."} {"en":"In what light stand the words, spoken by David Rockefeller in 1994: \"All we need is a major crisis and the nations will accept the New World Order.\"","fr":"Sous quelle lumi\u00e8re apparaissent maintenant les propos tenus par David Rockefeller en 1994: \"La seule chose dont nous avons besoin est une crise g\u00e9n\u00e9rale et les gens accepteront un nouvel ordre mondial.\""} {"en":"The New World Order in their eyes is one of master and slave.","fr":"Dans leur id\u00e9e, le nouvel ordre mondial est un monde de ma\u00eetres et d'esclaves."} {"en":"A world where the rest of the human population serve the luxury of a handful of financial aristocrats.","fr":"Un monde dans lequel une poign\u00e9e d'aristocrates de la finance est servie par le reste de la population humaine."} {"en":"A world, where each new-born is implanted with a chip, which makes their existence completely subjugated.","fr":"Un monde dans lequel tout nouveau n\u00e9 se voit implanter \u00e0 la naissance une puce \u00e9lectronique faisant de lui un \u00eatre totalement contr\u00f4l\u00e9."} {"en":"\"He also forced everyone, small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on his right hand or on his forehead, so that no one could buy or sell unless he had the mark, which is the name of the beast or the number of his name.","fr":"\" Qu'ils contraignent tous les individus, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves \u00e0 porter sur la main ou le front une marque au fer rouge, afin qu'il ne puisse ni acheter ni vendre celui qui ne porte pas le nom de cette b\u00eate f\u00e9roce ou le chiffre de son nom."} {"en":"If anyone has insight, let him calculate the number of the beast,","fr":"Il faut comprendre: que celui qui a du bon sens compte les chiffres de cette b\u00eate f\u00e9roce."} {"en":"for it is man's number. His number is six hundred and sixty six.\"","fr":"Ce num\u00e9ro d\u00e9signe l'homme et c'est six cent soixante six.\""} {"en":"Argo: When things are at their worst - call Hollywood.","fr":"Le film Argo: lorsque tout va au plus mal, appeler Hollywood."} {"en":"In November 1979, a mob of Islamic student demonstrators took over the American embassy in Tehran and held 52 diplomats hostage.","fr":"En novembre 1979, une foule de manifestants compos\u00e9es d'\u00e9tudiants islamistes prit d'assaut l'ambassade am\u00e9ricaine de T\u00e9h\u00e9ran et retint en otages 52 diplomates."} {"en":"They were to be released in exchange for the overthrown Shah Mohammad Reza Pahlavi, who fled after the revolution to the USA, which had actually supported his regime for several decades.","fr":"Ils devaient \u00eatre lib\u00e9r\u00e9s en \u00e9change du Shah, Mohammad Reza Pahlavi, qui, apr\u00e8s la r\u00e9volution, avait fui aux \u00c9tats-Unis, qui soutenaient son r\u00e9gime depuis plusieurs d\u00e9cennies."} {"en":"For the American administration the situation did not offer a positive solution - it could not throw the Shah overboard, because this would seriously jeopardise the trust of other allied countries.","fr":"La situation n'offrait pas \u00e0 l'administration am\u00e9ricaine d'issue positive, elle ne pouvait pas, en effet, abandonner le Shah, parce qu'elle aurait gravement \u00e9branl\u00e9 la confiance de ses alli\u00e9s dans d'autres pays."} {"en":"The release of the hostages in Iran, where the revolution resulted in the establishment of the theocratic regime, could not be achieved.","fr":"Toutefois, en Iran, o\u00f9 la r\u00e9volution avait d\u00e9bouch\u00e9 sur l'\u00e9tablissement d'un r\u00e9gime th\u00e9ocratique, elle n'\u00e9tait en mesure d'obtenir la lib\u00e9ration des otages."} {"en":"This was a blow to the prestige of the United States, which was later compounded by the fiasco of attempting to free the hostages by force.","fr":"C'\u00e9tait un coup dur pour le prestige des \u00c9tats-Unis, coup encore aggrav\u00e9 plus tard par le fiasco de la tentative de lib\u00e9ration des otages par la force."} {"en":"The incarcerated diplomats were finally released after 444 days, following negotiations mediated by the Algerian government.","fr":"Les diplomates s\u00e9questr\u00e9s furent finalement lib\u00e9r\u00e9s 444 jours plus tard, suite aux n\u00e9gociations organis\u00e9es par le gouvernement alg\u00e9rien."} {"en":"Their ordeal provoked a wave of solidarity and anti-Iranian feelings at home.","fr":"Leur sort suscita aux \u00c9tats-Unis une vague de solidarit\u00e9 et un sentiment anti-iranien."} {"en":"The debacle in Iran significantly influenced Jimmy Carter's loss with Ronald Reagan in the 1980 presidential elections.","fr":"La d\u00e9b\u00e2cle iranienne contribua fortement \u00e0 la d\u00e9faite de Jimmy Carter face \u00e0 Ronald Reagan aux \u00e9lections pr\u00e9sidentielles de 1980."} {"en":"The film Argo, directed by the actor Ben Affleck, recounts one episode in this story, which brought America a small victory.","fr":"Le film Argo, de l'acteur et metteur en sc\u00e8ne Ben Affleck, d\u00e9crit un \u00e9pisode de cette histoire qui offrit une petite victoire \u00e0 l'Am\u00e9rique."} {"en":"Just before the embassy was seized, six employees escaped.","fr":"Juste avant qu'elle ne soit occup\u00e9e, six employ\u00e9s s'\u00e9chapp\u00e8rent de l'ambassade."} {"en":"After some peripeteia, they ended up in the Canadian ambassador's residence.","fr":"Apr\u00e8s des p\u00e9rip\u00e9ties compliqu\u00e9es, ils se retrouv\u00e8rent dans la r\u00e9sidence de l'ambassadeur du Canada."} {"en":"The CIA, in collaboration with the Canadian authorities, succeeded in getting them out of Iran, helped by an extravagant cover story - they left on Canadian passports as members of a film crew, who were surveying locations for a sci-fi blockbuster.","fr":"En collaboration avec les autorit\u00e9s canadiennes, le CIA parvint \u00e0 les faire sortir d'Iran gr\u00e2ce \u00e0 une couverture rocambolesque: ils quitt\u00e8rent le pays avec des passeports canadiens en tant que membres d'une \u00e9quipe de tournage venue faire des rep\u00e9rages pour le tournage d'un film \u00e0 grand spectacle de science-fiction."} {"en":"A combination of genres","fr":"Combinaison des genres"} {"en":"The plan, conceived by \"exfiltration\" expert, Tony Mendez, required the assistance of Hollywood.","fr":"Le plan de l'expert en exfiltration Tony Mendez requit la collaboration d'Hollywood."} {"en":"For the story to be believed, the film project was reported on in specialist magazines, press conferences were organised, and the fictitious production company had a real office.","fr":"Afin de rendre la l\u00e9gende plus cr\u00e9dible, des magasines sp\u00e9cialis\u00e9s firent \u00e9tat de ce projet de film, des conf\u00e9rences de presses furent organis\u00e9es et une soci\u00e9t\u00e9 de production fictive eut de r\u00e9els bureaux."} {"en":"The details of the operation were, for a long time, kept secret; the film draws on the memories of Tony Mendez.","fr":"Les d\u00e9tails de l'op\u00e9ration rest\u00e8rent longtemps secrets, le film \u00e9tant bas\u00e9 sur les souvenirs de Tony Mendez."} {"en":"Affleck's film is a peculiar mix of genres.","fr":"Le film d'Affleck est une combinaison insolite de plusieurs genres."} {"en":"On one hand, there is a realistic incisive political thriller, and at the same time a \"caper movie,\" with small victories and double-crossing - another example would be Ocean's Eleven.","fr":"Il s'agit d'une part d'un thriller politique con\u00e7u de mani\u00e8re r\u00e9aliste mais aussi un \"caper movie\", le r\u00e9cit d'un coup r\u00e9ussi, d'une tra\u00eetrise - comme, par exemple, dans la trilogie Ocean's eleven, twelve et thirteen."} {"en":"The mood alternates in the film - on one side, sharp documentary-style sequences in Tehran (the title sequence shows iconic photos from news of the time, relating to the same events portrayed in the film - there are no big differences).","fr":"Les ambiances se succ\u00e8dent: des s\u00e9quences de T\u00e9h\u00e9ran de style documentaire (dans les s\u00e9quences sous-titr\u00e9es sont pr\u00e9sent\u00e9es des photographies iconiques de l'\u00e9poque des \u00e9v\u00e9nements et la mani\u00e8re dont, gr\u00e2ce \u00e0 ces photos, ces m\u00eames situations ont \u00e9t\u00e9 retranscrites dans le film, il n'y a pas de grandes diff\u00e9rences),"} {"en":"On the other hand, lighter sections from Hollywood, laced with irony and a little exaggeration.","fr":"des passages plus l\u00e9gers d'Hollywood, trait\u00e9s avec ironie et un peu d'exag\u00e9ration,"} {"en":"Then there are scenes from the CIA headquarters and other agencies - men in suits debating the situation around meeting tables, in office corridors, over the phone...","fr":"et puis des sc\u00e8nes du quartier g\u00e9n\u00e9ral de la CIA et d'autres institutions avec des hommes costum\u00e9s discutant de la situation autour de tables de conf\u00e9rence, dans les couloirs et au t\u00e9l\u00e9phone..."} {"en":"Ben Affleck has managed to restart his career in extraordinary style.","fr":"Ben Affleck a r\u00e9ussi \u00e0 red\u00e9marrer sa carri\u00e8re de mani\u00e8re remarquable."} {"en":"The derided actor has become a respected director, and his acting is no longer the target of ironic comments.","fr":"D'acteur ridiculis\u00e9, il est devenu un metteur en sc\u00e8ne respect\u00e9 et son jeu d'acteur a cess\u00e9 de susciter des remarques ironiques."} {"en":"Argo is his third big-screen movie, following his dark crime movie Gone Baby Gone (2007) and the thriller The Town (2010).","fr":"Argo est son troisi\u00e8me long-m\u00e9trage apr\u00e8s le sombre policier \" Gone Baby Gone \" (2007) et le thriller \"The town\" (2010)."} {"en":"It is also Affleck's first picture, which does not take place in the director's hometown of Boston.","fr":"C'est \u00e9galement le premier film d'Affleck qui ne se d\u00e9roule pas dans sa ville d'origine, Boston."} {"en":"The atmospheric feel in different locations is one of the characteristics, which took his earlier films above Hollywood standards.","fr":"Le sens de l'atmosph\u00e8re d'un lieu constitue l'une des caract\u00e9ristiques qui plac\u00e8rent ses premiers films au-dessus des standards hollywoodiens."} {"en":"Affleck shows it in Argo, where Tehran is \"featured\" by Canada.","fr":"Affleck fait \u00e9galement preuve de ce sens de l'atmosph\u00e8re dans Argo o\u00f9 le r\u00f4le de T\u00e9h\u00e9ran \"est tenu\" par le Canada."} {"en":"The best scenes of the film take place in the streets, in the reconstruction of real events - the opening sequence of the siege on the embassy is impressively lucid, creating at once feelings of confusion and surprise, which come flooding in, as history suddenly takes a turn.","fr":"Les meilleures sc\u00e8nes du film se d\u00e9roulent dans des rues, lors de la reconstruction de faits r\u00e9els; la s\u00e9quence initiale de la chute de l'ambassade est impressionnante par sa clart\u00e9 qui sugg\u00e8re \u00e9galement la confusion et l'impr\u00e9visibilit\u00e9 survenant lorsque soudain, en un lieu donn\u00e9, s'\u00e9crit une page d'histoire."} {"en":"A similar effect is achieved by Affleck and his team in the fictitious scenes (the fake staff at the Tehran bazaar).","fr":"Affleck et ses collaborateurs obtiennent un effet analogue dans les sc\u00e8nes fictives (la fausse \u00e9quipe de tournage dans le bazar de T\u00e9h\u00e9ran)."} {"en":"Too much action in too many places","fr":"Trop d'actions \u00e0 trop d'endroits"} {"en":"The director had to tackle the issue that the story being told does not offer many nail-biting scenes for the film.","fr":"Le metteur en sc\u00e8ne a d\u00fb se contenter d'un sujet n'offrant en fait que peu de sc\u00e8nes palpitantes, au sens cin\u00e9matographique du terme."} {"en":"What little there is, is worked well, with some occasional embellishments to reality - these do not all come off so elegantly (the scene, where a looming crisis is averted at Tehran airport by a phone call in America, followed by a chase on the runway seems quite far-fetched).","fr":"Il s'en sort fort bien, il rajoute parfois certaines \u00e9l\u00e9ments \u00e0 la r\u00e9alit\u00e9 et l\u00e0, le r\u00e9sultat n'est pas toujours aussi \u00e9l\u00e9gant (la sc\u00e8ne dans laquelle la menace de crise \u00e0 l'a\u00e9roport de T\u00e9h\u00e9ran est \u00e9cart\u00e9e par un coup de t\u00e9l\u00e9phone en Am\u00e9rique et la poursuite sur la piste d'atterrissage sont assez tir\u00e9es par les cheveux)."} {"en":"Argo's weakness is its divergence, which comes from the need to show too many events in too many places.","fr":"La faiblesse d'Argo r\u00e9side dans son caract\u00e8re dissip\u00e9, d\u00fb \u00e0 la n\u00e9cessit\u00e9 de montrer trop d'\u00e9v\u00e9nements \u00e0 trop d'endroits diff\u00e9rents."} {"en":"Alan Arkin and John Goodman play their roles as the Hollywood assistants with great charm; their characters deserve more room, and are not by far the only ones in this film.","fr":"S'il est vrai qu'Alan Arkin et John Goodman sont tout \u00e0 fait charmants dans leur r\u00f4le de coop\u00e9rateurs hollywoodiens, leurs personnages auraient m\u00e9rit\u00e9 une place plus grande et ce ne sont pas, loin de l\u00e0, les seuls dans ce cas."} {"en":"Affleck's film loses the dramatic pull a little, it is a film, which can be watched with reasonable interest, its production and retro-style are evocative of thrillers from the 70's.","fr":"Le film d'Affleck manque un peu de tension dramatique, il se laisse voir avec un int\u00e9r\u00eat mod\u00e9r\u00e9, en appr\u00e9ciant la r\u00e9alisation et le style r\u00e9tro des ann\u00e9es 70."} {"en":"It does not really captivate.","fr":"Il entra\u00eene le spectateur, mais avec difficult\u00e9."} {"en":"As a reminder of history's particular ways and a testimony to how exaggerated the views are on the all-powerful all-controlling secret services, this will do.","fr":"En tant que rappel d'une histoire encore, d'une certaine fa\u00e7on, inachev\u00e9e \u00e0 ce jour, et comme illustration du caract\u00e8re exag\u00e9r\u00e9 de la repr\u00e9sentation des services secrets comme omnipotents et omniscients, il fait l'affaire."} {"en":"Rules for blowing up balloons, for bananas and a circus","fr":"Des r\u00e8gles pour gonfler des ballons, les bananes et le cirque"} {"en":"The www.bankovnipoplatky.com server, which issues a poll every year on the most absurd bank charge, has now decided to announce a competition for \"the most absurd regulation or proposal from the EU.\"","fr":"Le serveur www.bankovnipoplatky.com, qui m\u00e8ne chaque ann\u00e9e une enqu\u00eate publique sur les frais bancaires les plus absurdes, a d\u00e9cid\u00e9, \u00e0 pr\u00e9sent, de lancer le concours du r\u00e8glement ou des id\u00e9es en provenance de \" l'atelier UE\" les plus absurdes."} {"en":"\"We were prompted by the latest story, where the EU plans to take on a 40 percent quota of women at management level of Europe's largest companies,\" Patrik Nacher, the poll's organiser, told Pravo.","fr":"\"Le fait que l'UE envisage, ces temps derniers, d'adopter un quota de 40 pour-cent de femmes pour la direction des grandes entreprises europ\u00e9ennes a \u00e9t\u00e9 \u00e0 l'origine de notre d\u00e9cision\", a d\u00e9clar\u00e9 pour le journal Pr\u00e1vo l'organisateur de cette enqu\u00eate, Patrik Nacher."} {"en":"Among the latest nominated absurdities, for instance, is the recent decision by the European Court to unify insurance premiums for men and women.","fr":"Parmi les absurdit\u00e9s mentionn\u00e9es, il y a d\u00e9j\u00e0, par exemple, la d\u00e9cision r\u00e9cente de la Cour europ\u00e9enne d'unifier les primes d'assurance pour les hommes et les femmes."} {"en":"Until now, women were favoured in life insurance prices, because they constitute a lower risk for insurers.","fr":"Jusqu'\u00e0 pr\u00e9sent pourtant, les femmes \u00e9taient avantag\u00e9es pour ce qui est des tarifs des assurances sur la vie parce qu'elles repr\u00e9sentent, objectivement, un moindre risque pour les compagnies d'assurance."} {"en":"\"Other unbelievable ideas from the EU can be nominated by anyone until the end of the year.","fr":"Les gens peuvent signaler jusqu'\u00e0 la fin de l'ann\u00e9e tout autre id\u00e9e aussi incroyable de \"l'atelier de l'UE\"."} {"en":"The actual voting will then take place until the end of February 2013,\" informed Nacher.","fr":"\"Le vote aura lieu avant la fin du mois de f\u00e9vrier 2013\", a inform\u00e9 Nacher."} {"en":"Among the controversial EU regulations, we might include the mandatory addition of bio-ingredients to fuel, which consequently harms the environment, the ban on reliable mercury thermometers just because they contain a relatively small quantity of a toxic substance, or the rules on the size of chicken cages, which significantly raised egg prices this year.","fr":"Parmi les r\u00e8glements controvers\u00e9s de l'UE se trouve, par exemple, l'obligation d'ajouter des composantes bio aux carburants, ce qui a des cons\u00e9quences nuisibles pour l'environnement, ou l'interdiction d'utiliser les fiables thermom\u00e8tres \u00e0 mercure, uniquement parce qu'ils contiennent une quantit\u00e9 relativement faible d'une substance dangereuse ou encore la directive concernant la taille des cages des poules, ce qui a entra\u00een\u00e9 l'augmentation du prix des \u0153ufs."} {"en":"The ban on the use of the term \"spreadable butter\" and the withdrawal of classic light bulbs from sale had previously come under criticism.","fr":"Des critiques ont \u00e9galement \u00e9t\u00e9 \u00e9mises par le pass\u00e9 \u00e0 l'encontre de l'interdiction de fait d'utiliser l'expression \"beurre \u00e0 tartiner\" ou du retrait de la vente des ampoules classiques."} {"en":"First rate bananas are to measure 14 centimetres","fr":"Les bananes de qualit\u00e9 doivent avoir une taille de 14 centim\u00e8tres."} {"en":"The Union's machine often makes decisions under pressure from this or that commercial or industrial lobbying group, whose demands in Brussels are usually defended by state or group of states' interests (just as the Czech Republic is promoting the demands of its banks under threat of being vetoed).","fr":"L'administration europ\u00e9enne r\u00e9agit souvent sous la pression d'un lobby commercial ou industriel dont les demandes sont habituellement d\u00e9fendues \u00e0 Bruxelles par un \u00c9tat ou un groupe d'\u00c9tats (ainsi la R\u00e9publique tch\u00e8que impose actuellement les demandes de ses banques en mena\u00e7ant d'utiliser son droit de veto)."} {"en":"The lobby's interests were, for example, that bananas of the highest quality should measure at least 14 cm in the EU, and were not to display and \"anomalous curvature.\"","fr":"Les int\u00e9r\u00eats des groupes de pression sont \u00e9galement, par exemple, \u00e0 l'origine du fait que dans l'Union, les bananes ne doivent pas \u00eatre d'une taille inf\u00e9rieure \u00e0 14 cm ni pr\u00e9senter une \"courbure anormale\"."} {"en":"The European Commission defended itself, saying that it was only harmonising existing disjointed national standards, which complicated trading.","fr":"La Commission europ\u00e9enne s'est d\u00e9fendue en argumentant qu'elle ne faisait qu'harmoniser des normes nationales non homog\u00e8nes qui compliquaient le commerce."} {"en":"Norms relating to fruit and vegetables have already been softened by the EU despite opposition from certain states, referring to the food waste caused by the existing directives.","fr":"Les normes concernant les fruits et l\u00e9gumes ont \u00e9t\u00e9 assouplies malgr\u00e9 l'opposition de certains \u00c9tats, pr\u00e9tendant que les directives existantes entra\u00eenent un gaspillage de denr\u00e9es alimentaires."} {"en":"One possible prize-winner in the poll may be the last year's EU regulation according to which inflatable balloons must be sold with a warning that children under 8 years of age may not inflate them without parental supervision.","fr":"Le premier prix sera peut \u00eatre d\u00e9cern\u00e9 dans cette enqu\u00eate au r\u00e8glement de l'UE de l'ann\u00e9e derni\u00e8re selon lequel doit figurer sur les ballons gonflables un avertissement indiquant que les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas gonfler sans surveillance d'adultes."} {"en":"Here, the EU pointed to an American research, which indicated that, among other toys, balloons are one of the main causes of child suffocation.","fr":"L'UE a fait r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 une enqu\u00eate am\u00e9ricaine selon laquelle les ballons sont, parmi les jouets, la premi\u00e8re cause de d\u00e9c\u00e8s d'enfants par \u00e9touffement."} {"en":"A similar restriction now applies to children under 14 years of age using party blowers.","fr":"Une restriction similaire s'applique aux enfants de moins de 14 ans pour ce qui est de souffler dans des trompettes de foire."} {"en":"Strange ideas are conceived at home too","fr":"Chez nous aussi, on a des id\u00e9es bizarres."} {"en":"Fairly absurd is the rule relating to individual European officials - everyone in the EU, who holds an official post, may not use the term Macedonia due to it being a sensitive topic for Greece, and instead the acronym FYROM (Former Yugoslav Republic of Macedonia) should be used.","fr":"La r\u00e8gle suivante concernant les fonctionnaires europ\u00e9ens eux-m\u00eames est assez absurde: en raison de la sensibilit\u00e9 de ce th\u00e8me pour la Gr\u00e8ce, toute personne ayant une fonction officielle au sein de l'UE ne peut utiliser le nom \"Mac\u00e9doine\" et doit, \u00e0 la place, parler de FYROM (Former Yugoslav Republic of Macedonia)."} {"en":"The Bankovnipoplatky.com server in collaboration with the Liberal Economist Association, Laissez Faire, also nominated, aside from the aforementioned absurdities, for example the Union's regulation on the volume of food provision stocks held in an EU member state.","fr":"En collaboration avec l'association \"Laissez Faire\" regroupant des \u00e9conomistes lib\u00e9raux, le serveur Bankovn\u00edpoplatky.com a nomm\u00e9 dans cette enqu\u00eate, outre certaines absurdit\u00e9s mentionn\u00e9es ci-dessus, le r\u00e8glement de l'Union concernant le volume des r\u00e9serves de produits alimentaires sur le territoire de R\u00e9publique tch\u00e8que."} {"en":"The EU stipulated the maximum volumes of food provisions, which may be present within the CR on the day of our entry to the Union.","fr":"L'UE avait fix\u00e9 des volumes maximaux pour les r\u00e9serves de produits alimentaires pouvant se trouver sur le territoire de la R\u00e9publique tch\u00e8que le jour de notre adh\u00e9sion \u00e0 l'UE."} {"en":"The Czech Republic thereafter exceeded, for instance, the permitted volume of mushroom preserves, which incurred a high penalty.","fr":"La R\u00e9publique tch\u00e8que d\u00e9passa ensuite, par exemple, les volumes fix\u00e9s pour les champignons en conserve et risqua, de ce fait, une lourde amende."} {"en":"The poll's organisers were also impressed by the idea of paying certain countries because they do not have a coastline, or the suggestion of allocating funding for a request for funding.","fr":"Les organisateurs de cette enqu\u00eate ont jug\u00e9 int\u00e9ressante l'id\u00e9e de verser des sommes d'argent \u00e0 certains pays parce qu'ils n'ont pas d'acc\u00e8s \u00e0 la mer et l'id\u00e9e d'accorder une subvention pour demander l'octroi de subventions."} {"en":"These ideas did not come from Brussels, however, but from Prague.","fr":"Ces id\u00e9es ne sont cependant pas originaires de Bruxelles mais de Prague."} {"en":"\"We are handicapped because we do not have the sea.","fr":"\"Le fait de ne pas avoir de mer nous handicape."} {"en":"We are asking the European Union for a refund,\" declared the minister for agriculture, back in autumn 2004, Jaroslav Palas (CSSD).","fr":"Nous allons demander \u00e0 l'Union Europ\u00e9enne un remboursement\". Ainsi s'est exprim\u00e9, \u00e0 l'automne 2004, le ministre de l'Agriculture de l'\u00e9poque Jaroslav Palas (\u010cSSD)."} {"en":"His argument was that there had been a good harvest of cereals, and due to the so-called buy-out interventions, the state's warehouses were full and were forced to export.","fr":"Il arguait que, du fait de notre production de bl\u00e9, et suite aux achats dits \"interventionnistes\", l' \u00c9tat s'\u00e9tait retrouv\u00e9 avec des stocks pleins qu'il avait d\u00fb ensuite exporter."} {"en":"The Czech Republic is further away from a port, so according to Palas the EU should be paying us hundreds of millions of Euros.","fr":"Selon Palas, l'UE aurait d\u00fb nous verser des millions d'euros, parce que la R\u00e9publique tch\u00e8que se trouve loin des ports."} {"en":"The European Commission finally met the CR halfway by organising a tender for the purchase of cereals from countries that do not have access to the sea.","fr":"En fin de compte, la Commission europ\u00e9enne r\u00e9pondit positivement \u00e0 la demande tch\u00e8que et organisa un appel d'offres pour l'achat de bl\u00e9 en provenance des pays sans acc\u00e8s maritime."} {"en":"Funding to subsidise funding requests was offered to foreigners by the Ministry for Regional Development's minister, Pavel Nemec (US-DEU), specifically this was meant for making requests for funding from Brussels.","fr":"Les subventions pour l'obtention de subventions ont \u00e9t\u00e9 propos\u00e9es aux communes par le minist\u00e8re du D\u00e9veloppement local dirig\u00e9 par le ministre Pavel N\u011bmec (US-DEU), celles-ci devaient, concr\u00e8tement, servir \u00e0 r\u00e9diger des demandes de subventions accord\u00e9es par Bruxelles."} {"en":"EU: Bizarre legislation is the exception","fr":"L'UE d\u00e9clare: \"les r\u00e8glements bizarres sont rares\"."} {"en":"Regulations may well become the target of criticism among member states, but the EU's efforts at regulation, more effective operation, and development of the entire Union deserve recognition, according to a number of experts.","fr":"Si les r\u00e8glements suscitent souvent des critiques dans les \u00c9tats membres, selon de nombreux experts, les efforts d\u00e9ploy\u00e9s par l'EU en mati\u00e8re de r\u00e9gulation et d'am\u00e9lioration de l'effectivit\u00e9 du fonctionnement de l'Union ainsi que dans le domaine de son d\u00e9veloppement g\u00e9n\u00e9ral, m\u00e9ritent plut\u00f4t des \u00e9loges."} {"en":"A more important issue, according to experts, is the drawing of EU funds on projects, which have hardly anything in common with strengthening the European integration, but which was pushed through by member states during a budget meeting.","fr":"Plus grave est, par exemple, selon les experts, le probl\u00e8me de l'utilisation de subventions de l'UE pour des projets qui n'ont absolument rien \u00e0 voir avec le renforcement de l'int\u00e9gration europ\u00e9enne, mais qui ont \u00e9t\u00e9 impos\u00e9s par les \u00c9tats membres lors des n\u00e9gociations budg\u00e9taires."} {"en":"Emotions flare among Czechs when, just as other countries in the Union, the CR must fight in Brussels for the right to particular labelling on its traditional products, in which it does not always succeed.","fr":"Le fait que la R\u00e9publique tch\u00e8que doive, comme d'autres pays de l'Union, se battre \u00e0 Bruxelles pour le droit d'utiliser des d\u00e9nominations sp\u00e9cifiques pour ces produits traditionnelles (lutte dont elle ne sort pas toujours vainqueur) suscite de vives \u00e9motions chez les Tch\u00e8ques."} {"en":"The Czechs fought for six years with the Germans and Austrians to protect the labelling of their Olomoucke tvaruzky, however the tuzemsky rum, whose tradition reaches back to the 19th century here, had to be renamed tuzemak by the manufacturers.","fr":"Si au terme de six ans de bataille contre les Allemands et les Autrichiens, les Tch\u00e8ques ont d\u00e9fendu avec succ\u00e8s la d\u00e9nomination \"Olomouck\u00e9 tvar\u016f\u017eky\", pour ce qui de l'appellation \"Tuzemsk\u00fd rum\" qui remonte chez nous au XIXe si\u00e8cle, nos producteurs ont d\u00fb la remplacer par la d\u00e9nomination \"Tuzem\u00e1k\"."} {"en":"The appellation of rum can only be given to products distilled from cane sugar, and not sugar beet.","fr":"Seuls les produits \u00e0 base d'alcool de sucre de canne, et non pas \u00e0 base de sucre de betterave, peuvent porter la d\u00e9nomination de rhum."} {"en":"Carlsbad wafers, Pohorelicky and Trebonsky carp, and Zatec hops have been added to the official list of registered products of the EU, alongside the world-renowned feta cheese and gorgonzola, German marzipan from Lubeck, and Parma ham.","fr":"Dans la liste officielle des produits enregistr\u00e9s de l'UE, on trouve aujourd'hui en compagnie de fromages mondialement connues comme la Feta ou le Gorgonzola, le massepain de L\u00fcbeck ou du jambon de Parme, les biscuits de Karlovy Vary (\"Karlovarsk\u00e9 suchary\"), les carpes de Poho\u0159elice et de T\u0159ebo\u0148 (\"Poho\u0159elick\u00fd a T\u0159ebo\u0148sk\u00fd kapr\") et le houblon de \u017datec (\"\u017dateck\u00fd chmel\")."} {"en":"The EU's stamp of protection can also be proudly shown on Pardubice gingerbread and Horicky tubes.","fr":"Le pain d'\u00e9pice de Pardubice (\"Pardubick\u00fd pern\u00edk\") et les g\u00e2teaux appel\u00e9s \"Cornets de Ho\u0159ice \" (\"ho\u0159ick\u00e9 trubi\u010dky\") peuvent \u00e9galement \u00eatre fiers de leur marque communautaire."} {"en":"People want me to save the republic, but I am an amateur, says Okamura","fr":"Les gens veulent que je sauve la R\u00e9publique, mais je ne suis qu'un amateur, se d\u00e9clare s\u00e9nateur Okamura"} {"en":"Senator, how does a person decide they want to run for President?","fr":"Monsieur le S\u00e9nateur, comment a-t-on l'id\u00e9e de se pr\u00e9senter aux \u00e9lections pr\u00e9sidentielles ?"} {"en":"This is not about me being a senator or president.","fr":"Ce n'est pas d'\u00eatre s\u00e9nateur ou pr\u00e9sident qui compte pour moi."} {"en":"If everything in our country worked without problems, then I would not be running for any post.","fr":"Si tout fonctionnait sans probl\u00e8mes dans notre pays, je ne serais candidat nulle part."} {"en":"I cannot watch any longer the country having been robbed over the past twenty years, thieves roaming about there and people's taxes and retirement age increasing.","fr":"Mais je ne supporte plus de voir comme le pays est pill\u00e9 depuis ces vingt derni\u00e8res ann\u00e9es, que les voleurs ne sont pas sous les verrous et les imp\u00f4ts et l'\u00e2ge du d\u00e9part \u00e0 la retraite augmentent."} {"en":"I had no ambition to be a politician.","fr":"Je n'avais pas l'ambition de devenir politicien."} {"en":"When I see something I do not like, though, I try to find a solution to change things.","fr":"Mais quand je vois quelque chose qui ne me plait pas, alors je tente d'apporter une solution pour que \u00e7a change."} {"en":"Since I have already turned forty, and I am an independent non-party man, I have no other choice to influence things but to stand for senator or president.","fr":"Et comme j'ai plus de quarante ans et que je suis ind\u00e9pendant, membre d'aucun parti, je n'ai pas d'autres solutions pour influencer la situation que de me pr\u00e9senter aux \u00e9lections pr\u00e9sidentielles ou s\u00e9natoriales."} {"en":"You have already reached the Senate, but shortly after that you are taking off for the Castle.","fr":"Vous \u00eates entr\u00e9 au S\u00e9nat mais vous vous \u00eates mis rapidement en route pour le Ch\u00e2teau (N.d.T.: si\u00e8ge de la pr\u00e9sidence)."} {"en":"Are you not turning your back on those who voted for you in doing this?","fr":"Est-ce que vous ne tournez pas ainsi le dos \u00e0 ceux qui vous ont \u00e9lu ?"} {"en":"I have been saying the entire time that I would fight for the Castle based on the results in the Senate's elections.","fr":"J'ai toujours dit que je me lancerai dans la bataille pour le Ch\u00e2teau selon les r\u00e9sultats des \u00e9lections s\u00e9natoriales"} {"en":"Later, I added that if I were elected as senator, I would be standing for president.","fr":"Par la suite, j'ai pr\u00e9cis\u00e9 que si j'\u00e9tais \u00e9lu s\u00e9nateur, je me pr\u00e9senterais aux \u00e9lections pr\u00e9sidentielles."} {"en":"My goal, though, is not the post, the post is a tool to allow my vision to be realised.","fr":"Mon but n'est pas la fonction, celle-ci n'est qu'un instrument me permettant de r\u00e9aliser ma vision."} {"en":"Therefore, I need the greatest influence, and the strongest mandate possible.","fr":"C'est pourquoi j'ai besoin de l'influence la plus grande et du mandat le plus large."} {"en":"The trouble is not just that as a nation we swear in the pub or at the television, but that we trample anyone, who wants to try to change things.","fr":"Le probl\u00e8me n'est pas seulement qu'en tant que nation nous r\u00e2lons au bar ou devant notre poste de t\u00e9l\u00e9vision, mais c'est aussi que nous pi\u00e9tinons toux ceux qui essaient d'apporter du changement."} {"en":"The Media add to this, misleading the public, and mistaking freedom of speech with freedom to lie.","fr":"\u00c0 cela s'ajoute la presse qui casse la r\u00e9putation des personnes et confond libert\u00e9 de parole avec libert\u00e9 de mentir."} {"en":"For example, I was allegedly bribing reporters, or I was allegedly an advisor of Jiri Paroubek.","fr":"On a, par exemple, affirm\u00e9 \u00e0 mon propos que je soudoie les journalistes ou que j'ai \u00e9t\u00e9 le conseiller de Ji\u0159\u00ed Paroubek."} {"en":"Let's talk about your vision.","fr":"Venons-en \u00e0 vos visions."} {"en":"You set out on your castle siege with a thesis on the material and criminal responsibilities of politics, and a retroactive financial disclosure of assets over twenty million.","fr":"Vous avez entam\u00e9 la lutte pour le Ch\u00e2teau avec comme cheval de bataille les th\u00e8mes de la responsabilit\u00e9 mat\u00e9rielle et p\u00e9nale des politiciens et des d\u00e9clarations fiscales r\u00e9troactives au-del\u00e0 de vingt millions [de CZK]."} {"en":"You need to change the law for this.","fr":"Vous devez \u00e0 cette fin changer la loi."} {"en":"As president, though, you do not have this power, and only the Senate as a whole may propose laws.","fr":"En tant que pr\u00e9sident, vous ne disposez pas d'un tel pouvoir et seul le S\u00e9nat dans son ensemble peut proposer des lois."} {"en":"How are you going to solve this?","fr":"Comment voulez-vous r\u00e9soudre ce probl\u00e8me ?"} {"en":"When I lobbied, as a citizen, for tour guide work to be a free trade, it was successfully carried through.","fr":"Lorsqu'en tant que citoyen, j'ai fait pression pour que les activit\u00e9s de guide touristique constituent une profession lib\u00e9rale, j'ai obtenu gain de cause."} {"en":"The problem is political squabbling - when someone comes with a good idea from the left or the right, it will be deliberately rejected, causing delays for the public.","fr":"Le probl\u00e8me c'est la politicaillerie: lorsque quelqu'un arrive de gauche ou de droite avec un bon projet, celui-ci est sciemment refus\u00e9 et \u00e7a retarde les citoyens."} {"en":"As an independent non-party man, I stand a far better chance of gaining support from all parliamentary sides.","fr":"Comme ind\u00e9pendant, membre d'aucun parti, j'ai beaucoup plus de chances d'obtenir le soutien de tous les partis parlementaires."} {"en":"The advantage I hold is that without the political pigeonholing or dogmas I can take what is best for our country from any side, and apply it.","fr":"J'ai l'avantage de pouvoir, sans cat\u00e9gorisation et dogme partisans, prendre de chaque parti ce qu'il y a de meilleur pour notre pays et le mettre en application."} {"en":"Do you see yourself as a person from the right, or the left?","fr":"Vous vous consid\u00e9rez plut\u00f4t comme un homme de droite ou de gauche ?"} {"en":"From the Czech viewpoint, it seems they tend to put me to the left.","fr":"D'un point de vue tch\u00e8que, j'ai l'impression que les gens me placent plut\u00f4t \u00e0 gauche."} {"en":"For me, it just does not matter if it is a little to the left or right.","fr":"Pour moi, que ce soit un peu \u00e0 gauche ou \u00e0 droite, ce n'est pas vraiment important."} {"en":"The important part for me is moving forward.","fr":"Pour moi, l'important c'est que nous allions de l'avant."} {"en":"It is not about whether someone is from the left or right, I just want to bring people together.","fr":"Ce qui compte pour moi, ce n'est pas que les gens soient de gauche ou de droite mais de rassembler les gens."} {"en":"I always support any good public solutions, even if they are put forward by the KSCM or the ODS, and, in the same way, I will oppose bad ideas.","fr":"Je soutiens toujours toute solution contribuant au bien commun, m\u00eame si elle est propos\u00e9e par le parti communiste ou ODS et j'agis tout aussi impartialement \u00e0 l'encontre de mauvaises id\u00e9es."} {"en":"You get angry when someone calls you a populist.","fr":"Est-ce que vous enragez lorsque quelqu'un dit de vous que vous \u00eates un populiste ?"} {"en":"Are you not confirming this with what you have stated?","fr":"Mais ce que vous avez d\u00e9clar\u00e9 ne le prouve-t-il pas ?"} {"en":"When you make a company business plan, you also have some ideal goal and vision.","fr":"Lorsque vous \u00e9laborez un business plan dans une entreprise, vous avez aussi un certain but optimal et une vision."} {"en":"You try to come close to it.","fr":"Vous essayez de vous en rapprocher."} {"en":"Some may call it populism, but all the proposals I speak about are already working elsewhere, or they have been put forward by experts.","fr":"Certains peuvent appeler \u00e7a du populisme, mais toutes les propositions dont je parle ont \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9es par le monde et des experts reconnus en ont parl\u00e9."} {"en":"But without the support of the Parliament you will be left with just slogans.","fr":"Mais sans le soutien du parlement, il ne vous reste que des slogans."} {"en":"You will not last long in politics with that.","fr":"Vous ne survivrez pas longtemps en politique avec cela."} {"en":"Or do you believe that if you walk among the public and talk with them, that you will succeed, say, in passing criminal and material responsibility?","fr":"Pensez-vous que si vous allez voir les gens et leur parler, vous r\u00e9ussirez, par exemple, \u00e0 imposer la responsabilit\u00e9 mat\u00e9rielle et p\u00e9nale ?"} {"en":"I have no alternative.","fr":"Je n'ai pas d'autre option."} {"en":"I need to convince politicians, reporters, and the public, and try to get them on my side, so we can put this through.","fr":"Il me faut convaincre les politiciens, les journalistes et l'opinion publique et tenter de les rallier \u00e0 mon camp afin de l'imposer."} {"en":"If I were elected president, it would not be a problem to arrange a live television broadcast, where I ask the leaders of the parliamentary parties to pass a law on material and criminal responsibility for politicians, civil servants, judges, and the Attorney General.","fr":"Si j'\u00e9tais \u00e9lu pr\u00e9sident, ce ne serait pas un probl\u00e8me de retransmettre en direct \u00e0 la t\u00e9l\u00e9vision ma demande aux pr\u00e9sidents des partis parlementaires de l\u00e9gif\u00e9rer sur la responsabilit\u00e9 mat\u00e9rielle et p\u00e9nale des politiciens, fonctionnaires, juges et procureurs."} {"en":"And, as the case may be, they would need to explain why they did not want this.","fr":"Ils devraient alors \u00e9ventuellement expliquer pourquoi ils n'en veulent pas."} {"en":"When there is a strong figure to point out the issues, it just needs some pressure on the political scene.","fr":"Lorsqu'il y aura une personnalit\u00e9 forte qui identifiera les abus, il sera possible de faire pression sur la sc\u00e8ne politique."} {"en":"Take for instance the direct election of the president, it was achieved thanks to public pressure.","fr":"Prenez par exemple l'\u00e9lection du pr\u00e9sident au suffrage direct, elle a \u00e9t\u00e9 obtenue gr\u00e2ce \u00e0 la pression de l'opinion publique."} {"en":"I will say frankly that I am an amateur, I am not a genius or an intellectual.","fr":"J'avoue, sans ambages, \u00eatre un amateur, et non un g\u00e9nie ou un intellectuel."} {"en":"I am looking for allies to share my opinions and vision.","fr":"J'essaie de trouver des alli\u00e9s pour mes opinions et mes visions."} {"en":"I have just started out in politics, and I am looking for a majority support for my agenda.","fr":"Je viens de me lancer en politique et je tente d'obtenir le soutien de la majorit\u00e9 pour mon programme."} {"en":"I will try to make things progress, but it if does not work out, in six years I will finish and return to the private sector.","fr":"J'essaie, seul, de faire avancer les choses, et si \u00e7a ne marche pas, j'arr\u00eaterai dans six ans et je retournerai dans le secteur priv\u00e9."} {"en":"It sounds a little like Okamura is trying to save the Czech Republic.","fr":"C'est un peu comme si Okamura devait sauver la R\u00e9publique tch\u00e8que."} {"en":"I am no saviour.","fr":"Je ne suis pas un sauveur."} {"en":"I know that alone I will not achieve anything, so I have asked acquaintances, whether they would run for the senate.","fr":"Je sais qu'une seule personne ne peut pas faire la diff\u00e9rence, c'est pourquoi je suis all\u00e9 voir un nombre de personnalit\u00e9s pour leur demander de se pr\u00e9senter aussi aux \u00e9lections s\u00e9natoriales."} {"en":"I went to Radim Jancura, who declined due to his workload.","fr":"J'ai rencontr\u00e9 Radim Jan\u010dura, mais il a refus\u00e9 en raison de la quantit\u00e9 de travail."} {"en":"So I, at least, support investigative journalist, Jana Lorencova, who uncovered fraudulent activity with light heating oil.","fr":"J'ai au moins soutenu la journaliste d'investigation Jana Lorencov\u00e1 qui a r\u00e9v\u00e9l\u00e9 les fraudes au mazout."} {"en":"I put myself forward, because people are really discontented, but now I have my doubts.","fr":"Je me suis pr\u00e9sent\u00e9 parce que les gens sont vraiment m\u00e9contents mais maintenant j'h\u00e9site."} {"en":"Sixty percent of people did not go to vote, and those who did mostly voted for leaders of the establishment.","fr":"Soixante pour cent des gens n'ont pas vot\u00e9 et ce qui l'ont fait ont, pour la plupart, donn\u00e9 leur voix \u00e0 un repr\u00e9sentant de l'establishment."} {"en":"In the senate, there are only two independents, including me.","fr":"Au S\u00e9nat, nous ne sommes que deux ind\u00e9pendants."} {"en":"People have voted for a senate that will make it difficult to enforce changes.","fr":"Les gens ont \u00e9lu un S\u00e9nat qui pourra difficilement imposer des changements."} {"en":"Nonetheless, I will fight for my vision, for example, for the direct election of mayors or regional council presidents.","fr":"Malgr\u00e9 tout, je lutterai pour ma vision, par exemple l'\u00e9lection au suffrage direct des maires et des pr\u00e9fets de r\u00e9gions."} {"en":"Are you considering having your own party?","fr":"Envisagez-vous de fonder votre propre parti ?"} {"en":"I have not considered it yet, because I have neither the time to verify that every party member has a clean background, nor the money to do it.","fr":"Non, pas encore, parce que je n'ai pas le temps de v\u00e9rifier si le pass\u00e9 de chaque membre potentiel est sans tache et puis je n'en ai pas les moyens financiers."} {"en":"I have no money even for a presidential campaign, my transparent account holds just 20 thousand.","fr":"Je n'ai pas non plus d'argent pour ma campagne pr\u00e9sidentielle, je n'ai que vingt mille sur mon compte \"transparent\"."} {"en":"You have no money?","fr":"Vous n'avez pas d'argent ?"} {"en":"You are talking about financial disclosures, but what is yours like?","fr":"Vous parlez de d\u00e9clarations fiscales, quelle est la v\u00f4tre ?"} {"en":"I estimate my private assets to be around 60 million.","fr":"J'estime \u00e0 environ 60 millions la valeur de mes biens personnels."} {"en":"In Prague, I have land worth around 25 million, an apartment worth ten million, another apartment worth eight million, an artwork collection worth around ten million, an Aston Martin worth 3.5 million, a Skoda Superb worth a million, and I have a few million in my account.","fr":"J'ai \u00e0 Prague un terrain d'une valeur de 25 millions, un appartement d'une valeur de dix millions, un autre appartement valant 8 millions, une collection d'\u0153uvres d'art d'une valeur d'environ dix millions, une Aston Martin qui vaut 3,5 millions et une \u0160koda Superb d'une valeur de 1 million et quelques millions sur mon compte."} {"en":"I have the Aston Martin, by the way, because it was my dream as a boy - I always liked James Bond, who drove the car, was gallant with women and also fought against evil and villainy.","fr":"Soit dit en passant, je poss\u00e8de une Aston Martin, parce que c'\u00e9tait un r\u00eave de gamin: j'ai toujours aim\u00e9 James Bond, qui roulait en voiture, \u00e9tait galant avec les femmes et se battait contre le mal et les abus."} {"en":"You drive an Aston Martin, have assets worth 60 million, but you have no money for a campaign?","fr":"Vous roulez en Aston Martin, vous avez un patrimoine d'une valeur de 60 millions et vous n'avez pas d'argent pour votre campagne ?"} {"en":"You say you want to change the Republic, but you are not keen on putting your own money into it.","fr":"Vous voulez changer la R\u00e9publique mais vous ne voulez pas y investir votre propre argent ?"} {"en":"This does not inspire much confidence.","fr":"Ce n'est pas tr\u00e8s convaincant."} {"en":"I do not have 15 million for a campaign.","fr":"Je n'ai pas 15 millions pour cette campagne."} {"en":"Should I take out a loan?","fr":"Je devrais m'endetter ?"} {"en":"I have already put 2.5 million into the campaign.","fr":"J'ai d\u00e9j\u00e0 investi 2 millions et demi dans la campagne."} {"en":"The fact that I do not have any sponsors is evidence that there is no real interest in my programme.","fr":"Le fait que je n'ai aucun sponsor montre bien que mon programme ne suscite pas un grand int\u00e9r\u00eat."} {"en":"I have no obligation to pay for my own campaign.","fr":"Je n'ai pas l'obligation de payer cette campagne de ma poche."} {"en":"The expenditure on my campaign is basically covered by the pay I will be receiving as a senator.","fr":"Mes frais de campagne sont globalement couverts par la r\u00e9mun\u00e9ration que je recevrai en tant que s\u00e9nateur."} {"en":"However, I would not be able to live on it, for instance, I could not pay for my son's English school, which costs 30 thousand a month.","fr":"Mais je ne pourrais pas en vivre, par exemple payer l'\u00e9cole anglaise de mon fils qui co\u00fbte 30 mille par mois."} {"en":"If I were only interested in making money, I would not be standing for election.","fr":"Si mon seul objectif \u00e9tait de gagner de l'argent, je ne me pr\u00e9senterai \u00e0 aucune \u00e9lection."} {"en":"So you will still be in business so that you can make a living?","fr":"Vous allez donc continuer vos activit\u00e9s commerciales pour pouvoir vivre ?"} {"en":"Did you not say you would be putting this on hold?","fr":"N'aviez-vous pas affirm\u00e9 que vous mettriez vos activit\u00e9s en sourdine ?"} {"en":"This depends on the rate of pay.","fr":"Mais ceci n'est pas li\u00e9 au montant de cette r\u00e9mun\u00e9ration."} {"en":"As I promised, my activities have been partially reduced.","fr":"Comme je l'ai promis, j'ai partiellement r\u00e9duit mes activit\u00e9s."} {"en":"For example, my deputy is taking over as the CEO of the travel agency in spring.","fr":"Par exemple, mon adjoint prendra au printemps la direction de l'agence de voyage."} {"en":"People would like me to be a Samaritan, who saves the Republic.","fr":"Les gens voudraient que je sois un samaritain qui sauve la R\u00e9publique."} {"en":"But I must also live off something.","fr":"Il faut pourtant bien que je vive de quelque chose."} {"en":"As a businessman, what would you usually make monthly?","fr":"Quel \u00e9tait votre salaire mensuel habituel lorsque vous \u00e9tiez entrepreneur ?"} {"en":"Two hundred to 400 thousand, which I still do.","fr":"Je gagnais et je continue de gagner entre deux cent et quatre cent mille."} {"en":"And if I became president, then I would end my business activity.","fr":"Si j'\u00e9tais pr\u00e9sident, je mettrais fin \u00e0 mes activit\u00e9s commerciales."} {"en":"The full interview can be read in Saturday's issue of Pravo.","fr":"Vous trouverez cette interview dans l'\u00e9dition de samedi du journal Pr\u00e1va."} {"en":"The MVRDV architects prove that true adventures are not just in the head - drawing on the example of Spijkenisse and the recently erected B\u00fccherberg (literally \"book mountain\") - 2 photos","fr":"Les architectes du cabinet MVRDV prouvent que les v\u00e9ritables aventures ne sont pas uniquement affaire d'imagination. Pour s'en convaincre, il suffit de contempler Spijkenisse et la montagne de livres nouvellement \u00e9rig\u00e9e - 2 photos"} {"en":"\"I think the building is fun, looks futuristic and ultimately provides something interesting to look at,\" said Lisette Verhaig, a passer-by at the road-side.","fr":"\"Je trouve que ce b\u00e2timent est marrant, il fait tr\u00e8s futuriste, enfin quelque chose d'int\u00e9ressant \u00e0 voir\", nous dit Lisette Verhaig, une passante sur le bas-c\u00f4t\u00e9 de la rue."} {"en":"And Stefan Spermon, IT technician in a major firm based nearby commented: \"It's definitely a thing of beauty, the building.\"","fr":"Stefan Spermon, un informaticien dans une grande entreprise voisine, nous dit: \"Oui, il est effectivement bien beau, ce b\u00e2timent\"."} {"en":"However, I do wonder why people would need another library in this day and age.","fr":"Mais je me demande pourquoi nous avons encore besoin aujourd'hui d'une biblioth\u00e8que."} {"en":"Everyone has the Internet, an iPad and eBooks.","fr":"Tout le monde a Internet, un iPad et des e-books."} {"en":"No-one goes into one of these old-style libraries voluntarily nowadays, or am I wrong?","fr":"Aujourd'hui, plus personne ne va de son plein gr\u00e9 dans une de ces biblioth\u00e8ques ringardes, non?"} {"en":"Spijkenisse, a sleepy town outside the gates of Rotterdam, which barely merits a visit, is a special record-holder.","fr":"Spijkenisse, une ville-dortoir qui n'a rien d'attrayant aux portes de Rotterdam, d\u00e9tient un record assez particulier."} {"en":"The 80,000-resident municipality has the lowest literacy rate in the whole of the Netherlands.","fr":"La commune de 80,000 \u00e2mes affiche le taux d'\u00e9ducation le plus faible des Pays-Bas."} {"en":"In order to counteract this asinine situation, the decision was made a number of years ago to make a contribution towards general education and to recreate the seven fictitious bridges that feature on the Euro notes as pretty, painted reinforced concrete miniatures.","fr":"Afin de redonner quelques neurones aux cerveaux, la ville a d\u00e9cid\u00e9, il y a quelques ann\u00e9es, de contribuer \u00e0 la culture g\u00e9n\u00e9rale et de reproduire les sept ponts fictifs qui figurent sur les billets d'euros sous la forme de jolies petites miniatures en b\u00e9ton arm\u00e9 peint."} {"en":"The success of the education offensive was limited.","fr":"Le succ\u00e8s de l'offensive culturelle est rest\u00e9 limit\u00e9."} {"en":"And so the city fathers acknowledged that there was only one way to become master over the statistics: a library had to be built!","fr":"C'est ainsi que les autorit\u00e9s de la ville se sont rendu compte qu'il n'y avait qu'une seule fa\u00e7on de reprendre la main sur les statistiques: la construction d'une biblioth\u00e8que!"} {"en":"Winy Maas of the Rotterdam-based architectural firm MVRDV, master of audacious bar charts and producer of humorous and often cynical buildings, took the project on with his customary composure, and turned up at the competitive hearing in 2003 with five books under his arm and a grin on his face.","fr":"Winy Maas, du bureau d'architectes de Rotterdam MVRDV, ma\u00eetre des diagrammes en b\u00e2tons audacieux et cr\u00e9ateur d'\u00e9difices pleins d'esprit et souvent cyniques, accepta le projet avec son flegme habituel et se pr\u00e9senta au concours en 2003 avec cinq livres sous le bras et un ricanement sur le visage."} {"en":"And with the judging panel still looking at him with bewilderment, shrugging their shoulders, the impertinent Maas stacked his chosen props by order of size to form a pyramid and rounded off his presentation - now suitably backed up with action - with the words: \"Dear Municipality!\"","fr":"Et tandis que les membres du jury se regardaient encore, d\u00e9concert\u00e9s et haussant les \u00e9paules, Maas, l'effront\u00e9, empila ses livres de choix par ordre de taille pour en faire une pyramide, et termina son discours \u00e9tay\u00e9 d'arguments activistes par un: \"ch\u00e8re commune!\""} {"en":"So this is my suggestion for the Spijkenisse Book Mountain - for the so-called Boekenberg!","fr":"La voil\u00e0, ma proposition pour la montagne de livres de Spijkenisse, ou comme on dit, le Boekenberg!"} {"en":"Nine years later, the 30-million-euro mountain has been lifted up.","fr":"Neuf ans plus tard, la montagne de 30 millions d'euros a jailli de terre."} {"en":"It is part of a revitalisation project, which also includes an underground car park, a supermarket, a post office and a small number of adjacent apartment buildings and terraced houses, with a total of 50 dwellings.","fr":"L'\u00e9difice s'inscrit dans un projet de revitalisation comportant \u00e9galement un parking souterrain, un supermarch\u00e9, un bureau de poste et quelques immeubles et maisons mitoyennes pour un total de 50 habitations."} {"en":"At the beginning of November, the B\u00fccherberg was awarded second place in the \"Best Library of NL 2012\" competition.","fr":"D\u00e9but novembre, la montagne de livres a re\u00e7u le deuxi\u00e8me prix \"Best Library of NL 2012\"."} {"en":"In addition, the project is also nominated for the Dutch National Wood Award 2012.","fr":"De plus, le projet a \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9 pour le Dutch National Wood Award 2012."} {"en":"Thus, the faceless small-town retort, that until now had nothing more to offer than a post-modern pedestrian area and a stunningly ugly town hall, behind whose white facades one would expect to find a dairy plant, has been bolstered by a piece of contemporary architecture.","fr":"C'est ainsi que cette petite bourgade terne, qui jusqu'\u00e0 aujourd'hui n'avait rien de plus \u00e0 offrir qu'une zone pi\u00e9tonne postmoderne et une mairie d'une laideur ahurissante, dont les fa\u00e7ades blanches invitent \u00e0 penser qu'elles abritent une laiterie, s'est enrichie d'une \u0153uvre architecturale contemporaine."} {"en":"First and foremost, however, Spijkenisse now has its first public cultural building in the history of its existence.","fr":"Le plus important, c'est que Spijkenisse poss\u00e8de maintenant le premier \u00e9difice culturel public de son histoire."} {"en":"The long journey to the book","fr":"Le long chemin vers la lecture"} {"en":"The first impression: the Eldorado of books beneath a cheese dome.","fr":"Premi\u00e8re impression: Eldorado du livre sous cloche \u00e0 fromage."} {"en":"There is in fact a lift that climbs through the centre of the mountain massif, however, the true joys of space and literature are revealed when scaling the topography on foot.","fr":"Certes, un ascenseur vous transporte au c\u0153ur du massif, mais les vraies joies de la lecture et de l'architecture s'ouvrent \u00e0 vous quand vous foulez le sol du b\u00e2timent \u00e0 la d\u00e9couverte de sa topographie."} {"en":"The interior space, glazed throughout, is bright and open, the fired clinker floors and the elegant street lamps speak the unmistakable language of a public town square.","fr":"L'int\u00e9rieur enti\u00e8rement fait de verre est lumineux et clair, le sol en briques hollandaises et les r\u00e9verb\u00e8res \u00e9l\u00e9gants parlent sans \u00e9quivoque le langage des places publiques municipales."} {"en":"The urban ambiance is perfect.","fr":"L'atmosph\u00e8re urbaine est parfaite."} {"en":"You are already on the lookout for a park bench, a dog, and boys and girls playing football.","fr":"On cherche d\u00e9j\u00e0 du regard des bancs publics, des chiens et des petits gar\u00e7ons et petites filles qui jouent \u00e0 la balle."} {"en":"And everywhere there are books, books, books.","fr":"Et partout des livres, des livres et encore des livres."} {"en":"\"Normally book shelves run along the facade, and in the centre there is a large, dark space, which is usually unpleasant and impersonal,\" says Winy Maas.","fr":"\"Normalement, les rayons de biblioth\u00e8que se trouvent le long de la fa\u00e7ade et au milieu se trouve une salle grande et sombre, qui est souvent inconfortable et impersonnelle\", explique Willy Maas."} {"en":"We turned the classical spatial configuration on its head and turned the reading area inside out.","fr":"Nous avons compl\u00e8tement boulevers\u00e9 la configuration spatiale classique et ouvert les espaces de lecture de l'int\u00e9rieur vers l'ext\u00e9rieur."} {"en":"The interior of the B\u00fccherberg is cleverly used: in the centre there are offices, an Internet library, a chess club, an environmental centre and the central technical support room.","fr":"L'int\u00e9rieur de la montagne de livres a \u00e9t\u00e9 adroitement am\u00e9nag\u00e9: au milieu se trouvent les bureaux, la biblioth\u00e8que Internet, le club d'\u00e9checs, le centre pour l'environnement et la centrale technique du b\u00e2timent."} {"en":"One particularly special feature are the black book shelves, which simultaneously act as wall cladding, parapets and railings for the stairway.","fr":"Une beaut\u00e9 particuli\u00e8re r\u00e9side dans les rayons noirs de la biblioth\u00e8que, qui sont tant\u00f4t des lambris, tant\u00f4t des balustrades, tant\u00f4t des rampes d'escalier."} {"en":"The appearance, feel and scent are foreign.","fr":"Une nouvelle exp\u00e9rience pour la vue, le toucher et l'odorat."} {"en":"Even die-hard architects and construction engineers shake their heads at the unknown construction materials.","fr":"M\u00eame les architectes et les ing\u00e9nieurs du b\u00e2timent endurcis ne veulent pas de mat\u00e9riaux inconnus."} {"en":"\"Here we wanted to work with recyclable materials,\" explained Joop Trouborst, Project Manager for the Municipality of Spijkenisse, on request of the Standard.","fr":"\"Nous voulions travailler avec des mat\u00e9riaux recycl\u00e9s\", explique Joop Trouborst, chef du projet aupr\u00e8s de la commune de Spijkenisse, dans une r\u00e9ponse au Standard."} {"en":"And thus one day we stumbled across a suitable waste product used in agriculture, on a Frisian farm.","fr":"C'est ainsi qu'un jour nous avons trouv\u00e9 dans une entreprise agricole frisonne un d\u00e9chet ad hoc issu de l'agriculture."} {"en":"For many years, millimetre-thick artificial fabric has been used in greenhouses and fields in the Netherlands as a base layer.","fr":"Aux Pays-Bas, on utilise depuis des ann\u00e9es de la membrane synth\u00e9tique d'un millim\u00e8tre d'\u00e9paisseur comme substrat dans les serres et les champs."} {"en":"It is inexpensive and saves time.","fr":"C'est bon march\u00e9 et l'on gagne du temps."} {"en":"The thin textile lasts for two seasons and is then disposed of as bulk waste.","fr":"La fine membrane est utilis\u00e9e pendant une ou deux saisons, puis on peut la jeter."} {"en":"For the library, the fabric was - for the first time in these quantities - pressed into four-centimetre-thick boards.","fr":"Pour la biblioth\u00e8que, la membrane a \u00e9t\u00e9 compress\u00e9e, pour la premi\u00e8re fois en de telles quantit\u00e9s, en plaques d'une \u00e9paisseur de quatre centim\u00e8tres."} {"en":"Under heat and pressure, the so-called Landbouw plastic (KLP) changes colour to a dark, homogeneous and robust material, that smells like a mixture of new car smell and the smell of trainers.","fr":"Sous l'effet de la chaleur et de la pression, le \"Landbouwplastic \" (KPL) change de couleur et se transforme en un mat\u00e9riau sombre, homog\u00e8ne et r\u00e9sistant, dont l'odeur \u00e9voque \u00e0 la fois une voiture neuve et des chaussures de sport."} {"en":"After 105 steps you have reached the summit.","fr":"En haut des 105 marches se trouve le sommet de la montagne."} {"en":"At the end of the 500-meter-long journey, you are rewarded in the Literature Caf\u00e9, not only with a fantastic view of the city, but also with Dutch croquettes and potted ficus trees.","fr":"Au bout de presque 500 m\u00e8tres, le caf\u00e9 litt\u00e9raire nous offre une vue imprenable sur la ville, mais aussi des croquettes hollandaises et des ficus en pots."} {"en":"These provide atmosphere, but most importantly, regulate the air humidity in the literary mountain range.","fr":"Ces derniers cr\u00e9ent une atmosph\u00e8re, mais ils contribuent surtout au maintien du niveau id\u00e9al d'humidit\u00e9 de l'air de la montagne litt\u00e9raire."} {"en":"Donations for the new soul","fr":"Des dons pour l'\u00e2me nouvelle"} {"en":"\"You would hardly believe it, but this building, in spite of the many glass panels, is a showcase project in the area of ecology,\" said Trouborst.","fr":"\"C'est incroyable, mais malgr\u00e9 toutes les surfaces de verre, ce b\u00e2timent est un projet mod\u00e8le en mati\u00e8re d'\u00e9cologie\", confie Trouborst."} {"en":"It is heated and cooled using geothermal heat.","fr":"La temp\u00e9rature de l'\u00e9difice est r\u00e9gl\u00e9e par g\u00e9othermie."} {"en":"Although the B\u00fccherberg has a glass cover, the sun only shines only briefly into the interior, even on sunny days.","fr":"Quoique la montagne de livres se trouve en dessous d'une cloche de verre, le soleil n'illumine que peu de temps l'int\u00e9rieur, m\u00eame les jours de beau temps."} {"en":"The broad, laminated wood glue beams positioned at right-angles to the glass facade, provide shade and absorb the majority of the sunlight.","fr":"Les \u00e9paisses poutres en bois mont\u00e9es de travers par rapport \u00e0 la fa\u00e7ade de verre servent de pare-soleil, interceptant une grande partie des rayons."} {"en":"The indoor temperature is very pleasant.","fr":"L'atmosph\u00e8re ambiante est tr\u00e8s agr\u00e9able."} {"en":"The rest is taken care of by fully automatic roller blinds.","fr":"Les stores compl\u00e8tement automatis\u00e9s se chargent du reste."} {"en":"Stefan Spermon, initially a sceptic of the IT sector, has already ventured into the new library.","fr":"Stefan Spermon, l'informaticien septique susmentionn\u00e9, s'est d\u00e9j\u00e0 risqu\u00e9 \u00e0 entrer dans la nouvelle biblioth\u00e8que."} {"en":"Lisette Verhaig has also visited already.","fr":"Lisette Verhaig aussi \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 l\u00e0."} {"en":"So too has TCM-teacher, Cynthia Bogarde, who even refers to the Boekenberg as Spijkenisse's \"long overdue soul.\"","fr":"Cynthia Bogarde, professeure de m\u00e9decine traditionnelle chinoise, d\u00e9crit m\u00eame le Boekenberg comme \"l'\u00e2me enfin retrouv\u00e9e\" de Spijkenisse."} {"en":"The reason: At the inauguration just a few weeks ago, every citizen was invited to donate a book from his\/her personal collection.","fr":"Il y a quelques semaines en effet, lors de l'inauguration, chaque citoyen a \u00e9t\u00e9 invit\u00e9 \u00e0 faire don d'un livre issu de sa biblioth\u00e8que personnelle."} {"en":"This was, for the time being, to fill the optical gaps in the not yet fully stocked library - currently there are 70,000 items.","fr":"Cette mesure a permis de combler les vides de la biblioth\u00e8que qui n'\u00e9tait pas encore compl\u00e8tement garnie (aujourd'hui, elle compte 70,000 livres)."} {"en":"The concept has been a success.","fr":"Le concept est une r\u00e9ussite."} {"en":"The shelves are full to capacity.","fr":"Les rayons d\u00e9bordent de toutes parts."} {"en":"\"Nothing is worse than a half-empty library,\" said architect Winy Maas.","fr":"Pour l'architecte Winy Maas, \"il n'y a rien de pire qu'une biblioth\u00e8que \u00e0 moiti\u00e9 vide.\""} {"en":"\"I think that, thanks to our invitation, every resident now has a certain bond with this new building.","fr":"\"Je crois que notre invitation a cr\u00e9\u00e9 une certaine relation entre chaque citoyen et ce nouveau b\u00e2timent."} {"en":"Everyone knows that their book is part of the building.","fr":"Chacun sait que son livre fait partie de cet \u00e9difice."} {"en":"Even if it's just for decoration.","fr":"M\u00eame si ce n'est que pour la d\u00e9coration.\""} {"en":"As such, MVRDV have succeeded in mastering the master discipline that specialist jargon refers to as the formation of identity.","fr":"C'est ainsi que MVRDV a atteint la discipline ma\u00eetresse qu'on appelle, dans le jargon professionnel, \"la cr\u00e9ation d'une identit\u00e9\"."} {"en":"Spijkenisse has written literary history.","fr":"Spijkenisse a \u00e9crit une nouvelle page d'histoire litt\u00e9raire."} {"en":"However young and uneducated it may be.","fr":"M\u00eame si elle peut para\u00eetre jeune et peu \u00e9duqu\u00e9e."} {"en":"This is ultimately a starting point for identity.","fr":"Il s'agit enfin d'un nouveau point de d\u00e9part pour la naissance d'une identit\u00e9."} {"en":"Szabo: \"Germans must play a greater role\"","fr":"Szabo: \"les Allemands doivent jouer un plus grand r\u00f4le.\""} {"en":"In the vote on the incorporation of Palestine, Germany abstained from voting.","fr":"L'Allemagne a choisi l'abstention lors du vote sur l'admission de l'\u00c9tat palestinien."} {"en":"According to Stephen Szabo, Expert in US-European relations, in so doing Berlin is walking a thin diplomatic line.","fr":"Selon Stephen Szabo, expert des relations entre les \u00c9tats-Unis et l'UE, cette d\u00e9cision met Berlin dans une situation politique d\u00e9licate."} {"en":"Deutsche Welle: At the beginning of the week, Germany had initially signalled that it would vote against the Palestinians' application for observer status within the United Nations.","fr":"Deutsche Welle: Au d\u00e9but de la semaine, l'Allemagne avait annonc\u00e9 son intention de voter contre la demande des palestiniens d'obtenir le statut d'\u00c9tat observateur aupr\u00e8s des Nations Unies."} {"en":"However, Berlin subsequently abstained from voting.","fr":"Mais elle a ensuite choisi l'abstention."} {"en":"Why?","fr":"Pourquoi?"} {"en":"Stephen Szabo: Germany does not support what the Israelis have done in Gaza.","fr":"Stephen Szabo: l'Allemagne n'approuve pas ce que les Isra\u00e9liens ont fait \u00e0 Gaza."} {"en":"Now, however, due to their special relationship with Israel, Germany must be cautious.","fr":"Toutefois, Berlin doit faire preuve de prudence, car elle entretient des relations particuli\u00e8res avec Isra\u00ebl."} {"en":"At the same time, however, I do not believe that it supports the American position either.","fr":"Mais je pense aussi qu'elle ne soutient pas non plus la position am\u00e9ricaine."} {"en":"Germany wanted to demonstrate its independence - albeit without being too critical of Israel.","fr":"L'Allemagne voulait affirmer son ind\u00e9pendance, sans toutefois se montrer trop critique envers Isra\u00ebl."} {"en":"During the uprising in Libya in March 2011, Germany likewise abstained from voting, when it came to establishing a no-fly zone.","fr":"Lors de l'insurrection en Libye de mars 2011, l'Allemagne avait aussi choisi l'abstention lors du vote sur la mise en place d'une zone d'exclusion a\u00e9rienne."} {"en":"This was ultimately implemented by NATO.","fr":"Finalement, l'OTAN imposa cette mesure."} {"en":"Does Germany find it difficult to adopt a clear position when it comes to important international affairs?","fr":"L'Allemagne \u00e9prouve-t-elle des difficult\u00e9s \u00e0 adopter une position claire \u00e0 propos des grandes questions internationales?"} {"en":"Yes, it does.","fr":"La r\u00e9ponse est oui."} {"en":"That is because it has just reorganised its foreign policy, indeed moving away from a policy that was, so to speak, managed by the USA, in favour of a German foreign policy.","fr":"La raison en est que Berlin est en train de revoir sa politique ext\u00e9rieure, cherchant \u00e0 s'\u00e9loigner d'une politique pour ainsi dire d\u00e9finie par les Am\u00e9ricains et \u00e0 instaurer une politique ext\u00e9rieure allemande."} {"en":"This situation is aggravated by the fact that the Europeans do not have a coherent and standardised policy.","fr":"De plus, le manque de politique coh\u00e9rente et commune au sein de l'Union complique la situation."} {"en":"The Germans thus find themselves caught between two fronts.","fr":"Les Allemands se heurtent donc \u00e0 plusieurs fronts."} {"en":"It is expected of them that they play a more independent role, yet this is something that they are not accustomed to.","fr":"On attend d'eux qu'ils jouent un r\u00f4le plus ind\u00e9pendant, mais ils n'y sont pas habitu\u00e9s."} {"en":"I believe that they are still finding their way in this role, but they are en route to a \"more normal\" foreign policy.","fr":"Je crois qu'ils t\u00e2tonnent encore pour trouver ce r\u00f4le, mais sont sur le chemin d'une politique \u00e9trang\u00e8re \"plus normale\"."} {"en":"A foreign policy similar to that of France, or Great Britain.","fr":"Une politique ext\u00e9rieure, comme en France ou en Grande-Bretagne"} {"en":"So what specifically does a \"normal\" foreign policy entail, from a German perspective?","fr":"Que signifie alors concr\u00e8tement le terme de politique \u00e9trang\u00e8re \"normale\" pour les Allemands?"} {"en":"It shows a willingness to adopt positions on international matters, which are independent of those of the USA or European partners.","fr":"Elle montre la volont\u00e9 d'adopter des positions ind\u00e9pendantes de celles des \u00c9tats-Unis et des partenaires europ\u00e9ens, y compris en ce qui concerne les dossiers nationaux."} {"en":"I believe that the German foreign policy is motivated by the economic policy, that is, by export and its relations with certain regions such as Russia, China or the Near East.","fr":"Je crois que la politique \u00e9trang\u00e8re allemande est aussi d\u00e9termin\u00e9e par sa politique \u00e9conomique, donc par les exportations et ses relations avec certaines r\u00e9gions, comme la Russie, la Chine ou le Proche-Orient."} {"en":"Germany's economic interests are to a certain extent different from those of the other major powers and therefore Germany must protect its interests.","fr":"Les int\u00e9r\u00eats \u00e9conomiques allemands sont, dans une certaine mesure, diff\u00e9rents de ceux des autres grandes puissances: c'est pourquoi l'Allemagne doit prot\u00e9ger ses int\u00e9r\u00eats."} {"en":"Have these economic interests had an influence on their attitude towards the Near East conflict and their voting in the UN?","fr":"Ces int\u00e9r\u00eats \u00e9conomiques ont-ils influenc\u00e9 la position de l'Allemagne vis-\u00e0-vis du conflit au Proche-Orient et l'abstention lors du vote des Nations Unies?"} {"en":"On the one hand, Germany has major revenue markets in the Near East, and particularly in the Gulf States.","fr":"L'Allemagne a d'abord d'importants d\u00e9bouch\u00e9s au Proche-Orient, surtout dans les pays du Golfe."} {"en":"Therefore it must be careful not to affront the public, but also the elite in the Arabic countries.","fr":"C'est pourquoi Berlin doit prendre garde \u00e0 ne pas heurter l'opinion publique, mais \u00e9galement les \u00e9lites des pays arabes."} {"en":"In any case, this plays a role.","fr":"Il s'agit l\u00e0 sans aucun doute d'un \u00e9l\u00e9ment d\u00e9terminant."} {"en":"However, I wouldn't want to ascribe too much weight to this. This is not an entirely one-sided relationship.","fr":"Cependant, je n'y accorderais pas trop d'importance, car il ne s'agit pas de relation exclusivement unilat\u00e9rale."} {"en":"Nonetheless, it does play an important role in Germany's considerations.","fr":"Mais c'est l\u00e0 en tout cas un \u00e9l\u00e9ment d\u00e9terminant dans les r\u00e9flexions strat\u00e9giques allemandes."} {"en":"Has Germany damaged its relations with the USA, by abstaining to vote on important decisions, such as the vote on Palestine?","fr":"L'Allemagne nuit-elle \u00e0 ses relations avec les \u00c9tats-Unis en choisissant l'abstention lors de votes importants, comme dans le cas de la Palestine?"} {"en":"I think that in Europe, and even in the USA, a great understanding for the German position prevails.","fr":"Je pense que les Europ\u00e9ens et les Am\u00e9ricains comprennent parfaitement la position allemande."} {"en":"Therefore I do not think that this was as dramatic a fracture as was the case in the matters regarding Libya.","fr":"C'est pourquoi je pense que la fracture n'est pas si grave qu'elle l'\u00e9tait dans le cas de la question libyenne."} {"en":"Perhaps it will even earn Germany a certain degree of respect.","fr":"Peut-\u00eatre m\u00eame que l'Allemagne n'en sera que plus respect\u00e9e."} {"en":"After all, it signals that the country must be taken seriously as an international player and that its interests must be considered.","fr":"En effet, l'Allemagne a ainsi d\u00e9montr\u00e9 qu'elle doit \u00eatre prise au s\u00e9rieux en tant qu'acteur international et que ses int\u00e9r\u00eats doivent \u00eatre pris en compte."} {"en":"In Europe there are diverse opinions regarding the Palestinian initiative.","fr":"En Europe, les opinions concernant l'initiative palestinienne sont diverses."} {"en":"The USA, on the other hand, have spoken out clearly in favour of a veto.","fr":"Par contre, les \u00c9tats-Unis ont annonc\u00e9 leur veto d'une voix claire."} {"en":"Are there differences of opinion between the USA and the many European nations?","fr":"Les opinions diff\u00e8rent-elles entre les \u00c9tats-Unis et la majorit\u00e9 des pays europ\u00e9ens?"} {"en":"Due to the American domestic policy, these differences have always existed.","fr":"Il y a toujours eu des diff\u00e9rences \u00e0 cause de la sc\u00e8ne politique int\u00e9rieure am\u00e9ricaine."} {"en":"I think that secretly, the government under Obama actually has a great deal of understanding for the European situation.","fr":"Je crois que l'Administration Obama fait secr\u00e8tement preuve d'une grande compr\u00e9hension envers la position europ\u00e9enne."} {"en":"However, due to the political situation here, the government is naturally unable to voice this position publicly.","fr":"Mais vu la configuration politique du pays, le gouvernement ne peut bien entendu pas d\u00e9fendre sa position publiquement."} {"en":"It is my belief that the actual differences in opinion are not so vast as they always appear.","fr":"Je crois que les v\u00e9ritables diff\u00e9rences d'opinions ne sont pas si grandes qu'elles le paraissent toujours."} {"en":"If you look at the relations between Obama and Prime Minister Netanjahu, Obama is really not quite so enthused by Netanjahu's policies.","fr":"Si vous observez les relations entre Obama et le premier ministre isra\u00e9lien Netanyahou, vous remarquerez qu'Obama est loin de d\u00e9border d'enthousiasme \u00e0 l'\u00e9gard de la politique de Netanyahou."} {"en":"Does Germany find it difficult to reconcile its close relations with Israel and the USA on the one hand, and the position of its most important partners in the EU on the other?","fr":"L'Allemagne \u00e9prouve-t-elle des difficult\u00e9s \u00e0 concilier ses relations \u00e9troites avec Isra\u00ebl et les \u00c9tats-Unis, d'une part, avec la position des grands partenaires europ\u00e9ens, d'autre part?"} {"en":"I think that this is precisely what makes things so difficult for the Germans.","fr":"Je pense que \u00e7a ne facilite pas les choses pour les Allemands."} {"en":"It would of course be a little simpler for the Germans if there were a coherent and standardised European policy, which is currently not the case.","fr":"\u00c9videmment, ce serait un peu plus simple pour les Allemands s'il existait une politique europ\u00e9enne coh\u00e9rente et uniforme, mais aujourd'hui, ce n'est pas le cas."} {"en":"Thus they are unable to be part of a wider authority and must instead drive matters forward from their own position.","fr":"Ils ne peuvent donc pas s'inscrire au sein d'une ligne politique plus vaste et doivent affirmer leur position singuli\u00e8re."} {"en":"This is precisely what they are doing with the Euro.","fr":"C'est ce qu'ils font actuellement dans la question de l'euro."} {"en":"I believe that in the future Germany will take on a leading role in urging Europe towards a standardised European position.","fr":"\u00c0 mon avis, l'Allemagne assumera \u00e0 l'avenir un r\u00f4le de locomotive et poussera l'Europe \u00e0 adopter une position europ\u00e9enne."} {"en":"This is, of course, no simple task for Germany, on account of its relations with Israel.","fr":"Ce n'est pas simple pour l'Allemagne, notamment \u00e0 cause des relations avec Isra\u00ebl."} {"en":"This has always been a sensitive subject.","fr":"Cette question a toujours \u00e9t\u00e9 d\u00e9licate."} {"en":"Yet I do think that Germans are clear that they must play a more independent role.","fr":"Mais selon moi, les Allemands sont bien conscients du fait qu'ils doivent jouer un r\u00f4le qui marque davantage leur ind\u00e9pendance."} {"en":"Does Germany view itself as playing the role of an important international player - does Germany actually want to assume a leading role?","fr":"L'Allemagne se voit-elle jouer un r\u00f4le d'acteur de poids sur la sc\u00e8ne internationale, l'Allemagne veut-elle seulement assumer un r\u00f4le cl\u00e9?"} {"en":"Or does Germany still find leadership roles difficult?","fr":"Ou bien a-t-elle toujours des difficult\u00e9s \u00e0 assumer des r\u00f4les de premier plan?"} {"en":"Germany is still not used to it, the country continues to be uncomfortable and, for obvious reasons, still finds it difficult to play a more prominent role.","fr":"L'Allemagne n'y est toujours pas habitu\u00e9e, cela lui est toujours inconfortable et, pour des raisons \u00e9videntes, le pays \u00e9prouve toujours des difficult\u00e9s \u00e0 jouer un r\u00f4le plus important."} {"en":"If we look at the Euro crisis for example, every time that Germany assumes a more prominent role, various anti-German feelings become apparent.","fr":"Si l'on regarde, par exemple, la crise de l'euro, on remarque qu'\u00e0 chaque fois que l'Allemagne d\u00e9cide de peser plus, de nombreux sentiments antiallemands se font entendre."} {"en":"This does not make matters simple for the Germans.","fr":"\u00c7a ne facilite pas les choses pour les Allemands."} {"en":"This is actually the same old problem: one does not want to be surrounded by hostile countries.","fr":"En fait, c'est toujours le m\u00eame probl\u00e8me: on ne veut pas \u00eatre encercl\u00e9 de pays hostiles."} {"en":"From this stance, Germany is in a much more difficult position than the USA.","fr":"De ce point vue, l'Allemagne est dans une position bien plus d\u00e9licate que les \u00c9tats-Unis."} {"en":"It must be receptive to the most diverse of neighbours and opinions, and this is not easy.","fr":"Elle doit composer avec des voisins et des opinions tr\u00e8s vari\u00e9s, et ce n'est pas facile."} {"en":"The influence of the USA over European politics is continually diminishing, yet the EU is currently not feeling this vacuum, so who is filling the gap?","fr":"Aujourd'hui, l'influence des \u00c9tats-Unis sur la politique europ\u00e9enne ne fait que diminuer, mais en ce moment, l'UE ne comble pas ce vide, alors qui reste-t-il?"} {"en":"The Germans will simply have to play a greater role.","fr":"Les Allemands devront simplement jouer un r\u00f4le plus important."} {"en":"Even if they do not like it, even if it is uncomfortable and makes them even more unpopular - c'est la vie!","fr":"Et m\u00eame si \u00e7a ne leur pla\u00eet pas, m\u00eame si \u00e7a leur est d\u00e9sagr\u00e9able et s'ils n'en sont que moins appr\u00e9ci\u00e9s, c'est la vie!"} {"en":"Stephen Szabo is associate director of the Transatlantic Academy in Washington, an institute in which academics and political experts from Europe and North America come together to research the challenges of the transatlantic community.","fr":"Stephen Szabo est le directeur adjoint de la Transatlantic Academy de Washington, un institut dans lequel des universitaires et des experts en politique d'Europe et d'Am\u00e9rique du Nord analysent ensemble les d\u00e9fis de la communaut\u00e9 transatlantique."} {"en":"Szabo is also a member of the German Marshall Fund, in which he has specialised in German policy, US foreign policy and transatlantic relations.","fr":"Szabo est aussi membre du German Marshall Fund, o\u00f9 il s'est sp\u00e9cialis\u00e9 en politique allemande, en politique \u00e9trang\u00e8re am\u00e9ricaine et en relations transatlantiques."} {"en":"\"Brand protection\" in China: When Puma and Armani suddenly become Chinese","fr":"\"Protection des marques\" en Chine: quand Puma et Armani deviennent soudainement chinois"} {"en":"Armani is a world-famous brand, Polo Ralph Lauren likewise.","fr":"Armani et Polo Ralph Lauren sont des marques connues \u00e0 travers le monde."} {"en":"However, what is Armani Polo?","fr":"Armani Polo... de quoi s'agit-il vraiment?"} {"en":"Behind this name hides a fully officially registered brand in China, however, one that has nothing whatsoever to do with the original companies.","fr":"Derri\u00e8re ce nom se cache une marque d\u00e9pos\u00e9e officiellement en Chine, mais qui n'a rien \u00e0 voir avec l'entreprise originelle."} {"en":"Nonetheless, it is enjoying protection, provided the actual creators of the names do not sue.","fr":"La marque jouit ainsi d'une protection telle que l'entreprise qui en porte le nom ne peut porter plainte."} {"en":"And even then it is not clear whether they will have any rights.","fr":"Et m\u00eame si elle le pouvait, il n'est pas s\u00fbr qu'elle obtiendrait gain de cause."} {"en":"\"It is becoming increasingly more difficult for foreigners to protect their brands in China,\" said Thomas Pattloch, lawyer within the Taylor Wessing law firm, who specialises in copyright infringement in the Far East.","fr":"\"Il est de plus en plus difficile pour les \u00e9trangers de prot\u00e9ger leurs marques en Chine\", explique Thomas Pattloch, avocat du cabinet Taylor Wessing sp\u00e9cialis\u00e9 en violation du droit de propri\u00e9t\u00e9 en Extr\u00eame-Orient."} {"en":"Every week a new case lands on my desk.","fr":"Chaque semaine, un nouveau dossier arrive sur mon bureau."} {"en":"All the copycats require are a few additional letters in order that they can register their brands.","fr":"Les imitateurs n'ont besoin que de quelques lettres suppl\u00e9mentaires pour pouvoir enregistrer leurs marques."} {"en":"Thus Gucci simply becomes Lu-Gucci, Prada-Kny is registered in place of Prada.","fr":"Ainsi, au lieu de Gucci, on enregistre Lu-Gucci, et au lieu de Prada, on enregistre Prada-Kny."} {"en":"German companies are also 'legally' copied in this manner, such as manufacturer of sporting apparel, Puma.","fr":"Des entreprises allemandes se font aussi copier en toute l\u00e9galit\u00e9, comme Puma, le fabricant d'articles de sport."} {"en":"Pattloch opens a file containing registrations with the trademark office in Peking.","fr":"Pattloch ouvre un classeur dans lequel se trouvent les enregistrements effectu\u00e9s aupr\u00e8s de l'office des marques de P\u00e9kin."} {"en":"On 14 September 2010 a Chinese company copyrighted the brand name Zegna DF Puma there, an alias that also helps itself to the name of fashion retailer Ermenegildo Zegna.","fr":"Le 14 septembre 2010, une entreprise chinoise a d\u00e9pos\u00e9 la marque Zegna DF Puma, une d\u00e9nomination que la firme a artificiellement cr\u00e9\u00e9e en s'appropriant une partie du nom d'Ermenegildo Zegna, la maison de mode."} {"en":"The fact that the Chinese are world champions in copying and infringing on intellectual property is well-known.","fr":"C'est un fait connu que les Chinois sont devenus les champions du monde de la copie et de la violation de la propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle."} {"en":"In the major cities there are multi-level department stores that sell counterfeit goods almost exclusively.","fr":"Dans les grandes villes, on trouve des centres commerciaux \u00e0 plusieurs \u00e9tages qui ne vendent pratiquement que des contrefa\u00e7ons."} {"en":"Pattloch's cases, however, are slightly different: on behalf of his clients he takes action against the fact that Chinese companies can be granted the right to use a name by the trademark office, fully officially, which is already protected elsewhere.","fr":"Les cas de Pattloch sont toutefois diff\u00e9rents: ses mandants le chargent de s'attaquer au fait que l'office chinois des marques conf\u00e8re officiellement aux entreprises chinoises le droit d'utiliser une d\u00e9nomination qui est d\u00e9j\u00e0 prot\u00e9g\u00e9e dans un autre pays."} {"en":"The Chinese call this \"Bang Mingpai,\" a passenger brand.","fr":"Les Chinois parlent de \"Bang Mingpai\", de marque parente."} {"en":"The word is based on \"Bang Dakuan.\"","fr":"Le terme est d\u00e9riv\u00e9 de \"Bang Dakuan\"."} {"en":"This refers to women who latch onto rich men.","fr":"C'est avec ce terme que sont d\u00e9sign\u00e9es les femmes qui se marient \u00e0 des hommes riches."} {"en":"The Chinese authorities are unaware of any wrongdoing.","fr":"Les autorit\u00e9s chinoises disent n'avoir rien \u00e0 se reprocher."} {"en":"\"This harms business and we must fight against it,\" challenges Pattloch.","fr":"\"C'est mauvais pour les affaires, il faut lutter contre cette tendance\", exige Pattloch."} {"en":"\"The brand is watered down, its uniqueness disappears - the image damage is enormous.\"","fr":"\"La marque est \u00e9dulcor\u00e9e, la singularit\u00e9 dispara\u00eet, les d\u00e9g\u00e2ts pour la r\u00e9putation sont \u00e9normes.\""} {"en":"The financial losses and process costs of the affected branches amount into the millions, especially in the case of expensive flagship products.","fr":"Les pertes financi\u00e8res et les frais de justice se chiffrent en millions pour les secteurs concern\u00e9s, surtout en ce qui concerne les produits phares co\u00fbteux."} {"en":"According to information from market research company CLSA, with a volume of 15 billion euros annually, China is the third largest market for luxury items, and the fastest growing.","fr":"Selon les donn\u00e9es de la soci\u00e9t\u00e9 d'analyse du march\u00e9 CLSA, la Chine repr\u00e9sente, avec un volume annuel de 15 milliards d'euros, le troisi\u00e8me march\u00e9 mondial de produits de luxe et celui qui se d\u00e9veloppe le plus rapidement."} {"en":"However, the deletion of dubious entries in the trademark registry are difficult to achieve, and cost a pretty penny.","fr":"Cependant, il n'est pas facile de radier les enregistrements douteux du registre des marques et ces proc\u00e9dures co\u00fbtent cher."} {"en":"The process can last for up to nine years, with an uncertain outcome.","fr":"Ces derni\u00e8res peuvent durer jusqu'\u00e0 neuf ans, et l'issue n'est jamais certaine."} {"en":"Pattloch reports of instances whereby the court dismisses cases, because after a long period of time, the name to which the objection is being raised has become a \"market reality.\"","fr":"Pattloch fait \u00e9tat des proc\u00e8s lors desquels la cour a rejet\u00e9 la plainte, car apr\u00e8s une longue p\u00e9riode, la d\u00e9nomination critiqu\u00e9e \u00e9tait devenue une \"r\u00e9alit\u00e9 du march\u00e9\"."} {"en":"If the complainant is unlucky, he may even have to pay the plagiarist money for having infringed on his trademark in China, said Pattloch.","fr":"Pattloch nous explique que si le plaignant n'a pas de chance, il peut m\u00eame \u00eatre oblig\u00e9 de verser de l'argent au plagiaire, car il aurait nui \u00e0 sa marque en Chine."} {"en":"Sometimes the law of the jungle prevails here.","fr":"Dans ce domaine, c'est parfois la loi de la jungle qui domine."} {"en":"Famous cases also relate to graphic elements.","fr":"Des cas c\u00e9l\u00e8bres concernent aussi des \u00e9l\u00e9ments graphiques."} {"en":"In 2009, Daimler lost a legal battle with the construction machinery manufacturer Sany, the company that recently acquired German concrete pump manufacturer Putzmeister.","fr":"En 2009, Daimler avait perdu une bataille juridique contre le constructeur de machine de chantier Sany, la m\u00eame entreprise qui venait de racheter le producteur de pompes \u00e0 b\u00e9ton Putzmeister."} {"en":"Even today, the Chinese company is therefore permitted to use an emblem that resembles the Mercedes star.","fr":"C'est la raison pour laquelle les Chinois peuvent utiliser un embl\u00e8me qui ressemble \u00e0 l'\u00e9toile Mercedes."} {"en":"Volvo-purchaser Geely originally used a blue and white logo that resembled the BMW logo; the dispute was arbitrated and Geely was forced to change it.","fr":"Geely, l'acquisiteur de Volvo, utilisait avant un logo bleu et blanc qui rappelait celui de BMW. Le conflit fut r\u00e9gl\u00e9 et Geely dut le modifier."} {"en":"Fashion house Lacoste lost a suit in China against copycats from Hong Kong and Singapore, who were using the famous crocodile looking in the other direction.","fr":"La maison de mode Lacoste avait perdu contre les plagiaires de Hong Kong et de Singapour qui avaient r\u00e9orient\u00e9 le regard du c\u00e9l\u00e8bre crocodile dans la direction oppos\u00e9e."} {"en":"The Chinese authorities are unaware of any wrongdoing.","fr":"Selon les autorit\u00e9s chinoises, elles ne sont coupables de rien."} {"en":"The CTMO trademark office in Peking does acknowledge that there were bottlenecks in 2010 due to limited staffing and equipment.","fr":"L'office des marques CTMO \u00e0 P\u00e9kin admet cependant avoir connu quelques difficult\u00e9s en 2010 \u00e0 cause d'un manque de personnel et d'espace."} {"en":"In the past year, however, things reportedly \"returned to normal following this emergency situation regarding the work flow.\"","fr":"Toutefois, l'office serait pass\u00e9 l'ann\u00e9e derni\u00e8re d'une \"situation d'urgence dans le d\u00e9roulement du travail \u00e0 une normalit\u00e9 retrouv\u00e9e\"."} {"en":"Thus the stock of unprocessed appeal proceedings was reduced by 22 percent.","fr":"Ainsi, le nombre des proc\u00e9dures d'opposition non trait\u00e9es aurait baiss\u00e9 de 22%."} {"en":"Almost 57,000 such cased were closed, 75 percent more than in the previous year.","fr":"Pr\u00e8s de 57,000 cas de ce type auraient \u00e9t\u00e9 clos, ce qui repr\u00e9sente une augmentation de 75% par rapport \u00e0 l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente."} {"en":"Nonetheless, there are still 81,500 appeals waiting to be resolved in the office.","fr":"N\u00e9anmoins, 81,500 proc\u00e9dures restent en souffrance \u00e0 l'office."} {"en":"To remedy this is very expensive","fr":"Agir co\u00fbte cher"} {"en":"As is so often the case in China, the figures are imposing.","fr":"Comme souvent en Chine, les chiffres sont impressionnants."} {"en":"In the past year, more than 1.4 million applications for trademark protection were submitted to the CTMO, almost one third more than in 2010.","fr":"L'an pass\u00e9, le CTMO a re\u00e7u plus de 1,4 million de demandes de d\u00e9p\u00f4t de marque, presque un tiers de plus qu'en 2010."} {"en":"This is a record and means that China, for the tenth time in succession, is the global leader when it comes to new trademark applications, informed the authority.","fr":"Selon l'office, il s'agit d'un record et cela signifie que la Chine se trouve pour la dixi\u00e8me fois cons\u00e9cutive en t\u00eate du classement pour le nombre des nouveaux d\u00e9p\u00f4ts dans le monde."} {"en":"The same applies for the inventory of valid trademarks, totalling 5.5 million in number.","fr":"Cela vaudrait aussi pour le nombre total des marques l\u00e9gales, qui est de 5,5 millions."} {"en":"In 2011, 1.8 billion yuan in fees were received.","fr":"En 2011, l'office aurait comptabilis\u00e9 1,8 milliard de yuan de droit d'inscription."} {"en":"Put simply, this means that each application costs on average 1,280 yuan, or 160 euros.","fr":"En d'autres termes, chaque enregistrement a rapport\u00e9 en moyenne 1,280 yuan, ou 160 euros."} {"en":"To appeal against an application costs many times this amount, as can be seen in the case of the German family business, Freudenberg.","fr":"Une bataille juridique co\u00fbte bien plus, comme l'illustre le cas de l'entreprise familiale allemande Freudenberg."} {"en":"For more than seven years, the group has been contesting against a Chinese plagiarist.","fr":"Depuis plus de sept ans, l'entreprise se bat contre un plagiaire chinois."} {"en":"The Germans did in fact manage to expose the company's illegal manufacturing of copied motor vehicle parts.","fr":"Certes, les Allemands ont pu obtenir que la fabrication ill\u00e9gale de composants de v\u00e9hicule soit suspendue."} {"en":"However, the copycat still secured the Chinese rights to the Freudenberg brand.","fr":"Cependant, l'imitateur a pu maintenir ses droits chinois sur la marque Freudenberg."} {"en":"This is something we missed ourselves, as family names cannot be protected in Germany, said Hanno Wentzler, Chairman of the Board of Management at Freudenberg Chemical Specialities in Munich.","fr":"\"C'est notre faute, car les noms de famille ne peuvent pas \u00eatre prot\u00e9g\u00e9s en Allemagne\", explique Hanno Wentzler, pr\u00e9sident de la direction de Freudenberg Chemical Specialities \u00e0 Munich."} {"en":"The CTMO trademark office then also dismissed the Munich-based company's appeal.","fr":"L'office des marques avait donc rejet\u00e9 l'objection des Munichois."} {"en":"In the next two instances, Freudenberg was proven right, however the opposing party continues to contest the matter to this day.","fr":"Freudenberg a certes obtenu gain de cause aupr\u00e8s des deux instances suivantes, mais la partie adverse continue de se battre jusqu'\u00e0 aujourd'hui."} {"en":"You have to pay extremely careful attention.","fr":"La vigilance est de mise"} {"en":"The matter is now pending before the Supreme Court.","fr":"Aujourd'hui, l'affaire est en instance aupr\u00e8s de la Cour supr\u00eame."} {"en":"Wentzler is confident that the matter will be brought to a positive conclusion and praises the professionalism of the courts.","fr":"Wentzler est confiant, il croit en une issue positive du proc\u00e8s et vante le professionnalisme des juges."} {"en":"However, he also says: \"The process is extremely expensive and takes a lot of time, money and nerves.\"","fr":"N\u00e9anmoins, il ajoute: \" la proc\u00e9dure est longue, \u00e9prouvante et nous co\u00fbte beaucoup de temps et d'argent.\""} {"en":"The internal costs can barely be calculated, the company archive even had to look through century-old records in order to provide proof.","fr":"Il est \u00e9galement difficile d'\u00e9valuer les co\u00fbts internes. Le service des archives a m\u00eame d\u00fb passer en revue les actes des cent derni\u00e8res ann\u00e9es afin d'apporter des preuves."} {"en":"Five years ago Freudenberg unsuccessfully offered the opposing party a \"high six-figure sum in euros\" as settlement.","fr":"Il y a cinq ans, Freudenberg avait m\u00eame propos\u00e9 en vain \u00e0 la partie adverse une \"grosse somme en euros \u00e0 six chiffres\" pour r\u00e9gler le litige."} {"en":"\"This shows how much this is worth to us,\" says Wentzler.","fr":"\"C'est \u00e0 cela qu'on voit ce que cela repr\u00e9sente pour nous\", confie Wentzler."} {"en":"The dangers in the Far East even threaten to spilling over, back into Europe.","fr":"Les dangers de l'Extr\u00eame-Orient menacent m\u00eame de d\u00e9border jusqu'en Europe."} {"en":"Particularly if imitators secure unprotected brand names there.","fr":"Ce serait le cas si des imitateurs de cette r\u00e9gion s'assuraient l'exploitation des marques non prot\u00e9g\u00e9es."} {"en":"For example, a Chinese manufacturer wanted to register the Freudenberg label for shoes and leather in Germany.","fr":"Par exemple, un producteur chinois voulait d\u00e9poser en Allemagne le nom de Freudenberg pour une entreprise de production de chaussure et de cuir."} {"en":"This is a business sector that the group had long vacated, yet nonetheless managed to prevent the registration.","fr":"L'entreprise avait depuis longtemps abandonn\u00e9 ce secteur, mais elle avait pu quand m\u00eame emp\u00eacher le d\u00e9p\u00f4t."} {"en":"\"You have to pay extremely careful attention,\" says Wentzler.","fr":"Wentzler ajoute: \"la vigilance est de mise\"."} {"en":"Both he and Pattloch advise companies to be very careful when conducting business with China.","fr":"Pattloch et lui conseillent aux entreprises allemandes de faire preuve d'une grande prudence dans leurs relations commerciales avec la Chine."} {"en":"It is not sufficient to rely on international trademark rights, rather foreigners should also register \"everything\" that is in any way worthy of protection in China as well,\" said Wentzler.","fr":"Il ne suffit pas, selon eux, de se fier au droit international des marques, les \u00e9trangers devraient plut\u00f4t \"enregistrer aussi en Chine tout ce qui est susceptible d'\u00eatre prot\u00e9g\u00e9\", comme le dit Wentzler."} {"en":"Otherwise costs can be much more expensive than the registration fee.","fr":"Sinon, les co\u00fbts peuvent \u00eatre bien plus importants que ceux de l'enregistrement."} {"en":"In actual fact: if Freudenberg were to loose at the final hurdle of its trademark drama, they would probably have to pay the opposing party license fees for the use of their own name, explained Wentzler.","fr":"En effet, si Freudenberg perdait la bataille lors du dernier acte de son drame juridique, l'entreprise devrait payer des droits de licence \u00e0 la partie adverse pour l'utilisation de son propre nom, comme l'explique Wentzler."} {"en":"Or alternatively we would be forced out of the market in the respective sector.","fr":"Ou alors, nous perdrions notre place sur le segment du march\u00e9 en question."} {"en":"World AIDS day: Stomp, sing, help","fr":"Journ\u00e9e mondiale de lutte contre le sida: taper du pied, chanter, aider"} {"en":"In Heidelberg, the Imbongi choir is rehearsing - and in the Swaziland, AIDS orphans are delighted.","fr":"La chorale Imbongi r\u00e9p\u00e8te \u00e0 Heidelberg, et les orphelins du sida du Swaziland se r\u00e9jouissent de leur venue."} {"en":"The history of a link that overcomes far more than a distance of 8,733 kilometres.","fr":"Voici l'histoire d'un lien qui franchit bien plus qu'une distance de 8,733 kilom\u00e8tres."} {"en":"First of all, the stamping: cowboy boots, basketball shoes, ladies' pumps and men's loafers attempt to find the beat on the parquet floor, and quickly do just that.","fr":"D'abord, on tape du pied: les bottes de cowboy, les baskets, les escarpins pour les dames et les mocassins pour les hommes cherchent le rythme en frappant le sol du pied. Tr\u00e8s vite, ils le trouvent."} {"en":"One-two-three-four.","fr":"Un, deux, trois, quatre."} {"en":"Only then do the voices of the singers slowly swell - alto, bass, tenor and soprano surge, beguile and haunt.","fr":"Ensuite, les voix des chanteurs s'amplifient lentement - alto, basse, t\u00e9nor et soprano -, elles s'emportent, envo\u00fbtent et se suivent."} {"en":"And Fiete Hopf, the 29-year-old conductor, almost rises up out of his shoes as he brings the ensemble together with his smooth, yet wild gestures.","fr":"Fiete Hopf, le chef d'orchestre de 29 ans perd presque ses chaussures de toile quand il dirige l'orchestre avec ses gestes d'une souplesse sauvage."} {"en":"It is Monday evening and in the music room of the Institute for Medical Psychology in Heidelberg the Imbongi Choir are practising a new song.","fr":"Nous sommes lundi soir, la chorale Imbongi r\u00e9p\u00e8te une nouvelle chanson dans la salle de musique de l'Institut de Psychologie M\u00e9dicale d'Heidelberg."} {"en":"The fifteen singers, aging from 23 to 69 years old, range from human geneticists to the maintenance man.","fr":"Cinquante chanteuses et chanteurs de 23 \u00e0 69 ans sont venus, de la g\u00e9n\u00e9ticienne en m\u00e9decine humaine \u00e0 l'homme au foyer."} {"en":"\"Om'Obani\" is by no means a simple piece, with each voice having a different text, and in an extremely foreign language at that: Zulu, which is spoken by eleven million people in South Africa, Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique and in parts of Swaziland.","fr":"\"Om'Obani\" n'est pas un morceau facile, chaque choriste a des paroles diff\u00e9rentes, le tout dans une langue tr\u00e8s exotique: le zoulou, une langue parl\u00e9e par 11 millions de personnes en Afrique du Sud, au Botswana, au Lesotho, au Malawi, au Mozambique et dans certaines r\u00e9gions du Swaziland."} {"en":"Helping others to help themselves","fr":"\u00catre aid\u00e9 pour s'aider"} {"en":"There are around 34 million people infected with HIV around the world, as according to the estimations of Unaids, the United Nations' programme to battle AIDS.","fr":"L'ONUSIDA, le programme des Nations Unies de lutte contre le sida, estime que 34 millions de personnes \u00e0 travers le monde sont atteintes de la maladie."} {"en":"Of these, 23.5 million live in South Africa.","fr":"23,5 millions d'entre elles vivent dans le Sud de l'Afrique."} {"en":"In Swaziland, there are 245,000 AIDS orphans.","fr":"Le Swaziland compte 245,000 personnes infect\u00e9es."} {"en":"Meanwhile, more than 40 percent of the population are HIV positive.","fr":"En outre, plus de 40% de la population est s\u00e9ropositive."} {"en":"The Voices for Africa Association has found sponsors in Germany for 180 AIDS orphans in the village of Esitjeni.","fr":"180 orphelins du sida du village d'Esitjeni ont trouv\u00e9 des parrains en Allemagne gr\u00e2ce \u00e0 l'association \"Voices for Africa\"."} {"en":"70 of these attend a secondary school.","fr":"70 d'entre eux fr\u00e9quentent un \u00e9tablissement d'enseignement secondaire."} {"en":"For 15 or 20 euros per month, you can become a sponsor.","fr":"Pour 15 ou 20 euros par moins, on peut devenir parrain."} {"en":"This guarantees the child money for school, a school uniform and a warm meal each day in the Gogo Centre.","fr":"Cette somme garantit \u00e0 l'enfant de l'argent pour l'\u00e9cole, un uniforme scolaire et un repas chaud journalier au centre gogo."} {"en":"In Zulu, Imbongi means storyteller or worshipper.","fr":"Imbongi signifie en zoulou \"conteur d'histoires\" ou bien encore \"chanteur de louanges\"."} {"en":"In this region, no-one can speak the Bantu language fluently, but they can sing it.","fr":"Personne ne peut parler couramment la langue bantoue dans cette r\u00e9gion, mais tous peuvent la chanter."} {"en":"For almost ten years the choir has been practising songs in this foreign, 'soft' language, and now and then they bring them back to where they originally came from: the South of Africa.","fr":"Depuis pr\u00e8s de 10 ans, la chorale r\u00e9p\u00e8te des chansons dans cette langue \u00e9trang\u00e8re qu'elle a amen\u00e9e en Allemagne pour maintenant la rendre \u00e0 sa r\u00e9gion natale: le Sud de l'Afrique."} {"en":"For an 8,733-kilometre flight away from Heidelberg, in the north west of the Swaziland Kingdom, lies the village of Esitjeni, which relies on the vocal power of the German choir.","fr":"Car \u00e0 8,733 kilom\u00e8tres \u00e0 vol d'oiseau d'Heidelberg, dans le Nord-Ouest du Royaume du Swaziland, se trouve Esitjeni, le village qui d\u00e9pend de la puissance vocale de la chorale allemande."} {"en":"Forty percent are infected.","fr":"40% de personnes atteintes"} {"en":"Around 2,000 people live there, some still in simple mud and straw huts, and the majority of them are children.","fr":"Le village compte environ 2,000 habitants, certains vivent dans de modestes huttes de paille ou de terre et la majorit\u00e9 d'entre eux sont des enfants."} {"en":"More than 300 of them no longer have parents, as they succumbed to the HIV virus.","fr":"Plus de 300 entre eux sont orphelins, car le VIH a emport\u00e9 leurs parents."} {"en":"In Esitjeni you get a small foreshadow of the illness from which all of Swaziland is suffering: according to Unicef, the region has the highest HIV infection rates and the lowest life expectancy in the world.","fr":"\u00c0 Esitjeni, on peut observer \u00e0 plus petite \u00e9chelle les maux qui accablent le Swaziland: le taux d'infection au VIH le plus \u00e9lev\u00e9 et l'esp\u00e9rance de vie la plus basse au monde selon l'UNICEF."} {"en":"Circumcision, which has been proven to reduce the risk of contracting the virus by half, is barely practised by the population.","fr":"La population n'accepte pratiquement jamais la circoncision masculine, une mesure qui pourtant garantit une r\u00e9duction prouv\u00e9e du risque d'infection de moiti\u00e9."} {"en":"More than forty percent of people in the Swaziland carry the immunodeficiency virus, and dying in you mid-thirties is by no means rare.","fr":"Plus de 40% de la population du Swaziland est porteuse du virus de l'immunod\u00e9ficience et il n'est pas rare de mourir au milieu de la trentaine."} {"en":"On a group trip to Africa in early 2005, the Choir visited the village, but first and foremost, the Imbongis saw many children on the streets, lacking not only in parental care but in practically everything else as well: food, clothing, education.","fr":"Lors d'un voyage de groupe en Afrique au printemps 2005, la chorale avait pu d\u00e9couvrir le village. Les Imbongis ont surtout vu de nombreux enfants dans la rue \u00e0 qui il manquait non seulement les soins parentaux, mais aussi tout simplement tout: nourriture, v\u00eatements, \u00e9ducation."} {"en":"Without a school leaving certificate, there are barely any opportunities, particularly in a poor country.","fr":"Dans un pays pauvre, sans dipl\u00f4me scolaire, il n'y a tout bonnement aucune perspective."} {"en":"Initially it was the private commitment of individuals to send a child to school and enable him\/her to have one warm meal a day for a few euros per year.","fr":"Au d\u00e9but, il ne s'agissait que de quelques personnes qui s'engageaient personnellement \u00e0 verser quelques euros chaque ann\u00e9e afin de pouvoir envoyer un enfant \u00e0 l'\u00e9cole et de lui offrir un repas chaud par jour."} {"en":"However, just one year later, the choir established the \"Voices for Africa\" Association, which since then has been looking after the AIDS orphans in Esitjeni at an almost professional level.","fr":"Mais \u00e0 peine un an plus tard, la chorale fondait \"Voices for Africa\", une association qui s'occupe depuis lors de mani\u00e8re presque professionnelle des orphelins du sida d'Esitjeni."} {"en":"Facts on sexually transmitted infections.","fr":"Faits \u00e0 propos des infections sexuellement transmissibles"} {"en":"What are the most important sexually transmitted diseases?","fr":"Quelles sont les maladies sexuellement transmissibles les plus courantes?"} {"en":"Bacterial STIs include syphilis, chlamydia and gonorrhoea.","fr":"Parmi les IST bact\u00e9riennes, on compte la syphilis, les chlamydi\u00e9es et la blennorragie (ou gonorrh\u00e9e)."} {"en":"Common viral STIs are HIV, human papilloma viruses, herpes genitalis and hepatitis.","fr":"Les IST courantes sont le VIH, le virus du papillome humain, l'herp\u00e8s g\u00e9nital ou l'h\u00e9patite."} {"en":"Crabs and scabies belong among the parasitic STIs.","fr":"Les poux du pubis et la gale appartiennent aux IST parasitaires."} {"en":"Who are the main affected groups?","fr":"Quels sont les groupes principalement concern\u00e9s?"} {"en":"Syphilis and gonorrhoea occur primarily in men that have intercourse with other men.","fr":"La syphilis et la blennorragie apparaissent souvent chez les hommes qui ont des relations sexuelles avec d'autres hommes."} {"en":"The Robert Koch Institute understands that at least four in five of all syphilis cases reported in Germany are transmitted by means of sexual contact between men.","fr":"L'Institut Robert-Koch estime que les contacts sexuels entre hommes sont \u00e0 l'origine d'au moins quatre cas de syphilis sur cinq d\u00e9clar\u00e9s en Allemagne."} {"en":"Among heterosexual adults, chlamydia infections, trichomoniasis, candidiasis (fungal), gonorrhoea and human papilloma viruses are frequently occurring sexually transmitted diseases.","fr":"Chez les adultes h\u00e9t\u00e9rosexuels, les infections li\u00e9es aux chlamydi\u00e9es, la trichomonase, la candidose (fongique), la blennorragie et le virus du papillome humain sont des maladies sexuellement transmissibles courantes."} {"en":"The spread of HIV among heterosexual adults in this country is relatively low; however, around 20 percent of newly contracted cases of HIV are found in this group.","fr":"Le taux de propagation du VIH entre adultes h\u00e9t\u00e9rosexuels est relativement bas en Allemagne. Cependant, quelque 20% des nouvelles infections au VIH sont observ\u00e9es au sein de ce groupe."} {"en":"Among young people, chlamydia infections are much more common than in other population groups.","fr":"Chez les jeunes, on observe un taux d'infections li\u00e9es aux chlamydi\u00e9es sensiblement plus \u00e9lev\u00e9 que chez les autres groupes de population."} {"en":"According to European surveys, three quarters of all infections affect young people between the ages of 15 and 25.","fr":"D'apr\u00e8s des relev\u00e9s europ\u00e9ens, les trois quarts de toutes les infections concernent les jeunes \u00e2g\u00e9s de 15 \u00e0 25 ans."} {"en":"In this country, human papilloma viruses are also frequently found in young people.","fr":"De plus, en Allemagne, le virus du papillome humain est courant chez les jeunes."} {"en":"How has the number of infections developed?","fr":"Quelle est l'\u00e9volution du nombre d'infections?"} {"en":"Not all sexually transmitted diseases are notifiable.","fr":"Il n'est pas obligatoire de d\u00e9clarer toutes les maladies sexuellement transmissibles."} {"en":"According to the Robert Koch Institute, the number of syphilis infections has more than doubled from 1,697 cases in 2001, to 3,698 cases in 2011.","fr":"Selon l'Institut Robert-Koch, le nombre des cas de syphilis a plus que doubl\u00e9 en 10 ans: le chiffre est pass\u00e9 de 1,967 en 2001 \u00e0 3,698 en 2011."} {"en":"The number of newly contracted cases of HIV has been on the decline since 2007.","fr":"Depuis 2007, le nombre des nouvelles infections au VIH diminue."} {"en":"In 2011 there were around 2,700 cases.","fr":"En 2011, il y a eu environ 2,700 cas."} {"en":"This is around one tenth fewer than the previous year.","fr":"Cela repr\u00e9sente une diminution d'un dixi\u00e8me par rapport \u00e0 l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente."} {"en":"Which symptoms indicate a sexually transmitted disease?","fr":"Quels sont les sympt\u00f4mes d'une maladie sexuelle?"} {"en":"The infectious diseases can cause ulcers in the genital area, discomfort when urinating, discharge, lower abdominal pain and blisters or warts.","fr":"Les maladies infectieuses peuvent provoquer des abc\u00e8s au niveau des organes g\u00e9nitaux, des douleurs urinaires, des pertes blanches, des douleurs au bas-ventre ainsi que l'apparition de boutons et de verrues."} {"en":"However, often they cause no pain or any other symptoms, thus remaining undetected.","fr":"Cependant, elles n'entra\u00eenent r\u00e9guli\u00e8rement aucune douleur ou autre sympt\u00f4me et restent donc cach\u00e9es."} {"en":"How can you protect yourself?","fr":"Comment se prot\u00e9ger?"} {"en":"Condoms can reduce the risk of contraction, however, they do not offer 100% protection.","fr":"Les pr\u00e9servatifs peuvent diminuer le risque d'infection, mais ils ne prot\u00e8gent pas \u00e0 100%."} {"en":"This is because occasionally, the pathogens of sexually transmitted diseases can also be passed on via smear infections and close bodily contact.","fr":"La raison en est que les agents pathog\u00e8nes des maladies sexuellement transmissibles peuvent aussi se transmettre par infection lubrifiante ou par des contacts corporels \u00e9troits."} {"en":"Therefore, first and foremost experts recommend that people with frequently changing sexual partners undergo regular examinations.","fr":"Les experts recommandent donc \u00e0 toute personne changeant souvent de partenaires sexuels de passer r\u00e9guli\u00e8rement des examens."} {"en":"If diagnosed early, the majority of STIs can be cured and long-term consequences avoided.","fr":"La plupart des IST rapidement d\u00e9pist\u00e9es peuvent \u00eatre gu\u00e9ries et les s\u00e9quelles tardives peuvent \u00eatre \u00e9vit\u00e9es."} {"en":"Through sponsorships donations and by no means least the funds that the choir raises across the whole of Germany, the money all adds up.","fr":"Gr\u00e2ce aux parrainages, aux dons, mais surtout aux fonds que r\u00e9coltent les choristes gr\u00e2ce \u00e0 leurs voix \u00e0 travers l'Allemagne enti\u00e8re, les moyens s'accumulent."} {"en":"\"In total, we have already sent around 200,000 euros to Esitjeni,\" said Annette Lennartz, Chairperson of the association.","fr":"\"En tout, nous avons d\u00e9j\u00e0 envoy\u00e9 environ 200,000 euros \u00e0 Esitjeni\", pr\u00e9cise Annette Lennartz, pr\u00e9sidente de l'association."} {"en":"In the village itself, Zodwa Dlamini, a self-assured and assertive woman, manages the money from Germany.","fr":"Au village, Zodwa Dlamini, une femme s\u00fbre de soi et qui obtient toujours ce qu'elle veut, g\u00e8re l'argent en provenance de l'Allemagne."} {"en":"She makes sure that the orphans have good accommodation, for example with one of their grandmothers.","fr":"Elle veille aussi \u00e0 ce que les orphelins soient bien log\u00e9s, chez une de leurs grand-m\u00e8res par exemple."} {"en":"The Gogos, as the old ladies are called in Zulu, are the pillars of the village.","fr":"Les gogos, c'est ainsi qu'on appelle les vieilles femmes en zoulou, sont les piliers du village."} {"en":"Some of them have up to 14 orphans living with them, providing them with a roof over their heads and making sure that the children get to their school classes punctually every day, in their school uniforms.","fr":"Certaines d'entre elles accueillent jusqu'\u00e0 14 orphelins, elles leur offrent un toit et veillent \u00e0 ce qu'ils se rendent chaque jour \u00e0 l'heure \u00e0 l'\u00e9cole dans leurs uniformes."} {"en":"Anyone who doesn't have anyone left, arrives at the shelter with Khanyisile, a single woman who earns the same salary from the association as the two cooks who cook for more than 200 hungry children every day.","fr":"L'orphelin qui n'a plus personne est accueilli dans un lieu s\u00fbr, chez Khanyisile, une femme qui vit seule et est pay\u00e9e par l'association, tout comme les deux cuisini\u00e8res qui pr\u00e9parent chaque jour les repas pour plus de 200 enfants affam\u00e9s."} {"en":"In addition, \"Voices for Africa\" has established a sewing school,built two chicken coops and, together with the American health organisation, PSI, organised for many in the village to be tested for HIV.","fr":"En outre, \"Voices for Africa\" a cr\u00e9\u00e9 une \u00e9cole de couture et permis la construction de deux poulaillers. Avec le concours de l'organisation am\u00e9ricaine pour la sant\u00e9 PSI, l'association a organis\u00e9 un test de d\u00e9pistage du VIH pour de nombreux habitants."} {"en":"This is nothing to be taken for granted, as is clearly the attitude towards illness throughout the entire country, the best way of keeping things under wraps is if people are dead.","fr":"Cela ne va pas de soi, car m\u00eame si la maladie est bien visible dans tout le pays, elle reste un sujet tabou."} {"en":"A king with 14 wives","fr":"Un roi et ses 14 \u00e9pouses"} {"en":"\"AIDS is an absolute taboo subject,\" said Annette Lennartz, \"because it is associated with sexuality.\"","fr":"\"Le sida est un v\u00e9ritable tabou\", explique Annette Lennartz, \"car c'est un sujet qui touche la sexualit\u00e9.\""} {"en":"This is actually strange for a country in which the king officially has 14 wives.","fr":"C'est assez curieux, venant d'un pays dont le roi a 14 \u00e9pouses officielles."} {"en":"The last absolute monarch of sub-Saharan Africa, King Mswati III., is known for his excessive lifestyle.","fr":"Le dernier monarque absolu de l'Afrique noire, le Roi Mswati III, est connu pour son style de vie excessif."} {"en":"Polygamy in place of democracy.","fr":"La polygamie \u00e0 la place de la d\u00e9mocratie."} {"en":"Among other factors, the fact that the HIV virus has spread quickly over the past number of decades can also be attributed to this officially sanctioned lifestyle.","fr":"Ces m\u0153urs sanctionn\u00e9es par l'\u00c9tat, entre autres, sont responsables de la propagation rapide du VIH observ\u00e9e ces derni\u00e8res d\u00e9cennies."} {"en":"Another factor is the large number of migrant workers who carry the virus across the country.","fr":"Les travailleurs migrants ont \u00e9galement diss\u00e9min\u00e9 le virus \u00e0 travers le pays."} {"en":"There are free condoms on every corner, said Annette Lennartz, \"but they are hardly used.","fr":"On trouve pourtant des pr\u00e9servatifs \u00e0 chaque coin de rue, ajoute Annette Lennartz, \"mais presque personne ne les utilise."} {"en":"The culture prescribes otherwise - flesh to flesh.\"","fr":"La culture est diff\u00e9rente, chair contre chair.\""} {"en":"In order to promote the cultural exchange, the Imbongi choir travels through Southern Africa every two or three years and sings songs of melancholy, fighting spirit, confidence and black self-esteem, which many from the southern tip of the black continent still know from the times of apartheid.","fr":"Afin de favoriser quelque peu l'\u00e9change culturel, les choristes d'Imbongi partent ensemble en voyage tous les deux ou trois ans dans le Sud de l'Afrique et entonnent des chants emplis de nostalgie, de courage, de confiance et d'identit\u00e9 noire que nombre d'habitants de la pointe du continent noir connaissent encore du temps de l'apartheid."} {"en":"A bus full of white people, who sing songs in a black language - this degree of recognition brings not only morale and joy, but some grim-faced border soldiers even shed a few tears.","fr":"Le bus rempli de blancs qui chantent en langue africaine est un signe de reconnaissance tel qu'il engendre non seulement bonne humeur et joie, mais arrache parfois aussi une larme \u00e0 quelques redoutables gardes-fronti\u00e8re."} {"en":"The journey always leads to Esitjeni, where the singers visit their sponsor children.","fr":"Le bus les emm\u00e8ne toujours \u00e0 Esitjeni, o\u00f9 les choristes rendent visite \u00e0 leurs filleuls."} {"en":"Even though you can barely find the small village on a map, it is more than well-known in the valley of the Ezulweni River.","fr":"M\u00eame s'il est difficile de trouver le petit village sur une carte, Esitjeni est bien connu dans la vall\u00e9e de l'Ezulweni."} {"en":"\"Go to Esitjeni, that's where the light is,\" say the people there.","fr":"\"Allez \u00e0 Esitjeni, vous y trouverez de la lumi\u00e8re\", disent les gens l\u00e0-bas."} {"en":"And if you make the 8,733-kilometre flight back to Heidelberg, to visit the stomping singers in their rehearsal room, you'll see that the light is there too.","fr":"Et apr\u00e8s un voyage de 8,733 kilom\u00e8tres \u00e0 vol d'oiseau, de retour \u00e0 Heidelberg, devant ces choristes qui tapent du pied dans la salle de r\u00e9p\u00e9tition de la Bergheimer Stra\u00dfe, on trouve aussi la lumi\u00e8re."} {"en":"Messenger: NASA discovers ice on Mercury","fr":"Messenger: la NASA d\u00e9couvre la pr\u00e9sence de glace sur Mercure"} {"en":"The Messenger probe has found evidence of ice on the planet Mercury.","fr":"La sonde Messenger a rapport\u00e9 des preuves de l'existence de glace sur la plan\u00e8te Mercure."} {"en":"It is thought that the ice cover may be up to 20 metres thick.","fr":"La couche de glace pourrait atteindre 20 m\u00e8tres d'\u00e9paisseur."} {"en":"The US space agency, NASA, has proven the existence of ice on the planet Mercury.","fr":"L'agence spatiale am\u00e9ricaine NASA a prouv\u00e9 l'existence de glace sur la plan\u00e8te Mercure."} {"en":"Although the planet lies closest to the sun, it does have frozen water - as shown in three studies published on Thursday in specialist magazine \"Science.\"","fr":"Bien que cette plan\u00e8te soit la plus proche du Soleil, elle renferme de l'eau gel\u00e9e, comme l'expliquent trois \u00e9tudes publi\u00e9es ce jeudi dans la revue sp\u00e9cialis\u00e9e \"Science\"."} {"en":"The Messenger probe has found evidence that there is an ice cover in the region of the planet that lies permanently in shadow.","fr":"La sonde Messenger a rapport\u00e9 des preuves de l'existence d'une couverture de glace dans la r\u00e9gion de la plan\u00e8te en permanence plong\u00e9e dans l'ombre."} {"en":"This is thought to be at east 30 centimetres and perhaps up to 20 metres thick.","fr":"Cette couverture aurait une \u00e9paisseur d'au moins 30 centim\u00e8tres pouvant aller jusqu'\u00e0 20 m\u00e8tres."} {"en":"The water presumably came from comets or perhaps also asteroids that impacted with Mercury.","fr":"L'eau provient probablement de com\u00e8tes ou peut-\u00eatre d'ast\u00e9ro\u00efdes qui auraient heurt\u00e9 Mercure."} {"en":"However, no-one is linking the discovery of ice with the existence of life on the planet, said Chief Scientist for the Messenger probe, Sean Solomon.","fr":"Cependant, personne ne fait de lien entre la d\u00e9couverte d'eau et l'hypoth\u00e8se d'une pr\u00e9sence de vie sur la plan\u00e8te, explique le scientifique en chef de la sonde Messenger, Sean Solomon."} {"en":"The temperature on Mercury can reach up to 426 degrees Celsius.","fr":"La temp\u00e9rature sur Mercure peut atteindre 426 degr\u00e9s Celsius."} {"en":"That said, the findings could help explain how water and other building blocks of life reached other regions of the solar system.","fr":"La d\u00e9couverte pourrait aider \u00e0 comprendre comment l'eau et d'autres \u00e9l\u00e9ments essentiels \u00e0 la vie sont arriv\u00e9s dans d'autres r\u00e9gions du syst\u00e8me solaire."} {"en":"Unknown to the majority of the Earth's inhabitants, there are probes, telescopes and small robots such as the Phoenix, deployed to research the depths of the universe.","fr":"Inaper\u00e7us des habitants de notre plan\u00e8te, des sondes, des t\u00e9lescopes et des petits robots comme Phoenix explorent les profondeurs de l'univers."} {"en":"From time to time, they transmit images to Earth: small peepholes into the infinite expanse.","fr":"De temps \u00e0 autre, ils envoient des images \u00e0 la terre, tels des petits interstices \u00e0 travers lesquels on observe l'infini."} {"en":"This image comes from a camera developed by German researchers at the Max Planck Institute.","fr":"L'image provient d'un appareil photographique d\u00e9velopp\u00e9 par des chercheurs allemands de l'Institut Max-Planck."} {"en":"The eight planets of our solar system, plus the dwarf planet Ceres.","fr":"Les huit plan\u00e8tes de notre syst\u00e8me solaire, ainsi que la plan\u00e8te naine C\u00e9r\u00e8s."} {"en":"Like Pluto, which orbits around the sun behind Neptune, Ceres is not a planet according to the new definition of the term issued by the International Astronomical Union in 2006.","fr":"Comme Pluton, qui orbite autour du Soleil derri\u00e8re Neptune, C\u00e9r\u00e8s n'est pas consid\u00e9r\u00e9e comme une \"plan\u00e8te\", selon la nouvelle d\u00e9finition du terme de l'Union astronomique internationale de 2006."} {"en":"This image section from an infrared recording by the Spitzer telescope shows a \"family portrait\" of countless generations of stars: the oldest stars are seen as blue dots, while more difficult to identify are the pink-coloured \"new-borns\" in the star delivery room.","fr":"Ce d\u00e9tail d'une photographie infrarouge prise par le t\u00e9lescope Spitzer montre un \"portrait de famille\" des innombrables g\u00e9n\u00e9rations d'\u00e9toiles: les plus vieilles \u00e9toiles sont en bleu et les points roses, plus difficiles \u00e0 identifier, sont les \"nouveau-n\u00e9s\" dans la salle d'accouchement de l'univers."} {"en":"This star-forming region - rather unromantically named W5 by scientists - was discovered by the Spitzer telescope in the Cassiopeia constellation, at a distance of 6,500 light years away.","fr":"Le t\u00e9lescope Spitzer a d\u00e9couvert cette r\u00e9gion o\u00f9 naissent les \u00e9toiles, baptis\u00e9e \"W5\", un nom bien peu romantique, dans la constellation de Cassiop\u00e9e, \u00e0 6,500 ann\u00e9es-lumi\u00e8re."} {"en":"This shimmering glow of a dying star was captured by NASA's Spitzer telescope.","fr":"Le t\u00e9lescope Spitzer de la NASA a photographi\u00e9 l'\u00e9clat flamboyant d'une \u00e9toile en train de mourir."} {"en":"The donut-shaped ring consists of material, ejected by the star in the process of dying.","fr":"Le cercle en forme de beignet est compos\u00e9 d'\u00e9l\u00e9ments que l'\u00e9toile projette quand elle meurt."} {"en":"In the huge Trifid Nebula, 5,400 light years away from the Earth, new stars are created from gas and dust.","fr":"Dans l'immense n\u00e9buleuse Trifide, \u00e0 5,400 ann\u00e9es-lumi\u00e8re de la Terre, le gaz et la poussi\u00e8re forment de nouvelles \u00e9toiles."} {"en":"NASA's Spitzer telescope shot this photo of the galactic delivery room.","fr":"Le t\u00e9lescope Spitzer a photographi\u00e9 cette salle d'accouchement galactique."} {"en":"The Pleiades star cluster, also referred to as \"The Seven Sisters,\" can be seen with the bare eye at night.","fr":"Les Pl\u00e9iades, amas d'\u00e9toiles \u00e9galement appel\u00e9 \"les sept s\u0153urs\", peuvent \u00eatre observ\u00e9es \u00e0 l'\u0153il nu pendant la nuit."} {"en":"With the telescope, however, the colours really come into their own.","fr":"Toutefois, le t\u00e9lescope met davantage les couleurs en valeur."} {"en":"In this infrared photo, the Helix Nebula looks back at the observer like a red eye.","fr":"Sur cette photo infrarouge, la n\u00e9buleuse d'H\u00e9lice, comme un \u0153il rouge, regarde directement le spectateur."} {"en":"It is located 700 light years away in the Aquarius constellation.","fr":"Elle se trouve \u00e0 700 ann\u00e9es-lumi\u00e8re dans la constellation du Verseau."} {"en":"Its similarity with the continent resulted in this Nebula acquiring the title 'North America'.","fr":"Ses ressemblances avec un continent terrestre lui ont valu le titre d'Am\u00e9rique du Nord."} {"en":"A combination of normal and infrared photography produced the spectacular colouring.","fr":"La combinaison de la photo normale et de la photo infrarouge permet d'observer une teinte spectaculaire."} {"en":"This baby star could only be captured in its full beauty using the Spitzer telescope's infrared detectors.","fr":"Seuls les d\u00e9tecteurs infrarouges du t\u00e9lescope Spitzer ont pu capturer une image de la nouvelle \u00e9toile dans toute sa beaut\u00e9."} {"en":"Saturn and its rings: How these occurred is the greatest puzzle in the field of astronomy.","fr":"Une des plus grandes \u00e9nigmes de l'astronomie porte sur la cr\u00e9ation des anneaux de Saturne."} {"en":"Perhaps they are the remnants of a moon of Saturn, which disappeared without a trace 4.5 billion years ago.","fr":"Une th\u00e9orie est que les anneaux sont les restes d'une lune de Saturne qui a disparu il y a 4,5 milliards d'ann\u00e9es sans laisser de traces."} {"en":"One of the largest and sharpest pictures from the Hubble telescope: the Whirlpool Galaxy","fr":"Une des photographies les plus grandes et les plus nettes qu'ait prises le t\u00e9lescope Hubble est celle de la galaxie du Tourbillon."} {"en":"Depending on the colouring, photographs of spiral galaxies can become genuine works of art.","fr":"Selon la teinte, les photographies des galaxies spirales peuvent devenir de vraies \u0153uvres d'art."} {"en":"The photograph published by the European Southern Observatory shows the Trifid Nebula in the Sagittarius constellation, several thousand light years away.","fr":"La photographie publi\u00e9e par l'Observatoire austral europ\u00e9en montre la n\u00e9buleuse du Trifide dans la constellation du Sagittaire, \u00e0 plusieurs milliers d'ann\u00e9es-lumi\u00e8re."} {"en":"The name Trifid stems from the Latin word trifidus (divided into three parts), as dark stripes of dust divide the core of the birthplace of stars into three parts.","fr":"Le nom de Trifide vient du mot latin \"trifidus\" (divis\u00e9, partag\u00e9 en trois), car trois tra\u00een\u00e9es de poussi\u00e8re divisent le c\u0153ur luisant du lieu de naissance des \u00e9toiles."} {"en":"In the Ophiuchus constellation, astronomers have photographed the signs of a cosmic collision: 400 million light years from the earth, the cores of two merging galaxies move rapidly towards one another, destined to collide.","fr":"Les astronomes ont photographi\u00e9 les pr\u00e9mices d'un carambolage cosmique dans la constellation du Serpentaire: \u00e0 400 millions d'ann\u00e9es-lumi\u00e8re de la Terre, les noyaux de deux galaxies en fusion se pr\u00e9cipitent l'un vers l'autre, la collision est in\u00e9vitable."} {"en":"This star birth was captured by the Hubble telescope in the M83 spiral galaxy.","fr":"Le t\u00e9lescope Hubble a observ\u00e9 la naissance de ces \u00e9toiles dans la galaxie spirale M83."} {"en":"Anyone who doesn't like technical abbreviations may prefer to call it by its nickname, the Southern Catherine Wheel.","fr":"Si vous n'aimez pas les abr\u00e9viations techniques, vous pouvez utiliser son surnom\u00a0de \"roue de feu australe\"."} {"en":"The photo taken by the Hubble space telescope shows a section of the Iris Nebula in the Cepheus constellation.","fr":"La photo du t\u00e9lescope spatial Hubble montre un d\u00e9tail de la n\u00e9buleuse de l'Iris, dans la constellation de C\u00e9ph\u00e9e."} {"en":"The nebula, 1,400 light years away, consists of particles of dust that are ten to one hundred times smaller than standard house dust.","fr":"La n\u00e9buleuse se trouve \u00e0 1,400 ann\u00e9es-lumi\u00e8re et est compos\u00e9e de grains de poussi\u00e8re qui sont dix \u00e0 cent fois plus petits que la poussi\u00e8re domestique courante."} {"en":"This image was put together from the X-ray images captured by various telescopes.","fr":"Cette photo a \u00e9t\u00e9 \u00e9labor\u00e9e \u00e0 partir des clich\u00e9s optiques et radiographiques pris par diff\u00e9rents t\u00e9lescopes."} {"en":"It shows a ring of black holes, 430 million light years away from the Earth.","fr":"On peut y voir le cercle compos\u00e9 des trous noirs qui se trouve \u00e0 430 millions d'ann\u00e9es-lumi\u00e8re de la Terre."} {"en":"This group of galaxies, named Arp 273, was pictured for NASA by the Hubble space telescope.","fr":"Le t\u00e9lescope spatial a photographi\u00e9 pour la NASA ce groupe de galaxies baptis\u00e9 Arp 273."} {"en":"Scientists call the larger spiral galaxy UGC 1810.","fr":"Les scientifiques ont nomm\u00e9 la plus grande galaxie spirale \"GC 1810\"."} {"en":"This star nebula is home to the brightest group of young stars in our Milky Way.","fr":"Dans cette n\u00e9buleuse se trouve le groupe d'\u00e9toiles jeunes le plus lumineux de notre voie lact\u00e9e."} {"en":"This 'star cradle' continually produces new youngsters.","fr":"Le berceau c\u00e9leste donne toujours naissance \u00e0 de nouvelles \u00e9toiles."} {"en":"Likewise, this star cloud, connected to the Rosette Nebula, continually produces new baby stars - 5000 light years away from the Earth.","fr":"Ces nuages d'\u00e9toiles, qui sont reli\u00e9s par la n\u00e9buleuse de la Rosette, cr\u00e9ent aussi en permanence de jeunes \u00e9toiles \u00e0 5,000 ann\u00e9es-lumi\u00e8re de la Terre."} {"en":"In this bright shining galaxy with one small black hole, there exists no dust - only gas.","fr":"Dans cette galaxie aux rayons lumineux et perc\u00e9e d'un petit trou noir, il n'existe pas encore de poussi\u00e8re, il n'y a que du gaz."} {"en":"Researchers presume that it only came into being shortly after the Big Bang, when the universe was comprised primarily of hydrogen.","fr":"Les scientifiques pensent qu'il est n\u00e9 peu apr\u00e8s le bigbang, quand l'univers \u00e9tait compos\u00e9 en grande partie d'hydrog\u00e8ne."} {"en":"Our view of the universe: the most important telescopes","fr":"Notre regard sur l'univers: les principaux t\u00e9lescopes"} {"en":"The telescope is thought to have been invented in 1608 by Hans Lipperhey - even before Galileo Galilei used the device to observe the stars one year later.","fr":"Le t\u00e9lescope aurait \u00e9t\u00e9 invent\u00e9 en 1608 par Hans Lipperhey, avant que Galil\u00e9e ne l'utilis\u00e2t un an plus tard pour observer les \u00e9toiles."} {"en":"Since then, the mirrors in optical telescopes have become increasingly large and the insights that they provide increasingly profound.","fr":"Depuis, les miroirs des t\u00e9lescopes optiques n'ont pas cess\u00e9 de grossir et gr\u00e2ce \u00e0 eux, il a \u00e9t\u00e9 possible de voir toujours plus loin dans l'univers."} {"en":"For a period of 30 years, namely from 1947 until 1975, the Hale telescope in the Palomar Observatory near San Diego was the largest telescope in the world.","fr":"Pendant 30 ans, entre 1947 et 1975, le t\u00e9lescope Hale de l'Observatoire du mont Palomar pr\u00e8s de San Diego \u00e9tait le plus grand t\u00e9lescope du monde."} {"en":"The mirror, shown in the image, had a diameter of five metres.","fr":"Le miroir sur cette image avait un diam\u00e8tre de cinq m\u00e8tres."} {"en":"Arizona, USA,is home to the Large Binocular Telescope.","fr":"Dans l'Arizona, aux \u00c9tats-Unis, se trouve le Large Binocular Telescope."} {"en":"It enables views of space via two mirrors, each with a diameter of 8.4 metres.","fr":"Il permet d'observer l'univers \u00e0 travers deux miroirs ayant chacun un diam\u00e8tre de 8,4 m\u00e8tres."} {"en":"The inner workings of the Gran Telescopio Canarias on the Canarian island of La Palma are huge - the mirror alone has a diameter of 10.4 metres.","fr":"Le ventre du Gran Telescopio Canarias \u00e0 La Palma, aux \u00eeles Canaries, est immense. Le miroir \u00e0 lui seul atteint un diam\u00e8tre de 10,4 m\u00e8tres."} {"en":"The mirror of the Southern African Large Telescope in South Africa is segmented - to reduce costs.","fr":"Le miroir du Southern African Large Telescope en Afrique du Sud a \u00e9t\u00e9 segment\u00e9 afin de faire des \u00e9conomies."} {"en":"In spite of this it achieves a diameter of around eleven metres.","fr":"Le diam\u00e8tre atteint tout de m\u00eame environ onze m\u00e8tres."} {"en":"The disadvantage of this inexpensive construction method: the telescope is securely clamped at its angle of inclination and its movement is therefore limited.","fr":"L'inconv\u00e9nient de la m\u00e9thode de construction \u00e9conomique est que le t\u00e9lescope est fix\u00e9 au niveau de l'angle vertical, ce qui en limite la mobilit\u00e9."} {"en":"The Hobby Eberly telescope in Texas also has a fixed angle of inclination.","fr":"Le t\u00e9lescope Hobby-Eberly au Texas est lui aussi fix\u00e9 au niveau de l'angle vertical."} {"en":"What sets it apart: the high light-gathering capacity.","fr":"Sa particularit\u00e9 tient \u00e0 sa grande capacit\u00e9 de collecte de lumi\u00e8re."} {"en":"This - in spite of its comparatively low mirror diameter - even matches that of the world's largest reflector telescopes.","fr":"Malgr\u00e9 un diam\u00e8tre de miroir relativement petit, cette capacit\u00e9 se rapproche de celles des plus grands t\u00e9lescopes \u00e0 miroirs du monde."} {"en":"With the help of a radio telescope in Arecibo (Puerto Rico) researchers can listen for extraterrestrial signals in space.","fr":"Les scientifiques \u00e9coutent l'univers \u00e0 la recherche de signaux extra-terrestres \u00e0 l'aide du radiot\u00e9lescope d'Arecibo (Puerto Rico)."} {"en":"The radio telescope has a diameter of 305 metres.","fr":"Ce radiot\u00e9lescope a un diam\u00e8tre de 305 m\u00e8tres."} {"en":"In the \"Search for Extraterrestrial Intelligence\" (SETI) every computer owner can be of assistance, by making his\/her processing capacity available.","fr":"Toute personne propri\u00e9taire d'un ordinateur peut aider \u00e0 la \"Search for Extraterrestrial Intelligence\" (SETI, ou \"recherche de l'intelligence extra-terrestre\") en mettant \u00e0 contribution la puissance de calcul de sa machine."} {"en":"View of the European Southern Observatory (ESO) in the Chilean Andes.","fr":"Vue sur l'Observatoire europ\u00e9en austral (ESO), dans les Andes chiliennes."} {"en":"This is home to the Very Large Telescope, which lives up to its name.","fr":"Ici se trouve le Very Large Telescope (\"tr\u00e8s grand t\u00e9lescope\"), une installation digne de son nom."} {"en":"With its total of four mirrors, the telescope can also focus on the medial infrared spectrum.","fr":"Gr\u00e2ce \u00e0 un total de quatre miroirs, ce t\u00e9lescope peut \u00e9clairer le spectre infrarouge moyen."} {"en":"Likewise to be located at the ESO Observatory in Chile, the European Extremely Large Telescope is also being planned.","fr":"La construction d'un tr\u00e8s grand t\u00e9lescope europ\u00e9en (European Extremely Large Telescope) est \u00e9galement pr\u00e9vue pour le site de l'ESO au Chili."} {"en":"Its main mirror is to span a full 42 metres and will be made from almost 1,000 mirror elements.","fr":"Son miroir principal devrait atteindre la taille impressionnante de 42 m\u00e8tres. Il sera compos\u00e9 de pr\u00e8s de 1,000 \u00e9l\u00e9ments de miroirs."} {"en":"However, images are not to be expected until 2018 at the earliest.","fr":"Cependant, le t\u00e9lescope ne pourra prendre des clich\u00e9s avant 2018 au plus t\u00f4t."} {"en":"Until 2007, the two Keck telescopes at the Hawaiian volcano, Mauna Kea, were the largest in the world.","fr":"Jusqu'en 2007, les deux t\u00e9lescopes de Keck sur le volcan hawa\u00efen du Mauna Kea \u00e9taient consid\u00e9r\u00e9s comme les plus grands du monde."} {"en":"They each have two mirrors, each with a diameter of ten meters.","fr":"Ils arboraient deux miroirs d'un diam\u00e8tre de 10 m\u00e8tres chacun."} {"en":"The Keck Telescopes are part of the Mauna Kea Observatory, which alongside the Keck telescopes, can look to the heavens with the help of the Subaru telescope and the IRTTF.","fr":"Les t\u00e9lescopes de Keck font partie de l'observatoire du Mauna Kea qui observe le ciel avec le t\u00e9lescope Subaru et l'IRTF."} {"en":"Another huge new telescope is also to be built on the Mauna Kea, with a mirror diameter of thirty metres.","fr":"Un nouveau t\u00e9lescope gigantesque devrait \u00e9galement \u00eatre construit sur le Mauna Kea et le diam\u00e8tre de son miroir atteindra 30 m\u00e8tres."} {"en":"Here you can marvel at an artist's impression.","fr":"Cette illustration permet de l'admirer."} {"en":"However, the most important insights into space are provided by the Hubble space telescope.","fr":"Cependant, les images de l'espace les plus importantes nous proviennent du t\u00e9lescope spatial Hubble."} {"en":"Since 24 April 1990 it has been supplying images of distant worlds.","fr":"Depuis le 24 avril 1990, il nous livre des images des mondes \u00e9loign\u00e9s."} {"en":"Since March 2009 the Kepler space telescope has been searching for extra-solar planets, especially for any that may be inhabitable.","fr":"Depuis mars 2009, le t\u00e9lescope spatial Kepler cherche des exoplan\u00e8tes, essentiellement celles qui sont habitables."} {"en":"On 2 February 2011 it was announced by NASA that 1,235 planetary candidates had been identified since the mission began.","fr":"La NASA a annonc\u00e9 le 2 f\u00e9vrier 2011 qu'elle avait trouv\u00e9 1,235 plan\u00e8tes candidates depuis le d\u00e9but de la mission."} {"en":"The image documents the final launch preparations on the Kepler space telescope.","fr":"Cette photo illustre les derniers pr\u00e9paratifs avant le lancement du t\u00e9lescope spatial Kepler."} {"en":"The James Webb Space Telescope (JWST) will be launched into space on board an Ariane5 rocket by 2018 at the earliest.","fr":"Le t\u00e9lescope spatial James-Webb (JWST) sera envoy\u00e9 dans l'espace au plus t\u00f4t en 2018 \u00e0 bord d'une fus\u00e9e Ariane 5."} {"en":"The primary mirror of the infrared space telescope has a diameter of 6.5 metres.","fr":"Le premier miroir du t\u00e9lescope spatial infrarouge a un diam\u00e8tre de 6,5 m\u00e8tres."} {"en":"One of the telescope's tasks is to search for light from the first stars and galaxies that emerged after the Big Bang.","fr":"Le t\u00e9lescope aura notamment pour mission de trouver de la lumi\u00e8re projet\u00e9e par les premi\u00e8res \u00e9toiles et galaxies apr\u00e8s le bigbang."} {"en":"Scientists are assuming that ice also exists at Mercury's south pole.","fr":"Les scientifiques pensent que le p\u00f4le Sud de Mercure abrite aussi de la glace."} {"en":"However, there is no reliable data in support of this as the Messenger orbits around the planets much closer to the north pole.","fr":"Cependant, aucune donn\u00e9e fiable sur cette th\u00e9orie n'existe, car Messenger orbite bien plus pr\u00e8s du p\u00f4le Nord de Mercure."} {"en":"For decades, radar measurements have indicated that there is ice on Mercury.","fr":"Les donn\u00e9es radars indiquaient depuis des d\u00e9cennies la pr\u00e9sence de glace sur Mercure."} {"en":"Thanks to the Messenger probe that was launched in 2004, the first to orbit Mercury, scientists can now be certain.","fr":"Gr\u00e2ce au lancement de la sonde Messenger en 2004, la premi\u00e8re \u00e0 orbiter autour de Mercure, les scientifiques en ont maintenant la certitude."} {"en":"Drink butter on a daily basis - and live to 168 years of age","fr":"Buvez quotidiennement du beurre, et vivez jusqu'\u00e0 168 ans"} {"en":"In Southern Azerbaijan, many people reach biblical ages.","fr":"Dans le Sud de l'Azerba\u00efdjan, de nombreuses personnes atteignent des \u00e2ges dignes des patriarches de la Bible."} {"en":"There is even a museum of longevity.","fr":"On y trouve m\u00eame un mus\u00e9e de la long\u00e9vit\u00e9."} {"en":"A hunt for evidence in the country in which 97 years old is still comparatively young.","fr":"Une enqu\u00eate sur un pays, dans lequel on est encore relativement jeune \u00e0 97 ans."} {"en":"In Southern Azerbaijan, many people reach ages that can almost be considered biblical.","fr":"Dans le Sud de l'Azerba\u00efdjan, de nombreuses personnes atteignent des \u00e2ges dignes des patriarches de la Bible."} {"en":"There is even a museum of longevity.","fr":"On y trouve m\u00eame un mus\u00e9e de la long\u00e9vit\u00e9."} {"en":"A hunt for evidence in the country in which 97 years old is still comparatively young.","fr":"Une enqu\u00eate sur un pays, dans lequel on est encore relativement jeune \u00e0 97 ans."} {"en":"The journey through the Talysh Mountains can be described as wild and romantic.","fr":"Le voyage dans les montagnes Talysh est d'un romantisme \u00e9chevel\u00e9."} {"en":"The minibus rumbles over the winding streets, past densely wooded hills, raging rivers and simple farmhouses.","fr":"Au d\u00e9tour des nombreux tournants de la route, le petit autobus cahote le long de collines bois\u00e9es, de fleuves torrentiels et de fermes modestes."} {"en":"Everywhere is green and lush - you could be forgiven for thinking you were in the Black Forest.","fr":"Tout est vert et fertile, on se croirait presque dans la For\u00eat-Noire."} {"en":"However, this is the deep south of Azerbaijan, and the border with Iran is just a few kilometres away.","fr":"Mais nous nous trouvons ici dans le Sud profond de l'Azerba\u00efdjan, la fronti\u00e8re avec l'Iran n'est qu'\u00e0 quelques kilom\u00e8tres."} {"en":"This is the home of the Caucasian people group, the Talysh, of whom not much is known except that they speak perfect Persian and Azeri and live long lives.","fr":"C'est ici que vit le groupe ethnique caucasien du nom de Talysh, \u00e0 propos duquel on ne sait pas grand-chose, si ce n'est qu'ils parlent parfaitement le persan et l'az\u00e9ri et qu'ils ont une tr\u00e8s grande long\u00e9vit\u00e9."} {"en":"The final stop is Lerik.","fr":"Terminus: Lerik."} {"en":"The small town is bursting with overpowering architecture from Soviet times, which doesn't fit with the picturesque mountain landscape at all.","fr":"La petite ville plastronne avec son architecture trop agressive de l'\u00e9poque sovi\u00e9tique qui ne s'accorde pas du tout avec le paysage de montagne pittoresque."} {"en":"Tourists from Europe rarely come here; the journey from Azerbaijan's capital city, Baku, is too arduous.","fr":"Les touristes europ\u00e9ens sont rares ici, le trajet depuis la capitale de l'Azerba\u00efdjan, Bakou, est bien trop p\u00e9nible."} {"en":"It takes eight hours to travel the 323 kilometres, as too much of the route is just a single track.","fr":"Il faut huit heures pour parcourir les 323 kilom\u00e8tres, car la route n'a qu'une seule voie."} {"en":"The fabulous wealth, for which the country has its oil in the Caspian Sea to thank, has not yet arrives here in the province.","fr":"La province n'a pas encore profit\u00e9 de la richesse l\u00e9gendaire que le pays doit \u00e0 ses r\u00e9serves de p\u00e9trole dans la mer Caspienne."} {"en":"Yet Pilata Fatulayeva (48) is convinced that Lerik has what it takes to be a tourist attraction.","fr":"Toutefois, Pilata Fatulayeva, 48 ans, est persuad\u00e9e que Lerik a le potentiel pour devenir un lieu touristique."} {"en":"\"Baku became famous in May due to the Eurovision Song Contest, and next year we are having a festival to celebrate the oldest people in the world,\" said Fatulayeva.","fr":"\"Bakou est devenue c\u00e9l\u00e8bre en mai gr\u00e2ce au concours de l'Eurovision, et l'ann\u00e9e prochaine, il y aura ici le festival des personnes les plus vieilles du monde\", explique Fatulayeva."} {"en":"She is the Director of the Museum of Longevity, most likely the only of its kind in the world.","fr":"Elle est directrice du mus\u00e9e de la long\u00e9vit\u00e9, le seul mus\u00e9e de la sorte au monde."} {"en":"Here the lives of eight dozen Talysh from the area who lived to older than 100 are documented. Fatulayeva points out a black & white photo.","fr":"On peut y d\u00e9couvrir la vie d'environ huit dizaines de Talysh de la r\u00e9gion qui ont plus de 100 ans. Fatulayeva nous montre une photo en noir et blanc."} {"en":"This here is my grandfather, he was 120 years old.","fr":"Voici mon grand-p\u00e8re, il a atteint l'\u00e2ge de 120 ans."} {"en":"At the age of 136 he fathered another child.","fr":"Avoir encore un enfant \u00e0 136 ans"} {"en":"However, the unrivalled star of the museum is shepherd Shirali Muslimov who is said to have lived to 168 years old.","fr":"Mais la star controvers\u00e9e du mus\u00e9e est \u015eirali M\u00fcsl\u00fcmov, un berger qui aurait eu 168 ans."} {"en":"However no birth certificate exists to confirm this.","fr":"Il n'existe cependant pas d'acte de naissance."} {"en":"And given that the longest confirmed lifespan was 122 years of age, Muslimov's claim seems extremely doubtful.","fr":"Et quand on pense que la plus vieille personne document\u00e9e avait 122 ans, l'\u00e2ge de M\u00fcsl\u00fcmov semble plus que douteux."} {"en":"\"He was born in 1805, here in the region, and died in 1973,\" explains Fatulayeva.","fr":"\"Il est n\u00e9 en 1805 dans cette r\u00e9gion, il est mort en 1973\", pr\u00e9cise Fatulayeva."} {"en":"The man married three times and had 23 children, and is said to have fathered another daughter at the age of 136.","fr":"L'homme se serait mari\u00e9 trois fois et il aurait eu 23 enfants. \u00c0 l'\u00e2ge de 136 ans, il aurait encore con\u00e7u une fille."} {"en":"So did Shirali Muslimov miscalculate his age by a couple of decades?","fr":"\u015eirali M\u00fcsl\u00fcmov se serait-il tromp\u00e9 de quelques d\u00e9cennies en calculant son \u00e2ge?"} {"en":"But Rembrandt Scholz, researcher on ageing at the Max Planck Institute in Rostock, has also heard of people living to impressive ages in Central Asia.","fr":"Rembrandt Scholz, g\u00e9rontologue \u00e0 l'Institut Max-Planck de Rostock, lui a aussi entendu parler de l'homme au grand \u00e2ge d'Asie centrale."} {"en":"\"A strikingly high number of extremely elderly people can also be found in some areas of China, in Japan or the Hunza Valley in Pakistan,\" said Scholz, \"while there is also an extremely large number of very old men in Sardinia.\"","fr":"\"Des personnes \u00e9tonnamment \u00e2g\u00e9es vivent aussi dans certaines r\u00e9gions de Chine, au Japon ou dans la vall\u00e9e de Hunza au Pakistan\", explique Scholz, \"en Sardaigne aussi, il y a des hommes qui vivent incroyablement vieux.\""} {"en":"Due to lacking documentation, however, there is no scientific proof of age, particularly as there are no birth registers.","fr":"Cependant, il est impossible d'\u00e9tablir une preuve scientifique en raison de l'inexistence des documents, sans compter qu'il n'y avait pas de registre d'\u00e9tat civil."} {"en":"Melted butter by the glass, every day","fr":"Chaque jour, un verre de beurre fondu"} {"en":"However, the fact remains that the people of the region surrounding Lerik reach a biblical age with striking regularity.","fr":"Il est n\u00e9anmoins de fait que les gens de la r\u00e9gion de Lerik atteignent souvent un \u00e2ge digne des patriarches de la Bible."} {"en":"There are currently 20 individuals older than 100 years of age.","fr":"Actuellement, 20 personnes ont plus de 100 ans."} {"en":"So why do so many very old people live here in the south?","fr":"Quelle est donc la raison de la long\u00e9vit\u00e9 dans le Sud de ce pays?"} {"en":"The Azeri travel guide Farid Mugimzadeh explains this as being due to the special Talysh genetics.","fr":"Farid Mugimzadeh, le guide touristique az\u00e9ri, explique que les Talysh ont des g\u00e8nes particuliers."} {"en":"In contrast, Museum Director Fatulayeva believes that it is due to diet.","fr":"Par contre, Fatulayeva, la directrice du mus\u00e9e, pense que c'est une question d'alimentation."} {"en":"However the notion that the calorie-rich diet of the Talysh, who love meat, bread and especially dairy products, and of whom many drink a glass of melted butter on a daily basis, could be considered healthy from a nutrition science perspective does not really seem plausible either.","fr":"Cependant, il ne semble pas plausible, d'un point de vue nutritionnel, que les repas riches en calories des Talysh, qui aiment la viande, le pain et surtout les produits laitiers et dont beaucoup boivent quotidiennement un verre de beurre fondu, soient bons pour la sant\u00e9."} {"en":"Or is it the traditional way of life that keeps the people young? In Cengemiran, a tiny settlement not far from the town of Lerik, lives Rubaba Mirzayeva.","fr":"Ou bien est-ce le mode de vie simple qui pr\u00e9serve la jeunesse des gens? \u00c0 Cengemiran, un minuscule village proche de la ville de Lerik, vit Rubaba Mirzayeva."} {"en":"At 97 years old she is still comparatively young for the area.","fr":"Avec ses 97 ans, elle est encore relativement jeune pour la r\u00e9gion."} {"en":"Mirzayeva, who claims to have 143 descendants, lives in a simple wooden house, which is typical of the entire Caucasus region.","fr":"Mirzayeva, qui affirme avoir 143 descendants, vit dans une modeste maison de bois, comme il est typique d'en voir dans toute la r\u00e9gion du Caucase."} {"en":"She sits on the floor with a butter churn, which she rolls backwards and forwards tirelessly.","fr":"Elle est assise sur le sol \u00e0 c\u00f4t\u00e9 d'une baratte, dont elle bat le contenu inlassablement."} {"en":"Eight people live here under this roof, including one of Mirzayeva's sons and a daughter, both of whom have been grandparents for some time.","fr":"Huit personnes vivent ici sous un seul toit, parmi lesquelles un des fils de Mirzayeva et une fille, qui sont depuis longtemps adultes."} {"en":"There are also two small children running around.","fr":"Deux petits enfants gambadent aussi dans la maison."} {"en":"In the kitchen, tea is prepared for the guests, which is served in typical, bulging Armadu glasses.","fr":"Dans la cuisine, on pr\u00e9pare du th\u00e9 pour les invit\u00e9s servi dans des verres armadus typiques en forme de ventre."} {"en":"Mirzayeva's white teeth stand in perfect rank and file, beneath her headscarf she conceals long, dark blond plaits, which her son proudly reveals for us.","fr":"Les dents blanches de Mirzayeva sont parfaitement align\u00e9es, et sous son foulard se cachent de longues tresses d'un blond fonc\u00e9 que son fils nous r\u00e9v\u00e8le avec fiert\u00e9."} {"en":"I have always washed my hair with milk, and it has never fallen out or lost its colour.","fr":"J'ai toujours lav\u00e9 mes cheveux avec du lait, et c'est ainsi que je ne les ai jamais perdus et qu'ils ont gard\u00e9 leur couleur."} {"en":"\"I have never used shampoo either,\" said Mirzayeva.","fr":"\"Je n'ai jamais utilis\u00e9 de shampooing\", ajoute Mirzayeva."} {"en":"Monthly pension is enough to live on","fr":"La retraite mensuelle suffit pour vivre"} {"en":"She has only ever eaten what she could get from her own farm - tomatoes, potatoes, peas.","fr":"Elle a toujours mang\u00e9 ce qui provient de sa propre ferme: tomates, pommes de terre et petits pois."} {"en":"My whole life I have never once bought groceries in the supermarket.","fr":"De toute ma vie, je n'ai jamais achet\u00e9 le moindre aliment dans un supermarch\u00e9."} {"en":"Then she tells of her husband who was in the army.","fr":"Ensuite, elle nous parle de son mari qui \u00e9tait dans l'arm\u00e9e."} {"en":"Things were at their worst during the time after the Second World War.","fr":"Les pires moments ont \u00e9t\u00e9 apr\u00e8s la Seconde Guerre mondiale."} {"en":"However, everything became better when the \"beloved father\" Heydar Aliyev took the rudder.","fr":"Mais tout s'est am\u00e9lior\u00e9 quand le \"p\u00e8re bien-aim\u00e9\" Heydar Aliyev prit les commandes."} {"en":"The propaganda seems strange coming from the mouth of an old lady.","fr":"Le langage de la propagande \u00e9tonne dans la bouche d'une vieille dame."} {"en":"Yet the cult that revolved around the father figure for the nation, who governed his country like a dictator practically knows no limits in Azerbaijan.","fr":"Cependant, le culte de la figure paternelle de la nation, un homme qui a pourtant dirig\u00e9 son pays comme un dictateur, ne connait presque pas de limites en Azerba\u00efdjan"} {"en":"He held power until 2003 and his son Ilham later took over the helm.","fr":"Il a \u00e9t\u00e9 au pouvoir jusqu'en 2003, son fils Ilham lui succ\u00e9da par la suite."} {"en":"At least there is no deprivation among Azerbaijan's elderly.","fr":"Quoi qu'il en soit, les personnes \u00e2g\u00e9es d'Azerba\u00efdjan ne connaissent pas la d\u00e9tresse."} {"en":"Mirzayeva receives 230 Manat (around the same sum in euros) per month as her pension, which in a local context is an amount on which one can live comfortably.","fr":"Mirzayeva re\u00e7oit mensuellement 230 manats (environ la m\u00eame somme qu'en euros) pour sa retraite, une somme qui garantit un bon train de vie dans la r\u00e9gion."} {"en":"And perhaps Mirzayeva's long greying son is right: \"The elderly enjoy a deep respect in our culture.\"","fr":"Et peut-\u00eatre que le fils depuis longtemps grisonnant de Mirzayeva a raison: \"les a\u00een\u00e9s jouissent d'un grand respect dans notre culture\"."} {"en":"They live among their extended family, are loved, cared for and are happy.","fr":"Ils sont le centre de la grande famille, ils sont aim\u00e9s, soign\u00e9s et heureux."} {"en":"If this is not a reason to live for as long as possible, then what is?","fr":"Voil\u00e0 une bonne raison pour vivre le plus longtemps possible."} {"en":"The notion of \"human rights\" is omitted from the constitution.","fr":"Les \"droits de l'homme\" omis dans la Constitution"} {"en":"The revolution has returned to Cairo.","fr":"La r\u00e9volution rena\u00eet au Caire."} {"en":"Competing demonstrations in Cairo reveal the deep division within the country.","fr":"Des manifestations rivales r\u00e9v\u00e8lent la fracture profonde du pays."} {"en":"The future constitution based on Sharia law is fiercely disputed.","fr":"Le projet de constitution bas\u00e9e sur la charia est violemment controvers\u00e9."} {"en":"The Egyptian President is not holding back his emotion.","fr":"Le pr\u00e9sident \u00e9gyptien n'est pas avare de paroles emplies d'\u00e9motions."} {"en":"We must make the transition.","fr":"Nous devons r\u00e9ussir la transition."} {"en":"\"And making sure it succeeds is my responsibility, before the people and before God,\" he said on state television.","fr":"\"Et cette r\u00e9ussite est de ma responsabilit\u00e9 envers le peuple et envers Dieu\", a-t-il d\u00e9clar\u00e9 \u00e0 la t\u00e9l\u00e9vision d'\u00c9tat."} {"en":"His speech was aimed at the entire population,however in particular at the Coptic Christians, the liberals, enlightened Muslims and secularists.","fr":"Son discours \u00e9tait destin\u00e9 au peuple tout entier, mais aussi surtout aux Coptes chr\u00e9tiens, aux lib\u00e9raux, musulmans \u00e9clair\u00e9s et la\u00efques."} {"en":"For all of them, until now hopelessly estranged in a bewildered opposition, are fearful.","fr":"Car tous les membres de l'opposition confuse et d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9ment d\u00e9sunie ont peur."} {"en":"They are fearful of a God State on the Nile at the mercy of the powerful Muslim Brotherhood.","fr":"Ils ont peur d'une th\u00e9ocratie sur le Nil aux mains des puissants Fr\u00e8res musulmans."} {"en":"According to Mohamed Mursi, speaking almost apologetically, he has temporarily restricted the authority of the constitutional court and increased his own authority, \"in order to rescue the revolution.\"","fr":"Mohamed Morsi a d\u00e9clar\u00e9, presque en s'excusant, avoir temporairement restreint les comp\u00e9tences de la Cour constitutionnelle et \u00e9largi les siennes \"afin de sauver la r\u00e9volution\"."} {"en":"However, Egyptians - and the world - are not entirely sure what the 61-year-old engineer who holds a Doctorate from the American University of Southern California, really wants to save.","fr":"Cependant, les \u00c9gyptiens et le monde ne savent pas vraiment ce que veut sauver cet ing\u00e9nieur de 61 ans, titulaire d'un doctorat de l'universit\u00e9 am\u00e9ricaine de Californie du Sud."} {"en":"Should the judiciary be deprived of power?","fr":"Le pouvoir judiciaire sera-t-il renvers\u00e9?"} {"en":"In actual fact, the 234 articles, which have been pushed through by the Islamic-dominated 110-person Constituent Assembly, are in some aspects cause for concern.","fr":"Les 234 articles r\u00e9dig\u00e9s \u00e0 la h\u00e2te par l'assembl\u00e9e constituante majoritairement islamique de 100 personnes lors d'un tour de force nocturne de quinze heures sont effectivement inqui\u00e9tants dans une certaine mesure."} {"en":"As was also the case under previous constitutions, under the draft judicature is justified on the \"principles of Islamic law.\"","fr":"Comme dans des constitutions pr\u00e9c\u00e9dentes, le projet pr\u00e9voit que la jurisprudence repose sur \"les principes du droit islamique\"."} {"en":"Yet what are \"principles\"?","fr":"Mais que signifie vraiment le mot \"principes\" ?"} {"en":"This was and remains subject to interpretation and there is concern that the Islamists will make use of the woolly formulation and the resulting room for legal manoeuvre in favour of a stricter interpretation of Sharia law.","fr":"C'\u00e9tait et cela reste toujours une question d'interpr\u00e9tation, et il y a de bonnes raisons de craindre que les islamistes utilisent la formulation vague et la marge de man\u0153uvre juridique qui en d\u00e9coule pour appliquer une interpr\u00e9tation plus stricte de la charia."} {"en":"This is at least suggested by one newly added article: in all issues affecting Sharia law, the Al Ashar University must be consulted, the country's most important Islamic institution, which has great influence throughout the whole of Sunni Islam.","fr":"En tout cas c'est que donne \u00e0 penser un article nouvellement introduit\u00a0stipulant que, en ce qui concerne tous les sujets touchant \u00e0 la charia, l'universit\u00e9 al-Azhar doit \u00eatre consult\u00e9e. L'\u00e9tablissement est l'institution islamique la plus importante du pays et son \u00e9clat rayonne sur tout le monde islamique sunnite."} {"en":"This can, but does not necessarily have to mean that the clergy will oversee legislation, which would result in the de facto incapacitation of the judiciary.","fr":"Cela peut, mais ne veut pas forc\u00e9ment dire que le clerg\u00e9 surveillera l'appareil l\u00e9gislatif, ce qui entra\u00eenerait de facto la mise sous tutelle du pouvoir judiciaire."} {"en":"Much in the constitutional draft is open to interpretation","fr":"De nombreux points du projet de Constitution sont mati\u00e8re \u00e0 interpr\u00e9tation"} {"en":"Also problematic: civil military jurisdiction will continue to be upheld.","fr":"Un autre aspect probl\u00e9matique est le maintien probable de la juridiction militaire."} {"en":"During Mubarak's rule, these courts served to suppress opposition.","fr":"Pendant le r\u00e8gne de Moubarak, ces tribunaux s'employ\u00e8rent \u00e0 r\u00e9primer les opposants."} {"en":"Following the fall of the dictator, up to 11,000 civilians were under military imprisonment.","fr":"Apr\u00e8s la chute du dictateur, jusqu'\u00e0 11,000 civils \u00e9taient d\u00e9tenus par les militaires."} {"en":"According to the draft, the state should also protect \"the true character of the Egyptian family, and promote its morals and values.\"","fr":"L'\u00c9tat doit aussi, peut-on lire dans le projet, prot\u00e9ger \"la vraie nature de la famille \u00e9gyptienne\" et \"promouvoir sa morale et ses valeurs\"."} {"en":"From a legal perspective, this is formulated in such an unclear manner that state institutions could even use this article to control the content of cinematic art and literature.","fr":"D'un point de vue juridique, la formulation est si vague que les institutions de l'\u00c9tat pourraient m\u00eame contr\u00f4ler le contenu de l'art cin\u00e9matographie et de la litt\u00e9rature."} {"en":"In plain language, this is nothing other than censorship.","fr":"En clair, il s'agirait tout simplement de censure."} {"en":"Incidentally, no article explicitly establishes the equality of men and women.","fr":"De plus, aucun article ne garantit express\u00e9ment l'\u00e9galit\u00e9 entre les hommes et les femmes."} {"en":"Another does prohibit the insult or slander of the prophet Mohamed and his emissaries.","fr":"Au lieu de \u00e7a, un autre article interdit d'offenser ou de diffamer le proph\u00e8te Mahomet ou ses envoy\u00e9s."} {"en":"However, what constitutes an insult and how this should be sanctioned remains unclear.","fr":"Par contre, l'article ne d\u00e9finit pas ce qu'est une offense ni comment elle doit \u00eatre punie."} {"en":"Equally dubious is the formulation stating that \"insulting people\" is forbidden.","fr":"Tout aussi douteuse est la formulation laissant entendre qu'il est interdit d'\"offenser les personnes\"."} {"en":"Is a caricature of the president sufficient, or a joke at the expense of a jurist?","fr":"Suffit-il de dessiner une caricature du pr\u00e9sident ou de raconter une blague au d\u00e9triment d'un homme de loi?"} {"en":"Open to interpretation, like so much in the draft submitted by Mursi to be signed and that, in his own words, will be submitted to Egyptians for referendum \"very soon.\"","fr":"De nombreux points sont donc mati\u00e8re \u00e0 interpr\u00e9tation dans le projet que Morsi soumet au vote et qui, selon ses propres mots, fera \"tr\u00e8s bient\u00f4t\" l'objet d'un r\u00e9f\u00e9rendum aupr\u00e8s des \u00c9gyptiens."} {"en":"\"The revolution is back\"","fr":"\"La r\u00e9volution renait\""} {"en":"For weeks the opposition has been gathering to combat the superior strength of the Islamists.","fr":"L'opposition se mobilise depuis des semaines contre la sup\u00e9riorit\u00e9 num\u00e9rique des islamistes."} {"en":"Tens of thousands gathered on Friday evening at the Tahrir Square in Cairo, in unfamiliar unity, and pledged to bring down the charter before it has even come into effect.","fr":"Vendredi soir, des dizaines de milliers de manifestants se sont rassembl\u00e9s dans une concorde inhabituelle sur la place Tahrir au Caire, promettant de faire tomber la charia avant qu'elle entre en vigueur."} {"en":"\"The revolution is back and we are going to be victorious,\" said Hamdin Sabbahi, third place candidate in the presidential elections.","fr":"\"La r\u00e9volution rena\u00eet et nous allons gagner\", lance Hamdin Sabbahi, arriv\u00e9 troisi\u00e8me aux \u00e9lections pr\u00e9sidentielles."} {"en":"Noble Peace Prize winner and former Head of the International Atomic Energy Authority, Mohamed El-Baradei explained that the constitutional draft belongs \"on the rubbish tip of history.\"","fr":"Le prix Nobel de la paix et ex-chef de l'Agence internationale de l'\u00e9nergie atomique Mohamed El Baradei a d\u00e9clar\u00e9 que le projet de Constitution est \"\u00e0 jeter dans les poubelles de l'histoire\"."} {"en":"Via SMS service Twitter, he accused Mursi's followers of wanting to lead \"a coup against democracy.\"","fr":"Sur Twitter, le service de messagerie instantan\u00e9e, il a accus\u00e9 les partisans de Morsi de vouloir fomenter un \"putsch contre la d\u00e9mocratie\"."} {"en":"\"If he calls for the referendum, we will go to his palace and overthrow him,\" said member of the opposition Jasser Said.","fr":"\"S'il proclame le r\u00e9f\u00e9rendum, on ira \u00e0 son palais et on le renversera\", s'exclame Jasser Said, un opposant."} {"en":"\"We have not yet grown tired, the blood of our brothers has not yet been atoned for,\" stated the Egyptian media, quoting opposition politician Chaled Ali.","fr":"\"Nous ne sommes pas encore fatigu\u00e9s, le sang de nos fr\u00e8res n'est pas encore expi\u00e9\", a d\u00e9clar\u00e9 selon les m\u00e9dias \u00e9gyptiens Khaled Ali, un homme politique et membre de l'opposition ."} {"en":"And several judges have signalled that they do not want to oversee the referendum, which would render it invalid.","fr":"En outre, plusieurs juges ont annonc\u00e9 ne pas vouloir surveiller le r\u00e9f\u00e9rendum, ce qui entra\u00eenerait sa nullit\u00e9."} {"en":"\"The Koran is our constitution\"","fr":"\"Le Coran est notre Constitution\""} {"en":"The well-organised Muslim Brotherhood gathered for a counter-demonstration, although acting cautiously they did not choose the Tahrir Square but rather a mass prayer on the other side of the Nile, outside the Cairo University.","fr":"De son c\u00f4t\u00e9, la confr\u00e9rie musulmane, bien organis\u00e9e, a appel\u00e9 \u00e0 une contre-manifestation non pas sur la place Tahrir par mesure de pr\u00e9caution, mais sur l'autre rive du Nil, o\u00f9 une grande pri\u00e8re \u00e9tait organis\u00e9e devant l'universit\u00e9 du Caire."} {"en":"Many veiled women and followers of the Salafis took part, shouting out: \"The people demand the application of God's law.\"","fr":"Les femmes voil\u00e9es et les partisans des salafistes, qui y ont particip\u00e9 en grand nombre, scandaient: \"le peuple r\u00e9clame l'application de la loi de Dieu.\""} {"en":"They demanded of Mursi: \"Cleanse the country!\" and protested: \"The Koran is our constitution.\"","fr":"\"Nettoie notre pays!\", demandaient-ils \u00e0 Morsi, en affirmant\u00a0que \"le Coran [\u00e9tait leur] Constitution\"."} {"en":"A struggle for control over the symbolic Tahrir Square, where everything began, would have most likely provoked events verging on civil war.","fr":"Un combat pour la souverainet\u00e9 sur la symbolique place Tharir, o\u00f9 tout commen\u00e7a, aurait bien vite engendr\u00e9 une situation semblable \u00e0 celle d'une guerre civile."} {"en":"Quite clearly, this was something that Mursi's followers did not want to risk.","fr":"De toute \u00e9vidence, c'est ce que les partisans de Morsi voulaient \u00e9viter."} {"en":"The Muslim Brothers stated that both those against and those in favour of the constitutional draft had expressed themselves loud and clear.","fr":"Les Fr\u00e8res musulmans ont d\u00e9clar\u00e9 que les opposants au projet de Constitution, au m\u00eame titre que ses partisans, s'\u00e9taient exprim\u00e9s haut et fort."} {"en":"Now is the time to let the population decide at the ballot box, in which direction the country should move forward.","fr":"Selon eux, il est maintenant temps de laisser le peuple d\u00e9cider par les urnes de la direction que doit prendre le pays."} {"en":"It is a certainty that there is a majority in favour of the Islamists' draft.","fr":"Le projet des islamistes remportera certainement la majorit\u00e9."} {"en":"\"The term 'human rights' does not even appear once\"","fr":"\"Les droits de l'homme ne sont pas mentionn\u00e9s une seule fois\""} {"en":"Hafez Abu Saeda is furious about this forced constitutive process, which actually should have lasted until February and should have involved all social interest groups.","fr":"Hafez Abu Saeda est en col\u00e8re contre ce processus constitutionnel impos\u00e9 qui aurait d\u00fb se prolonger jusqu'en f\u00e9vrier et englober toutes les forces sociales."} {"en":"The 48-year-old human rights lawyer and Chairman of the Egyptian Organisation for Human Rights (EOHR) defended the Muslim Brotherhood, when imprisoned or in court under Mubarak.","fr":"Cet avocat des droits de l'homme de 48 ans et pr\u00e9sident de l'Organisation \u00e9gyptienne des droits de l'homme (EOHR) avait d\u00e9fendu les Fr\u00e8res musulmans lorsqu'ils \u00e9taient en prison ou devant les tribunaux sous Moubarak."} {"en":"Not because he shared their world view, but because for him, human rights are indivisible.","fr":"Il l'a fait non pas parce qu'il partageait leur conception du monde, mais parce que pour lui les droits de l'homme sont indivisibles."} {"en":"For this he was battered, condemned and imprisoned.","fr":"C'est la raison pour laquelle il a \u00e9t\u00e9 rou\u00e9 de coups, jug\u00e9 et emprisonn\u00e9."} {"en":"\"And now the term human rights does not even appear once in the new constitution,\" he bemoaned in a discussion with \"Welt am Sonntag.\"","fr":"\"Et maintenant, le terme n'est m\u00eame pas prononc\u00e9 une fois dans la nouvelle Constitution\", regrette-t-il au cours de son entretien avec le\u00a0Welt am Sonntag."} {"en":"The lawyer has resigned himself to Mursi extending his power to all three branches of state government.","fr":"L'extension des pouvoirs de Morsi aux trois pouvoirs a d\u00e9courag\u00e9 l'avocat."} {"en":"These measures are blatant breaches of the ground rules of democracy and will guide Egypt into a new dictatorship.","fr":"Ces mesures sont des atteintes criantes aux r\u00e8gles de la d\u00e9mocratie et elles engendreront une nouvelle dictature en \u00c9gypte."} {"en":"\"Instead of strengthening the civil society, the President is effectively suspending it,\" complained Saeda.","fr":"\"Au lieu de renforcer la soci\u00e9t\u00e9 civile, le pr\u00e9sident lui \u00f4te de facto tous ses pouvoirs\", d\u00e9plore Saeda."} {"en":"Yet without civil society organisations, a democracy cannot function.","fr":"Pourtant, une d\u00e9mocratie ne peut fonctionner sans organisations de la soci\u00e9t\u00e9 civile."} {"en":"Saeda feels abandoned,even by the international community, which is observing the battle over the ideological direction on the Nile with a mixture of curiosity and excitement.","fr":"Saeda se sent d\u00e9laiss\u00e9, y compris par la communaut\u00e9 internationale, qui regarde la bataille entre les diff\u00e9rentes id\u00e9ologies politiques sur le bord du Nil avec un m\u00e9lange de curiosit\u00e9 et de nervosit\u00e9."} {"en":"This could come back to haunt them.","fr":"Cela pourrait se payer."} {"en":"One demonstrator at the Tahrir warned: \"You are letting loose a monster that you can no longer control.\"","fr":"Un manifestant sur la place Tharir met en garde: \"vous accouchez d'un monstre qu'il ne vous sera plus possible de contr\u00f4ler.\""} {"en":"Norway's rakfisk: Is this the world's smelliest fish?","fr":"Le rakfisk de Norv\u00e8ge: s'agit-il du poisson le plus odorant du monde?"} {"en":"Norway's five million people enjoy one of the highest standards of living, not just in Europe, but in the world.","fr":"Les cinq millions de personnes qui peuplent la Norv\u00e8ge b\u00e9n\u00e9ficient d'un des plus hauts niveaux de vie, pas uniquement en Europe, mais \u00e9galement dans le monde."} {"en":"Could the secret of the country's success be connected to the local appetite for some exceedingly smelly fish?","fr":"Le secret de la r\u00e9ussite du pays pourrait-il \u00eatre li\u00e9 \u00e0 l'app\u00e9tit des locaux pour un poisson extr\u00eamement odorant?"} {"en":"Take a selection of over-ripe cheeses.","fr":"Prenez des fromages avanc\u00e9s."} {"en":"Place them in the midst of a pile of dirty, wet soccer kit.","fr":"Placez-les au milieu d'une pile de v\u00eatements de foot mouill\u00e9s et sales."} {"en":"Leave for a week.","fr":"Attendez une semaine."} {"en":"Now you have the nose-numbing smell of rakfisk, one of the great Norwegian delicacies.","fr":"Et vous obtenez l'odeur d\u00e9rangeante du rakfisk, l'un des mets les plus pris\u00e9s de Norv\u00e8ge."} {"en":"I am in the small town of Fagernes, about three hours from Oslo.","fr":"Je suis dans la petite ville de Fagernes, \u00e0 environ 3\u00a0heures d'Oslo."} {"en":"There is snow, spectacular scenery - and that odour, ever present, hangs in the air.","fr":"Il neige, le paysage est spectaculaire - et cette odeur, omnipr\u00e9sente, impr\u00e8gne l'air."} {"en":"Rakfisk is trout sprinkled with salt and fermented in water for - depending on how smelly you like your fish - up to a year.","fr":"Le rakfisk se compose de truite saupoudr\u00e9e de sel et ferment\u00e9e dans l'eau pendant une dur\u00e9e - selon l'odeur que vous voulez qu'il exhale - qui peut aller jusqu'\u00e0 un an."} {"en":"As the dark sets in and the weather turns cold, Norwegians flock to a festival here in Fagernes devoted to this most, well, captivating of foods.","fr":"Quand l'obscurit\u00e9 s'installe et qu'il fait froid, les Norv\u00e9giens se rassemblent en masse pour assister \u00e0 un festival qui a lieu ici, \u00e0 Fagernes, consacr\u00e9 \u00e0 cette sp\u00e9cialit\u00e9 culinaire incroyable."} {"en":"\"You eat it raw, and then swallow a glass of aquavit,\" says Havard Halvarsen, full-time local firefighter but also the so-called \"Rakfisk General,\" in charge of running the festival.","fr":"\"Vous mangez cru, puis vous avalez un verre d'aquavit\", explique Havard Halvarsen, pompier local \u00e0 temps plein que l'on appelle \u00e9galement \"Rakfisk General\", responsable de la gestion du festival."} {"en":"All around us people are eating little cubes of the fish and knocking back quantities of drink.","fr":"Autour de nous, les gens avalent de petits morceaux de poisson et s'enfilent une grande quantit\u00e9 de boisson."} {"en":"\"Some people like the aquavit more than the rakfisk,\" says Havard.","fr":"\"Certaines personnes pr\u00e9f\u00e8rent l'aquavit au rakfisk\", ajoute Havard."} {"en":"The drink can kill the smell.","fr":"La boisson tue l'odeur."} {"en":"I try a few pieces.","fr":"J'essaye quelques morceaux."} {"en":"If you can avoid passing it under your nose, it is not bad - not unlike a slice of sushi that has been on rather a long bus journey.","fr":"Si vous pouvez \u00e9viter de le faire passer sous votre nez, ce n'est pas mauvais - cela fait penser \u00e0 un sushi qui aurait pass\u00e9 de longues heures dans un bus."} {"en":"Rakfisk is a product of very different, poverty-stricken times in Norway when, pre-refrigeration, fish was soaked in airtight barrels of water and salt in autumn.","fr":"Le rakfisk remonte \u00e0 une \u00e9poque o\u00f9 la Norv\u00e8ge \u00e9tait pauvre, avant l'invention de la r\u00e9frig\u00e9ration, le poisson \u00e9tait immerg\u00e9 dans des barriques d'eau \u00e9tanches \u00e0 l'air, puis sal\u00e9 en automne."} {"en":"Then in the depths of winter, well and truly fermented, it is taken out and - no doubt with the senses knocked out by alcohol - eaten.","fr":"Ensuite, au cours de l'hiver, une fois bien ferment\u00e9, le poisson est sorti et - sans aucun doute avec les sens amoindris par l'alcool - mang\u00e9."} {"en":"Only a generation ago, thousands of Norwegians were forced to leave their country in search of work, emigrating mainly to the US.","fr":"\u00c0 la g\u00e9n\u00e9ration pr\u00e9c\u00e9dente, des milliers de Norv\u00e9giens ont \u00e9t\u00e9 forc\u00e9s de quitter leur pays pour trouver du travail, \u00e9migrant principalement vers les \u00c9tats-Unis."} {"en":"Now the population is expanding fast - more than 13% are immigrants, attracted by plentiful jobs, high wages and a comprehensive care system.","fr":"\u00c0 pr\u00e9sent, la population se d\u00e9veloppe rapidement - plus de 13% sont des immigr\u00e9s, attir\u00e9s par le plein emploi, les hauts salaires et un syst\u00e8me de sant\u00e9 complet."} {"en":"People from Sweden, the old rival and not so long ago far richer than Norway, stream in to work.","fr":"Les Su\u00e9dois, leurs vieux rivaux dont le pays \u00e9tait il n'y a pas si longtemps plus riche que la Norv\u00e8ge, traversent la fronti\u00e8re pour venir travailler."} {"en":"Rakfisk is seen as signifying something important, a vital if rather smelly part of Norway's past.","fr":"Le rakfisk est consid\u00e9r\u00e9 comme quelque chose d'important, un \u00e9l\u00e9ment vital, bien qu'odorant, du pass\u00e9 de la Norv\u00e8ge."} {"en":"It is among the more expensive dishes you can buy.","fr":"Cela fait parti des plats les plus chers."} {"en":"But then everything is expensive - a small glass of beer or a sandwich knock you back \u00a39 ($14) each.","fr":"Mais tout est cher - une petite pinte de bi\u00e8re ou un sandwich vous co\u00fbteront 10\u00a0\u20ac chacun."} {"en":"Norway does not often make it on to the global news agenda - and most seem to like it that way.","fr":"La Norv\u00e8ge ne fait pas souvent parler d'elle dans les actualit\u00e9s internationales, ce qui n'est pas pour lui d\u00e9plaire."} {"en":"People here are still loath to mention by name Anders Breivik, the right-wing, racist extremist who gunned down and killed 77 men, women and children last year.","fr":"Ici, les gens ne sont pas dispos\u00e9s \u00e0 parler d'Anders Breivik, le raciste extr\u00e9miste de droite qui a abattu 77\u00a0personnes, parmi lesquelles des femmes et des enfants."} {"en":"Instead, the shootings are referred to as \"the July the 22nd incident.\"","fr":"Lorsqu'ils \u00e9voquent cette tuerie, ils parlent de \"l'incident du 22\u00a0juillet\"."} {"en":"Norwegians find it very difficult to believe that in their peace-loving country one of their own was capable of such brutality and murder.","fr":"Les Norv\u00e9giens ont du mal \u00e0 accepter que dans leur pays pacifique, l'un des leurs ait pu commettre un tel acte de barbarie."} {"en":"The growth since the early 1970s of one of the world's biggest oil and gas industries lies behind much of Norway's present-day wealth.","fr":"Depuis le d\u00e9but des ann\u00e9es 70, la Norv\u00e8ge doit sa richesse \u00e0 son industrie p\u00e9troli\u00e8re et gazi\u00e8re, l'une des plus importantes au monde."} {"en":"\"But oil is not the only reason we are doing so well,\" says Anna our waitress, handing round trays of maturing rakfisk and, with her long blond hair and startlingly blue eyes, the image of Nordic well-being.","fr":"\"Mais le p\u00e9trole n'est pas la raison unique qui justifie notre r\u00e9ussite\", explique Anna, notre serveuse, \u00e0 la chevelure blonde et aux yeux d'un bleu transper\u00e7ant, l'image du bien-\u00eatre nordique, avec un plateau de rakfisk \u00e0 la main."} {"en":"We are a - how you say - prudent people.","fr":"Nous sommes - comment dites-vous - des personnes prudentes."} {"en":"Her English, like that of most people here, is flawless.","fr":"Son anglais, comme celui de la plupart des gens qui vivent ici, est parfait."} {"en":"We are not very showy, we do not like ostentation.","fr":"Nous sommes discrets, nous n'aimons pas nous faire remarquer."} {"en":"Norway has handled its oil wealth very carefully - all but a small percentage of money from the industry is invested in a special fund for the benefit of future generations.","fr":"La Norv\u00e8ge a g\u00e9r\u00e9 sa richesse p\u00e9troli\u00e8re avec beaucoup de prudence - tout, \u00e0 l'exception d'un faible pourcentage d'argent issu de cette industrie, est investi dans un fonds sp\u00e9cial au profit des g\u00e9n\u00e9rations futures."} {"en":"When everyone else was throwing around money they did not have, in the years leading up to the global financial crash, Norway kept its purse strings tightly bound.","fr":"Quand d'autres pays jetaient l'argent par les fen\u00eatres, au cours des ann\u00e9es qui nous ont conduit \u00e0 la crise financi\u00e8re internationale, la Norv\u00e8ge a su garder les cordons de sa bourse bien serr\u00e9s."} {"en":"\"As long as we can ski in winter and go hiking in summer we are happy,\" says Anna.","fr":"\"Tant que l'on peut skier en hiver et faire de la randonn\u00e9e en \u00e9t\u00e9, nous sommes heureux\", pr\u00e9cise Anna."} {"en":"\"And eat rakfisk,\" she adds with a carefree laugh.","fr":"\"Sans oublier le rakfisk\", ajoute-t-elle dans un rire insouciant."} {"en":"I stand in the snow and queue for something to eat - I have had enough rakfisk.","fr":"Je me tiens debout sous la neige et je fais la queue pour m'acheter de quoi manger - j'ai eu ma dose de rakfisk."} {"en":"Now an elk burger is certainly something different and rather succulent to the taste.","fr":"Au menu, un hamburger compos\u00e9 d'\u00e9lan, une vraie d\u00e9couverte, c'est excellent."} {"en":"But in the evening, it is more of that smelly fish.","fr":"Mais ce soir, l'odeur du poisson est partout."} {"en":"The hotel I am staying in is one of a number of venues hosting a rakfisk dinner where guests vote on the best - or perhaps the most nasally challenging - fish.","fr":"L'h\u00f4tel dans lequel je s\u00e9journe est l'un des nombreux endroits o\u00f9 l'on sert du rakfisk pour d\u00eener et o\u00f9 l'on peut voter pour le meilleur d'entre eux - ou peut-\u00eatre pour le plus odorant d'entre eux."} {"en":"There is a live TV link up to a compere in a bow tie surrounded by plates of rakfisk.","fr":"Il y a une \u00e9mission de TV o\u00f9 le pr\u00e9sentateur porte un n\u0153ud-papillon, entour\u00e9 d'assiettes de rakfisk."} {"en":"It is like the Eurovision song contest.","fr":"On se croirait au concours de l'Eurovision."} {"en":"\"What score do you have for the best fish up there in the mountains Thor-Juergen?\"","fr":"\"Quel score avez-vous donn\u00e9 au meilleur poisson, dans les montagnes Thor-Juergen?\""} {"en":"\"Here are our points, Havard.\"","fr":"\"Voici nos points, Havard.\""} {"en":"There is clapping, laughter.","fr":"On entend des rires et des applaudissements."} {"en":"A man falls off his chair, perhaps overcome with aquavit.","fr":"Un homme tombe de sa chaise, peut-\u00eatre \u00e0 cause de l'abus d'aquavit."} {"en":"Or maybe it is the fumes from all that fish.","fr":"Ou peut-\u00eatre c'est \u00e0 cause des \u00e9manations de poisson."} {"en":"Mexico's Enrique Pena Nieto faces tough start","fr":"Le mexicain Enrique Pena Nieto conna\u00eet un d\u00e9part difficile."} {"en":"As Mexico's incoming President Enrique Pena Nieto prepares to take office, the BBC's Will Grant looks at the challenges facing him and the mixed expectations of his population.","fr":"Alors que le Pr\u00e9sident entrant Enrique Pena Nieto se pr\u00e9pare \u00e0 prendre ses fonctions au Mexique, Will Grant, de la BBC, s'int\u00e9resse aux difficult\u00e9s qui l'attendent et aux attentes du peuple, qui sont nombreuses."} {"en":"Traffic in Mexico City is particularly bad at present.","fr":"La circulation routi\u00e8re \u00e0 Mexico est particuli\u00e8rement mauvaise \u00e0 l'heure actuelle."} {"en":"A congested city at the best of times, a ring of steel has been erected since Monday cutting off several key routes into the capital and causing chaos on the roads.","fr":"Dans une ville o\u00f9 les embouteillages sont l\u00e9gion en temps normal, un barrage de s\u00e9curit\u00e9 a \u00e9t\u00e9 mis en place depuis lundi, bloquant plusieurs acc\u00e8s routiers cl\u00e9s dans la capitale et provoquant un r\u00e9el chaos sur les routes."} {"en":"The aim, however, wasn't to stop commuters getting to work but prevent protesters from reaching parliament.","fr":"N\u00e9anmoins, l'objectif n'\u00e9tait pas d'emp\u00eacher les personnes de se rendre \u00e0 leur travail, mais d'emp\u00eacher les manifestants d'atteindre le Parlement."} {"en":"On Saturday, Mexico's new president Enrique Pena Nieto will receive the presidential sash and take over the running of the nation.","fr":"Samedi prochain, le nouveau pr\u00e9sident du Mexique, Enrique Pena Nieto, recevra l'\u00e9charpe pr\u00e9sidentielle pour devenir le nouveau pr\u00e9sident \u00e0 la t\u00eate de la nation."} {"en":"He faces a complicated task.","fr":"Une t\u00e2che compliqu\u00e9e l'attend."} {"en":"Mexico has been performing well economically under the outgoing administration of Felipe Calderon, but the country is in the grip of a drug war, which has already claimed an estimated 60,000 lives in six years.","fr":"L'\u00e9conomie du Mexique se porte bien, des r\u00e9sultats que l'on doit au pr\u00e9sident sortant Felipe Calderon, mais le pays est en proie \u00e0 une guerre de la drogue qui a d\u00e9j\u00e0 co\u00fbt\u00e9 la vie \u00e0 environ 60,000 personnes en six ans."} {"en":"\"My government has a great commitment to the Mexican people to reduce the violence,\" Mr Pena Nieto told US President Barack Obama in the Oval Office earlier this week.","fr":"\"Mon gouvernement a pris l'engagement envers le peuple mexicain de r\u00e9duire la violence\", a d\u00e9clar\u00e9 M. Pena Nieto au Pr\u00e9sident am\u00e9ricain Barack Obama dans le Bureau Ovale un peu plus t\u00f4t cette semaine."} {"en":"I will be proposing a new security strategy which will allow us to achieve that aim.","fr":"Je vais proposer une nouvelle strat\u00e9gie en mati\u00e8re de s\u00e9curit\u00e9 qui nous permettra d'atteindre ce but."} {"en":"Before rubbing shoulders with the US president, Mr Pena Nieto's previous political experience was as governor of his home state, the State of Mexico.","fr":"Avant de c\u00f4toyer le pr\u00e9sident am\u00e9ricain, M. Pena Nieto \u00e9tait gouverneur de l'\u00c9tat du Mexique."} {"en":"A populous, sprawling state surrounding the capital, opinions about the new leader are divided in his old stomping ground.","fr":"Un \u00e9tat tr\u00e8s peupl\u00e9 et tentaculaire qui enserre la capitale. Sur sa terre de pr\u00e9dilection, les opinions concernant ce nouveau leader sont divis\u00e9es."} {"en":"A straightforward man","fr":"Un homme direct"} {"en":"In the bucolic town of Valle del Bravo, for example, he is remembered fondly.","fr":"Dans la commune bucolique de Valle del Bravo, par exemple, il est inscrit dans la m\u00e9moire de tous."} {"en":"Residents credit him with boosting tourism in the resort and building infrastructure.","fr":"Les locaux lui attribuent le d\u00e9veloppement du tourisme et des infrastructures dans la commune."} {"en":"To reach the town you can drive along one of Mr Pena Nieto's new motorways, a vast improvement on the cracked and bumpy roads it replaced.","fr":"Pour rejoindre la ville, vous pouvez prendre l'une des nouvelles autoroutes de M Pena Nieto, une importante am\u00e9lioration a \u00e9t\u00e9 apport\u00e9e \u00e0 ces routes, autrefois bossel\u00e9es et pleines de crevasses."} {"en":"Plaques bearing his name also hang outside a modern sports centre and an impressive interactive museum about climate change.","fr":"Des plaques arborant son nom sont accroch\u00e9es \u00e0 l'ext\u00e9rieur d'un nouveau complexe sportif et d'un mus\u00e9e interactif impressionnant d\u00e9di\u00e9 au changement climatique."} {"en":"\"We are looking to him to bring about real and lasting change,\" says friend and political ally Gabriel Olvera Hernandez, a state congressman for Mr Pena Nieto's party, the PRI.","fr":"\"Nous comptons sur lui pour mettre en place des changements durables\", a d\u00e9clar\u00e9 son ami et alli\u00e9 politique Gabriel Olvera Hernandez, un membre du congr\u00e8s et du parti de M Pena Nieto, le PRI."} {"en":"Particularly in terms of security and the economy, we're hoping for an interesting and true change which our country so badly needs.","fr":"En termes de s\u00e9curit\u00e9 et d'\u00e9conomie notamment, nous esp\u00e9rons un v\u00e9ritable changement dont notre pays a tant besoin."} {"en":"After an unbroken 81 years in power, the PRI was ousted in 2000 by Vicente Fox.","fr":"Apr\u00e8s 81\u00a0ann\u00e9es sans faille au pouvoir, le PRI a \u00e9t\u00e9 \u00e9vinc\u00e9 en 2000 par Vicente Fox."} {"en":"Congressman Olvera admits that after 12 years outside the presidential palace of Los Pinos, there is much expectation within the party about Enrique Pena Nieto.","fr":"Le membre du congr\u00e8s Olvera admet qu'apr\u00e8s 12\u00a0ann\u00e9es pass\u00e9es en dehors du palais pr\u00e9sidentiel de Los Pinos, il y a beaucoup d'attentes au sein du parti concernant Enrique Pena Nieto."} {"en":"And he rejects the opposition's characterisation of the new president as lacking substance.","fr":"Il rejette les critiques des opposants qui reprochent au nouveau pr\u00e9sident de manquer de charisme."} {"en":"He's a very straightforward man, very committed with an excellent vision of the country.","fr":"C'est un homme entier, tr\u00e8s engag\u00e9, avec une excellente vision du pays."} {"en":"He's an excellent statesman and, above all, he's someone who knows how to listen.","fr":"C'est un excellent homme d'\u00c9tat et, par-dessus tout, il sait \u00e9couter."} {"en":"But on the other side of the state, that is not the impression many people have of their former governor.","fr":"Cependant, ce n'est pas toujours l'image qu'ont les gens de leur ancien gouverneur."} {"en":"In Nezahualcoyotl, also known as Ciudad Neza, the contrast with the cobbled streets of Valle del Bravo couldn't be sharper.","fr":"\u00c0 Nezahualcoyotl, \u00e9galement connue sous le nom de Ciudad Neza, le contraste avec les rues pav\u00e9es de Valle del Bravo ne pouvait pas \u00eatre plus flagrant."} {"en":"Tucked away under motorway flyovers, it is in many ways a suburb of Mexico City itself.","fr":"Cach\u00e9e sous les autoponts des autoroutes, elle constitue, \u00e0 bien des \u00e9gards, une banlieue de la ville de Mexico."} {"en":"And the problems in the municipality are also gritty and urban.","fr":"Et les probl\u00e8mes dans la municipalit\u00e9 sont \u00e9galement concrets et urbains."} {"en":"Earlier this year, the military was called in to help tackle the drug gangs operating in the neighbourhoods, and violence against women is particularly acute.","fr":"Plus t\u00f4t dans l'ann\u00e9e, les militaires ont \u00e9t\u00e9 appel\u00e9s \u00e0 la rescousse pour lutter contre les gangs de drogue qui s\u00e9vissent dans les quartiers, et les violences faites aux femmes y sont particuli\u00e8rement graves."} {"en":"On a patch of wasteland by a vast landfill site, the bodies of dozens of murdered women have been dumped over the past two years alone.","fr":"Dans une zone sinistr\u00e9e, on a retrouv\u00e9, en bordure de d\u00e9charge, les corps de dizaines de femmes assassin\u00e9es au cours des deux derni\u00e8res ann\u00e9es."} {"en":"More than 1,000 women were killed in Mexico State while Mr Pena Nieto was governor, a rate much higher than in the notoriously violent city of Ciudad Juarez - a place synonymous with the murder of innocent women.","fr":"Plus de 1,000 femmes ont \u00e9t\u00e9 tu\u00e9es dans l'\u00e9tat du Mexique alors que M. Pena Nieto \u00e9tait gouverneur, un taux bien plus \u00e9lev\u00e9 que dans la tr\u00e8s violente ville de Ciudad Juarez - un lieu tristement c\u00e9l\u00e8bre pour le nombre de femmes innocentes qui y ont \u00e9t\u00e9 tu\u00e9es."} {"en":"Mr Pena Nieto's critics say, at best, he failed to adequately address the problem of femicide while he was in office.","fr":"Les d\u00e9tracteurs de M. Pena Nieto, disent qu'au mieux, il n'a pas r\u00e9ussi \u00e0 endiguer le probl\u00e8me des meurtres perp\u00e9tr\u00e9s contre les femmes quand il \u00e9tait en fonction."} {"en":"At worst, they accuse his administration of turning a blind eye.","fr":"Au pire, ils accusent son administration de refuser de voir la r\u00e9alit\u00e9 en face."} {"en":"In a concrete home typical of the rundown neighbourhood, Irinea Buendia struggles to fight back the tears as she shows me photos of her late daughter, Mariana Luna.","fr":"Dans une maison en b\u00e9ton, typique de ce quartier d\u00e9labr\u00e9, Irinea Buendia lutte pour retenir ses larmes lorsqu'elle me montre des photos de sa fille d\u00e9funte, Mariana Luna."} {"en":"According to the official version of events, Mariana committed suicide in 2010.","fr":"La version officielle fait \u00e9tat d'un suicide commis par Mariana en 2010."} {"en":"However her family believes she was murdered by her partner.","fr":"Cependant, sa famille pense qu'elle a \u00e9t\u00e9 tu\u00e9e par son partenaire."} {"en":"\"When I arrived at her house it seemed her body had been washed,\" Senora Buendia recalls.","fr":"\"Quand je suis arriv\u00e9e chez elle, il m'a sembl\u00e9 que son corps avait \u00e9t\u00e9 lav\u00e9\", raconte la Se\u00f1ora Buendia."} {"en":"There were signs she'd been beaten, and rigor mortis had already set in.","fr":"Des signes indiquaient qu'elle avait \u00e9t\u00e9 battue, et la rigidit\u00e9 cadav\u00e9rique \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 amorc\u00e9e."} {"en":"As her mother recounts the story, a picture of Mariana looks down from the walls, next to a cross bearing a single word: Justice.","fr":"Alors que sa m\u00e8re raconte l'histoire, une photo de Mariana habille le mur, \u00e0 c\u00f4t\u00e9 d'une croix o\u00f9 figure le mot: Justice."} {"en":"However, that is exactly what the family say they have been denied.","fr":"Cependant, c'est exactement ce que la famille s'est vu refuser."} {"en":"The state authorities have treated me like I'm an old gossip, a trouble-maker, a whiner.","fr":"Les autorit\u00e9s m'ont trait\u00e9e comme si j'\u00e9tais une vieille comm\u00e8re, une fautrice de trouble, une pleurnicheuse."} {"en":"What they want is that one simply accepts what they say and shuts up.","fr":"Ils veulent qu'on accepte ce qu'ils disent et qu'on se taise."} {"en":"\"But that can't be right when there were so many irregularities and omissions,\" she says.","fr":"\"Mais ce n'est pas normal qu'il y ait autant d'irr\u00e9gularit\u00e9s et d'omissions\", a-t-elle d\u00e9clar\u00e9."} {"en":"As President Pena Nieto receives the sash on Saturday, it comes with a heavy responsibility.","fr":"Lorsque le Pr\u00e9sident Pena Nieto recevra son \u00e9charpe samedi, elle s'accompagnera d'une lourde responsabilit\u00e9."} {"en":"Tens of thousands of families have been affected by violent crime in Mexico over the past six years and the new president has promised to make them a priority during his time in office.","fr":"Des dizaines de milliers de familles ont \u00e9t\u00e9 touch\u00e9es par la criminalit\u00e9 au Mexique au cours des six derni\u00e8res ann\u00e9es et le nouveau pr\u00e9sident a fait la promesse qu'il en ferait sa priorit\u00e9 pendant son mandat."} {"en":"\"I hope he's the same kind of president as he was a governor,\" says PRI Congressman Olvera in Valle del Bravo.","fr":"\"J'esp\u00e8re qu'il sera aussi bon en tant que pr\u00e9sident que lorsqu'il \u00e9tait gouverneur\", a d\u00e9clar\u00e9 Olvera, \u00e0 Valle del Bravo, membre du Congr\u00e8s."} {"en":"That, however, is exactly what victims' families in Ciudad Neza most fear.","fr":"Cependant, c'est exactement ce que les familles des victimes de Ciudad Neza craignent le plus."} {"en":"Bradley Manning didn't complain about mistreatment, prosecutors contend","fr":"Bradley Manning ne s'est pas plaint de mauvais traitements, d\u00e9clarent les procureurs."} {"en":"Prosecutors try to counter Bradley Manning's claims of abuse in confinement","fr":"Les procureurs essayent de contrer les revendications de maltraitance dont Bradley Manning aurait \u00e9t\u00e9 victime lors de la d\u00e9tention."} {"en":"The hearing focuses on Manning's time in the military brig at Quantico, Virginia","fr":"Le proc\u00e8s porte sur la d\u00e9tention de Manning dans une prison militaire \u00e0 Quantico, en Virginie."} {"en":"Defense wants case dismissed on grounds that Manning's confinement was harsh","fr":"La d\u00e9fense veut classer l'affaire au motif que la s\u00e9questration de Manning s'est faite dans des conditions extr\u00eamement difficiles."} {"en":"The Army private is accused of stealing thousands of classified documents","fr":"Le soldat est accus\u00e9 d'avoir d\u00e9rob\u00e9 des milliers de documents confidentiels."} {"en":"Prosecutors tried to establish Friday that Army private Bradley Manning -- charged in the largest leak of classified material in U.S. history -- missed multiple opportunities to complain about the mistreatment he's alleging he suffered in military custody.","fr":"Les procureurs ont tent\u00e9 de d\u00e9montrer, vendredi, que le soldat Bradley Manning -- accus\u00e9 d'\u00eatre \u00e0 l'origine de la plus grosse fuite d'informations confidentielles de toute l'histoire de l'arm\u00e9e am\u00e9ricaine -- a manqu\u00e9 de nombreuses occasions de se plaindre des mauvais traitements qu'il pr\u00e9tend avoir subis lors de sa d\u00e9tention militaire."} {"en":"While cross-examining Manning at a pre-trial hearing at Ft. Meade, Maryland, prosecutor Maj. Ashden Fein asserted that records of weekly visits Manning had with unit officers during nine months of detention at Quantico, Virginia, show no complaints about his treatment.","fr":"Lors d'un contre-interrogatoire avec Manning, pendant une audience pr\u00e9liminaire \u00e0 Ft. Meade, Maryland, le Procureur Maj.\u00a0Ashden Fein a affirm\u00e9 que des enregistrements de visites hebdomadaires rendues \u00e0 Manning par des officiers pendant ses neuf mois de d\u00e9tention \u00e0 Quantico, Virginie, n'ont r\u00e9v\u00e9l\u00e9 aucune plainte concernant son traitement."} {"en":"The cross-examination -- during a hearing on a defense motion to have Manning's case dismissed on grounds that his confinement has been harsh and has amounted to enough punishment -- came a day after Manning testified that he had considered suicide while in custody.","fr":"Le contre-interrogatoire -- au cours d'une audience, la d\u00e9fense a pr\u00e9sent\u00e9 une requ\u00eate exigeant que l'affaire Manning soit class\u00e9e au motif que la s\u00e9questration s'est faite dans des conditions tr\u00e8s difficiles et a constitu\u00e9 une punition suffisamment s\u00e9v\u00e8re -- a eu lieu une journ\u00e9e apr\u00e8s que Manning a t\u00e9moign\u00e9 son envie de se suicider pendant sa d\u00e9tention."} {"en":"The Army intelligence analyst, arrested in June 2010, is accused of stealing thousands of classified documents while serving in Iraq.","fr":"Cet analyste du renseignement militaire, arr\u00eat\u00e9 en juin 2010, est accus\u00e9 d'avoir d\u00e9rob\u00e9 des milliers de documents confidentiels pendant son service en Irak."} {"en":"The material was then published online by WikiLeaks.","fr":"Les documents ont ensuite \u00e9t\u00e9 publi\u00e9s en ligne par WikiLeaks."} {"en":"WikiLeaks has never confirmed that Manning was the source of its information.","fr":"WikiLeaks n'a jamais confirm\u00e9 que Manning avait \u00e9t\u00e9 leur source."} {"en":"In Friday's hearing, Fein reviewed with Manning the forms that officers filled out after meeting with Manning during his detention at Quantico's brig, where he was held under a heightened confinement status from July 2010 to April 2011.","fr":"Lors de l'audience de vendredi, Fein a examin\u00e9 avec Manning les formulaires que les officiers avaient rempli apr\u00e8s leur rencontre avec Manning, pendant sa d\u00e9tention dans la prison militaire de Quantico, o\u00f9 il a \u00e9t\u00e9 soumis \u00e0 un isolement carc\u00e9ral maximal de juillet 2010 \u00e0 avril 2011."} {"en":"Officers would ask Manning questions and write down his responses.","fr":"Les officiers ont pos\u00e9 des questions \u00e0 Manning et ont consign\u00e9 ses r\u00e9ponses."} {"en":"When Fein asked about the forms Friday, Manning acknowledged that he rated treatment by his guards as \"excellent\" and treatment by the facility overall as \"very professional.\"","fr":"Quand Fein a \u00e9voqu\u00e9 les formulaires, vendredi, Manning a reconnu que le traitement que lui ont r\u00e9serv\u00e9 ses gardes \u00e9tait \"excellent\" et que le traitement qu'il avait eu au sein de la prison \u00e9tait globalement \"tr\u00e8s professionnel.\""} {"en":"The forms show no complaints of mistreatment, even though the officers asked Manning directly about his treatment, Fein contended.","fr":"Les formulaires ne font \u00e9tat d'aucune plainte pour mauvais traitement, bien que les officiers l'aient directement interrog\u00e9 au sujet de son traitement carc\u00e9ral, a affirm\u00e9 Fein."} {"en":"Manning responded that he would verbally express concern about issues and that the visiting officers would talk through the concerns and indicate that they would be addressed, but they didn't record the issues.","fr":"Manning a r\u00e9pondu qu'il avait oralement exprim\u00e9 des inqui\u00e9tudes concernant certains probl\u00e8mes et que les officiers en visite avaient discut\u00e9 de ses inqui\u00e9tudes et indiqu\u00e9 qu'ils s'en occuperaient, mais ils n'ont pas consign\u00e9 les probl\u00e8mes \u00e9voqu\u00e9s."} {"en":"\"They would write down 'no issues' (after discussing the concerns), and it didn't necessarily mean I didn't bring something up,\" Manning said.","fr":"\"Ils ont \u00e9crit \"aucun probl\u00e8me\" (apr\u00e8s avoir abord\u00e9 les inqui\u00e9tudes), et pour autant, cela ne signifiait pas que je n'avais pas soulev\u00e9 de probl\u00e8mes\", a d\u00e9clar\u00e9 Manning."} {"en":"The judge, Army Col. Denise Lind, also asked Manning why he didn't complain about his treatment during a January 2011 meeting with a board examining the suicidal thoughts he expressed in a form months earlier.","fr":"La juge militaire Col. Denise Lind, a \u00e9galement demand\u00e9 \u00e0 Manning pourquoi il ne s'\u00e9tait pas plaint de son traitement lors d'un entretien en janvier 2011 avec la commission sp\u00e9ciale qui s'\u00e9tait r\u00e9unie pour \u00e9voquer les pens\u00e9es suicidaires qu'il avait exprim\u00e9es par \u00e9crit quelques mois auparavant."} {"en":"Manning replied that his intention during that meeting was to get his \"prevention of injury\" status downgraded.","fr":"Manning a r\u00e9pondu que son intention pendant la r\u00e9union \u00e9tait de faire modifier son statut restrictif indiquant un \"risque de blessure\"."} {"en":"The military said they put him on this restrictive status -- a step below suicide watch -- for his protection and the safety of others.","fr":"Les militaires ont d\u00e9clar\u00e9 qu'ils lui avaient assign\u00e9 ce statut restrictif -- un niveau en dessous de la surveillance rapproch\u00e9e pour risque de suicide -- pour sa protection et la s\u00e9curit\u00e9 des autres."} {"en":"\"I wanted staff to know I was fine, and (I wanted to) get off the POI status ... to enjoy an increased quality of life from my viewpoint,\" Manning said.","fr":"\"Je voulais que le personnel sache que j'allais bien, et je voulais que l'on me retire ce statut... afin de b\u00e9n\u00e9ficier d'une meilleure qualit\u00e9 de vie de mon point de vue\", a d\u00e9clar\u00e9 Manning."} {"en":"Manning testified Thursday about his arrest in Iraq and his transfer to Kuwait, where he was held for nearly two months before being transferred to the brig at Marine Base Quantico in Virginia in July 2010.","fr":"Manning a t\u00e9moign\u00e9 jeudi sur son arrestation en Irak et de son transfert au Kowe\u00eft, o\u00f9 il a \u00e9t\u00e9 d\u00e9tenu pendant pr\u00e8s de deux mois avant d'\u00eatre transf\u00e9r\u00e9 \u00e0 la prison militaire de la base du Corps des Marines \u00e0 Quantico, en Virginie, en juillet 2010."} {"en":"He said he contemplated suicide in Kuwait and once passed out there due to the heat.","fr":"Il a d\u00e9clar\u00e9 avoir envisag\u00e9 de se suicider lorsqu'il \u00e9tait au Kowe\u00eft et s'\u00eatre \u00e9vanoui une fois \u00e0 cause de la chaleur."} {"en":"He said not being allowed to know what was happening to him or in the outside world was distressing.","fr":"Il a ajout\u00e9 que le fait de ne pas avoir \u00e9t\u00e9 tenu au courant de ce qu'il allait lui arriver ou de ce qui se passait dans le reste du monde \u00e9tait tr\u00e8s angoissant."} {"en":"\"My world just shrink to Camp Arafjon, to that cage,\" Manning said Thursday.","fr":"\"Mon monde \u00e9tait r\u00e9duit \u00e0 Camp Arafjon, \u00e0 cette cage\", a d\u00e9clar\u00e9 Manning, jeudi."} {"en":"I thought I was going to die in that cage.","fr":"Je pensais que j'allais mourir dans cette cage."} {"en":"Once at Quantico, Manning said, he spend most days in a small cell -- at least 21 hours and often more than 23 hours -- with no company.","fr":"Une fois \u00e0 Quantico, Manning a d\u00e9clar\u00e9 qu'il avait pass\u00e9 le plus clair de son temps dans une petite cellule -- au moins 21\u00a0heures et parfois plus de 23\u00a0heures -- sans compagnie."} {"en":"Manning said he was allowed only a mattress, blanket, flip-flops, some clothes and his glasses.","fr":"Manning a \u00e9galement ajout\u00e9 que les seuls objets dont il disposait \u00e9taient un matelas, une couverture, des tongs, des v\u00eatements et ses lunettes."} {"en":"He said he tried to keep moving, because sleeping during the day or even lying down was against the rules.","fr":"Il a essay\u00e9 de rester en mouvement, car dormir ou rester allong\u00e9 pendant la journ\u00e9e \u00e9tait contraire au r\u00e8glement."} {"en":"Manning said he always slept with light from outside his cell in his eyes.","fr":"Manning a \u00e9galement pr\u00e9cis\u00e9 que lorsqu'il essayait de dormir, il avait une lumi\u00e8re dans les yeux, allum\u00e9e \u00e0 l'ext\u00e9rieur de sa cellule."} {"en":"If guards could not see his face when he rolled over at night, he said they would wake him to roll back over.","fr":"Si les gardes ne voyaient pas son visage lorsqu'il se retournait la nuit, ils le r\u00e9veillaient afin de pouvoir voir son visage."} {"en":"Manning's lawyer filed a formal objection to Manning's treatment in January 2011.","fr":"L'avocat de Manning a d\u00e9pos\u00e9 une plainte formelle pour les traitements subis par Manning en janvier 2011."} {"en":"Manning was moved to the military prison at Fort Leavenworth, Kansas, in April 2011.","fr":"Manning a \u00e9t\u00e9 plac\u00e9 dans une prison militaire \u00e0 Fort Leavenworth, Kansas, en avril 2011."} {"en":"Also Friday, the judge asked Manning about an allegation that he made in Thursday's testimony -- that after being forced to sleep naked one night in his Quantico cell, he was forced to stand naked in front of guards and other inmates during a morning head count.","fr":"Vendredi \u00e9galement, le juge a pos\u00e9 des questions \u00e0 Manning concernant une all\u00e9gation rapport\u00e9e dans son t\u00e9moignage de jeudi -- qu'apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 forc\u00e9 \u00e0 dormir nu toute une nuit dans sa cellule \u00e0 Quantico, on l'a forc\u00e9 \u00e0 se tenir nu devant les gardes et d'autres d\u00e9tenus un matin, pendant l'appel."} {"en":"Manning had testified that he was never given a chance to cover himself with his blanket during the head count.","fr":"Manning a t\u00e9moign\u00e9 qu'\u00e0 aucun moment, il ne lui a \u00e9t\u00e9 permis de se couvrir avec une couverture pendant l'appel."} {"en":"Under questioning from the judge Friday, Manning said that he inferred from his guard's order that he should drop a blanket that could have covered him, but he acknowledged that no one had ordered him to drop it.","fr":"Pendant les questions du juge, vendredi, Manning a d\u00e9clar\u00e9 qu'il avait d\u00e9duit de l'ordre de son garde qu'il devait l\u00e2cher sa couverture qui aurait pu cacher sa nudit\u00e9, mais il a reconnu que personne ne lui avait ordonn\u00e9 de la l\u00e2cher."} {"en":"Manning testified Thursday that he was forced to sleep naked the previous night because of his attempt to show an officer that he wasn't a danger to himself.","fr":"Manning a t\u00e9moign\u00e9 jeudi qu'il avait \u00e9t\u00e9 forc\u00e9 \u00e0 dormir nu la nuit pr\u00e9c\u00e9dente, car il aurait tent\u00e9 de prouver \u00e0 un officier qu'il n'\u00e9tait pas un danger pour lui-m\u00eame."} {"en":"Manning said that he told the officer that he could have used the waistband of his underwear or his flip-flops to hurt himself but hadn't done so.","fr":"Manning aurait d\u00e9clar\u00e9 \u00e0 l'officier qu'il aurait pu utiliser l'\u00e9lastique de son slip ou ses tongs pour se blesser, mais qu'il ne l'avait pas fait."} {"en":"That night, Manning testified, his underwear, flip-flops and glasses were removed from his cell.","fr":"Cette nuit-l\u00e0, Manning a t\u00e9moign\u00e9 que ses sous-v\u00eatements, ses tongs, et ses lunettes avaient \u00e9t\u00e9 retir\u00e9s de sa cellule."} {"en":"His lawyers hope the judge will at least take his experiences during confinement into account and sharply reduce his sentence should he be convicted at his court-martial, which is expected to begin early next year.","fr":"Ses avocats esp\u00e8rent qu'au moins le juge tiendra compte des exp\u00e9riences qu'il a v\u00e9cues pendant sa d\u00e9tention et qu'il r\u00e9duira consid\u00e9rablement sa sentence s'il devait \u00eatre reconnu coupable devant une cour martiale, un proc\u00e8s qui devrait se tenir en d\u00e9but d'ann\u00e9e prochaine."} {"en":"The defense has said it plans to have Manning plead guilty to lesser offenses and fight other charges as being too extreme.","fr":"La d\u00e9fense a d\u00e9clar\u00e9 que Manning envisage de plaider coupable des d\u00e9lits les moins graves et de se battre pour l'abandon d'autres charges jug\u00e9es trop extr\u00eames."} {"en":"The hearing is scheduled to resume this weekend, with prosecutors expected to argue that the detention conditions were warranted.","fr":"L'audience devrait reprendre ce week-end, avec des procureurs qui devraient arguer que les conditions de d\u00e9tention \u00e9taient justifi\u00e9es."} {"en":"The Pentagon has maintained that Manning was held in accordance with rules governing all maximum-custody detainees at Quantico.","fr":"Le Pentagone a confirm\u00e9 que Manning a \u00e9t\u00e9 incarc\u00e9r\u00e9 conform\u00e9ment au r\u00e8glement qui r\u00e9git les conditions de d\u00e9tention de tous les d\u00e9tenus \u00e0 Quantico."} {"en":"Counts against Manning include aiding the enemy, wrongfully causing intelligence to be published on the Internet, transmitting national defense information and theft of public property or records.","fr":"Les chefs d'accusation port\u00e9s \u00e0 l'encontre de Manning incluent le vol de biens ou de documents publics, la collusion avec l'ennemi, donnant lieu \u00e0 la publication ill\u00e9gale de renseignements sur l'Internet, et la transmission d'informations relatives \u00e0 la d\u00e9fense nationale."} {"en":"If he's convicted on all counts, he could face a life sentence.","fr":"Si tous les chefs d'accusation sont retenus, il encourt la r\u00e9clusion criminelle \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9."} {"en":"My Mexican-American identity crisis","fr":"Ma crise identitaire mexico-am\u00e9ricaine"} {"en":"He says many were forced to leave Mexico because of the lack of opportunities there","fr":"Il dit que beaucoup ont \u00e9t\u00e9 forc\u00e9s \u00e0 quitter le Mexique \u00e0 cause du manque d'opportunit\u00e9s"} {"en":"Mexicans tend to fault those who left; they remind Mexicans of hard times, he says","fr":"Les Mexicains ont tendance \u00e0 bl\u00e2mer ceux qui sont partis; ils rappellent aux Mexicains les p\u00e9riodes difficiles, a-t-il d\u00e9clar\u00e9."} {"en":"Navarrette says Mexican-Americans are caught between two worlds","fr":"Navarrette dit que les Mexico-am\u00e9ricains se retrouvent pris entre deux mondes."} {"en":"On a recent trip to Mexico City, I had barely made my way down the concourse and arrived at the immigration processing area when I got stumped.","fr":"Lors d'un r\u00e9cent voyage \u00e0 Mexico, en arrivant dans le hall, devant les services de douane et d'immigration, je me suis senti perdu."} {"en":"Signs pointed the way to two lines: one for \"Mexicanos\" (\"Mexicans\"), another for \"Extranjeros\" (\"Foreigners.\")","fr":"Des panneaux indiquaient deux voies: une pour les \"Mexicanos\" (\"Mexicains\"), une autre pour les \"Extranjeros\" (\"\u00c9trangers\")."} {"en":"I stood there for a few seconds, unsure of where to go.","fr":"Je suis rest\u00e9 immobile pendant plusieurs secondes, ne sachant pas vers quelle file me diriger."} {"en":"Growing up in Central California, I had been called a \"Mexican\" my entire life.","fr":"J'ai grandi dans le centre de la Californie, o\u00f9 l'on m'a appel\u00e9 le \"Mexicain\" toute ma vie."} {"en":"It's ethnic shorthand in the same way that my friends in Boston refer to themselves as \"Irish\" or my friends in New York describe themselves as \"Italian.\"","fr":"Il s'agit d'un qualificatif ethnique, au m\u00eame titre que celui que mes amis de Boston utilisent lorsqu'ils se disent \"irlandais\", ou mes amis de New York lorsqu'ils se disent \"italiens\"."} {"en":"Later, I settled on \"Mexican-American.\"","fr":"Ensuite, je suis devenu \"Mexico-Am\u00e9ricain\"."} {"en":"But, this was Mexico.","fr":"Mais, ici, c'\u00e9tait le Mexique."} {"en":"And, in the homeland of my grandfather, there was no need for shorthand or hyphens.","fr":"Et, sur la terre qui a vu na\u00eetre mon grand-p\u00e8re, nul besoin de qualificatif sp\u00e9cial ni de trait d'union."} {"en":"I was simply an American.","fr":"J'\u00e9tais simplement un Am\u00e9ricain."} {"en":"I speak Spanish, good enough to handle either end of an interview in that language.","fr":"Je parle espagnol, suffisamment bien pour g\u00e9rer un entretien dans l'une ou l'autre langue."} {"en":"But I don't have the vocabulary of a native, and I can't shake my American accent.","fr":"Mais je n'ai pas le vocabulaire d'un autochtone, et je ne peux pas perdre mon accent am\u00e9ricain."} {"en":"So I took my U.S. passport and got in the line for Extranjeros.","fr":"Alors j'ai pris mon passeport am\u00e9ricain et je me suis dirig\u00e9 vers la file \"\u00c9trangers\"."} {"en":"I thought about that moment this week when Mexican president-elect Enrique Pena Nieto visited the White House to meet with President Obama.","fr":"J'ai pens\u00e9 \u00e0 ce moment-l\u00e0 de la semaine quand le nouveau pr\u00e9sident mexicain Enrique Pena Nieto a rendu visite au Pr\u00e9sident Obama, \u00e0 la Maison-Blanche."} {"en":"On the agenda, as usual, when the leaders of these two countries meet: immigration, drugs and trade.","fr":"G\u00e9n\u00e9ralement, lorsque les leaders de ces deux pays se rencontrent, leurs th\u00e8mes de pr\u00e9dilection sont l'immigration, la drogue et le commerce."} {"en":"Pena Nieto was also eager to talk about the growth of the Mexican economy, which is one reason that Mexicans are now just as likely to stay in Mexico as venture to the United States.","fr":"Pena Nieto avait \u00e9galement envie de parler de la croissance de l'\u00e9conomie mexicaine, qui est l'une des raisons qui poussent les Mexicains \u00e0 rester au Mexique plut\u00f4t que de se risquer aux \u00c9tats-Unis."} {"en":"He wants to partner with the United States and Canada, and create a European Union-style trading bloc in North America.","fr":"Il souhaite s'allier aux \u00c9tats-Unis et au Canada, et cr\u00e9er une Union pour le commerce sur le mod\u00e8le de l'Union Europ\u00e9enne, mais en Am\u00e9rique du Nord."} {"en":"And Pena Nieto vowed to continue Mexico's war against the drug cartels, even though he offered no specifics.","fr":"Et Pena Nieto s'engage \u00e0 poursuivre la guerre contre les cartels de la drogue au Mexique, bien qu'il n'ait pas fourni plus de d\u00e9tails."} {"en":"For Mexico, the relationship with the United States is complicated and filled with hard feelings.","fr":"Pour le Mexique, la relation avec les \u00c9tats-Unis est compliqu\u00e9e et remplie d'amertume."} {"en":"Most Americans probably never give a thought to the fact that, in 1848, the United States invaded Mexico and forced its leaders to sign over half their territory at the point of rifle.","fr":"La plupart des Am\u00e9ricains n'ont probablement jamais r\u00e9fl\u00e9chi au fait qu'en 1848, les \u00c9tats-Unis ont envahi le Mexique et forc\u00e9 ses leaders \u00e0 c\u00e9der par \u00e9crit la moiti\u00e9 de leur territoire \u00e0 la pointe du fusil."} {"en":"But for Mexicans, who think in terms of centuries, not minutes, the reminders are everywhere.","fr":"Mais pour les Mexicains, qui r\u00e9fl\u00e9chissent en termes de si\u00e8cles, et pas de minutes, les souvenirs sont partout."} {"en":"So the minute that a U.S. official says anything the least bit critical of Mexico, you start hearing -- in the Mexican press, and among the elites -- complaints about how the Americans are encroaching upon their neighbor's sovereignty.","fr":"Par cons\u00e9quent, d\u00e8s qu'un officiel U.S. formule la moindre critique \u00e0 l'\u00e9gard du Mexique, vous commencez \u00e0 entendre -- dans la presse mexicaine, et parmi les \u00e9lites -- des plaintes sur la fa\u00e7on dont les Am\u00e9ricains portent atteinte \u00e0 la souverainet\u00e9 de leur voisin."} {"en":"And the children of Montezuma go on the warpath.","fr":"Et les enfants de Montezuma cherchent la bagarre."} {"en":"And yet, for Mexico, the really challenging relationship is with the more than 35 million Mexican-Americans living in the United States.","fr":"Et pourtant, pour le Mexique, la relation la plus difficile est celle que le pays entretient avec les plus de 35\u00a0millions de Mexico-Am\u00e9ricains qui vivent aux \u00c9tats-Unis."} {"en":"You want to talk about hard feelings?","fr":"Vous voulez qu'on aborde le sujet de l'amertume?"} {"en":"There is plenty.","fr":"Il y en a beaucoup."} {"en":"Mexico has winners and losers, people for whom the country provides opportunities and others for whom it doesn't.","fr":"Le Mexique a ses gagnants et ses perdants, des personnes pour qui le pays offre des opportunit\u00e9s et d'autres pour qui le pays n'en offre pas."} {"en":"The only reason you have so many people of Mexican ancestry living in cities like Los Angeles, Las Vegas, Phoenix, Denver or San Antonio is because, at some point in our family tree, there was a person, maybe a parent or grandparent, who was shut out from opportunity in Mexico and had to go north.","fr":"La seule raison qui explique le grand nombre d'anc\u00eatres mexicains dans des villes comme Los Angeles, Las Vegas, Phoenix, Denver ou San Antonio, est qu'\u00e0 un moment donn\u00e9, dans notre arbre g\u00e9n\u00e9alogique, une personne, peut-\u00eatre un parent ou un grand-parent, n'a trouv\u00e9 aucune opportunit\u00e9 au Mexique et a d\u00fb aller dans le Nord."} {"en":"And more often than not, that person fit a profile -- dark skin, little education, from a poor village, etc.","fr":"Et le plus souvent, cette personne correspondait \u00e0 un profil type -- une peau fonc\u00e9e, peu instruit, issu d'un village pauvre, etc."} {"en":"We're their offspring, and we're loyal to them.","fr":"Nous sommes leurs descendants, et nous sommes loyaux envers eux."} {"en":"Not Mexico.","fr":"Pas le Mexique."} {"en":"And even though we may now be living the American Dream, having gone to good schools and taken good jobs, we can never lose sight of the fact that it's the American Dream we're living, and not the Mexican one.","fr":"Et m\u00eame si nous vivons actuellement le r\u00eave am\u00e9ricain, que nous sommes all\u00e9s dans de bonnes \u00e9coles et que nous avons des bonnes situations, nous ne devons jamais perdre de vue que c'est le r\u00eave am\u00e9ricain que nous vivons, et pas celui des Mexicains."} {"en":"Our identity might sometimes be fuzzy, but our loyalty is clear.","fr":"Notre identit\u00e9 est parfois troubl\u00e9e, mais notre loyaut\u00e9 est \u00e9vidente."} {"en":"It's to the United States.","fr":"Nous l'accordons aux \u00c9tats-Unis."} {"en":"Besides, we're aware that many of the elite Mexicans in the ruling class don't like us.","fr":"Par ailleurs, nous savons qu'une partie de l'\u00e9lite mexicaine parmi la classe dirigeante ne nous aime pas."} {"en":"The feeling is mutual.","fr":"Le sentiment est r\u00e9ciproque."} {"en":"They see us as a reminder of a humiliating defeat and look down on us as inferior stock that isn't sufficiently Mexican.","fr":"Nous leur rappelons une d\u00e9faite humiliante et ils nous toisent comme si nous \u00e9tions des individus de souche inf\u00e9rieure et pas suffisamment mexicaine."} {"en":"Our Spanish will never be good enough, our ties to Mexico never strong enough.","fr":"Notre espagnol ne sera jamais assez bon, nos liens avec le Mexique ne seront jamais assez forts."} {"en":"Our existence is, as they see it, all about failure.","fr":"Pour eux, notre existence est synonyme d'\u00e9chec."} {"en":"If our families hadn't failed in Mexico, they wouldn't have left.","fr":"Si nos familles n'avaient pas \u00e9chou\u00e9 lorsqu'ils vivaient au Mexique, ils ne seraient jamais partis."} {"en":"And we wouldn't now find ourselves trapped behind the silk curtain, living well in the United States but lost souls nonetheless.","fr":"Et nous ne nous retrouverions pas coinc\u00e9s du bon c\u00f4t\u00e9 de la barri\u00e8re, vivant confortablement aux \u00c9tats-Unis, mais comme des \u00e2mes perdues."} {"en":"My wife, who was born in Guadalajara and came to the United States legally as a child, reminds me that there is friction between Mexicans and Mexican-Americans because Mexicans have a firmer grasp of who they are and Mexican-Americans resent that.","fr":"Ma femme qui est n\u00e9e \u00e0 Guadalajara et qui a \u00e9migr\u00e9 l\u00e9galement aux \u00c9tats-Unis alors qu'elle \u00e9tait enfant, me rappelle qu'il existe des frictions entre les Mexicains et les Mexico-Am\u00e9ricains, car les Mexicains revendiquent plus fermement leur identit\u00e9 et les Mexico-Am\u00e9ricains en sont contrari\u00e9s."} {"en":"While she's a U.S. citizen, she sees herself as a part of two countries.","fr":"Bien qu'elle soit citoyenne am\u00e9ricaine, elle a le sentiment de faire partie de deux pays."} {"en":"Meanwhile, many Mexican-Americans I know don't feel like they're a part of either.","fr":"Par ailleurs, de nombreux Mexico-Am\u00e9ricains que je connais n'ont pas l'impression de faire partie d'un pays ou de l'autre."} {"en":"We love listening to the Mexican band, Los Tigres del Norte, but also to Bruce Springsteen.","fr":"Nous adorons la musique du groupe mexicain, Los Tigres del Norte, mais \u00e9galement celle de Bruce Springsteen."} {"en":"You get the best of both worlds, but you're rooted in neither.","fr":"Nous avons le meilleur des deux mondes, mais nous ne sommes enracin\u00e9s dans aucun des deux."} {"en":"In Mexico, we're seen as Americans.","fr":"Au Mexique, on nous consid\u00e8re comme des Am\u00e9ricains."} {"en":"And in the United States, we're considered Mexican.","fr":"Et aux \u00c9tats-Unis, on nous consid\u00e8re comme des Mexicains."} {"en":"Now, to complicate the relationship even further, as I learned during my trip, some Mexican leaders and parts of the intelligentsia want to reconnect with the Diaspora.","fr":"Et maintenant, pour compliquer un peu plus la relation, comme je l'ai appris pendant mon s\u00e9jour, certains leaders mexicains et une partie de l'intelligentsia veulent se rapprocher de la Diaspora."} {"en":"They want to put Mexican-Americans to work as makeshift \"ambassadors\" for Mexico, representing its interest in the United States.","fr":"Ils veulent que les Mexico-Am\u00e9ricains travaillent en tant qu'ambassadeurs de fortune pour le Mexique, en repr\u00e9sentant ses int\u00e9r\u00eats aux \u00c9tats-Unis."} {"en":"We would tell our fellow Americans what a great country this is to visit and pressure political leaders to strengthen ties with Mexico.","fr":"Nous devrons expliquer \u00e0 nos compatriotes am\u00e9ricains que le Mexique est un pays superbe qu'il faut absolument visiter et mettre la pression aux leaders politiques pour renforcer les liens avec le Mexique."} {"en":"Yeah.","fr":"Oui, bien s\u00fbr."} {"en":"That's not going to happen.","fr":"Cela n'arrivera pas."} {"en":"Too many hard feelings.","fr":"Il y a trop d'amertume."} {"en":"And, with income inequality and rampant corruption and drug violence, many of us are not so sure that it is a great country.","fr":"Et, si l'on consid\u00e8re les in\u00e9galit\u00e9s de salaire, la corruption et la violence li\u00e9e \u00e0 la drogue qui sont omnipr\u00e9sentes, beaucoup d'entre nous ne sont pas persuad\u00e9s qu'il s'agit d'un pays fantastique."} {"en":"I'm afraid you're on your own, amigos.","fr":"Vous allez devoir vous d\u00e9brouiller seuls, amigos."} {"en":"That's fair.","fr":"C'est normal."} {"en":"If at least some Mexicans aren't yet ready to forgive the United States for how it treated Mexico a century and a half ago, then they have to accept the fact that some Mexican-Americans still hold a grudge for how their family members were treated much more recently than that.","fr":"Si certains Mexicains ne sont pas encore pr\u00eats \u00e0 pardonner les \u00c9tats-Unis de la fa\u00e7on dont ils ont trait\u00e9 le Mexique il y a un si\u00e8cle et demi, ils doivent par cons\u00e9quent accepter que certains Mexico-Am\u00e9ricains leur en veuillent toujours de la fa\u00e7on dont les membres de leur famille ont \u00e9t\u00e9 trait\u00e9s il n'y a pas si longtemps."} {"en":"Hmmm.","fr":"Hmmm."} {"en":"Maybe we're more \"Mexican\" than I thought.","fr":"Peut-\u00eatre sommes-nous plus \"Mexicains\" que je ne le pensais."} {"en":"Old battles, new Middle East","fr":"Vieilles querelles, nouveau Moyen-Orient"} {"en":"The ceasefire between Israel and Hamas could yet be an unlikely foundation for peace","fr":"Le cessez-le-feu entre Isra\u00ebl et le Hamas est encore un \u00e9chec pour la paix."} {"en":"Can there ever be a lasting peace between Arabs and Jews in the Middle East?","fr":"Ne pourra-t-il jamais y avoir une paix durable entre les Arabes et les Juifs au Moyen-Orient?"} {"en":"Another round of bloodshed suggests that any such hope is vain.","fr":"Une autre effusion de sang semble indiquer qu'un tel espoir est vain."} {"en":"Amid the usual futile arguments over who started it, scores of buildings have been reduced to rubble; more than 140 Palestinians, most of them civilians, and six Israelis have been killed; and, for the first time, missiles from Gaza have landed near Tel Aviv, Israel's metropolis, and the holy city of Jerusalem.","fr":"Tandis que persistent les m\u00eames arguments futiles pour savoir qui a commenc\u00e9, des dizaines de b\u00e2timents ont \u00e9t\u00e9 r\u00e9duits en poussi\u00e8re; plus de 140\u00a0Palestiniens, la plupart d'entre eux \u00e9taient des civils, et six Isra\u00e9liens ont \u00e9t\u00e9 tu\u00e9s; et, pour la premi\u00e8re fois, des roquettes tir\u00e9es de Gaza ont atterri pr\u00e8s de Tel-Aviv, la m\u00e9tropole d'Isra\u00ebl, et la ville sainte de J\u00e9rusalem."} {"en":"But though the Israelis and Palestinians seem stuck in their ancient conflict, all around them the Middle East is changing.","fr":"Mais bien que les Isra\u00e9liens et les Palestiniens semblent bloqu\u00e9s dans leur ancien conflit, tout autour d'eux, le Moyen-Orient est en pleine mutation."} {"en":"The Arab spring has thrown the pieces up in the air, and, like it or not, the Palestinians and Israelis are caught up in the regional turmoil.","fr":"Le printemps arabe a tout fait voler en \u00e9clats, et qu'on le veuille ou non, les Palestiniens et les Isra\u00e9liens sont rattrap\u00e9s par ce bouleversement r\u00e9gional."} {"en":"Maybe this will make their struggle bloodier than before.","fr":"Peut-\u00eatre que leur lutte s'intensifiera encore un peu plus."} {"en":"However, there are reasons for thinking it could just break their lethal stalemate.","fr":"Pourtant, il y a toutes les raisons de penser que cela pourrait les aider \u00e0 sortir de cette impasse mortelle."} {"en":"A war that is neither lost or won","fr":"Une guerre qui ne fait aucun perdant ni aucun gagnant"} {"en":"At first sight, optimism looks very hard to justify now.","fr":"\u00c0 premi\u00e8re vue, il semble difficile de faire preuve d'optimisme."} {"en":"Even if the ceasefire agreed on November 21st holds, this week's fighting has strengthened the hawks on both sides.","fr":"M\u00eame si le cessez-le-feu accord\u00e9 le 21\u00a0novembre se maintient, les combats de cette semaine ont renforc\u00e9 les partisans de la force, des deux c\u00f4t\u00e9s."} {"en":"The leaders of Hamas, the Islamist movement that has ruled Gaza since 2007, will claim to have forced the Israelis to back off, even though Gaza has taken a drubbing.","fr":"Les leaders du Hamas, le mouvement islamiste qui dirige le Gaza depuis 2007, se targueront d'avoir forc\u00e9 les Isra\u00e9liens \u00e0 abandonner, m\u00eame si Gaza a essuy\u00e9 une racl\u00e9e."} {"en":"Despite killing some of its leaders and bottling up Gaza's 1.7m people in one of the most wretched and crowded corners of the planet, Israel has failed to destroy Hamas.","fr":"Avoir tu\u00e9 certains de ses leaders et refoul\u00e9 les 1,7\u00a0million d'habitants de Gaza dans l'un des coins les plus mis\u00e9rables et surpeupl\u00e9s de la plan\u00e8te, Isra\u00ebl n'a pas r\u00e9ussi \u00e0 d\u00e9truire le Hamas."} {"en":"Indeed Hamas is gaining on the West Bank, the other bit of Palestine currently run by its bitter rivals in Fatah, the more moderate Palestinian faction.","fr":"En effet, le Hamas gagne du terrain sur la Cisjordanie, l'autre partie de la Palestine actuellement aux mains de leurs rivaux du Fatah, l'autre faction palestinienne plus mod\u00e9r\u00e9e."} {"en":"Moreover, Hamas's leaders may well conclude that time is on their side.","fr":"De plus, les leaders du Hamas pourraient se dire que le temps est leur alli\u00e9."} {"en":"As Islamists across the Arab world have gained clout, so Hamas has made powerful and rich friends.","fr":"L'influence des islamistes du monde arabe est de plus en plus forte, et le Hamas s'est fait des amis riches et puissants."} {"en":"Turkey, a resurgent regional power that was once Israel's closest Muslim ally, has taken up Hamas's cause; so has Qatar, one of the richest and most dynamic of the Gulf states.","fr":"La Turquie, une puissance r\u00e9gionale en plein essor, autrefois l'alli\u00e9 musulman le plus proche d'Isra\u00ebl, a pris fait et cause pour le Hamas; tout comme le Qatar, l'un des \u00e9tats les plus riches et les plus dynamiques du Golf."} {"en":"Jubilant Hamas people say an Islamist crescent is curving around Israel, from Lebanon in the north, where the Hizbullah party-cum-militia holds sway, through Syria, where rebels of an increasingly Islamist bent may topple Bashar Assad, and on down through Jordan, where Hamas's allies are menacing the king.","fr":"Les membres du Hamas jubilent et disent que le croissant Islamiste se courbe autour d'Isra\u00ebl, depuis le Liban, dans le nord, o\u00f9 la milice du Hezbollah exerce sa domination, en passant par la Syrie, o\u00f9 les rebelles \u00e0 tendance islamiste peuvent renverser Bashar El Assad, et jusqu'\u00e0 la Jordanie, o\u00f9 les alli\u00e9s du Hamas menacent le roi."} {"en":"Above all, on Israel's southern flank, the rise of the Muslim Brotherhood under President Muhammad Morsi in Egypt, by far the most populous and pivotal of Arab countries, has changed the region's balance.","fr":"Et le plus important, sur le flanc sud d'Isra\u00ebl, la mont\u00e9e des Fr\u00e8res musulmans sous la pr\u00e9sidence de Muhammad Morsi en \u00c9gypte, de loin le plus peupl\u00e9 et le plus central des pays arabes, a chang\u00e9 l'\u00e9quilibre de la r\u00e9gion."} {"en":"Hosni Mubarak, the secular despot who ran Egypt for 30 years until his downfall in 2011, had little time for Hamas.","fr":"Hosni Mubarak, ce despote qui a gouvern\u00e9 l'\u00c9gypte pendant 30\u00a0ans jusqu'\u00e0 sa chute en 2011, avait peu de temps \u00e0 consacrer au Hamas."} {"en":"By contrast, the Brotherhood is a cousin of Hamas, and its leaders are more subject to popular opinion.","fr":"En revanche, les Fr\u00e8res musulmans sont des cousins du Hamas, et leurs leaders s'en remettent plus facilement \u00e0 l'opinion publique."} {"en":"In future diplomacy Hamas may emerge as an actor that cannot be shut out even by Israel and America.","fr":"Dans la diplomatie future, le Hamas peut \u00e9merger en tant qu'acteur d'importance qui ne pourra plus \u00eatre exclu m\u00eame par Isra\u00ebl et l'Am\u00e9rique."} {"en":"Meanwhile, Israel's hardliners will draw the opposite conclusions.","fr":"Pendant ce temps, les partisans de la ligne dure d'Isra\u00ebl tireront les conclusions inverses."} {"en":"In military terms, Hamas has been put back in its box.","fr":"En termes militaires, le Hamas a \u00e9t\u00e9 remis en bo\u00eete."} {"en":"Israel's Iron Dome anti-missile system has proved its worth and many of Hamas's missiles have been destroyed.","fr":"Le syst\u00e8me d'interception de missiles baptis\u00e9 Iron Dome a prouv\u00e9 son efficacit\u00e9 et de nombreux missiles du Hamas ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9truits."} {"en":"Israelis will sleep more soundly - for a while.","fr":"Les Isra\u00e9liens vont pouvoir dormir sur leurs deux oreilles - pendant un certain temps."} {"en":"In diplomatic terms, America is as steadfast as ever; many European countries also blamed Hamas for starting the latest round of violence.","fr":"En termes de diplomatie, l'Am\u00e9rique renouvelle son soutien ind\u00e9fectible; et de nombreux pays europ\u00e9ens ont reproch\u00e9 au Hamas d'\u00eatre \u00e0 l'origine de la derni\u00e8re vague de violence."} {"en":"Above all, Israel has prospered, especially under Binyamin Netanyahu, a prime minister who has largely ignored the peace process.","fr":"Mais surtout, Isra\u00ebl a prosp\u00e9r\u00e9, notamment sous Binyamin Netanyahu, le premier-ministre, qui a totalement ignor\u00e9 le processus de paix."} {"en":"Although rockets from Gaza have killed around 30 Israelis since 2004, Israel has been fairly free of suicide-bombers, thanks in part to the barrier that bites into the West Bank, the main chunk of a would-be Palestinian state, and protects the Jewish settlements that continue to expand despite their illegality in international law.","fr":"Bien que les tirs de roquettes de Gaza aient tu\u00e9 environ 30\u00a0Isra\u00e9liens depuis 2004, Isra\u00ebl a \u00e9t\u00e9 \u00e9pargn\u00e9 par les attentats suicides, notamment gr\u00e2ce \u00e0 la barri\u00e8re de s\u00e9paration qui empi\u00e8te sur la Cisjordanie, le morceau principal de ce qui pourrait \u00eatre un \u00e9tat palestinien, et qui prot\u00e8ge les colonies juives qui continuent de s'\u00e9tendre malgr\u00e9 leur ill\u00e9galit\u00e9 en mati\u00e8re de droit international."} {"en":"Mr Netanyahu, whose Likud party has merged with an even more hawkish lot under Avigdor Lieberman in the run-up to an election on January 22nd, is sitting pretty.","fr":"M.\u00a0Netanyahu, dont le parti Likud a fusionn\u00e9 avec un parti encore plus belliciste, celui du dirigeant Avigdor Lieberman \u00e0 l'approche de l'\u00e9lection du 22\u00a0janvier, a la partie belle."} {"en":"Why coddle those twisty Palestinians by giving them a state of their own?","fr":"Pourquoi dorloter ces fichus palestiniens en leur donnant un \u00e9tat?"} {"en":"If they really ran the West Bank, would they not fire rockets, just as their compatriots have done in Gaza?","fr":"S'ils dirigeaient la Cisjordanie, ne lanceraient-ils pas des roquettes, comme leurs compatriotes l'ont fait \u00e0 Gaza?"} {"en":"Better to keep them behind that wall and smite them if they raise their heads.","fr":"Il est pr\u00e9f\u00e9rable de les garder derri\u00e8re ce mur et de les frapper d\u00e8s qu'ils sortent la t\u00eate."} {"en":"Maybe the hardliners will win out; yet the Arab spring may change their calculations.","fr":"Peut-\u00eatre que les partisans de la ligne dure l'emporteront; mais il se peut que le printemps arabe change la donne."} {"en":"Even if the Islamists taking power in Egypt and elsewhere have little love for Israel, their priority will be tackling difficulties at home.","fr":"M\u00eame si les islamistes qui prennent le pouvoir en \u00c9gypte et ailleurs appr\u00e9cient peu Isra\u00ebl, leur priorit\u00e9 sera de s'attaquer aux probl\u00e8mes dans leurs propres pays."} {"en":"Israel's defence budget is bigger than that of its four Arab neighbours combined.","fr":"Le budget de la d\u00e9fense d'Isra\u00ebl est plus important que celui de ses quatre voisins arabes r\u00e9unis."} {"en":"Starting a war with the local superpower will hardly help the new Arab governments mend their economies.","fr":"Commencer une guerre avec la superpuissance locale n'aidera pas les nouveaux gouvernements arabes \u00e0 arranger leurs \u00e9conomies."} {"en":"That the pragmatic Mr Morsi worked with Barack Obama to obtain a ceasefire augurs well - and might just mark the start of something.","fr":"M.\u00a0Morsi a travaill\u00e9 avec Barack Obama pour obtenir un cessez-le-feu ce qui est de bon augure -- et pourrait marquer le d\u00e9but de quelque chose."} {"en":"Israelis too should look to the longer term.","fr":"Les Isra\u00e9liens devraient \u00e9galement penser \u00e0 l'avenir."} {"en":"With the rest of the Arab world becoming more democratic, depriving Palestinians of their right to self-determination is creating a powder keg that is bound one day to explode in the territories occupied by Israel - much as a bus exploded in Tel Aviv this week.","fr":"Avec le reste du monde arabe qui devient plus d\u00e9mocratique, priver les Palestiniens de leur droit \u00e0 l'autod\u00e9termination pourrait cr\u00e9er une poudri\u00e8re qui est vou\u00e9e \u00e0 exploser un jour dans les territoires occup\u00e9s par Isra\u00ebl - un peu comme le bus qui a explos\u00e9 \u00e0 Tel-Aviv cette semaine."} {"en":"Repression is already undermining democracy in the Jewish state, and demography exacerbates this as the Arab population swells.","fr":"La r\u00e9pression affaiblit d\u00e9j\u00e0 la d\u00e9mocratie dans l'\u00e9tat juif, et la d\u00e9mographie exacerbe ce probl\u00e8me \u00e0 mesure que la population arabe augmente."} {"en":"Bloody missions against Gaza every few years to knock back Hamas will exact a growing diplomatic toll.","fr":"Les missions sanglantes contre Gaza tous les deux ou trois ans pour sonner le Hamas auront un prix sur le plan diplomatique."} {"en":"Both sides need prodding by outsiders","fr":"Les deux c\u00f4t\u00e9s ont besoin d'\u00eatre pouss\u00e9s par ceux de l'ext\u00e9rieur."} {"en":"The answer remains the one trumpeted by sensible people on both sides, most of the outside world and this newspaper: two states, with Israel ceding territory for security.","fr":"La r\u00e9ponse demeure celle pr\u00f4n\u00e9e par les personnes raisonnables que l'on trouve de chaque c\u00f4t\u00e9, et par la plupart du monde ext\u00e9rieur et par ce journal: deux \u00e9tats, avec une cession de territoire par Isra\u00ebl en \u00e9change de la s\u00e9curit\u00e9."} {"en":"The hope - a small one in the short term - is that the ceasefire will give a little more leverage to outsiders pushing that cause.","fr":"Un espoir, petit et \u00e0 court terme, est que le cessez-le-feu donnera l'occasion aux personnes ext\u00e9rieures de d\u00e9fendre cette cause."} {"en":"Egypt, which must now set about stopping the flow of arms into Gaza, along with Turkey and Qatar, is better placed than ever to persuade Hamas to accept the idea of a Jewish state based on the 1967 boundaries with land swaps and a shared Jerusalem.","fr":"L'\u00c9gypte, qui doit maintenant s'atteler \u00e0 mettre fin \u00e0 la circulation d'armes vers Gaza, au m\u00eame titre que la Turquie et le Qatar, est mieux plac\u00e9e que jamais pour persuader le Hamas d'accepter l'id\u00e9e d'un \u00e9tat juif conform\u00e9ment aux fronti\u00e8res de 1967 avec des \u00e9changes de terrain et un J\u00e9rusalem partag\u00e9."} {"en":"Arab outsiders should also press Hamas and Fatah to come together.","fr":"Les Arabes des pays ext\u00e9rieurs devraient \u00e9galement faire pression sur le Hamas et le Fatah pour qu'ils s'unissent."} {"en":"That would do more to create a Palestinian state than the imminent bid for virtual statehood at the UN.","fr":"Cela contribuerait bien plus \u00e0 la cr\u00e9ation d'un \u00e9tat palestinien que la proposition prochaine d'un pseudo \u00e9tat \u00e0 l'ONU."} {"en":"Mr Obama also has a part in getting Israel to the table.","fr":"M.\u00a0Obama a \u00e9galement tout int\u00e9r\u00eat \u00e0 ce qu'Isra\u00ebl accepte de n\u00e9gocier."} {"en":"During his first term, he neglected to present his own plan for peace.","fr":"Au cours de son premier mandat, il n'a pas pr\u00e9sent\u00e9 son propre plan de paix."} {"en":"Back in the White House, he is looking just as reluctant to be drawn in.","fr":"De retour \u00e0 la Maison-Blanche, il semble tout aussi r\u00e9ticent \u00e0 en \u00e9tablir un."} {"en":"This is woefully short-sighted.","fr":"C'est une vision tr\u00e8s \u00e9triqu\u00e9e."} {"en":"America has a vital interest in a stable Middle East.","fr":"La stabilit\u00e9 du Moyen-Orient est un enjeu vital pour l'Am\u00e9rique."} {"en":"That means a peace settlement between Israel and the Palestinians.","fr":"Cela passe par un accord de paix entre Isra\u00ebl et les Palestiniens."} {"en":"Cigarette plain packaging laws come into force in Australia","fr":"Les lois pour des paquets de cigarettes neutres sont entr\u00e9es en vigueur en Australie"} {"en":"Smoking warnings and diseased body parts emblazoned on dull green boxes that are the same for all tobacco brands","fr":"Des avertissements et des photos d'organes malades recouvrent les paquets verts sombre qui sont tous identiques, quelle que soit la marque"} {"en":"Australia's world-first laws on cigarette and tobacco plain packaging have come into force, replacing brand logos and colours with generic drab olive green coverings, gruesome pictures of diseased body parts and depictions of children and babies made ill by their parents' smoking.","fr":"Cette loi entr\u00e9e en vigueur en Australie est une premi\u00e8re mondiale, les logos et les couleurs ont \u00e9t\u00e9 remplac\u00e9s par un vert olive sombre et d'horribles photos d'organes malades et des repr\u00e9sentations d'enfants et de b\u00e9b\u00e9s dont les maladies ont \u00e9t\u00e9 caus\u00e9es par le tabagisme de leurs parents."} {"en":"Apart from the varying health warnings and images the only difference between the packs, mandatory from Saturday, are the brand names, and these are all printed in identical small font.","fr":"En dehors des diff\u00e9rentes photos et avertissements sanitaires, la seule diff\u00e9rence entre les paquets, depuis ce samedi, est le nom de la marque, imprim\u00e9 en petits caract\u00e8res sur tous les paquets."} {"en":"It is the world's most strict regime for the packaging of tobacco.","fr":"Il s'agit du r\u00e9gime le plus strict au monde en mati\u00e8re d'emballage de tabac."} {"en":"Australia's federal government says the aim is to deter young people from smoking by stripping the habit of glamour.","fr":"Le gouvernement f\u00e9d\u00e9ral australien a d\u00e9clar\u00e9 que l'objectif \u00e9tait de dissuader les jeunes de fumer en supprimant toute repr\u00e9sentation glamour."} {"en":"It is relying on studies showing that if people have not started smoking by age 26 there is a 99% chance they will never take it up.","fr":"Des \u00e9tudes ont montr\u00e9 que si les personnes n'ont pas commenc\u00e9 \u00e0 fumer avant l'\u00e2ge de 26\u00a0ans, il y a 99% de chances qu'elles ne commencent jamais."} {"en":"\"Even from a very early age you can see that kids understand the message that the tobacco company is trying to sell through their branding,\" said the federal health minister, Tanya Plibersek, citing studies that showed, for example, children linking a crown in a logo with the idea of being a princess.","fr":"\"M\u00eame lorsqu'ils sont tr\u00e8s jeunes, les enfants comprennent le message v\u00e9hicul\u00e9 par les fabricants de tabac au travers de leur image de marque\", a d\u00e9clar\u00e9 le ministre f\u00e9d\u00e9ral de la sant\u00e9, Tanya Plibersek, en citant des \u00e9tudes qui ont r\u00e9v\u00e9l\u00e9 par exemple que les enfants associaient la couronne d'un logo \u00e0 une princesse.\""} {"en":"While Australia has one of the world's lowest smoking rates and the changes will have little impact on multinationals' profits, other countries are considering similar steps.","fr":"M\u00eame si l'Australie enregistre le plus faible taux de tabagisme au monde et si ces changements n'ont que peu d'impact sur les b\u00e9n\u00e9fices des multinationales, d'autres pays envisagent une d\u00e9marche analogue."} {"en":"The tobacco industry lobbied hard against the laws.","fr":"L'industrie du tabac a fait pression contre cette loi."} {"en":"Tobacco firms said they would boost black market trade, leading to cheaper, more accessible cigarettes.","fr":"Les fabricants de tabac ont d\u00e9clar\u00e9 que cela relancerait le commerce du march\u00e9 noir, qui donnera plus facilement acc\u00e8s \u00e0 des cigarettes moins ch\u00e8res."} {"en":"\"There will be serious unintended consequences from the legislation,\" said Scott McIntyre of British American Tobacco Australia.","fr":"\"Des cons\u00e9quences n\u00e9fastes d\u00e9couleront de cette l\u00e9gislation\", a d\u00e9clar\u00e9 Scott McIntyre, de la British American Tobacco Australia."} {"en":"Counterfeiters from China and Indonesia will bring lots more of these products down to sell on the streets of Australia.","fr":"Les faussaires de Chine et d'Indon\u00e9sie vendront bien plus de cigarettes de contrefa\u00e7on dans les rues d'Australie."} {"en":"Others say the laws have boosted their business.","fr":"D'autres ont d\u00e9clar\u00e9 que cette loi avait dynamis\u00e9 leur activit\u00e9."} {"en":"Sandra Ha of Zico Import Pty Ltd, a small family business, said demand for cigarette cases, silicon covers to mask the unpalatable packages, had shot up from almost nothing two months ago since British American Tobacco, Britain's Imperial Tobacco, Philip Morris and Japan Tobacco lost a challenge to the laws in Australia's high court.","fr":"Sandra Ha de Zico Import Pty Ltd, une petite entreprise familiale, a d\u00e9clar\u00e9 que la demande d'\u00e9tuis \u00e0 cigarettes, notamment en silicone pour masquer les horribles emballages, a fortement augment\u00e9 il y a deux mois depuis que British American Tobacco, Britain's Imperial Tobacco, Philip Morris et Japan Tobacco ont contest\u00e9 la loi et perdu devant la haute cour d'Australie."} {"en":"Ha said Zico had sold up to 6,000 to wholesale outlets and was awaiting new stock.","fr":"Ha a d\u00e9clar\u00e9 que Zico en a vendu 6,000 \u00e0 des grossistes et est en attente de renouvellement de stock."} {"en":"This is good business for us.","fr":"Pour nous, les affaires sont bonnes."} {"en":"The potential hitch, experts say, is the popularity of social media with the very demographic the plan is targeting.","fr":"Le seul ennui, disent les experts, est la popularit\u00e9 des m\u00e9dias sociaux et la tranche de population cibl\u00e9e par le plan."} {"en":"After a series of Australian laws banning TV advertising and sports sponsorship and requiring most sellers to hide cigarettes from view, tobacco marketing has moved online.","fr":"Apr\u00e8s une s\u00e9rie de lois australiennes interdisant les publicit\u00e9s \u00e0 la TV, le sponsoring sportif et l'obligation pour les revendeurs de dissimuler les cigarettes, le marketing du tabac est \u00e0 pr\u00e9sent disponible en ligne."} {"en":"Australia has banned web advertising by local companies and sites but cannot restrict overseas sites.","fr":"L'Australie a interdit la publicit\u00e9 sur le Web par les entreprises et les sites locaux, mais elle ne peut emp\u00eacher les sites \u00e9trangers d'en faire."} {"en":"\"If you are a tobacco marketer and you've only got this small window left to promote your products, online is the compelling place for you to be in,\" said Becky Freeman, a public health researcher at Sydney University.","fr":"\"Si vous travaillez dans le marketing du tabac et que vous ne disposez plus que d'une petite vitrine pour promouvoir vos produits, l'Internet est le lieu incontournable par excellence\", a d\u00e9clar\u00e9 Becky Freeman, une chercheuse en sant\u00e9 publique \u00e0 l'Universit\u00e9 de Sydney."} {"en":"Freeman noted an increase in \"average Joe\" reviews of brands on social media sites such as YouTube, Twitter and Facebook.","fr":"Freeman a remarqu\u00e9 une augmentation des contributions de certains citoyens lambda en faveur des marques sur des m\u00e9dias sociaux comme YouTube, Twitter et Facebook."} {"en":"We have to ask, is that just a private citizen who really loves Marlboro cigarettes and they've gone to the trouble of making a video, or is there a marketing company involved?","fr":"Nous devons nous demander s'il s'agit d'un simple citoyen qui adore les cigarettes Marlboro et qui s'est donn\u00e9 la peine de faire une vid\u00e9o, ou s'il s'agit d'une campagne marketing orchestr\u00e9e par une agence?"} {"en":"British American Tobacco Australia said the industry was focused on dealing with the new rules rather than marketing.","fr":"British American Tobacco Australia a d\u00e9clar\u00e9 que l'industrie se concentre sur le nouveau r\u00e8glement en vigueur plut\u00f4t que sur le marketing."} {"en":"The industry has gone as far as paying for Ukraine, Honduras and the Dominican Republic to challenge the new rules - the countries are claiming at the World Trade Organisation that trade is being unfairly restricted, despite none of the countries having significant trade with Australia.","fr":"L'industrie est all\u00e9e jusqu'\u00e0 payer l'Ukraine, le Honduras et la R\u00e9publique Dominicaine pour contester ces nouvelles d\u00e9cisions de justice - ces pays ont d\u00e9clar\u00e9 \u00e0 l'OMS que le commerce est injustement d\u00e9savantag\u00e9, bien qu'aucun de ces pays n'ait eu d'importants \u00e9changes commerciaux avec l'Australie."} {"en":"A WTO ruling is likely in mid-2013.","fr":"Une d\u00e9cision de l'OMC devrait \u00eatre prise dans le courant de l'ann\u00e9e 2013."} {"en":"Plibersek said the government had held discussions with other countries considering similar laws on packaging.","fr":"Plibersek a d\u00e9clar\u00e9 que le gouvernement avait tenu des discussions avec d'autres pays concernant des lois analogues sur les emballages."} {"en":"Canada was the first country to make photograph warnings mandatory in 2001.","fr":"Le Canada a \u00e9t\u00e9 le premier pays \u00e0 rendre obligatoires les photos d'avertissement sur les emballages en 2001."} {"en":"They now extend to more than 40 countries including Brazil, Turkey and Ukraine.","fr":"\u00c0 pr\u00e9sent, ces avertissements sont pr\u00e9sents dans 40\u00a0pays, dont le Br\u00e9sil, la Turquie et l'Ukraine."} {"en":"Tougher laws are being considered in Britain, New Zealand, South Africa and India.","fr":"Des lois plus s\u00e9v\u00e8res sont actuellement \u00e0 l'\u00e9tude en Angleterre, Nouvelle-Z\u00e9lande, Afrique du Sud et Inde."} {"en":"Many smokers in Australia remain defiant.","fr":"De nombreux fumeurs en Australie demeurent insensibles \u00e0 ces photos."} {"en":"The pictures don't affect me.","fr":"Les photos ne me d\u00e9rangent pas."} {"en":"I just ignore them.","fr":"Je les ignore."} {"en":"\"You just grab a smoke and put it away,\" said Victor El Hage as he purchased a pack with a photograph of a mouth tumour.","fr":"\"Tu prends une cigarette et tu ranges le paquet\", a d\u00e9clar\u00e9 Victor El Hage au moment d'acheter un paquet sur lequel figure une photo de tumeur de la bouche."} {"en":"Honestly, there's only one reason I'd stop, and that's my little girl.","fr":"Pour \u00eatre franc, la seule raison qui me fera arr\u00eater, c'est ma petite fille."} {"en":"James Yu, who runs the King of the Pack tobacconist in central Sydney, said the uniform packaging made it harder to stack his shelves","fr":"James Yu, g\u00e9rant du \"King of the Pack tobacconist\" dans le centre de Sydney, a d\u00e9clar\u00e9 que l'uniformit\u00e9 des emballages rendait difficile le rangement des paquets sur les \u00e9talages."} {"en":"\"It used to take me an hour to unload a delivery, now it takes me four hours,\" Yu said.","fr":"\"Avant, il me fallait une heure pour d\u00e9charger un colis, maintenant, il me faut quatre heures\" a d\u00e9clar\u00e9 Yu."} {"en":"\"The government should have just banned them altogether and then we'd go OK, fine, we're done, we'll shut up shop,\" he said, throwing his hands up in the air.","fr":"\"Le gouvernement n'avait qu'\u00e0 les interdire une bonne fois pour toutes et nous aurions dit OK, c'est bon, on arr\u00eate et on met la cl\u00e9 sous la porte\", a-t-il ajout\u00e9, en levant les bras au ciel."} {"en":"In a Constantly Plugged-In World, It's Not All Bad to Be Bored","fr":"Dans un monde constamment connect\u00e9, il peut \u00eatre bon de s'ennuyer."} {"en":"I spent five unexpected hours in an airport this Thanksgiving holiday when our plane had mechanical difficulties and we had to wait for another plane to arrive.","fr":"J'ai pass\u00e9 cinq heures dans un a\u00e9roport pendant la p\u00e9riode de Thanksgiving, car notre avion avait des probl\u00e8mes m\u00e9caniques et nous avons d\u00fb attendre l'arriv\u00e9e d'un autre avion."} {"en":"So I had plenty of time to think about the subject of boredom.","fr":"Par cons\u00e9quent, j'ai eu suffisamment de temps pour r\u00e9fl\u00e9chir au th\u00e8me de l'ennui."} {"en":"I won't lie to you.","fr":"Je ne vais pas vous mentir."} {"en":"Half a day in an airport waiting for a flight is pretty tedious, even with the distractions of books, magazines and iPhones (not to mention duty-free shopping).","fr":"Passer une demi-journ\u00e9e dans un a\u00e9roport pour attendre un vol est assez ennuyeux, m\u00eame lorsque vous avez des livres, des magazines et des iPhones pour vous distraire (sans oublier les boutiques de duty-free)."} {"en":"But increasingly, some academics and child development experts are coming out in praise of boredom.","fr":"Mais de plus en plus, certains universitaires et experts sp\u00e9cialis\u00e9s dans le d\u00e9veloppement de l'enfant font l'\u00e9loge de l'ennui."} {"en":"It's all right for us - and our children - to be bored on occasion, they say.","fr":"Il est parfaitement normal pour nous - et nos enfants - de s'ennuyer de temps en temps, disent-ils."} {"en":"It forces the brain to go on interesting tangents, perhaps fostering creativity.","fr":"Cela force le cerveau \u00e0 emprunter des chemins int\u00e9ressants, voire de nourrir la cr\u00e9ativit\u00e9."} {"en":"And because most of us are almost consistently plugged into one screen or another these days, we don't experience the benefits of boredom.","fr":"Et comme nous sommes, pour la plupart, constamment devant plusieurs types d'\u00e9crans, nous ne connaissons plus les bienfaits de l'ennui."} {"en":"So should we embrace boredom?","fr":"Alors devrions-nous accueillir l'ennui \u00e0 bras ouverts?"} {"en":"Yes.","fr":"Oui."} {"en":"And no.","fr":"Et non."} {"en":"But I'll get back to that.","fr":"Mais j'y reviendrai."} {"en":"First of all, like many people, I assumed that boredom was a relatively recent phenomenon, with the advent of more leisure time.","fr":"Tout d'abord, \u00e0 l'instar de beaucoup de personnes, je pensais que l'ennui \u00e9tait un ph\u00e9nom\u00e8ne plut\u00f4t r\u00e9cent, notamment depuis que nous avons plus de temps libre."} {"en":"Not so, says Peter Toohey, a professor of Greek and Roman history at the University of Calgary in Canada and the author of \"Boredom: A Lively History\" (Yale University Press, 2011).","fr":"Mais ce n'est pas le cas, d\u00e9clare Peter Toohey, professeur d'histoire gr\u00e9co-romaine \u00e0 l'Universit\u00e9 de Calgary, au Canada, et auteur de \"Boredom: A Lively History\" (Yale University Press, 2011)."} {"en":"\"Boredom actually has a very long history,\" he said.","fr":"\"L'ennui remonte \u00e0 tr\u00e8s loin\", dit-il."} {"en":"There's Latin graffiti about boredom on the walls of Pompeii dating from the first century.","fr":"Sur les murs de Pomp\u00e9i figurent des graffitis latins qui \u00e9voquent l'ennui, ils remontent au premier si\u00e8cle."} {"en":"Then there's the question of how we define boredom.","fr":"Ensuite, il y a la d\u00e9finition que nous donnons \u00e0 l'ennui."} {"en":"The trouble is that it has been defined, and discussed, in many different ways, said John D. Eastwood, an associate professor of psychology at York University in Ontario, Canada.","fr":"Le probl\u00e8me est qu'il a \u00e9t\u00e9 d\u00e9fini, et d\u00e9battu, de diff\u00e9rentes fa\u00e7ons, a d\u00e9clar\u00e9 John D. Eastwood, professeur agr\u00e9g\u00e9 de psychologie \u00e0 la York University dans l'Ontario, Canada."} {"en":"After looking over the research literature and putting the idea in front of a focus group of about 100 people, Professor Eastwood and his colleagues defined boredom as an experience of \"wanting to, but being unable to engage in satisfying activity.\"","fr":"Apr\u00e8s avoir parcouru de nombreuses publications et soumis l'id\u00e9e \u00e0 un groupe de discussion d'environ 100\u00a0personnes, le Professeur Eastwood et ses coll\u00e8gues ont d\u00e9fini l'ennui comme \u00e9tant une exp\u00e9rience qui consiste \"\u00e0 vouloir faire quelque chose, mais sans parvenir \u00e0 se lancer dans une activit\u00e9 satisfaisante.\""} {"en":"What separates boredom from apathy, he said, is that the person is not engaged but wants to be.","fr":"Ce qui diff\u00e9rencie l'ennui de l'apathie, dit-il, c'est que la personne n'est pas en train d'entreprendre une t\u00e2che bien qu'elle le souhaiterait."} {"en":"With apathy, he said, there is no urge to do something.","fr":"Avec l'apathie, dit-il, il n'y a pas l'envie de faire quelque chose."} {"en":"The core experience of boredom, he said, is \"disruption of the attention process, associated with a low mood and a sense that time is passing slowly.\"","fr":"Ce qui est au c\u0153ur de l'ennui, a-t-il d\u00e9clar\u00e9, c'est \"l'interruption du processus d'attention, associ\u00e9 \u00e0 une humeur maussade et le sentiment que le temps passe lentement.\""} {"en":"Boredom can sound an awful lot like depression.","fr":"L'ennui peut fortement ressembler \u00e0 une d\u00e9pression."} {"en":"But Professor Eastwood said that while they can be related, people who are bored tend to see the problem as the environment or the world, while people who are depressed see the problem as themselves.","fr":"Mais le Professeur Eastwood a d\u00e9clar\u00e9 que si les deux peuvent \u00eatre li\u00e9s, les personnes qui s'ennuient ont tendance \u00e0 penser que le probl\u00e8me vient de l'environnement ou du monde, tandis que les personnes d\u00e9prim\u00e9es pensent que le probl\u00e8me vient d'eux."} {"en":"Sometimes we think we're bored when we just have difficulty concentrating.","fr":"Parfois, il nous arrive de penser que nous nous ennuyons alors qu'il s'agit en fait d'un probl\u00e8me de concentration."} {"en":"In their study, \"The Unengaged Mind: Defining Boredom in Terms of Attention,\" which appeared in the journal Perspectives on Psychological Science in September, Professor Eastwood and his colleagues pointed to an earlier experiment in which participants listened to a tape of a person reading a magazine article.","fr":"Dans le cadre de leur \u00e9tude, \"The Unengaged Mind: Defining Boredom in Terms of Attention\", qui a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9e dans le journal \"Perspectives on Psychological Science\" en septembre, le Professeur Eastwood et ses coll\u00e8gues ont mis en \u00e9vidence une exp\u00e9rience plus ancienne dans laquelle les participants \u00e9coutaient sur cassette, la voix d'une personne en train de lire un article de magazine."} {"en":"Some groups heard a loud and unrelated television program in the next room, others heard it at a low level so it was barely noticeable, while the third group didn't hear the soundtrack at all.","fr":"Certains groupes ont entendu, en provenance de la salle \u00e0 c\u00f4t\u00e9, le son trop \u00e9lev\u00e9 d'une \u00e9mission de TV qui n'avait aucun rapport, d'autres ont tout juste entendu l'\u00e9mission de TV, et le troisi\u00e8me groupe n'a pas du tout entendu la bande-son."} {"en":"The ones who heard the low-level TV reported more boredom than the other two groups - they had difficulty concentrating but were not sure why, and attributed that difficulty to boredom.","fr":"Ceux qui ont entendu la TV \u00e0 un faible niveau sonore ont dit qu'ils s'\u00e9taient plus ennuy\u00e9s que les deux autres groupes - ils ont eu du mal \u00e0 se concentrer, mais ne savaient pas pourquoi, et ont attribu\u00e9 ce probl\u00e8me de concentration \u00e0 l'ennui."} {"en":"When you're trying to focus on a difficult or engaging task, disruption of attention can lead to boredom, said Mark J. Fenske, an associate professor of neuroscience at the University of Guelph in Ontario and one of the authors of the study.","fr":"Lorsque vous essayez de vous concentrer sur une t\u00e2che difficile ou prenante, une interruption de l'attention peut conduire \u00e0 l'ennui, a d\u00e9clar\u00e9 Mark J. Fenske, un professeur agr\u00e9g\u00e9 de neuroscience \u00e0 la University of Guelph dans l'Ontario et l'un des auteurs de l'\u00e9tude."} {"en":"On the other hand, when you're doing something dull, \"such as looking for bad widgets on a factory line, distracting music can help you not be bored.\"","fr":"En revanche, lorsque vous effectuez une t\u00e2che ennuyeuse, \"comme regarder des objets sur une cha\u00eene de montage, la musique peut vous aider \u00e0 ne pas vous ennuyer.\""} {"en":"In fact, he said, we now know that squirming and doodling, often seen as a sign of boredom, can actually help combat it by keeping people more physically alert.","fr":"En fait, dit-il, \u00e0 pr\u00e9sent, nous savons que lorsqu'on se tortille ou qu'on griffonne, ces gestes, souvent consid\u00e9r\u00e9s comme des signes d'ennui, sont en fait un bon moyen de rester physiquement plus alerte."} {"en":"\"Research shows that kids who are allowed to fidget learn more and retain more information than those who are forced to sit still,\" Professor Fenske said.","fr":"\"Des \u00e9tudes ont montr\u00e9 que les enfants qui sont autoris\u00e9s \u00e0 gigoter apprennent plus et retiennent plus d'informations que ceux qui sont forc\u00e9s \u00e0 rester sans bouger\", a d\u00e9clar\u00e9 le Professeur Fenske."} {"en":"We all experience boredom at some points - my flight delay, a droning speaker, a particularly tedious movie.","fr":"Nous nous ennuyons tous un jour ou l'autre - le retard de mon vol d'avion, un locuteur avec une voix monocorde, un film particuli\u00e8rement ennuyeux."} {"en":"But some individuals are more likely to be bored than others.","fr":"Mais certaines personnes sont plus susceptibles de s'ennuyer que d'autres."} {"en":"To help measure this, researchers developed a \"Boredom Proneness Scale\" in the 1980s.","fr":"Pour mesurer cela, des chercheurs ont d\u00e9velopp\u00e9 une \"\u00c9chelle de pr\u00e9disposition \u00e0 l'ennui\" dans les ann\u00e9es 80."} {"en":"The scale includes questions like, \"Many things I have to do are repetitive and monotonous,\" and \"I have so many interests, I don't have time to do everything.\"","fr":"L'\u00e9chelle inclut des affirmations comme, \"Parmi les t\u00e2ches que j'effectue, beaucoup d'entre elles sont r\u00e9p\u00e9titives et monotones\", et \"j'ai tellement de centres d'int\u00e9r\u00eat que je n'ai pas le temps de tout faire.\""} {"en":"Using such scales, researchers have discovered that boys tend to be bored more often than girls, said Stephen Vodanovich, a professor of psychology at the University of West Florida, especially when it comes needing more, and a variety of, external stimulation.","fr":"En utilisant une telle \u00e9chelle, les chercheurs ont d\u00e9couvert que les gar\u00e7ons ont tendance \u00e0 s'ennuyer plus souvent que les filles, a d\u00e9clar\u00e9 Stephen Vodanovich, un professeur de psychologie \u00e0 la University of West Florida, et ont notamment besoin de stimulations nombreuses et vari\u00e9es."} {"en":"But in general, teenagers are a pretty jaded lot.","fr":"Mais en g\u00e9n\u00e9ral, les adolescents sont vite blas\u00e9s."} {"en":"In 1991, Reed Larson, a professor of human and community development at the University of Illinois, conducted an experiment in which he contacted almost 400 teenagers and their parents seven to eight times a day by beeper.","fr":"En 1991, Reed Larson, un professeur en d\u00e9veloppement individuel et communautaire \u00e0 l'University of Illinois, a men\u00e9 une exp\u00e9rience au cours de laquelle il a contact\u00e9 pr\u00e8s de 400\u00a0adolescents et leurs parents sept \u00e0 huit fois par jour via un beeper."} {"en":"He found that 32 percent of adolescents said they were bored in school and doing homework, while 23 percent said they were bored when they weren't in school.","fr":"Il a relev\u00e9 que 32\u00a0pour cent des adolescents d\u00e9claraient s'ennuyer \u00e0 l'\u00e9cole et pendant leurs devoirs \u00e0 la maison, tandis que 23\u00a0pour cent d\u00e9claraient s'ennuyer lorsqu'ils n'\u00e9taient pas \u00e0 l'\u00e9cole."} {"en":"On the other hand, 3 percent of parents said they were bored.","fr":"En revanche, 3\u00a0pour cent des parents ont d\u00e9clar\u00e9 s'ennuyer."} {"en":"Professor Larson said he did not know whether the boredom percentages now, 21 years later, would be higher or lower.","fr":"Le professeur Larson a d\u00e9clar\u00e9 qu'il ne savait pas si les pourcentages d'ennui d'aujourd'hui, soit 21\u00a0ans plus tard, seraient plus \u00e9lev\u00e9s ou inf\u00e9rieurs."} {"en":"But he said he did know that \"adolescence is a peak period for boredom,\" largely because children and teenagers are not given a lot of control over what they want to do.","fr":"Mais il a ajout\u00e9 qu'il savait que \"l'adolescence est une p\u00e9riode o\u00f9 l'ennui atteint son plus haut niveau\", notamment parce que les enfants et les adolescents n'ont pas beaucoup de contr\u00f4le sur ce qu'ils veulent faire."} {"en":"So back to my original question: Is boredom good for you?","fr":"Si je repose ma question: l'ennui est-il bon pour vous?"} {"en":"Sometimes no, because in its extreme it can lead people to take absurd physical risks, gamble or indulge in substance abuse as a way to ease it, research shows.","fr":"Parfois non, car dans sa forme extr\u00eame, cela peut entra\u00eener les personnes \u00e0 prendre des risques physiques absurdes, faire des paris ou abuser de certaines substances pour passer le temps, comme les \u00e9tudes le montrent."} {"en":"On the other hand, many philosophers and writers discuss the connection between boredom and creativity, said Professor Vodanovich, who has been studying the issue for more than two decades.","fr":"En revanche, de nombreux philosophes et \u00e9crivains \u00e9voquent un lien entre l'ennui et la cr\u00e9ativit\u00e9, a d\u00e9clar\u00e9 le Professeur Vodanovich, qui \u00e9tudie le probl\u00e8me depuis plus de deux d\u00e9cennies."} {"en":"\"Boredom is the brain's way to tell you you should be doing something else,\" said Gary Marcus, a professor of psychology at N.Y.U.","fr":"\"L'ennui est le moyen que le cerveau a trouv\u00e9 pour vous faire savoir que vous devriez faire autre chose\", a d\u00e9clar\u00e9 Gary Marcus, un professeur de psychologie \u00e0 la N.Y.U."} {"en":"But the brain doesn't always know the most appropriate thing to do.","fr":"Mais le cerveau ne sait pas toujours quelle est la chose la plus appropri\u00e9e \u00e0 faire."} {"en":"If you're bored and use that energy to play guitar and cook, it will make you happy.","fr":"Si vous vous ennuyez et que vous utilisez cette \u00e9nergie pour jouer de la guitare et cuisiner, cela vous rendra heureux."} {"en":"But if you watch TV, it may make you happy in the short term, but not in the long term.","fr":"Mais si vous regardez la TV, cela vous rendra heureux \u00e0 court terme, mais pas \u00e0 long terme."} {"en":"So if your child is bored and you give him an iPad, he may not be bored anymore, but he hasn't learned how to entertain himself, or self regulate, Professor Fenske said.","fr":"Alors si votre enfant s'ennuie et que vous lui donnez un iPad, il ne s'ennuiera plus, mais il n'aura pas appris \u00e0 s'occuper tout seul ni \u00e0 s'autor\u00e9gler, d\u00e9clare le professeur Fenske."} {"en":"And \"that self-regulation transfers from one situation to other,\" he said.","fr":"Et \"cet autor\u00e8glement passe d'une situation \u00e0 une autre\", d\u00e9clare-t-il."} {"en":"Your kid doesn't just learn to entertain himself, but gets more self-control in other areas.","fr":"Votre enfant n'apprend pas seulement \u00e0 se divertir, il obtient plus de ma\u00eetrise de lui-m\u00eame dans d'autres domaines."} {"en":"I don't think we really want to celebrate boredom.","fr":"Je ne pense pas que nous devrions glorifier l'ennui."} {"en":"Nor should we be too critical of it.","fr":"Tout comme je ne pense pas non plus que nous devrions le critiquer."} {"en":"Rather, our goal should be to feel comfortable away from the constant chatter of activity and technology.","fr":"Se sentir \u00e0 l'aise en dehors du bouillonnement constant que g\u00e9n\u00e8rent les activit\u00e9s et la technologie est l'objectif vers lequel nous devrions tendre."} {"en":"Professor Eastwood agreed.","fr":"Le professeur Eastwood est d'accord sur ce point."} {"en":"\"We frame it as we need to be bored more, but boredom is an agonizing, restless desire to be connected with something meaningful,\" he said.","fr":"\"Nous avons besoin de nous ennuyer plus souvent, mais l'ennui \u00e9veille un d\u00e9sir aigu et fr\u00e9n\u00e9tique d'\u00eatre connect\u00e9 \u00e0 quelque chose qui a du sens\", a-t-il d\u00e9clar\u00e9."} {"en":"What people are really searching for, he said, is a way to unplug and enjoy down time.","fr":"Selon lui, ce que les gens recherchent, c'est un moyen de se d\u00e9connecter et d'appr\u00e9cier les temps d'arr\u00eat."} {"en":"\"In an environment where we are constantly overstimulated,\" he said, \"it's hard to find ways to engage when the noise shuts down.\"","fr":"\"Dans un environnement o\u00f9 nous sommes constamment hyperstimul\u00e9s\", a-t-il ajout\u00e9, \"il est difficile de trouver des moyens de se lancer dans quelque chose quand le bruit s'arr\u00eate.\""} {"en":"In Colorado, No Playbook for New Marijuana Law","fr":"Dans le Colorado, aucune directive pour la nouvelle loi sur la marijuana"} {"en":"Anthony Orozco, 19, a community college student and soccer player in southeastern Colorado, is facing criminal charges for something that will soon be legal across this state: the possession of a few nuggets of marijuana and a pipe he used to smoke it.","fr":"Anthony Orozco, 19\u00a0ans, \u00e9tudiant dans une universit\u00e9 et joueur de foot dans le Colorado, est inculp\u00e9 pour quelque chose qui deviendra bient\u00f4t l\u00e9gal dans son \u00e9tat: la possession de boulettes de marijuana et d'une pipe utilis\u00e9e pour les fumer."} {"en":"Mr. Orozco said that one day in September he and a few friends were driving in Lamar, on the plains near the Kansas border, when they were pulled over.","fr":"M.\u00a0Orozco a d\u00e9clar\u00e9 qu'un jour, en septembre, lui et quelques amis se trouvaient \u00e0 bord d'une voiture \u00e0 Lamar, au milieu des champs, pr\u00e8s de la fronti\u00e8re avec le Kansas, quand ils ont \u00e9t\u00e9 arr\u00eat\u00e9s."} {"en":"After the police officer found marijuana in the car, Mr. Orozco was issued a summons for possession and drug paraphernalia - petty offenses that each carry a $100 fine - and given a court date.","fr":"Apr\u00e8s que l'officier de police a trouv\u00e9 la marijuana dans la voiture, M.\u00a0Orozco a re\u00e7u une citation \u00e0 compara\u00eetre pour possession de drogue et mat\u00e9riel pouvant servir \u00e0 sa consommation - des d\u00e9lits mineurs, chacun s'accompagnant d'une amende de 100\u00a0$ - et une date de comparution."} {"en":"\"We get treated like criminals,\" Mr. Orozco said.","fr":"\"Nous sommes trait\u00e9s comme des criminels\", a d\u00e9clar\u00e9 M.\u00a0Orozco."} {"en":"But is he one?","fr":"Mais en est-il un?"} {"en":"In the uncertain weeks after Colorado's vote to legalize small amounts of marijuana for recreational use, the answer in hundreds of minor drug cases depends less on the law than on location.","fr":"Pendant les semaines d'incertitude qui ont suivi le vote du Colorado pour l\u00e9galiser la consommation de petites quantit\u00e9s de marijuana pour son usage personnel, la r\u00e9ponse apport\u00e9e \u00e0 des centaines d'affaires impliquant un faible usage de drogues d\u00e9pend plus du lieu que de la loi."} {"en":"Hundreds of misdemeanor marijuana cases are already being dropped here and in Washington State, which approved a similar measure.","fr":"Ici et dans l'\u00e9tat de Washington, qui a adopt\u00e9 une mesure similaire, des centaines de d\u00e9lits impliquant l'usage de marijuana ont \u00e9t\u00e9 class\u00e9s sans suite."} {"en":"Police departments have stopped charging adults 21 years and older for small-scale possession that will be legally sanctioned once the laws take effect in the coming weeks.","fr":"Les services de police ont cess\u00e9 d'inculper des adultes de 21\u00a0ans et plus pour possession mineure de marijuana, car la loi entrera en vigueur dans les semaines \u00e0 venir."} {"en":"But prosecutors in more conservative precincts in Colorado have vowed to press ahead with existing marijuana cases and are still citing people for possession.","fr":"Mais les procureurs qui se trouvent dans les circonscriptions plus conservatrices du Colorado ont appel\u00e9 \u00e0 acc\u00e9l\u00e9rer les affaires de marijuana existantes et continuent d'inculper les personnes qui en poss\u00e8dent."} {"en":"At the same time, several towns from the Denver suburbs to the Western mountains are voting to block new, state-licensed retail marijuana shops from opening in their communities.","fr":"Parall\u00e8lement, plusieurs villes des banlieues de Denver jusqu'aux montagnes de l'Ouest votent actuellement pour emp\u00eacher l'ouverture de commerces de vente de marijuana agr\u00e9\u00e9s par l'\u00c9tat dans leurs quartiers."} {"en":"\"This thing is evolving so quickly that I don't know what's going to happen next,\" said Daniel J. Oates, the police chief in Aurora, just east of Denver.","fr":"\"Les choses \u00e9voluent si rapidement que je ne sais pas ce que nous r\u00e9serve l'avenir\", a d\u00e9clar\u00e9 Daniel J.\u00a0Oates, le chef de la police d'Aurora, \u00e0 l'est de Denver."} {"en":"Regulators in Washington State are also scratching their heads.","fr":"Les organismes de r\u00e9glementation de l'\u00c9tat de Washington se posent \u00e9galement pas mal de questions."} {"en":"And they are looking for guidance on how to set up a system of licenses for production, manufacturing, distribution and sales - all by a deadline of Dec. 1, 2013.","fr":"Ils sont en qu\u00eate de directives sur la fa\u00e7on d'installer un syst\u00e8me de permis, autorisant \u00e0 produire, fabriquer, distribuer et vendre - avant la date butoir du 1er\u00a0d\u00e9cembre 2013."} {"en":"They say that Colorado, for better or worse, is ahead of most states in regulating marijuana, first for medical use and now recreationally.","fr":"Ils disent que le Colorado, qu'on le veuille ou non, est en avance sur la plupart des \u00e9tats en mati\u00e8re de r\u00e9glementation sur la marijuana, tout d'abord concernant l'usage \u00e0 des fins th\u00e9rapeutiques et maintenant en ce qui concerne l'usage personnel."} {"en":"\"Colorado has a more regulated market, so they will be a good guide,\" said Brian E. Smith, a spokesman for the Washington State Liquor Control Board.","fr":"\"Le Colorado a un march\u00e9 plus r\u00e9glement\u00e9, et constitue un bon indicateur\", a d\u00e9clar\u00e9 Brian E.\u00a0Smith, porte-parole du Washington State Liquor Control Board."} {"en":"But no place or system, Mr. Smith conceded, can do more than suggest what might work.","fr":"Mais aucun endroit ni syst\u00e8me, reconna\u00eet M. Smith, ne peut faire davantage que sugg\u00e9rer ce qui fonctionne."} {"en":"\"There's no real precedent for us to follow,\" he said.","fr":"\"Il n'y a pas de r\u00e9el pr\u00e9c\u00e9dent sur lequel nous pourrions nous baser, a-t-il dit."} {"en":"Washington's law, called I-502, takes effect on Dec. 6, which also leaves a year of limbo during which the state licensing system will not yet exist, but legalized possession will.","fr":"La loi de Washington, qui s'appelle I-502, prend effet le 6\u00a0d\u00e9cembre, ce qui laisse un vide juridique d'une ann\u00e9e, durant laquelle le syst\u00e8me de permis n'existera toujours pas, alors que la possession de marijuana sera l\u00e9gale."} {"en":"And there are thorny mechanical questions that must be resolved during that time, like how to balance the state's mandate of \"adequate access\" to licensed marijuana with its prohibitions on cannabis businesses within 1,000 feet of a school, park, playground or child care center.","fr":"Pendant ce temps, des questions pratiques restent en suspens: comment \u00e9quilibrer le mandat de l'\u00e9tat qui garantit un acc\u00e8s appropri\u00e9 \u00e0 la marijuana agr\u00e9\u00e9e et interdit l'installation de commerces de vente de cannabis dans un rayon de 30\u00a0km autour d'une \u00e9cole, d'un parc, d'un terrain de jeu ou d'une cr\u00e8che."} {"en":"\"Nowhere will it be more difficult to site a licensed cannabis business than in urban areas, particularly in the Seattle metropolitan area,\" said Ben Livingston, a spokesman for the Center for Legal Cannabis, a recently formed research group.","fr":"\"Il n'y aura pas de lieux plus difficiles que les zones urbaines pour installer un commerce agr\u00e9\u00e9 de vente de cannabis, notamment dans la zone m\u00e9tropolitaine de Seattle\", a d\u00e9clar\u00e9 Ben Livingston, un porte-parole du Centre de l\u00e9galisation du cannabis, un groupe de recherche r\u00e9cemment form\u00e9."} {"en":"On Nov. 21, Chief Oates in Aurora sent his officers an e-mail announcing that the city attorney would no longer be prosecuting small marijuana violations for anyone 21 years or older, and that the police would stop charging people for those crimes \"effective immediately.\"","fr":"Le 21\u00a0novembre, le chef de la police, Oates, \u00e0 Aurora, a envoy\u00e9 un e-mail \u00e0 ses officiers annon\u00e7ant que le \"City attorney\" (repr\u00e9sentant du minist\u00e8re public) ne poursuivrait plus les personnes de 21\u00a0ans et plus qui poss\u00e8dent de petites quantit\u00e9s de marijuana, et que la police devait cesser d'inculper des personnes pour ce type de d\u00e9lit \"\u00e0 effet imm\u00e9diat.\""} {"en":"Chief Oates said that the police would enforce city codes regulating medical marijuana growers, and that they would still pursue drug traffickers and dealers.","fr":"Le Chef Oates a d\u00e9clar\u00e9 que la police appliquerait les nouvelles d\u00e9cisions de justice qui r\u00e9glementent l'activit\u00e9 de ceux qui cultivent la marijuana \u00e0 des fins m\u00e9dicales, et qu'il continuerait de poursuivre les trafiquants de drogue et les dealers."} {"en":"In northern Colorado's Weld County, the district attorney, Ken Buck, represents a stricter view.","fr":"\u00c0 Weld County, dans le nord du Colorado, le \"district attorney\" (Procureur de la R\u00e9publique), Ken Buck, incarne une vision plus stricte."} {"en":"After the vote, he said his office would continue pursuing marijuana possession cases, mostly as a way to press users into getting treatment.","fr":"Apr\u00e8s le vote, il a d\u00e9clar\u00e9 que son bureau continuerait de s'occuper des affaires de possession de marijuana, principalement afin de faire pression sur les utilisateurs pour qu'ils se fassent d\u00e9sintoxiquer."} {"en":"Right now, 119 people face charges of possessing two ounces or less of marijuana, though many are facing other charges.","fr":"\u00c0 l'heure actuelle, 119\u00a0personnes sont inculp\u00e9es de possession de 56\u00a0grammes ou moins de marijuana, mais beaucoup d'entre elles font l'objet d'autres inculpations."} {"en":"\"Our office has an obligation to prosecute offenses that were crimes at the time they occurred,\" Mr. Buck said in a statement.","fr":"\"Notre bureau a l'obligation d'intenter des poursuites contre ces personnes qui ont commis un d\u00e9lit qui, \u00e0 l'\u00e9poque des faits, \u00e9tait une infraction reconnue\", a d\u00e9clar\u00e9 M. Buck."} {"en":"The response has been complicated even in places like rural Mesa County, where voters rejected the marijuana initiative.","fr":"Les r\u00e9actions ont \u00e9t\u00e9 compliqu\u00e9es m\u00eame dans des endroits ruraux comme Mesa County, o\u00f9 les votants ont rejet\u00e9 l'initiative en faveur de la consommation restreinte de marijuana."} {"en":"The police in Grand Junction, the county's largest city, are no longer citing adults for possession of small amounts.","fr":"La police \u00e0 Grand Junction, la plus grande ville du comt\u00e9, ne fait plus compara\u00eetre d'adultes pour possession de quantit\u00e9s restreintes."} {"en":"The county's district attorney, Pete Hautzinger, supported that decision, but also decided not to dismiss all of the pending possession cases.","fr":"Le repr\u00e9sentant du minist\u00e8re public du comt\u00e9, Pete Hautzinger, a soutenu cette d\u00e9cision, mais a \u00e9galement d\u00e9cid\u00e9 de ne pas classer sans suite toutes les affaires de d\u00e9tention de marijuana."} {"en":"\"I do not think I'm wasting my time continuing to enforce the law until it changes,\" he said.","fr":"\"Je n'ai pas l'impression de perdre mon temps \u00e0 continuer d'appliquer la loi jusqu'\u00e0 ce qu'elle change\", a-t-il d\u00e9clar\u00e9."} {"en":"Although 55 percent of Colorado voters supported the measure, bringing recreational marijuana into the folds of government and the legal system was never going to be simple.","fr":"Bien que 55\u00a0pourcent des votants du Colorado aient soutenu la mesure, offrir un cadre juridique et gouvernemental appropri\u00e9 \u00e0 la consommation personnelle de marijuana n'est pas chose ais\u00e9e."} {"en":"And the contradictory reactions across the state lay bare a deep ambivalence among local officials about the state's big green experiment.","fr":"Et les r\u00e9actions contradictoires qui ont \u00e9t\u00e9 observ\u00e9es dans diff\u00e9rentes villes am\u00e9ricaines mettent en \u00e9vidence la profonde ambivalence parmi les officiels locaux en ce qui concerne la l\u00e9galisation de la marijuana."} {"en":"\"It's a cultural barrier\" with district attorneys, said Sean McAllister, a Denver lawyer who represents marijuana defendants and is a local spokesman for the National Organization for the Reform of Marijuana Laws.","fr":"\"Il s'agit d'une barri\u00e8re culturelle\" avec les repr\u00e9sentants du minist\u00e8re public, a d\u00e9clar\u00e9 Sean McAllister, un avocat de Denver qui repr\u00e9sente les personnes accus\u00e9es de consommation de marijuana et qui s'exprime en tant que porte-parole local de la \"National Organization for the Reform of Marijuana Laws\" (Organisation nationale pour la r\u00e9forme des lois sur la marijuana)."} {"en":"\"They spent so much of their lives prosecuting people that they still don't really accept that this is legal,\" he said.","fr":"\"Ils ont pass\u00e9 une bonne partie de leur vie \u00e0 poursuivre en justice des personnes qui consommaient de la marijuana, aussi, ont-ils du mal \u00e0 accepter que ce soit l\u00e9gal\", a-t-il d\u00e9clar\u00e9."} {"en":"As the first states to treat small amounts of marijuana like alcohol, Colorado and Washington are poised to become national test cases for drug legalization.","fr":"En tant que premiers \u00e9tats \u00e0 traiter la consommation restreinte de marijuana au m\u00eame niveau que celle de l'alcool, le Colorado et l'\u00e9tat de Washington sont en passe de devenir un cas de jurisprudence pour la l\u00e9galisation des drogues."} {"en":"As advocates and state officials plan for a new frontier of legalized sales, they are also anxiously awaiting direction from the federal government, which still plans to treat the sale and cultivation of marijuana as federal crimes.","fr":"Alors que les d\u00e9fenseurs et des repr\u00e9sentants de l'\u00c9tat pr\u00e9voient une nouvelle fronti\u00e8re de ventes l\u00e9galis\u00e9es, ils attendent avec inqui\u00e9tude les directives du gouvernement f\u00e9d\u00e9ral, qui con\u00e7oit toujours la vente et la culture de marijuana comme des crimes f\u00e9d\u00e9raux."} {"en":"Advocates for legalized marijuana are hoping the Justice Department yields.","fr":"Les d\u00e9fenseurs de la l\u00e9galisation de la marijuana esp\u00e8rent que le Minist\u00e8re de la Justice c\u00e8dera."} {"en":"Despite some high-profile arrests of medical marijuana patients and sellers, the federal government has mostly allowed medical marijuana businesses to operate in Colorado, Washington and 16 other states.","fr":"Malgr\u00e9 certaines arrestations m\u00e9diatis\u00e9es de patients sous marijuana th\u00e9rapeutique et de vendeurs, le gouvernement f\u00e9d\u00e9ral a surtout permis aux commerces de vente de marijuana \u00e0 des fins th\u00e9rapeutiques d'exercer dans le Colorado, \u00e0 Washington et dans 16\u00a0autres \u00e9tats."} {"en":"While drug agents will probably not beat down doors to seize a small bag of the drug, they are likely to balk at allowing the state-regulated recreational marijuana shops allowed under the new laws, said Kevin A. Sabet, a former drug policy adviser in the Obama administration.","fr":"S'il est vrai que la police ne va probablement pas enfoncer les portes pour saisir des petits sachets de drogues, il y a fort \u00e0 parier qu'elle s'oppose aux commerces agr\u00e9\u00e9s de vente de marijuana \u00e0 usage personnel autoris\u00e9s par les nouvelles lois, a d\u00e9clar\u00e9 Kevin A.\u00a0Sabet, un ancien conseiller politique de l'administration Obama."} {"en":"Several cities in Colorado are not waiting for federal authorities to act.","fr":"De nombreuses villes du Colorado n'ont pas attendu que les autorit\u00e9s f\u00e9d\u00e9rales agissent."} {"en":"Even before Election Day, some local governments approved moratoriums on any new marijuana shops, even though it will be about a year before any can open.","fr":"Bien avant les votes, certaines administrations locales ont approuv\u00e9 des moratoires concernant la cr\u00e9ation des nouveaux commerces de vente de marijuana, m\u00eame s'il ne s'agit que d'un report d'un an."} {"en":"Last week, the western city of Montrose took up a six-month ban, and is likely to pass it next week.","fr":"La semaine derni\u00e8re, la ville de Montrose a obtenu un moratoire de 6\u00a0mois, et devrait imposer cette interdiction la semaine prochaine."} {"en":"\"We don't want to be put in a position where we license somebody and then have a big federal issue,\" said Bob Nicholson, a City Council member.","fr":"\"Nous ne voulons pas nous retrouver dans une situation o\u00f9 un permis est accord\u00e9 \u00e0 quelqu'un et ensuite nous retrouver confront\u00e9s \u00e0 un probl\u00e8me f\u00e9d\u00e9ral\", a d\u00e9clar\u00e9 Bob Nicholson, un membre du conseil municipal."} {"en":"Our community voted against this amendment.","fr":"Notre communaut\u00e9 a vot\u00e9 contre cet amendement."} {"en":"We're looking at what the community voted for versus what the state voted for.","fr":"Nous nous int\u00e9ressons au vote de la communaut\u00e9 plut\u00f4t qu'au vote de l'\u00c9tat."} {"en":"There's an awful lot of questions.","fr":"Beaucoup de questions se posent."} {"en":"Petronella Wyatt: I was bullied out of Oxford for being a Tory","fr":"Petronella Wyatt: J'ai \u00e9t\u00e9 malmen\u00e9e et exclue d'Oxford, car j'\u00e9tais une \"Tory\" (conservatrice)."} {"en":"It is not just today's university students who are attacked for their views","fr":"Ce ne sont pas uniquement les \u00e9tudiants d'aujourd'hui qui sont attaqu\u00e9s pour leurs opinions."} {"en":"I can't remember a time when I didn't dream of winning a place at Oxford University.","fr":"Aussi loin que je me souvienne, j'ai toujours r\u00eav\u00e9 d'entrer \u00e0 l'Universit\u00e9 d'Oxford."} {"en":"Both my father and my elder brother had been at what I imagined was the world's greatest seat of learning, a modern-day wine-blushed Greek symposium encouraging the dual pillars of civilisation, free thinking and tolerance.","fr":"Mon p\u00e8re et mon fr\u00e8re a\u00een\u00e9 ont \u00e9tudi\u00e9 dans ce qui \u00e9tait pour moi un \u00e9minent lieu de savoir, une sorte d'amphith\u00e9\u00e2tre grec des temps modernes qui stimule les deux piliers de la civilisation, la libre pens\u00e9e et la tol\u00e9rance."} {"en":"Yet, within two weeks of taking up my place at Worcester College in the late Eighties to read history, I'd packed my bags, precipitating the first scandal of my life.","fr":"Pourtant, deux semaines apr\u00e8s m'\u00eatre install\u00e9e \u00e0 Worcester College \u00e0 la fin des ann\u00e9es 80 pour \u00e9tudier l'histoire, j'ai d\u00e9cid\u00e9 de faire mes valises, provoquant le premier scandale de ma vie."} {"en":"My father broke down and cried.","fr":"Mon p\u00e8re s'est effondr\u00e9 et s'est mis \u00e0 pleurer."} {"en":"Friends were baffled.","fr":"Mes amis \u00e9taient d\u00e9concert\u00e9s."} {"en":"The Evening Standard diary claimed I'd quit because I objected to fellow undergraduates having sex in the room next to mine.","fr":"Le journal de L'Evening Standard a pr\u00e9tendu que j'avais quitt\u00e9 cette universit\u00e9, car j'avais object\u00e9 le fait que des \u00e9tudiants du premier cycle avaient des relations sexuelles dans la chambre \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de la mienne."} {"en":"The writer A\u2009N Wilson announced waggishly that I'd departed because I was forced to drink out of chipped mugs.","fr":"L'auteur A.\u2009N. Wilson a d\u00e9clar\u00e9 avec fac\u00e9tie que j'\u00e9tais partie apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 forc\u00e9e de boire dans des tasses \u00e9br\u00e9ch\u00e9es."} {"en":"The truth was less droll.","fr":"La v\u00e9rit\u00e9 \u00e9tait moins dr\u00f4le."} {"en":"I ran away.","fr":"J'ai fui."} {"en":"Yes, ran, because I had been subject to systematic bullying and intimidation.","fr":"Oui, j'ai fui, car j'avais \u00e9t\u00e9 victime d'intimidations et fait l'objet de constantes brimades."} {"en":"Not on account of my rather outr\u00e9 name, or the fact that I came from a private school.","fr":"Non pas \u00e0 cause de mon nom plut\u00f4t outrancier, ni \u00e0 cause du fait que je venais d'une \u00e9cole priv\u00e9e."} {"en":"I was persecuted for one reason only, and in this cradle of supposed enlightenment it was both bigoted and barbaric: my father, the late Woodrow Wyatt, was a high-profile adviser to Margaret Thatcher and I was a Conservative supporter.","fr":"J'ai \u00e9t\u00e9 pers\u00e9cut\u00e9e pour une seule et unique raison, et dans ce berceau du soi-disant savoir, j'ai \u00e9t\u00e9 victime d'un comportement raciste et barbare: mon regrett\u00e9 p\u00e8re, Woodrow Wyatt, \u00e9tait un conseill\u00e9 tr\u00e8s influent de Margaret Thatcher et j'\u00e9tais partisane du Parti Conservateur."} {"en":"Why bring this up now, you might ask.","fr":"Pourquoi \u00e9voquer cela aujourd'hui, me direz-vous."} {"en":"Well, recent reports suggest that a new generation of Right-of-centre students are suffering a similar persecution.","fr":"Et bien, des \u00e9tudes r\u00e9centes ont r\u00e9v\u00e9l\u00e9 qu'une nouvelle g\u00e9n\u00e9ration d'\u00e9tudiants de centre-droite subisse le m\u00eame type de pers\u00e9cution."} {"en":"Such is the institutionalised and increasing hatred of Tory students at Oxford that last week a group of them demanded the same equal-rights protection as gays, disabled people and ethnic minorities.","fr":"La haine croissante et institutionnalis\u00e9e des \u00e9tudiants Tory \u00e0 Oxford est telle que la semaine derni\u00e8re, certains d'entre eux ont exig\u00e9 une protection de leurs droits, au m\u00eame titre que ceux des gays, des personnes handicap\u00e9es et des minorit\u00e9s ethniques."} {"en":"Conservative members of Corpus Christi College's junior common room (JCR) claim they are \"often actively isolated, personally attacked and made to feel unwelcome\" because of their political views.","fr":"Les membres conservateurs de la salle des \u00e9tudiants (JCR) du Corpus Christi College ont d\u00e9clar\u00e9 qu'ils \u00e9taient \"souvent isol\u00e9s, attaqu\u00e9s personnellement et se sentaient ind\u00e9sirables\" \u00e0 cause de leurs opinions politiques."} {"en":"They want to create a post on the college's equal opportunities committee to ensure that their opinions can be aired freely.","fr":"Ils veulent qu'il y ait un repr\u00e9sentant au sein du Comit\u00e9 de l'universit\u00e9 pour l'\u00e9galit\u00e9 des chances afin que leurs opinions puissent \u00eatre exprim\u00e9es librement."} {"en":"Their situation wasn't helped by a recent BBC Two documentary, Wonderland: Young, Bright and on the Right, about student politics, which portrayed Tories as oddballs and neo-Nazis.","fr":"Leur situation n'a pas \u00e9t\u00e9 facilit\u00e9e par le r\u00e9cent documentaire diffus\u00e9 sur BBC Two \"Wonderland: Young, Bright and on the Right\" (\"Le pays des merveilles: Jeunes, Intelligents et de Droite\"), consacr\u00e9 \u00e0 la politique chez les \u00e9tudiants, et qui d\u00e9peignait les \"Tories\" comme des excentriques et des n\u00e9onazis."} {"en":"It featured graduate Joe Cooke, former president of the Oxford University Conservative Association (OUCA), travelling in a Rolls-Royce, sporting a silver suit and silver-topped cane.","fr":"On y d\u00e9couvrait notamment l'\u00e9tudiant Joe Cooke, ancien pr\u00e9sident de la \"Oxford University Conservative Association (OUCA) \", qui se d\u00e9place en Rolls-Royce, arbore un complet argent\u00e9 et se d\u00e9place avec une canne \u00e0 t\u00eate chrom\u00e9e."} {"en":"At other universities, Conservative students say they are being treated as \"scapegoats\" for the introduction of higher tuition fees.\"","fr":"Dans d'autres universit\u00e9s, les \u00e9tudiants conservateurs disent \u00eatre trait\u00e9s comme des boucs \u00e9missaires de la mise en place de l'augmentation des frais de scolarit\u00e9.\""} {"en":"Luke Black, 20, vice-president of Nottingham University Conservative Association, told a Sunday newspaper that \"there is a growing Left-wing bias at universities.","fr":"Luke Black, 20\u00a0ans, vice-pr\u00e9sident de la \"Nottingham University Conservative Association\", a d\u00e9clar\u00e9 \u00e0 un journal du dimanche \"qu'il y a un parti pris de gauche croissant dans les universit\u00e9s."} {"en":"People assume we are like the Bullingdon Club without meeting us.\"","fr":"Les gens pensent que nous sommes comme le Bullingdon Club sans m\u00eame nous avoir rencontr\u00e9s.\""} {"en":"Samuel Roberts, 21, a history student at Corpus Christi, who proposed the motion for greater protection, says such a climate is \"uncomfortable,\" while Stephanie Cherill, 19, president elect of OUCA, says there has been a deterioration in the attitude of JCR members towards people who are Right of centre.","fr":"Samuel Roberts, 21\u00a0ans, \u00e9tudiant en histoire au Corpus Christi, qui a propos\u00e9 une motion pour plus de protection, dit qu'un tel climat est \"inconfortable\", et Stephanie Cherill, 19\u00a0ans, pr\u00e9sidente de l'OUCA, dit qu'il y a eu une d\u00e9t\u00e9rioration de l'attitude des membres de la JCR \u00e0 l'\u00e9gard des personnes qui sont de centre-droite."} {"en":"\"This poses a threat to the atmosphere of intellectual discussion, as well as to the welfare of members,\" she says.","fr":"\"Cela constitue une entrave \u00e0 la libert\u00e9 des d\u00e9bats intellectuels, ainsi qu'au bien-\u00eatre des membres\", a-t-elle d\u00e9clar\u00e9."} {"en":"I was in a minority of one during my first few weeks at Oxford.","fr":"J'\u00e9tais la seule \u00e0 penser de la sorte au cours de mes premi\u00e8res semaines pass\u00e9es \u00e0 Oxford."} {"en":"I had gone up in September 1986, a cripplingly shy 18-year-old.","fr":"Je suis entr\u00e9e en septembre 1986, j'\u00e9tais alors \u00e2g\u00e9e de 18\u00a0ans et d'une timidit\u00e9 paralysante."} {"en":"Hatred of the Conservative Party was at its most febrile.","fr":"La haine du parti conservateur \u00e9tait tr\u00e8s virulente."} {"en":"The year before, the university had voted to refuse Margaret Thatcher - a former student - an honorary degree, because of cuts in higher education funding.","fr":"L'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente, l'universit\u00e9 avait vot\u00e9 le refus d'accorder \u00e0 Margaret Thatcher - une ancienne \u00e9tudiante - un titre honorifique, \u00e0 cause de la r\u00e9duction du financement des \u00e9tudes sup\u00e9rieures."} {"en":"The atmosphere would have made a Stalinist shudder with apprehension.","fr":"L'atmosph\u00e8re \u00e9tait charg\u00e9e de vibrations staliniennes."} {"en":"During the first few days of freshers\" week, when new students socialise with each other and the dons, I had a taste of the wormwood that was to come.","fr":"D\u00e8s les premiers jours de la semaine d'accueil, quand les nouveaux \u00e9tudiants ont fait connaissance avec les autres et les professeurs, j'ai eu un avant-go\u00fbt de ce qui allait se passer par la suite."} {"en":"I was to find that the dons not only connived in the taunting of Tory undergraduates but took part with relish.","fr":"J'ai d\u00e9couvert que les professeurs non seulement participaient aux sarcasmes envers les \u00e9tudiants Tory, mais qu'en plus, ils y prenaient du plaisir."} {"en":"The politics of the miners\" strike, privatisation and the government's opposition to sanctions against apartheid South Africa were brought into the wood-panelled rooms of the tutorial.","fr":"C'\u00e9tait comme si la politique au sujet des mineurs gr\u00e9vistes, de la privatisation et de l'opposition du gouvernement aux sanctions contre l'apartheid en Afrique du Sud \u00e9tait grav\u00e9e dans le bois des salles de classe."} {"en":"My first one involved translating 18th-century French texts into English, and I was unprepared for what followed.","fr":"Le premier sarcasme dont j'ai \u00e9t\u00e9 victime concernait une traduction vers l'anglais des textes fran\u00e7ais du 18\u00e8me si\u00e8cle, et je n'y \u00e9tais pas pr\u00e9par\u00e9e."} {"en":"\"Miss Wyatt,\" said the don, Harry Pitt (now deceased), \"please translate the first paragraph.\"","fr":"\"Miss Wyatt\", a dit le professeur Harry Pitt (maintenant d\u00e9c\u00e9d\u00e9), \"veuillez traduire le premier paragraphe\""} {"en":"I stumbled over it.","fr":"J'ai perdu pied."} {"en":"A small man with a face like cake batter, Pitt was big on bile.","fr":"Pitt, un petit homme au visage pustuleux, s'emportait facilement."} {"en":"\"Do Thatcherites refuse to learn French or are they just stupid?\" he demanded.","fr":"\"Est-ce que les Thatch\u00e9ristes refusent d'apprendre le fran\u00e7ais ou sont-ils juste stupides?\" a-t-il demand\u00e9."} {"en":"The other undergraduates giggled.","fr":"Les autres \u00e9tudiants ont ri."} {"en":"Tears pricked the back of my eyes.","fr":"Les larmes me br\u00fblaient les yeux."} {"en":"\"I suggest you take some basic French lessons in your spare time - that is, if you're not too busy socialising,\" Pitt snarled.","fr":"\"Je vous sugg\u00e8re de prendre des cours de fran\u00e7ais pendant votre temps libre - enfin, si vous n'\u00eates pas trop occup\u00e9e \u00e0 vous faire des amis\", a-t-il lanc\u00e9 d'un ton hargneux."} {"en":"I walked back to my rooms a disconsolate figure.","fr":"Je suis retourn\u00e9e dans ma chambre, inconsolable."} {"en":"At dinner in college that evening I sat by myself; then I felt a light tap on my shoulder.","fr":"Lors du d\u00eener ce soir l\u00e0, je me suis assise seule\u00a0 puis j'ai senti une l\u00e9g\u00e8re tape sur mon \u00e9paule."} {"en":"It was a second-year English student named James who introduced himself as a member of the OUCA.","fr":"C'\u00e9tait un \u00e9tudiant en seconde ann\u00e9e d'\u00e9tudes d'anglais, nomm\u00e9 James, qui s'est pr\u00e9sent\u00e9 comme membre de l'OUCA."} {"en":"\"I know who you are,\" he said kindly.","fr":"\"Je sais qui tu es\", a-t-il dit, gentiment."} {"en":"I'm afraid it's like that.","fr":"J'ai bien peur qu'il en soit ainsi."} {"en":"Anyone suspected of being a Tory is picked on.","fr":"Toute personne soup\u00e7onn\u00e9e d'\u00eatre un Tory (conservateur) est prise pour cible."} {"en":"It's bad enough for me, but they know your father is close to Margaret Thatcher, so it will be worse for you.","fr":"C'est d\u00e9j\u00e0 assez dur pour moi, mais ils savent que ton p\u00e8re est proche de Margaret Thatcher, \u00e7a sera donc encore plus dur pour toi."} {"en":"Most Tory freshers pretend they're Labour.","fr":"La plupart des jeunes Tory pr\u00e9tendent \u00eatre des Labour (travaillistes)."} {"en":"Later, at a local pub, I cravenly attempted to dissimulate.","fr":"Plus tard, au pub local, j'ai l\u00e2chement essay\u00e9 de me cacher."} {"en":"I insisted that I didn't agree with everything Mrs Thatcher said.","fr":"J'ai insist\u00e9 sur le fait que je n'\u00e9tais pas d'accord avec tout ce qu'avait dit Mme Thatcher."} {"en":"This ploy proved unsuccessful.","fr":"Ce stratag\u00e8me a \u00e9chou\u00e9."} {"en":"A first year PPE student, who, ironically, had been to Eton, said: \"You're the daughter of a fascist pig.\"","fr":"Un \u00e9tudiant en premi\u00e8re ann\u00e9e de philosophie, sciences politiques et \u00e9conomiques qui, ironiquement, avait \u00e9tudi\u00e9 \u00e0 Eton, a dit: \"Tu es la fille d'un porc fasciste.\""} {"en":"You're contaminated.","fr":"Tu es contamin\u00e9e."} {"en":"Other students took up the refrain.","fr":"D'autres \u00e9tudiants ont repris le refrain."} {"en":"I was perverted, dirty.","fr":"J'\u00e9tais pervertie, sale."} {"en":"\"How do Tories have sex?\" one asked.","fr":"\"Comment les Tories font-ils l'amour?\" a demand\u00e9 l'un d'entre eux."} {"en":"They beat each other, don't they?","fr":"Ils se frappent les uns les autres, n'est-ce pas?\""} {"en":"I felt the way homosexuals must have felt before the liberal legislation of the Sixties.","fr":"Je me suis sentie comme les homosexuels avant la l\u00e9gislation lib\u00e9rale des ann\u00e9es soixante."} {"en":"Would I ever be able to lead a normal life at Oxford?","fr":"Aurais-je seulement pu mener une vie normale \u00e0 Oxford?"} {"en":"Would I be forced to meet like-minded people only after dark?","fr":"Aurais-je \u00e9t\u00e9 forc\u00e9e de rencontrer des personnes partageant les m\u00eames points de vue uniquement apr\u00e8s la tomb\u00e9e de la nuit?"} {"en":"Would I have to turn to Labour and suppress my natural inclinations?","fr":"Aurais-je d\u00fb devenir Labour et renier mes opinions?"} {"en":"The three years before me stretched out as a purgatory of ostracism and isolation.","fr":"Les trois ann\u00e9es \u00e0 venir allaient ressembler \u00e0 un purgatoire d'ostracisme et d'isolement."} {"en":"The only openly Tory don was Norman Stone, Professor of Modern History, who was based at my college.","fr":"Le seul professeur ouvertement Tory \u00e9tait Norman Stone, professeur d'histoire moderne, qui enseignait dans mon universit\u00e9."} {"en":"He was hated for being not only a Conservative but a foreign policy adviser to Thatcher and one of her speech writers.","fr":"Il \u00e9tait d\u00e9test\u00e9 non seulement parce qu'il \u00e9tait conservateur, mais aussi parce qu'il \u00e9tait conseiller en politique ext\u00e9rieure de Thatcher et l'un des auteurs de ses discours."} {"en":"He was hardly ever there.","fr":"Il n'\u00e9tait presque jamais l\u00e0."} {"en":"He loathed the place as provincial and petty, and for its adherence to the Marxist-determinist view of history.","fr":"Il d\u00e9testait cet endroit provincial et insignifiant, ainsi que son adh\u00e9sion au point de vue marxiste-d\u00e9terministe de l'histoire."} {"en":"In 1997 he took up a professorship at the University of Bilkent, in Ankara, Turkey.","fr":"En 1997, il accepta un poste de professeur \u00e0 l'universit\u00e9 de Bilkent, \u00e0 Ankara, en Turquie."} {"en":"\"You won't be happy here,\" he told me.","fr":"\"Tu ne seras pas heureuse ici\", m'a-t-il dit."} {"en":"I began commuting from Oxford to my parents\" house in London, finding refuge with my more open-minded metropolitan friends and family.","fr":"J'ai commenc\u00e9 \u00e0 faire la navette entre Oxford et la maison de mes parents \u00e0 Londres, trouvant refuge aupr\u00e8s de ma famille et de mes amis citadins plus ouverts d'esprit."} {"en":"I told my father I hated Oxford and why.","fr":"J'ai dit \u00e0 mon p\u00e8re que je d\u00e9testais Oxford et je lui ai expliqu\u00e9 pourquoi."} {"en":"He was incredulous.","fr":"Il \u00e9tait incr\u00e9dule."} {"en":"During his time there in the Forties, all political views had been accepted.","fr":"Pendant ses \u00e9tudes \u00e0 Oxford, dans les ann\u00e9es quarante, tous les points de vue politiques \u00e9taient accept\u00e9s."} {"en":"\"But it's the best place in the world,\" he said pathetically.","fr":"\"Mais c'est le meilleur endroit au monde\", m'a-t-il dit path\u00e9tiquement."} {"en":"They wouldn't do that, not among my dreaming spires.","fr":"Ils ne feraient pas \u00e7a, pas dans la ville aux clochers r\u00eaveurs."} {"en":"Even my Communist friends always had impeccable manners.","fr":"M\u00eame mes amis communistes avaient des mani\u00e8res irr\u00e9prochables."} {"en":"His rheumy eyes began to cloud.","fr":"Il avait les larmes aux yeux."} {"en":"Give it a chance.","fr":"Laisse-leur une chance."} {"en":"I'm sure it's all just a tease.","fr":"Je suis s\u00fbr que c'est pour te taquiner."} {"en":"It would break my heart if you left.","fr":"Cela me briserait le c\u0153ur si tu quittais Oxford."} {"en":"Exhausted by my frequent trips to London, my emotional resistance was deteriorating.","fr":"Fatigu\u00e9e par mes fr\u00e9quents voyages \u00e0 Londres, ma r\u00e9sistance \u00e9motionnelle s'est progressivement d\u00e9t\u00e9rior\u00e9e."} {"en":"A male friend of mine, also a Tory supporter, had succumbed to pressure and renounced his creed.","fr":"Un ami, \u00e9galement Tory, a succomb\u00e9 \u00e0 la pression et a renonc\u00e9 \u00e0 ses convictions."} {"en":"During a tutorial the following week, when another history don had suggested, in complete seriousness, that I was an \"enemy of the people,\" I decided to do the same.","fr":"Au cours d'une s\u00e9ance de travaux dirig\u00e9s la semaine suivante, quand un autre professeur d'histoire a sugg\u00e9r\u00e9 le plus s\u00e9rieusement du monde, que j'\u00e9tais \"un ennemi du peuple\", j'ai d\u00e9cid\u00e9 d'en faire autant."} {"en":"Inwardly blushing with shame, I admitted to being \"brainwashed by my parents\" and called them \"old fools.\"","fr":"Rougissant int\u00e9rieurement de honte, j'ai admis \u00eatre victime du lavage de cerveau de mes parents et les traitai de \"vieux fous\"."} {"en":"The respite was short.","fr":"Le r\u00e9pit a \u00e9t\u00e9 de courte dur\u00e9e."} {"en":"It was my father who drove the nail into the coffin of my Oxford career.","fr":"C'est mon p\u00e8re qui a enfonc\u00e9 le dernier clou de mon cercueil oxfordien."} {"en":"At the time, he wrote two columns in the Murdoch press each week.","fr":"\u00c0 cette \u00e9poque, il \u00e9crivait deux colonnes dans la presse de Murdoch chaque semaine."} {"en":"My door was locked.","fr":"Ma porte \u00e9tait verrouill\u00e9e."} {"en":"I cowered inside, and after five minutes, my pursuers gave up.","fr":"Je suis rest\u00e9e tapie dans ma chambre, et apr\u00e8s cinq minutes, mes poursuivants ont abandonn\u00e9."} {"en":"When they left, I packed a suitcase and caught the first train to London.","fr":"Quand ils sont partis, j'ai fait ma valise et j'ai pris le premier train pour Londres."} {"en":"I never went back.","fr":"Je n'y suis jamais retourn\u00e9e."} {"en":"You may call me a snivelling wimp.","fr":"Vous pouvez me traiter de poule mouill\u00e9e pleurnicharde."} {"en":"But no 18-year-old should be subject to such intimidation and vitriol in an educational institution.","fr":"Mais aucun enfant de 18\u00a0ans ne devrait \u00eatre victime d'une telle intimidation dans un \u00e9tablissement scolaire."} {"en":"Even more tragic is that it was Oxford, which not only produced 14 Tory prime ministers, but, to this day, hides behind an ill-deserved reputation for equality and freedom of thought.","fr":"Le plus tragique est qu'il s'agissait d'Oxford, qui non seulement a produit 14\u00a0premiers ministres Tory, mais b\u00e9n\u00e9ficie \u00e9galement d'une in\u00e9branlable r\u00e9putation d'\u00e9galit\u00e9 et de libert\u00e9 de pens\u00e9e."} {"en":"\"Valentino prefers elegance to notoriety\"","fr":"\"Valentino pr\u00e9f\u00e8re l'\u00e9l\u00e9gance \u00e0 la notori\u00e9t\u00e9 \""} {"en":"On the occasion of the \"Valentino: Master of Couture,\" an exhibition that opened this week in London, ABC speaks with Naty Abascal, Fiona Thyssen-Bornemisza and other of the Italian designer's famous clients.","fr":"Dans le cadre de l'exposition \"Valentino: un Ma\u00eetre de la Couture \", inaugur\u00e9e cette semaine \u00e0 Londres, ABC a interrog\u00e9 Naty Abascal, Fiona Thyssen-Bornemisza et d'autres clientes c\u00e9l\u00e8bres du couturier italien."} {"en":"Somerset House, former home of Queen Elizabeth I of England, is the only place in the British capital worthy of hosting a Valentino Garavani exhibition.","fr":"Somerset House, l'ancienne r\u00e9sidence d'\u00c9lisabeth Ire d'Angleterre, est le seul lieu de la capital britannique digne d'accueillir une exposition sur Valentino Garavani."} {"en":"During the inauguration of \"Valentino: Master of Couture,\" the designer acknowledged a retrospective apotheosis that brings together over 130 couture gowns created by his fashion house over the past 50 years.","fr":"Le couturier l'a reconnu lors de l'inauguration de \"Valentino: un Ma\u00eetre de la Couture\", une r\u00e9trospective prestigieuse qui r\u00e9unit plus de 130\u00a0mod\u00e8les de haute couture cr\u00e9\u00e9s pour sa maison de couture au cours des 50\u00a0derni\u00e8res ann\u00e9es."} {"en":"\"I love this palace\" he says, in his unmistakable Italian accent.","fr":"\"J'adore ce palais\", a-t-il d\u00e9clar\u00e9 avec son inimitable accent italien."} {"en":"This exhibition is the culmination of a story whose only protagonist is \"signore\" Garavani, although it could not have been written without his distinguished clients.","fr":"Cette exposition est le point d'orgue d'une histoire dont le seul protagoniste est \"il signore\" Garavani, mais qui n'aurait pu \u00eatre \u00e9crite sans ses fameuses clientes."} {"en":"Valentino has always been fascinated by the rarefied and distant world of the nobility.","fr":"Valentino a toujours \u00e9t\u00e9 fascin\u00e9 par le monde ferm\u00e9 et \u00e0 part de la noblesse."} {"en":"In the first room of the exhibition, open until March 3, there are a number of private letters and photos signed by the cream of aristocracy, from Princess Salimah Aga Khan, Lord Snowdon, Princess Marie-Chantal of Greece to Margaret of England.","fr":"Dans la premi\u00e8re salle de cette exposition, ouverte jusqu'au 3\u00a0mars prochain, on retrouve un nombre impressionnant de lettres priv\u00e9es et de photos sign\u00e9es par la cr\u00e8me de l'aristocratie, depuis la princesse Salimah Aga Khan jusqu'\u00e0 Lord Snowdon, en passant par la princesse Marie-Chantal de Gr\u00e8ce et Margaret d'Angleterre."} {"en":"Valentino exhibits these personal memories as if they were trophies of his social ascent from humble couturier in Voghera, northern Italy, to idol of the international jet-set.","fr":"Valentino expose ses souvenirs personnels comme les troph\u00e9es de son ascension sociale: du couturier modeste de la ville de Voghera, au nord de l'Italie, \u00e0 l'idole de la jet-set internationale."} {"en":"There is nothing wrong with loving royalty.","fr":"Il n'y a rien de mal \u00e0 aimer la royaut\u00e9."} {"en":"\"At least they don't drop cigarette ends on your magnificent carpet, like some beautiful pop music celebrities do,\" says Baroness Fiona Thyssen-Bornemisza.","fr":"\"Au moins, ils n'\u00e9crasent pas leurs m\u00e9gots de cigarettes sur votre magnifique tapis comme le font certaines stars de la musique pop\", d\u00e9clare la baronne Fiona Thyssen-Bornemisza."} {"en":"In the '60s and '70s, we both lived in the Alps and were good friends.","fr":"Dans les ann\u00e9es 60 et 70, nous vivions tous les deux dans les Alpes et nous \u00e9tions bons amis."} {"en":"Valentino is a spectacular host whose entertains with generosity and elegance.","fr":"Valentino est un h\u00f4te spectaculaire et re\u00e7oit avec g\u00e9n\u00e9rosit\u00e9 et \u00e9l\u00e9gance."} {"en":"\"We all loved being invited to his chalet in Gstaad\" says \"Heini\" Thyssen's ex-wife, a close friend of forgotten beauties such as Marella Agnelli and Eugenie Niarchos.","fr":"\"Nous adorions tous \u00eatre invit\u00e9s dans son chalet de Gstaad\", explique l'ex-femme de \"Heini\" Thyssen, amie intime de beaut\u00e9s du temps pass\u00e9 comme Marella Agnelli ou Eug\u00e9nie Niarchos."} {"en":"Valentino has always preferred elegance to notoriety.","fr":"Valentino a toujours pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 l'\u00e9l\u00e9gance \u00e0 la notori\u00e9t\u00e9."} {"en":"And yet, he is a star.","fr":"Et m\u00eame ainsi, il est une star."} {"en":"Valeria Mazza, wearing a Valentino.","fr":"Valeria Mazza, portant un mod\u00e8le Valentino"} {"en":"The Argentine model Valeria Mazza also recalls the couturier's charisma.","fr":"La mannequin argentine, Valeria Mazza, n'a pas non plus oubli\u00e9 le charisme du couturier."} {"en":"Many years ago, after a fashion show in Piazza di Spagna in Rome, we went for dinner at his flat.","fr":"Il y a plusieurs ann\u00e9es, apr\u00e8s un d\u00e9fil\u00e9 sur la Place d'Espagne, \u00e0 Rome, nous sommes all\u00e9s d\u00eener \u00e0 son appartement."} {"en":"There were twenty of us, including Sharon Stone and John Kennedy Jr.","fr":"Nous \u00e9tions une vingtaine de personnes, parmi lesquelles Sharon Stone et John Kennedy Jr."} {"en":"You could see and feel his \"spirit\" in every detail of the flat and its decor, the food and the music.","fr":"On voyait et ressentait son esprit dans chaque d\u00e9tail de son appartement, dans la d\u00e9coration, la nourriture, la musique."} {"en":"\"All the guests were made to feel important and loved\" recalls the top model, who started working with him during Haute Couture Week Paris, in 1995.","fr":"\"Avec lui, chaque invit\u00e9 se sentait important et appr\u00e9ci\u00e9\", se rappelle la \"top mod\u00e8le \", qui a commenc\u00e9 \u00e0 travailler avec lui durant la semaine de la Haute-Couture \u00e0 Paris en 1995."} {"en":"\"His designs are works of art and so never go out of fashion\" she concludes.","fr":"\" Il ne passera jamais de mode, car ses cr\u00e9ations sont des \u0153uvres d'art\", termine-t-elle."} {"en":"Nobility parade","fr":"D\u00e9fil\u00e9 de lign\u00e9e de noblesse"} {"en":"Garavani's life is not a story of obsession, but of well reciprocated love.","fr":"La vie de Garavani n'est pas une histoire d'obsessions mais d'amours partag\u00e9s."} {"en":"He loves well-educated people who come from good backgrounds, and they love him.","fr":"Il aime les gens bien \u00e9lev\u00e9s et avec les plus grands titres et eux l'aiment aussi."} {"en":"One of the Somerset House galleries has been transformed into a glamorous, sixty-foot long catwalk which offers a role reversal: visitors take the place of the models and have to parade down the catwalk while looking at a dream \"audience\" wearing Valentino masterpieces, for example, the dress Jackie Kennedy chose for her wedding with Aristotle Onassis, the costume Monica Vitti wore in \"La Notte\" and the wool and leather coat that belonged to Empress Farah Diba.","fr":"Une des galeries de Somerset House a \u00e9t\u00e9 transform\u00e9e en un podium glamour de soixante m\u00e8tres de large qui propose d'\u00e9changer les r\u00f4les: le visiteur prend la place des mannequins et doit d\u00e9filer sur le podium pour admirer un \"public \" de r\u00eave portant les principales cr\u00e9ations de Valentino, comme le tailleur qu'avait choisi Jackie Kennedy pour son mariage avec Aristote Onassis, le costume que portait Monica Vitti dans \"La Notte\", ou un manteau en laine et fourrure ayant appartenu \u00e0 l'imp\u00e9ratrice Farah Diba."} {"en":"In this crowd of mannequins, names stand out such as Sibilla of Luxembourg, Gloria von Thurn und Taxis, Mette-Marit of Norway, Rosario of Bulgaria and Sofia of Habsburg.","fr":"Parmi ce public de mannequins, on retrouve des noms comme Sybille de Luxembourg, Gloria von Thurn und Taxis, Mette-Marit de Norv\u00e8ge, Rosario de Bulgarie ou Sophie de Habsbourg."} {"en":"Naty Abascal and the designer, in 2006","fr":"Naty Abascal et le couturier en 2006"} {"en":"Many of these clients say your first Valentino is like your first love, \"impossible to forget.\"","fr":"Beaucoup de ses clientes disent que les premiers v\u00eatements Valentino sont comme le premier amour, \"impossible \u00e0 oublier\"."} {"en":"I remember it perfectly.","fr":"Je m'en rappelle parfaitement."} {"en":"It was a pair of trousers, a shirt, a \"gilet\" waistcoat and jacket from the 1971-1972 autumn-winter collection.","fr":"Il s'agissait d'un pantalon, d'une chemise, d'un gilet \"gillette\" et d'une veste de la collection automne-hiver 1971-1972."} {"en":"\"It was a gift he gave me\" says Naty Abascal, one of the designer's muses.","fr":"\"C'est un cadeau qu'il m'avait fait\", a d\u00e9clar\u00e9 Naty Abascal, une des muses du couturier."} {"en":"\"I prefer him to other designers because of his femininity, his great love of women, and because he enhances our beauty\" added the former Duchess of Feria.","fr":"\"Je le pr\u00e9f\u00e8re \u00e0 tous les autres pour sa f\u00e9minit\u00e9, son grand amour des femmes, et parce qu'il sublime notre beaut\u00e9\", ajoute l'ex-duchesse de Feria."} {"en":"I love the colours he uses, they really stand out and \"lend themselves\" to your face.","fr":"J'aime beaucoup les couleurs qu'il utilise, elles sont lumineuses et \u00e9clairent le visage."} {"en":"Their proportions are perfect.","fr":"Les proportions sont parfaites."} {"en":"The princess and fashion advisor Patricia della Giovampaola d'Arenberg also remembers the first time she wore a Valentino.","fr":"La princesse et modeuse Patricia della Giovampaola d'Arenberg ne peut, elle non plus, oublier la premi\u00e8re fois qu'elle a port\u00e9 un mod\u00e8le Valentino."} {"en":"As a teenager living in Italy, I dreamed of reaching the age when I'd have the chance to wear one of his evening gowns...","fr":"Lorsqu'elle \u00e9tait adolescente et vivait en Italie, elle r\u00eavait d'avoir l'\u00e2ge et l'occasion de porter une de ses robes de soir\u00e9e..."} {"en":"My time finally came in the late '90s.","fr":"Finalement, cela fut possible \u00e0 la fin des ann\u00e9es 90."} {"en":"I bought my first Valentino dress to wear at a party in the castle belonging to my cousin, Prince Edouard de Ligne.","fr":"J'ai achet\u00e9 mon premier mod\u00e8le Valentino pour une f\u00eate dans le ch\u00e2teau de mon cousin, le prince Edouard de Ligne."} {"en":"It was a red dress, with a frilly skirt, draped \"corsage\" and a strapless neckline.","fr":"C'\u00e9tait une robe de soir\u00e9e rouge, avec une jupe \u00e0 volants, un bustier drap\u00e9 et un d\u00e9collet\u00e9 \u00e0 tomber."} {"en":"\"It was a dream come true\" says Princess D'Arenberg, the widow of Rodrigo d'Arenberg.","fr":"\"C'\u00e9tait un r\u00eave devenu r\u00e9alit\u00e9\", a d\u00e9clar\u00e9 la veuve de Rodrigue d'Arenberg."} {"en":"\"Valentino is indifferent to fashion, his obsession is timeless\" says this Italian aristocrat who lives between Paris, New York and Buenos Aires.","fr":"\"Valentino est indiff\u00e9rent \u00e0 la mode, il est obs\u00e9d\u00e9 par l'intemporel\", explique l'aristocrate italienne qui partage sa vie entre Paris, New York et Buenos Aires."} {"en":"Princess D'Arenberg looks after her couturier gowns with \"the utmost care ... because a dress not just a dress, it's also the many memories that go with it.\"","fr":"La princesse d'Arenberg conserve les robes de soir\u00e9e du couturier avec \"le plus grand soin, parce qu'une robe du soir n'est pas seulement une robe, elle est aussi l'ensemble des souvenirs qu'elle v\u00e9hicule\"."} {"en":"The \"king\" of fashion","fr":"Le \"roi\" de la mode"} {"en":"The \"grand finale\" of the Somerset House exhibition is Marie-Chantal Miller's wedding dress from her marriage to Paul of Greece in 1995.","fr":"Le grand final de l'exposition de Somerset House est la robe de mari\u00e9e de Marie-Chantal Miller port\u00e9e lors de son mariage avec Paul de Gr\u00e8ce en 1995."} {"en":"It took four months' work and 25 \"girls\" (as the designer calls his seamstresses) to create the pearl-encrusted, ivory-coloured silk gown with twelve different types of lace and a train four and a half metres long.","fr":"Il a fallu quatre mois de travail et 25 \"ragazze\" (le couturier appelle ainsi ses couturi\u00e8res) pour r\u00e9aliser cette robe en soie ivoire avec incrustations de perles, douze sortes de dentelles diff\u00e9rentes et une tra\u00eene de quatre m\u00e8tres et demi."} {"en":"According to journalist Suzy Menkes, the leading authority of the specialist press, that dress represents a high fashion milestone of the late 20th century, \"the return of high society clients.\"","fr":"Selon la journaliste Suzy Menkes, autorit\u00e9 supr\u00eame de la presse sp\u00e9cialis\u00e9e, cette robe repr\u00e9sente un fait historique de la haute couture de la fin du XXe si\u00e8cle, \"le retour des clientes de la haute soci\u00e9t\u00e9\"."} {"en":"Dazzled for years with the \"savoir-\u00eatre\" of the elite, Valentino is now its finest exponent.","fr":"Obnubil\u00e9 pendant des ann\u00e9es par le \"savoir-\u00eatre\" de la noblesse, Valentino est maintenant son meilleur repr\u00e9sentant."} {"en":"Cavaliere di Gran Croce (the highest-ranking distinction in Italy), Cavaliere del Lavoro, Commandeur de L'Ordre des Arts et des Lettres, and awarded the Legion of Honour, Garavani accumulates as many honours as any of his clients' husbands.","fr":"Cavaliere di Gran Croce (la plus grande distinction en Italie), Cavaliere del Lavoro, Commandeur de L'Ordre des Arts et des Lettres, d\u00e9cor\u00e9 de la L\u00e9gion d'Honneur, Garavani cumule autant d'honneurs que n'importe quel \u00e9poux de ses clientes."} {"en":"\"I've always been struck by his refined and calm manner, and his neat and perfect appearance\" acknowledges D'Arenberg.","fr":"\"Son raffinement, son calme, son aspect soign\u00e9 et parfait m'ont toujours saut\u00e9 aux yeux\", reconna\u00eet d'Arenberg."} {"en":"The last time I saw him was a month ago at a gala dinner at the Orsay Museum.","fr":"La derni\u00e8re fois que je l'ai vu, c'\u00e9tait il y a un mois \u00e0 un d\u00eener de gala au Mus\u00e9e d'Orsay."} {"en":"He was on the table of Countess Jacqueline de Ribes, a great friend of mine.","fr":"Il \u00e9tait assis \u00e0 la table de la comtesse Jacqueline de Ribes, une de mes grandes amies."} {"en":"\"He was immaculate, time stands still for him.\"","fr":"\"Il \u00e9tait impeccable, les ann\u00e9es n'ont aucun effet sur lui\"."} {"en":"If a princess says that...","fr":"Si c'est une princesse qui le dit..."} {"en":"The hardest job in the world: the human mules of Kawah Ijen","fr":"Le m\u00e9tier le plus dur du monde: les mules humaines de Kawah Ijen"} {"en":"For four euros, the Indonesian volcano porters risk life and limb carrying 70 kilos of sulphur along steep stone paths.","fr":"Pour quatre euros, les porteurs du volcan indon\u00e9sien risquent leur vie et leur sant\u00e9 en portant 70\u00a0kilos de soufre \u00e0 travers les sentiers de pierre escarp\u00e9s."} {"en":"There are people for whom work is hell, and others who - literally - work in hell.","fr":"Il y a des gens pour qui le travail est un enfer et d'autres qui travaillent litt\u00e9ralement en enfer."} {"en":"This is the case of Anto Wijaya, one of the 400 miners who make their living taking sulphur from the Kawah Ijen volcano, east of the Indonesian island of Java.","fr":"C'est le cas d'Anto Wijaya, un des 400\u00a0mineurs qui gagnent leur vie en portant le soufre du volcan Kawah Ijen, \u00e0 l'Est de l'\u00eele indon\u00e9sienne de Java."} {"en":"To do so, he has to descend every day to the bottom of the crater, where the sulphurous gas emanating from the bowels of the earth solidifies on contact with air.","fr":"Il doit travailler chaque jour jusqu'au fond du crat\u00e8re, o\u00f9 le gaz sulfurique \u00e9manant des entrailles de la terre se solidifie au contact de l'air."} {"en":"After breaking off large sulphur rocks, which in total can weigh up to 70 kilos, he carries them in two bamboo baskets on his shoulders along the steep stone paths.","fr":"Apr\u00e8s avoir r\u00e9colt\u00e9 de grandes roches de soufre, qui p\u00e8sent au total pr\u00e8s de 70\u00a0kilos, il les installe dans deux paniers en bambou qu'il charge sur ses \u00e9paules \u00e0 travers les sentiers escarp\u00e9s."} {"en":"It is only 250 metres to the top of the volcano, which rises to 2,386 metres above sea level, but the exhausted porters take over 40 minutes to get there, at snail's pace, keeping their balance and measuring their steps carefully to avoid slipping and falling over the precipice.","fr":"Il y a seulement 250\u00a0m\u00e8tres jusqu'\u00e0 la cime du volcan qui culmine \u00e0 2,386\u00a0m\u00e8tres d'altitude, mais les porteurs \u00e9puis\u00e9s mettent plus de 40\u00a0minutes \u00e0 gravir cette distance, \u00e0 une allure de tortue, en gardant l'\u00e9quilibre et mesurant leurs pas pour ne pas tr\u00e9bucher et tomber dans le pr\u00e9cipice."} {"en":"They know that one slip could cost them their lives, as happened to a French tourist who plunged to her death a few years ago on the hazardous Kawah Ijen cliffs.","fr":"Ils savent qu'un faux pas pourrait leur co\u00fbter la vie, comme cela est arriv\u00e9 \u00e0 une touriste fran\u00e7aise qui fit une chute mortelle dans le volcan Kawah Ijen il y a plusieurs ann\u00e9es ."} {"en":"The Kawah Ijen miners are paid 5 euro cents for each kilo of sulphur removed.","fr":"Les mineurs de Kawah Ijen gagnent 5\u00a0centimes d'euro pour chaque kilo de soufre extrait."} {"en":"Once at the top, they make their way past the tourists who photograph them like circus monkeys and then, lugging their heavy baskets, they walk three kilometres to the scales installed by a mining company a little further down, 1,850 metres above sea level.","fr":"Une fois en haut, il se frayent un chemin entre les touristes qui les photographient comme s'ils \u00e9taient des b\u00eates de cirque, et portant p\u00e9niblement les lourds paniers, ils marchent les 3\u00a0kilom\u00e8tres jusqu'\u00e0 la balance qu'une soci\u00e9t\u00e9 mini\u00e8re a install\u00e9 un peu en contrebas \u00e0 1,850\u00a0m\u00e8tres d'altitude."} {"en":"This is PT Ngrimbi Candi, a company which, since 1960, has been exploiting the volcano, and quite literally its workers, whom it pays 662 rupees (5 euro cents) per kilo of sulphur.","fr":"Il s'agit de PT Candi Ngrimbi, une entreprise qui exploite le volcan depuis 1960 et, on peut le dire, ses employ\u00e9s, \u00e0 qui elle paie 662\u00a0roupies indon\u00e9siennes (5\u00a0centimes d'euro) par kilo de soufre."} {"en":"It then sells the sulphur for 10,000 rupees (83 cents) to the petrochemical industry, as the mineral is widely used in everyday life and is used in the manufacture of matches, fireworks, cosmetics, dynamite and even for whitening sugar.","fr":"Elle le vend ensuite \u00e0 10,000\u00a0roupies (83\u00a0centimes d'euro) \u00e0 l'industrie p\u00e9trochimique puisque ce minerai est tr\u00e8s pr\u00e9sent dans la vie quotidienne et est utilis\u00e9 pour fabriquer des bougies, des feux d'artifice, des cosm\u00e9tiques, de la dynamite et sert m\u00eame \u00e0 blanchir le sucre."} {"en":"\"We generally carry 70 kilos, so we get about 46,000 rupees (3.8 euros) a trip\" explains Anto, who usually make three trips a day.","fr":"\"Comme nous transportons environ 70\u00a0kilos, nous gagnons environ 46,000\u00a0roupies (3,8\u00a0euros) \u00e0 chaque voyage\", nous explique Anto, qui effectue en g\u00e9n\u00e9ral trois voyages par jour."} {"en":"Each one takes three hours and you end up exhausted, but it means he gets 138,000 rupees (11.5 euros) at the end of the day.","fr":"Chacun lui prend 3\u00a0heures et il termine \u00e9puis\u00e9, mais cela lui permet de gagner 138,000\u00a0roupies (11,50\u00a0euros) \u00e0 la fin de la journ\u00e9e."} {"en":"Although it seems a pittance for such an inhuman effort, it is three times what he would earn in the field.","fr":"Bien que cela paraisse \u00eatre une mis\u00e8re pour un tel effort surhumain, c'est le triple de ce qu'il gagnerait dans les champs."} {"en":"\"Miners' wages are very high here, whereas coffee harvesting is paid 15,000 rupees (1.2 euros) a day and the average monthly wage is two million rupees (167 euros) \" explains the porter, who previously worked as a mason in the island resort of Bali.","fr":"\"Le revenu des mineurs est tr\u00e8s \u00e9lev\u00e9 ici, o\u00f9 la r\u00e9colte du caf\u00e9 est pay\u00e9e 15,000\u00a0roupies (1,20\u00a0euros) par jour et o\u00f9 le salaire moyen mensuel est de deux millions de roupies (167\u00a0euros) \", d\u00e9clare le porteur qui travaillait autrefois comme ma\u00e7on sur l'\u00eele touristique de Bali."} {"en":"There, his wage was 75,000 rupees (6.2 euros) a day and the work was not as hard, but Anto has returned with his family to Banyuwangi, a village near the volcano, for a compelling reason which, in Indonesia, is as overriding as the sulphur: \"I married a girl from Bali, where they are Hindu, and I've brought her to Java to convert to Islam.\"","fr":"L\u00e0-bas, son salaire \u00e9tait de 75,000\u00a0roupies (6,20\u00a0euros) par jour et le boulot n'\u00e9tait pas aussi difficile, mais Anto est revenu pr\u00e8s de sa famille \u00e0 Banyuwangi, un village proche du volcan, pour une raison qui, en Indon\u00e9sie, est aussi indiscutable que le soufre: \"J'ai \u00e9pous\u00e9 une jeune fille de Bali, o\u00f9 ils sont hindouistes, et je l'ai ramen\u00e9e \u00e0 Java pour qu'elle se convertisse \u00e0 l'Islam\"."} {"en":"Anto has asthma, he has difficulty breathing, coughs constantly and his eyes are irritated by the toxic gases.","fr":"Anto souffre d'asthme, respire avec difficult\u00e9, tousse constamment et ses yeux sont irrit\u00e9s par les gaz toxiques."} {"en":"At 27 years old, Anto has been risking his life for three years in the Kawah Ijen volcano, and the sulphur has already begun to take its toll on him, even though he covers his face with special mask and goggles.","fr":"\u00c0 27\u00a0ans, il a pass\u00e9 trois de sa vie \u00e0 d\u00e9fier le danger sur le Kawah ljen, mais le soufre a d\u00e9j\u00e0 commenc\u00e9 \u00e0 lui faire payer la facture bien qu'il se couvre le visage avec un masque et porte des gants sp\u00e9ciaux."} {"en":"He has asthma, he has difficulty breathing, coughs constantly and his eyes are irritated by the toxic gases from the volcano.","fr":"Anto souffre d'asthme, respire avec difficult\u00e9, tousse constamment et ses yeux sont irrit\u00e9s par les gaz toxiques rejet\u00e9s par le volcan."} {"en":"This is the price you have to pay to realise your dreams.","fr":"C'est le prix qu'il doit payer pour poursuivre son r\u00eave."} {"en":"\"I'll go on working two more years because I want to open a shop or study Spanish or French\" he vows in more than acceptable English.","fr":"\"Je vais travailler encore deux ans, car je veux ouvrir une boutique ou \u00e9tudier l'espagnol ou le fran\u00e7ais\" promet-t-il dans un anglais plus qu'acceptable."} {"en":"Punished for life, this pleasant, intelligent young man could be a tour guide, waiter or hotel receptionist, but instead he does the work of a mule.","fr":"Malmen\u00e9 par la vie, ce jeune sympathique et intelligent pourrait \u00eatre guide touristique, serveur ou r\u00e9ceptionniste dans un h\u00f4tel, mais, au lieu de cela, il fait le travail d'une mule."} {"en":"Sharing a filthy wooden hut with other porters, he gets up every day at two in the morning because the sulphur doesn't stop flowing at night, when its characteristic yellow colour turns blue and it glows in the dark.","fr":"Il partage une masure de bois insalubre avec d'autres porteurs, se l\u00e8ve chaque jour \u00e0 deux heures du matin car le soufre ne cesse pas de jaillir la nuit, lorsque sa couleur jaune caract\u00e9ristique devient bleue et brille au milieu de l'obscurit\u00e9."} {"en":"Defying the shadows, Anto descends the crater and lights the path with a small torch attached to the helmet he bought with his money.","fr":"D\u00e9fiant l'obscurit\u00e9, Anto descend dans le crat\u00e8re en s'\u00e9clairant avec une petite lampe fix\u00e9e \u00e0 son casque, qu'il s'est achet\u00e9e lui-m\u00eame avec son propre argent."} {"en":"Some 400 porters carry sulphur baskets on their shoulders from the crater.","fr":"Quelque 400\u00a0porteurs chargent les paniers de soufre sur leurs \u00e9paules depuis le fond du crat\u00e8re."} {"en":"Despite their huge profits, the mining company has not mechanised the sulphur extraction process to save costs, nor has it provided any equipment for the porters, who work for themselves and by the kilo.","fr":"Malgr\u00e9 ses b\u00e9n\u00e9fices confortables, la compagnie mini\u00e8re n'a pas m\u00e9canis\u00e9 l'extraction du soufre pour \u00e9conomiser les co\u00fbts et ne fournit aucun \u00e9quipement aux porteurs qui travaillent \u00e0 leur compte et sont pay\u00e9s au poids."} {"en":"In fact, they do not even see any of the 30,000 rupee (2.5 euro) per camera surcharge that, on top of the 15,000 rupee (1.2 euro) entrance fee, the guards of this natural reserve charge to tourists who come to photograph the volcano and their human mules.","fr":"De plus, ils ne touchent pas non plus un sous des 30,000\u00a0roupies (2,50\u00a0euros) de majoration par appareil photo, en plus de l'entr\u00e9e de 15,000 roupies (1,20\u00a0euros), que les gardes de ce parc naturel facturent aux touristes qui viennent pour photographier le volcan et ses mules humaines."} {"en":"\"This work is for animals, not people\" protests Madrusin, a burly 42-year porter who has been working at Kawah Ijen for three decades, since leaving school.","fr":"\"Ce travail est fait pour les b\u00eates, pas pour les humains\", proteste Madrusin, un porteur corpulent de 42\u00a0ans qui travaille \u00e0 Kawah Ijen depuis trente ans, depuis qu'il a quitt\u00e9 le coll\u00e8ge."} {"en":"He can lift up to 110 kilos, ensuring that he will go on working \"all he can\" because he needs the money to educate his three children, aged between 18 [months?] and 10 years old.","fr":"Capable de porter jusqu'\u00e0 110\u00a0kilos, il assure qu'il n'arr\u00eatera pas de travailler \"tant qu'il le pourra\", car il a besoin d'argent pour \u00e9lever ses 3\u00a0fils, \u00e2g\u00e9s entre 10 et 18 ans."} {"en":"I won't retire, I'll die here because the volcano has been my whole life.","fr":"Je ne prendrai pas ma retraite, je mourrai ici car le volcan est toute ma vie."} {"en":"Although the sulphur burns your throat and stings your eyes when the wind suddenly changes and traps the miners in the thick columns of smoke coming out of the volcano, they are so hardy that no-one complains of serious illnesses... apart, of course, from their common respiratory problems, osteoarthritis, knee pain and sores on the shoulders, which have been misshapen by the weight of the baskets.","fr":"Bien que le soufre endommage la gorge et irrite les yeux lorsque le vent tourne et pi\u00e8ge les mineurs dans les \u00e9paisses colonnes de fum\u00e9e qui sortent du volcan, ils sont si endurcis que personne ne se plaint de souffrir des maladies graves... auxquelles s'ajoutent \u00e9videmment leurs habituels probl\u00e8mes respiratoires, arthroses, douleurs dans les genoux et les \u00e9paules, d\u00e9form\u00e9s par le poids des paniers."} {"en":"Balancing the basket on his back, Unainik can only carry 50 kilos now he is 53 years old.","fr":"En \u00e9quilibrant le panier sur son dos, Unainik, \u00e2g\u00e9 de 53 ans, peut seulement charger 50\u00a0kilos."} {"en":"Every day, he and his fellow workers break off 15 tonnes of sulphur from the volcano, which three lorries move to the warehouse in Tamansari, 18 kilometres away along a goat path that passes through scrubland.","fr":"Chaque jour, ses compagnons et lui extraient 15\u00a0tonnes de soufre du volcan, que trois camions transportent \u00e0 l'entrep\u00f4t de Tamansari, \u00e0 18\u00a0kilom\u00e8tres de l\u00e0 par un sentier de ch\u00e8vres envahi par les mauvaises herbes."} {"en":"\"I won't retire, I'll die here because the volcano has been my whole life\" says Unainik, opening a mouth full of gaps where teeth use to be.","fr":"\"Je ne prendrai pas ma retraite, je mourrai ici car le volcan est toute ma vie\", affirme Unainik en ouvrant bien la bouche, d\u00e9voilant plusieurs dents manquantes."} {"en":"The oldest of his five children, 30 years old, also works carrying sulphur.","fr":"L'a\u00een\u00e9 de ses cinq enfants, \u00e2g\u00e9 de 30\u00a0ans, travaille \u00e9galement comme porteur de soufre."} {"en":"Time passes, but poverty perpetuates from generation to generation in one of the hardest jobs in the world: the one done by human mules in the Kawah Ijen volcano.","fr":"Le temps passe, mais la mis\u00e8re perp\u00e9tue de g\u00e9n\u00e9ration en g\u00e9n\u00e9ration un des m\u00e9tiers les plus difficiles au monde: celui que font les mules humaines du volcan Kawah ljen."} {"en":"Singapore seeks babies to save its economy","fr":"Singapour recherche des b\u00e9b\u00e9s pour sauver l'\u00e9conomie"} {"en":"Singaporeans blame their careers, stress and the cost of property and education for not having children.","fr":"Les Singapouriens jettent la responsabilit\u00e9 de cette absence d'enfants sur la carri\u00e8re, le stress et le co\u00fbt de l'acc\u00e8s \u00e0 la propri\u00e9t\u00e9."} {"en":"\"Singapore's population needs to grow.\"","fr":"\"La population de Singapour doit se d\u00e9velopper\"."} {"en":"I'm a patriotic husband, you're my patriotic wife, let's do our civic duty and create life!","fr":"Je suis un mari et un patriote, tu es mon \u00e9pouse et une patriote, remplissons notre devoir civique et donnons la vie!"} {"en":"It may seem unlikely that these verses are part of an advert for mint sweets, but in spite of this - or perhaps because of it - the video went viral on YouTube in Singapore earlier this year.","fr":"Il peut para\u00eetre invraisemblable que ces paroles viennent d'une publicit\u00e9 pour des pastilles \u00e0 la menthe, mais malgr\u00e9 cela, ou peut-\u00eatre gr\u00e2ce \u00e0 cela, la vid\u00e9o s'est r\u00e9pandue comme une tra\u00een\u00e9e de poudre sur YouTube \u00e0 Singapour au d\u00e9but de cette ann\u00e9e."} {"en":"The phrases are part of a rap and make use of local references such as \"Let's put a bao (bun) in the oven\" to make fun of the birth rate in Singapore.","fr":"Les paroles viennent d'un groupe de rap qui utilise des r\u00e9f\u00e9rences locales comme \"Allons mettre un polichinelle dans le tiroir\" pour se moquer du taux de natalit\u00e9 de Singapour."} {"en":"The advertising company that made the video, BBH, is hopeful that the advertisement will manage to focus attention to the problem in a fun way.","fr":"BBH, l'agence de publicit\u00e9 \u00e0 l'origine de la vid\u00e9o, esp\u00e8re attirer l'attention sur le probl\u00e8me de mani\u00e8re amusante gr\u00e2ce \u00e0 cette publicit\u00e9."} {"en":"Its creative director, Douglas Hamilton, says he wanted to use the power of music to make people perform their \"national duty.\"","fr":"Son directeur cr\u00e9atif, Douglas Hamilton, a d\u00e9clar\u00e9 qu'il souhaitait utiliser le pouvoir de la musique pour que les gens remplissent \"leur devoir national\"."} {"en":"It's purely an Internet thing, so we had to make it fun and amusing.","fr":"Elle est destin\u00e9e uniquement \u00e0 l'Internet, nous avons donc pu la rendre divertissante et amusante."} {"en":"It's the biggest problem facing this country.","fr":"Il s'agit du probl\u00e8me principal dans ce pays."} {"en":"We are the world's worst at reproducing our own progeny, so we felt it was an issue we had to address.","fr":"Nous sommes les pires au monde dans le domaine de la natalit\u00e9, ainsi nous sentions que c'\u00e9tait un th\u00e8me que nous devions aborder."} {"en":"We knew the Government had tried many things, like launching perfumes with pheromones or organising speed dating evenings.","fr":"Nous savions que le gouvernement avait tent\u00e9 plusieurs choses comme lancer des parfums aux ph\u00e9romones ou organiser des soir\u00e9es de speed-dating."} {"en":"Many of these ideas may have been creative, but they didn't necessarily work.","fr":"Beaucoup de ces id\u00e9es \u00e9taient cr\u00e9atives mais elles n'ont pas forc\u00e9ment fonctionn\u00e9."} {"en":"So we thought: why not be as creative as possible to solve the problem, by composing a rap?","fr":"Nous nous sommes donc dit la chose suivante: quoi de plus cr\u00e9atif pour r\u00e9soudre ce probl\u00e8me que d'en faire une chanson de rap?"} {"en":"1.2 children","fr":"1,2\u00a0enfants"} {"en":"But the Singapore Government is not taking it so lightly.","fr":"Le gouvernement de Singapour ne le prend pas autant \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re."} {"en":"It spends USD 1,300 per year on policies to encourage people to have more children.","fr":"Il d\u00e9pense 1,300\u00a0dollars US par an en politiques pour encourager ses citoyens \u00e0 avoir plus d'enfants."} {"en":"A government package for marriages and parents grants up to USD 15,000 per child, extends maternity leave and distributes tax benefits.","fr":"Une mesure du gouvernement en faveur des mariages et des p\u00e8res accorde jusqu'\u00e0 15,000\u00a0dollars par enfant, allonge les cong\u00e9s de maternit\u00e9 et distribue des b\u00e9n\u00e9fices fiscaux."} {"en":"But this has all had little effect.","fr":"Mais tout cela a eu peu d'effets."} {"en":"Singapore is a rich, high technology city State in Southeast Asia, also known for the conservatism of its leaders and its strict social controls.","fr":"Singapour est une cit\u00e9-\u00e9tat riche et de haute technologie du Sud-Est de l'Asie, aussi connue pour le conservatisme de ses dirigeants et ses stricts contr\u00f4les sociaux."} {"en":"The birth rate in Singapore, according to its national population division, currently stands at 1.2 children per woman.","fr":"Le taux de natalit\u00e9 de Singapour, conform\u00e9ment \u00e0 sa r\u00e9partition nationale de population, se situe actuellement \u00e0 1,2\u00a0enfants par femme."} {"en":"The last time it was over 2, known as the replacement rate, was in 1976.","fr":"La derni\u00e8re fois qu'il s'est trouv\u00e9 au-dessus de 2, consid\u00e9r\u00e9 comme le taux de renouvellement, c'\u00e9tait en 1976."} {"en":"So why are Singaporeans not having children?","fr":"Pourquoi donc les Singapouriens n'ont-ils pas plus d'enfants?"} {"en":"Tan Wei Ming, Director of Marriage and Family Policy of the National Population Division, said that it is a result of \"better education\" and \"a wider range of career opportunities.\"","fr":"Tan Wei Ming, directrice des politiques du mariage et de la famille de la Division Nationale de la Population, affirme que c'est d\u00fb \u00e0 une \"meilleure \u00e9ducation\" et \u00e0 \"un choix plus large d'opportunit\u00e9s de carri\u00e8re\"."} {"en":"\"This has given people a wider range of options in terms of life goals and priorities, beyond getting married and starting a family\" he explains.","fr":"\"Cela a permis aux gens de disposer d'une plus large gamme d'options en termes d'objectifs de vie et de priorit\u00e9s, au-del\u00e0 du mariage et de la constitution d'une famille\", explique-t-elle."} {"en":"These changes in social norms have contributed to increasing numbers of people who are single, and delaying marriage and births, which has resulted in a decrease in the birth rate in Singapore.","fr":"Ces changements des normes sociales ont contribu\u00e9 \u00e0 l'augmentation du nombre de c\u00e9libataires et \u00e0 retarder le mariage et les naissances, ce qui a pour r\u00e9sultat une diminution du taux de natalit\u00e9 \u00e0 Singapour."} {"en":"Meanwhile, an EU immigration policy aimed at dramatically increasing immigration to cope with the population decline has created resentment among the local population.","fr":"Entre-temps, une politique d'immigration visant \u00e0 augmenter radicalement l'immigration pour contrer la diminution de la population a cr\u00e9\u00e9 un ressentiment au sein de la population locale."} {"en":"In Singapore, there are websites where xenophobia against many new immigrants is widespread and thinly disguised, especially the Chinese who are criticised for keeping wages low and not integrating.","fr":"\u00c0 Singapour, on trouve des sites Web qui abonde une x\u00e9nophobie \u00e0 peine d\u00e9guis\u00e9e \u00e0 l'encontre des nouveaux immigrants, en particulier envers les chinois qui sont accus\u00e9s de tirer les salaires vers le bas et de ne pas s'int\u00e9grer."} {"en":"Increased immigration is also seen as one of the reasons why, last year, the Singapore ruling party experienced its worst election result since independence.","fr":"L'augmentation de l'immigration est \u00e9galement per\u00e7ue comme une des raisons pour lesquelles le parti en place \u00e0 Singapour a connu l'an dernier ses pires r\u00e9sultats \u00e9lectoraux depuis l'ind\u00e9pendance."} {"en":"Since the election there has been an attempt to correct the problem, with the highest taxes and levies for foreign workers.","fr":"Depuis les \u00e9lections, ils ont tent\u00e9 de corriger le probl\u00e8me avec la mise en place de quotas et de taxes plus \u00e9lev\u00e9es pour les travailleurs \u00e9trangers."} {"en":"Unexpected consequences","fr":"Cons\u00e9quences inesp\u00e9r\u00e9es"} {"en":"While a fall in the birth rate has known effects on a nation's economic growth, tax revenues, healthcare costs and immigration policies, in Singapore's case there are also some unexpected consequences.","fr":"Alors que la chute du taux de natalit\u00e9 a des effets connus sur la croissance \u00e9conomique d'un pays, les revenus fiscaux, les co\u00fbts sanitaires et les politiques d'immigration, l'exemple de Singapour a \u00e9galement des cons\u00e9quences inattendues."} {"en":"The Government is trying not to build so many small houses.","fr":"Le gouvernement tente d'\u00e9viter la construction de nombreuses petites maisons."} {"en":"For example, it has started to influence the real estate sector.","fr":"Par exemple, cela a commenc\u00e9 \u00e0 toucher le secteur immobilier."} {"en":"Its urban development authority has started to control the number of small apartments, known as \"shoe boxes,\" which can be built in certain areas of the city.","fr":"Les autorit\u00e9s du d\u00e9veloppement urbain ont commenc\u00e9 \u00e0 contr\u00f4ler le nombre de petits appartements, connus sous le nom de \"bo\u00eete \u00e0 chaussures\", pouvant \u00eatre construits dans des zones d\u00e9termin\u00e9es de la ville."} {"en":"These apartments have a surface of 46 square metres and have been very successful in terms of sales.","fr":"Ces appartements ont une superficie de 46\u00a0m\u00e8tres carr\u00e9s et leur vente remporte beaucoup de succ\u00e8s."} {"en":"However, there is concern that they may promote a single-living lifestyle and discourage developers who want to build large family houses.","fr":"Cependant, les autorit\u00e9s sont pr\u00e9occup\u00e9es par le fait qu'ils puissent promouvoir un style de vie de c\u00e9libataire et d\u00e9couragent les promoteurs souhaitant construire de grandes maisons familiales."} {"en":"But, Lim Yew Soon, managing director of the real estate company EL Developers, says his \"shoe boxes\" sell much faster than larger units.","fr":"Mais Lim Yew Soon, directeur g\u00e9n\u00e9ral de la soci\u00e9t\u00e9 immobili\u00e8re EL Developers, affirme que ses \"bo\u00eetes \u00e0 chaussures\" se vendent beaucoup plus vite que les logements plus grands."} {"en":"They are more popular, in the sense that the units sell days, even weeks, faster than larger units.","fr":"Ils sont plus populaires, dans le sens o\u00f9 ces logements se construisent bien plus rapidement que ceux de plus grande taille."} {"en":"This means they are much better for our cash flow.","fr":"Pour cette raison, c'est bien plus rentable pour notre tr\u00e9sorerie."} {"en":"However, he admits that the new regulations give clearer guidance to developers, who previously had obstacles put in their way if they provided for too many small units in a project.","fr":"Cependant, il admet que les nouvelles normes donnent des instructions plus claires aux promoteurs, \u00e0 qui on mettait auparavant des b\u00e2tons dans les roues s'ils souhaitaient proposer trop de petits logements dans un projet."} {"en":"Too stressed","fr":"Trop de stress"} {"en":"Singapore is a city State.","fr":"Singapour est une cit\u00e9-\u00c9tat."} {"en":"Although these new rules may be a step towards increasing the national birth rate, when talking to Singaporeans working in the central financial district, it seems they will not have much impact.","fr":"Si tant est que ces nouvelles r\u00e8glementations puissent \u00eatre un pas vers l'augmentation du taux de natalit\u00e9 national, en discutant avec les Singapouriens qui travaillent dans le quartier financier du centre, il semblerait qu'elles n'aillent pas avoir beaucoup d'effets."} {"en":"\"People are very stressed, houses are expensive and so is education, so a lot of people are putting off having a family\" says a young executive.","fr":"\"Les gens sont tr\u00e8s stress\u00e9s, les maisons sont ch\u00e8res, tout comme l'\u00e9ducation, c'est pour cela que les gens le remette \u00e0 plus tard\", d\u00e9clare un jeune cadre."} {"en":"Other people can have children.","fr":"Les autres personnes peuvent avoir des enfants."} {"en":"\"But, for me, it is important to have my own money and time\" says another young man of around 20 years old.","fr":"\"Mais pour moi, il est important de pouvoir disposer de mon argent et de mon temps\", nous d\u00e9clare un autre jeune d'une vingtaine d'ann\u00e9es."} {"en":"Men and women alike mention their careers, stress and the cost of property and education as the reasons preventing them from having children.","fr":"Les hommes et les femmes mentionnent leur carri\u00e8re, le stress et le co\u00fbt de l'acc\u00e8s \u00e0 la propri\u00e9t\u00e9 et de l'\u00e9ducation comme les raisons les emp\u00eachant d'avoir des enfants."} {"en":"So, much as the Government is trying to encourage its citizens to have children, when it comes to babies, the Singaporeans have the last word.","fr":"Ainsi, bien que le gouvernement tente de convaincre ses citoyens d'avoir des enfants, quand il s'agit de faire des b\u00e9b\u00e9s, ce sont les Singapouriens eux-m\u00eames qui ont le dernier mot."} {"en":"What is private offline is private online","fr":"Ce qui est priv\u00e9 hors ligne est priv\u00e9 en ligne"} {"en":"Privacy.","fr":"Confidentialit\u00e9"} {"en":"According to the Spanish Royal Academy Dictionary, it means the quality of private life or \"the level of privacy which a person is entitled to protect from any interference.\"","fr":"Conform\u00e9ment au Dictionnaire de l'Acad\u00e9mie Royale Espagnole, il s'agit de la qualit\u00e9 du domaine priv\u00e9 ou \"le domaine de la vie priv\u00e9 que nous pouvons prot\u00e9ger de toute intrusion\"."} {"en":"What is privacy for an under 16?","fr":"Qu'est-ce-qui rel\u00e8ve du domaine priv\u00e9 pour les moins de 16\u00a0ans?"} {"en":"How do you apply this definition to their daily life and social networks?","fr":"Comment appliquer cette d\u00e9finition dans la vie quotidienne et sur les r\u00e9seaux sociaux?"} {"en":"Do they understand the dangers they are exposed to by airing information over the Internet which they probably would not share offline?","fr":"Comprend-il les dangers auxquels il s'expose en diffusant sur Internet des \u00e9v\u00e8nements qu'il ne partagerait certainement pas hors ligne?"} {"en":"ElPeri\u00f3dico interviewed five children aged between ten and 15 years old who are frequent Internet users.","fr":"Le journal elPeri\u00f3dico a interrog\u00e9 cinq jeunes gar\u00e7ons, \u00e2g\u00e9s entre 10 et 15\u00a0ans, utilisateurs fr\u00e9quents de la toile."} {"en":"In four cases, they associated the term with \"something very much mine\" on a personal level, and \"in the user name and password\" when applied to social networks.","fr":"Dans quatre des cas, ils ont associ\u00e9 le terme \"quelque chose de tr\u00e8s personnel\" sur le plan personnel et \"le mot de passe et le nom d'utilisateur\" lorsqu'ils l'ont appliqu\u00e9 aux r\u00e9seaux sociaux."} {"en":"\"I wouldn't upload my deepest secrets in a post\" says Jorge, aged ten, when trying to explain the meaning of privacy on sites such as Facebook, Twitter, Hotmail and Windows Live Messenger, with which he has had accounts for two years.","fr":"\"Je ne d\u00e9voilerai pas mes secrets les plus personnels dans un post\", affirme Jorge, dix ans, lorsqu'il essaie d'expliquer la signification du terme priv\u00e9 sur des sites comme Facebook, Twitter, Hotmail et Windows Live Messenger, o\u00f9 il poss\u00e8de un compte depuis deux ans."} {"en":"\"They are very secret secrets, I'll tell my mother, but not everybody\" he says.","fr":"\"Ce sont des secrets tr\u00e8s secrets, ma m\u00e8re peut les conna\u00eetre mais pas tout le monde\", affirme-t-il."} {"en":"On FB I upload nice pictures or games.","fr":"Sur FB, je poste des images sympas ou des jeux."} {"en":"And I have fun with people I know.","fr":"Je discute aussi avec mes amis."} {"en":"\"I wouldn't share a photo that isn't mine, or that belongs to somebody who's doing something stupid\" he says.","fr":"\"Je ne partagerai pas une de mes photos ou de quelqu'un qui ferait l'imb\u00e9cile\", dit-il."} {"en":"The child recognises that it is bad to post obscene pictures of naked people, crimes, or write humiliating or aggressive comments.","fr":"Le jeune gar\u00e7on reconnait qu'il est mal de publier des photos obsc\u00e8nes, de personnes d\u00e9nud\u00e9es, de crimes ou d'\u00e9crire des commentaires humiliants ou violents."} {"en":"Jorge says he knows the 35 friends he has on FB and his nine followers on Twitter.","fr":"Jorge assure qu'il conna\u00eet ses 35 amis sur FB ainsi que ses neuf abonn\u00e9s sur Twitter."} {"en":"Most are relatives.","fr":"La majorit\u00e9 sont de la famille."} {"en":"His mother is included, and she has the password to one of the accounts.","fr":"Sa m\u00e8re en fait partie, elle conna\u00eet le mot de passe de l'un des comptes."} {"en":"I opened Twitter to express myself and post interesting tweets.","fr":"J'ai ouvert un compte Twitter pour m'exprimer et \u00e9crire des tweets int\u00e9ressants."} {"en":"\"I don't know if they answer me, I only upload them\" he adds.","fr":"\"Je ne sais pas s'ils me r\u00e9pondent, je les poste simplement\", ajoute-t-il."} {"en":"\"Social networking is fun, I can talk quickly to relatives far away or my friends\" he says.","fr":"\"Les r\u00e9seaux sociaux sont amusants, je peux parler avec des parents \u00e9loign\u00e9s ou avec mes amis, de mani\u00e8re rapide\", dit-il."} {"en":"He does not hesitate to reply that he would never accept a request from an unknown person.","fr":"Il affirme qu'il n'accepterait jamais la demande d'une personne inconnue."} {"en":"Nor would he take any notice of someone who recommends a stranger to him.","fr":"Il ne fera pas non plus confiance \u00e0 quelqu'un qui lui recommanderait un \u00e9tranger."} {"en":"The case of Joseph, aged 14, is different.","fr":"Le cas de Jos\u00e9, 14 ans, est diff\u00e9rent."} {"en":"This teenager has accounts with Hotmail, Facebook, My Space and Ask, and in the last case he admits not knowing 20 of the people added to his friends list.","fr":"L'adolescent poss\u00e8de des comptes sur Hotmail, Facebook, My Space et Ask, sur ce dernier, il admet ne pas conna\u00eetre 20 des personnes inscrites sur sa liste d'amis."} {"en":"\"It doesn't bother me, because we have something in common, like music\" he says.","fr":"\"Cela ne m'inqui\u00e8te pas parce que nous avons quelque chose en commun, la musique par exemple\", d\u00e9clare-t-il."} {"en":"The boy says that no-one has suggested anything to him or asked him for his home address or phone number.","fr":"Selon le jeune gar\u00e7on, personne ne lui a fait des avances ni ne lui a demand\u00e9 son adresse ou son num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone."} {"en":"\"If they pressured me or asked me for it, I'd just delete them from my account\" he states.","fr":"\"S'ils me mettaient la pression ou l'exigeaient, je les supprimerais simplement de mon compte\", reconna\u00eet-il."} {"en":"Joseph became a follower on Ask, after reading a recommendation on Twitter.","fr":"Jos\u00e9 s'est abonn\u00e9 \u00e0 Ask apr\u00e8s avoir lu une recommandation sur Twitter."} {"en":"This teenager is not alien to experiences of what is now known as cyberbullying.","fr":"Les exp\u00e9riences qu'on conna\u00eet aujourd'hui sous le nom de cyberharc\u00e8lement ne sont pas \u00e9trang\u00e8res au jeune gar\u00e7on."} {"en":"An acquaintance of a friend of mine was being pestered on a social network.","fr":"Un proche d'une de mes amies a \u00e9t\u00e9 rackett\u00e9 sur un r\u00e9seau social."} {"en":"They were threatening him and demanding money from him.","fr":"Ils l'ont menac\u00e9 et ont exig\u00e9 de l'argent."} {"en":"\"I never found out who it was\" he says.","fr":"\"Il n'a jamais su qui c'\u00e9tait\" assure-t-il."} {"en":"The victim, according to Jos\u00e9, did not close his account.","fr":"La victime, selon Jos\u00e9, n'a pas ferm\u00e9 son compte."} {"en":"\"He just made it private.\"","fr":"\"Il l'a seulement pass\u00e9 en profil priv\u00e9\"."} {"en":"He then explains a series of steps to configure the account safely.","fr":"Il nous explique ensuite une s\u00e9rie de manipulations pour configurer son compte de mani\u00e8re s\u00fbre."} {"en":"Unlike Jorge, this boy would upload photos of acquaintances in uncomfortable or embarrassing situations.","fr":"\u00c0 la diff\u00e9rence de Jorge, ce jeune posterait des photos de connaissances dans des situations inconfortables ou embarrassantes."} {"en":"I would do it if I didn't like somebody, or they made me want to do it.","fr":"Oui, je le ferais si j'\u00e9tais f\u00e2ch\u00e9 ou \u00e9nerv\u00e9."} {"en":"\"However, I know that's cyberbullying\" he admits.","fr":"\"M\u00eame si je sais que c'est du cyberharc\u00e8lement\", affirme-t-il."} {"en":"Key questions","fr":"Questions cl\u00e9s"} {"en":"Marielos Porras, an English teacher with a degree in Education and Learning, believes that to guide children and teenagers, they should understand that the purpose of social media is to inform.","fr":"Marielos Porras, professeur d'anglais et licenci\u00e9e en \u00c9ducation et Apprentissage, consid\u00e8re que, pour orienter les enfants et les adolescents, on doit comprendre que le but des r\u00e9seaux sociaux est d'informer."} {"en":"\"The Internet emerged as a means of searching for information, but with the appearance of these websites, the rules of the game changed\" he says.","fr":"\"L'Internet a surgit comme un moyen de chercher des informations mais, avec l'apparition de ces sites, la r\u00e8gle du jeu a chang\u00e9\", mentionne-t-elle."} {"en":"Porras says the scholar Marc Prensky, with a Master's degree in Education from Yale University and author of the work Digital Natives, Digital Immigrants, coined these terms to explain the phenomenon.","fr":"Porras signale que l'acad\u00e9micien Marc Prensky, qui poss\u00e8de un master en p\u00e9dagogie de l'universit\u00e9 de Yale et auteur du livre \"Natifs et immigr\u00e9s num\u00e9riques\", utilise ces termes pour expliquer le ph\u00e9nom\u00e8ne."} {"en":"Digital natives are those children and young people born with technology.","fr":"Les natifs num\u00e9riques, ce sont eux, les enfants et les jeunes qui sont n\u00e9s avec la technologie."} {"en":"\"We are the digital immigrants who have to teach them, when we are still in fact learning\" he says.","fr":"\"Nous, nous sommes les immigr\u00e9s num\u00e9riques qui devons l\u00e0 leur enseigner, alors que nous sommes nous-m\u00eames en train d'apprendre\", dit-elle."} {"en":"He says that the issue is complex, \"because we are asking them to have a clear policy on what is appropriate or not to disclose, publish or divulge, at an age at which maturity is not conducive to this.\"","fr":"Il rajoute que le th\u00e8me est complexe, \"parce que nous leur demandons d'avoir un crit\u00e8re d\u00e9fini sur ce qu'il convient ou non de divulguer, de publier ou de dire \u00e0 un \u00e2ge o\u00f9 ils n'ont pas la maturit\u00e9 n\u00e9cessaire pour le faire\"."} {"en":"\"They also have to be selective when what matters most is to be popular and have thousands of friends, without thinking of the consequences\" he adds.","fr":"\"Nous leur demandons \u00e9galement d'\u00eatre s\u00e9lectifs alors que ce qui leur importe le plus est d'\u00eatre populaires, d'avoir des milliers d'amis sans penser aux cons\u00e9quences\" ajoute-t-elle."} {"en":"According to the specialist, the most effective way to teach children and teenagers what privacy is, is through questions that make them think.","fr":"Selon la sp\u00e9cialiste, la mani\u00e8re la plus efficace d'enseigner la confidentialit\u00e9 aux enfants et aux adolescents est d'utiliser des questions qui les font r\u00e9fl\u00e9chir."} {"en":"\"Telling them not to do it is no good\" he adds.","fr":"\"Leur dire de ne pas le faire ne sert \u00e0 rien\", affirme-t-elle."} {"en":"Porras then lists some options: There are things you wouldn't tell a stranger, so why do it online?","fr":"Ensuite, Porras \u00e9num\u00e8re quelques exemples: il y a des choses que tu ne raconterais pas \u00e0 un \u00e9tranger, pourquoi le fais-tu sur l'Internet?"} {"en":"Or, would you like a friend to publish a photo of you like the one you posted of a friend?","fr":"Ou, cela te plairait-il qu'ils publient une photo de toi comme celle d'un ami que tu as publi\u00e9e?"} {"en":"Do you know what others publish about you?","fr":"Sais-tu ce que les autres publient sur toi?"} {"en":"When tagging party photos, did you ask the other people's permission to tag them?","fr":"Quand tu identifies des photos de f\u00eates, demandes-tu aux autres personnes la permission de les identifier?"} {"en":"And one more question: does everyone need to know what you're doing all the time?","fr":"Et aussi, tout le monde a-t-il besoin de savoir ce que tu fais \u00e0 chaque instant?"} {"en":"Another point is to make them see that they must behave online as they do offline.","fr":"Un autre point est de leur faire comprendre qu'ils doivent agir en ligne comme ils le font hors ligne."} {"en":"The rules are the same.","fr":"Ce sont les m\u00eames r\u00e8gles."} {"en":"\"Outside the Internet, people act with respect, morality and other principles, so they should act the same way on social networks\" he says.","fr":"\"Hors de l'Internet, chacun doit agir avec respect, moralit\u00e9 et d'autres principes, cela doit \u00eatre pareil sur les r\u00e9seaux sociaux\", affirme-t-elle."} {"en":"Monitoring","fr":"Surveillance"} {"en":"Stuart Guard, a university professor, primary school teacher and educational consultant, says it is essential for parents to read social networks' policies thoroughly.","fr":"Estuardo Guardia, professeur d'universit\u00e9, instituteur primaire et conseiller d'\u00e9ducation, d\u00e9clare qu'il est indispensable que les parents lisent consciencieusement les conditions d'utilisation des r\u00e9seaux sociaux."} {"en":"By understanding all the clauses, they have solid grounds to talk to their children about the implications of opening an online account.","fr":"En comprenant chacun des termes, ils auront des bases solides pour discuter avec leurs enfants des implications de l'ouverture d'un compte sur Internet."} {"en":"\"For example, the age at which you are allowed to share or publish\" he says.","fr":"\"Par exemple, l'\u00e2ge et ce qu'il est permis de partager ou de publier\", dit-il."} {"en":"According to Guardia, it is important to remind children the \"don't talk to strangers\" lesson.","fr":"Selon Guardia, il est indispensable de rappeler aux enfants qu'il ne faut pas parler aux \u00e9trangers."} {"en":"Unasur Summit closes without making public the Lima Declaration","fr":"Le sommet de l'Unasur s'est termin\u00e9 sans que la D\u00e9claration de Lima soit rendue publique"} {"en":"The Sixth Presidential Summit of the South American Union of Nations (Unasur) concluded today in Peru without making public the Lima Declaration, previously announced and theoretically signed by the seven attendee leaders.","fr":"Le VIe sommet pr\u00e9sidentiel de l'Union des nations sud-am\u00e9ricaines (Unasur) s'est termin\u00e9 aujourd'hui au P\u00e9rou sans que la D\u00e9claration de Lima ait \u00e9t\u00e9 rendue publique, bien qu'elle ait \u00e9t\u00e9 annonc\u00e9e pr\u00e9c\u00e9demment et th\u00e9oriquement adopt\u00e9e par les 7 mandataires pr\u00e9sents."} {"en":"Efe repeatedly tried to gain access to the document signed at the Sixth UNASUR Meeting of Heads of State and Government, but Presidential and Chancellery sources initially said they would deliver it after the summit closed, but later they claimed that it will be published at some point on the Peruvian Government website.","fr":"Efe a essay\u00e9 \u00e0 plusieurs reprises d'acc\u00e9der au document sign\u00e9 lors de la VIe R\u00e9union Ordinaire des chefs d'\u00c9tats et de gouvernement de l'Unasur, mais le minist\u00e8re des Affaires \u00e9trang\u00e8res et la pr\u00e9sidence ont signal\u00e9 au d\u00e9part qu'il serait divulgu\u00e9 apr\u00e8s la cl\u00f4ture du sommet, puis ont affirm\u00e9 qu'il serait publi\u00e9 d'un moment \u00e0 l'autre sur le site Internet du gouvernement p\u00e9ruvien."} {"en":"When asked about the text, they pointed out that the content had been disclosed by Peruvian President, Ollanta Humala, during a brief statement to the press.","fr":"Lorsqu'ils ont \u00e9t\u00e9 interrog\u00e9s sur le texte, ils ont signal\u00e9 que son contenu avait \u00e9t\u00e9 expos\u00e9 par le pr\u00e9sident du P\u00e9rou, Ollante Humala, lors de br\u00e8ves d\u00e9clarations \u00e0 la presse."} {"en":"Journalists' access to information from the Summit was restricted at all times.","fr":"L'acc\u00e8s des journalistes aux informations concernant le sommet a \u00e9t\u00e9 constamment limit\u00e9."} {"en":"During the summit, in the press room, only video was aired, with no sound, showing the presidential meeting with the message \"closed session, audio restricted.\"","fr":"Durant la journ\u00e9e, seule la vid\u00e9o sans le son de l'assembl\u00e9e pr\u00e9sidentielle avec le message \"session priv\u00e9e, audio restreint\" \u00e9tait diffus\u00e9e dans la salle de presse."} {"en":"The little information that circulated among reporters was given by the press spokesmen of some of the UNASUR governments attending the meeting, but not the Peruvian Government.","fr":"Le peu d'informations qui circulaient entre les journalistes ont \u00e9t\u00e9 celles donn\u00e9es par les attach\u00e9s de presse de certains des gouvernements de l'Unasur qui assistaient au rendez-vous, \u00e0 l'exception du porte-parole p\u00e9ruvien."} {"en":"The only document released during the summit was the list of attending presidents, which angered hundreds of journalists from various national and international media, who asked for more details.","fr":"L'unique document divulgu\u00e9 lors de la journ\u00e9e a \u00e9t\u00e9 la liste des pr\u00e9sidents pr\u00e9sents, ce qui a provoqu\u00e9 un certain malaise chez les centaines de journalistes de divers m\u00e9dias nationaux et internationaux qui r\u00e9clamaient des informations plus importantes."} {"en":"The Peruvian President then sent an email to the media with the \"final statement\" of the summit, but this was Humala's statement, and not the official document that closed the summit.","fr":"Plus tard, la pr\u00e9sidence du P\u00e9rou a envoy\u00e9 un courrier \u00e9lectronique aux m\u00e9dias avec la \"d\u00e9claration finale\" du sommet, mais il s'agissait du discours du pr\u00e9sident Humala et non du document officiel qui a conclu le sommet."} {"en":"Last October, Peru hosted the Third Summit of South American-Arab Countries (ASPA), and this time, despite repeated requests from the press, the previously announced Lima Declaration was again not made public.","fr":"En octobre dernier, le P\u00e9rou a \u00e9t\u00e9 l'h\u00f4te du 3e sommet Am\u00e9rique du Sud-Pays arabes (ASPA) et, \u00e0 cette occasion, bien que cela ait \u00e9t\u00e9 demand\u00e9 avec instance par la presse, il n'avait pas diffus\u00e9 non plus la d\u00e9claration appel\u00e9e \u00e9galement D\u00e9claration de Lima, comme cela avait \u00e9t\u00e9 pr\u00e9c\u00e9demment annonc\u00e9."} {"en":"The ASPA official website confirms that the document was published last Tuesday.","fr":"Sur le site officiel de l'ASPA, on peut v\u00e9rifier que le document a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9 au mois de mars dernier."} {"en":"At both international events, the Peruvian authorities were at pains to ensure that there were broadcasting systems assured for all the journalists, but limited the obtaining of information to a maximum.","fr":"Dans les deux rendez-vous internationaux, les autorit\u00e9s p\u00e9ruviennes ont essay\u00e9 de mettre en place des syst\u00e8mes de transmission s\u00fbrs pour tous les journalistes, mais ils ont limit\u00e9 au maximum l'obtention d'informations."} {"en":"The summit also concluded with the joint commitment of Chile and Peru to accept a ruling by the Hague Court to adjudicate a border dispute between the two countries.","fr":"Le sommet s'est \u00e9galement conclu avec l'accord conjoint du Chili et du P\u00e9rou d'accepter un jugement de la Cour de La Haye qui tranche un diff\u00e9rent frontalier entre les deux pays."} {"en":"The Presidents of Peru, Ollanta Humala, and Chile, Sebasti\u00e1n Pi\u00f1era, met during the regional event and confirmed that they will respect the decision of the International Court of Justice (ICJ), which on Monday, at The Hague, will start to hear the arguments of both parties, in the lawsuit Lima has filed against Santiago.","fr":"Les pr\u00e9sidents du P\u00e9rou, Ollanta Humala, et du Chili, Sebasti\u00e1n Pi\u00f1era, se sont r\u00e9unis lors du rendez-vous r\u00e9gional et ont d\u00e9clar\u00e9 qu'ils respecteraient la d\u00e9cision de la CIJ d'entendre les plaidoyers des deux parties dans le proc\u00e8s que Lima a intent\u00e9 contre Santiago et qui commence lundi \u00e0 La Haye."} {"en":"\"We will obey and execute the order that currently defines the differences we are bringing before this international court\" said Humala, together with his Chilean counterpart.","fr":"\"Nous respecterons et ex\u00e9cuterons le verdict qui r\u00e9soudra les diff\u00e9rends que nous portons aujourd'hui devant cette cour internationale\", a d\u00e9clar\u00e9 le pr\u00e9sident Humala, au c\u00f4t\u00e9 de son homologue chilien."} {"en":"\"Chile has been, is and will remain a country that respects international law and the peaceful resolution of disputes, treaties and international courts\" added Pi\u00f1era, greeting Humala with a handshake, alongside the flags of the two countries.","fr":"\"Le Chili a toujours \u00e9t\u00e9, et continuera \u00e0 \u00eatre un pays respectueux du droit international, de la r\u00e9solution pacifique des controverses, des trait\u00e9s et des tribunaux internationaux\", a ajout\u00e9 le pr\u00e9sident Pi\u00f1era en donnant une poign\u00e9e de main au pr\u00e9sident Humala, \u00e0 c\u00f4t\u00e9 des drapeaux des deux pays."} {"en":"Confirmation of both presidents that they would submit to the ICJ came after Colombia this week denounced the Bogot\u00e1 Pact, whereby it accepted to submit to the judgement of this international court, following a decision on its maritime boundary with Nicaragua which it regarded as seriously flawed.","fr":"La confirmation des deux pr\u00e9sidents qu'ils se soumettraient \u00e0 la CIJ a eu lieu apr\u00e8s que la Colombie ait d\u00e9nonc\u00e9 cette semaine le Pacte de Bogota par lequel elle avait accept\u00e9 de se soumettre aux d\u00e9cisions de ce tribunal international, apr\u00e8s une d\u00e9cision sur les limites maritimes avec le Nicaragua qu'elle consid\u00e9rait comme gravement erron\u00e9e."} {"en":"The summit was held with the absence of the Presidents of Brazil, Dilma Rousseff; Venezuela, Hugo Chavez; Bolivia, Evo Morales; and Argentina, Cristina Kirchner.","fr":"Le sommet s'est tenu sans la pr\u00e9sence des pr\u00e9sidents du Br\u00e9sil, Dilma Rouseff, du Venezuela, Hugo Ch\u00e1vez, de la Bolivie, Evo Morales, et de l'Argentine, Cristina Kirchner."} {"en":"Paraguay, which was suspended by UNASUR in 2011 after the dismissal of former President Fernando Lugo, was not involved in the meeting.","fr":"Le Paraguay, suspendu de l'Unasur depuis 2011 apr\u00e8s la destitution de son ex-pr\u00e9sident Fernando Lugo, n'a pas particip\u00e9 au rendez-vous."} {"en":"Host President Ollanta Humala was responsible for opening the session in the morning and closing the summit, just after noon in Lima.","fr":"Le pr\u00e9sident h\u00f4te, Ollanta Humala, a \u00e9t\u00e9 charg\u00e9 d'ouvrir les d\u00e9lib\u00e9rations le matin et de clore le sommet peu apr\u00e8s midi \u00e0 Lima."} {"en":"The President read the final document which reported that 16 agreements were adopted and the action plans laid down for 31 projects between the South American countries, for a total of 17 billion dollars of investments.","fr":"Le mandataire a lu le document final dans lequel il a annonc\u00e9 que 16 accords avait \u00e9t\u00e9 adopt\u00e9s et que les lignes d'action de 31 projets avaient \u00e9t\u00e9 fix\u00e9es entre les pays sud-am\u00e9ricains pour un total de 17 millions de dollars d'investissement."} {"en":"Among the resolutions adopted, it was mentioned that UNASUR countries will take \"important steps toward the goal of a South American citizenship, for which residence agreements are being extended.\"","fr":"Parmi les accords adopt\u00e9s, il a mentionn\u00e9 que les pays de l'Unasur mettraient en place des \"d\u00e9marches importantes pour atteindre le but de la citoyennet\u00e9 sud-am\u00e9ricaine par le d\u00e9veloppement d'accords sur les permis de s\u00e9jour\"."} {"en":"He reported that actions are being implemented to improve \"cooperation in the fight against insecurity and transnational organised crime, actions to make medication more accessible, low-cost Internet access in all areas of South America, and to deal jointly and efficiently with risks of natural disasters.\"","fr":"Il a inform\u00e9 que des actions seraient mises en place pour am\u00e9liorer la \"coop\u00e9ration dans la lutte contre l'ins\u00e9curit\u00e9 urbaine et contre le crime organis\u00e9 international, des actions pour une meilleure accessibilit\u00e9 aux m\u00e9dicaments, l'acc\u00e8s \u00e0 l'Internet \u00e0 bas prix dans la totalit\u00e9 de l'Am\u00e9rique du Sud, et pour \u00e9valuer de mani\u00e8re conjointe et efficace les risques de catastrophes naturelles\"."} {"en":"With Europe in crisis, \"economic consolidation (in Latin America) should not have a triumphalist attitude but should serve to expand its productive matrix and glimpse a better future for its people\" Humala added.","fr":"Avec une Europe en crise, \"la consolidation \u00e9conomique (de l'Am\u00e9rique Latine) ne doit pas avoir une matrice triomphaliste mais doit aider \u00e0 augmenter notre matrice productive et \u00e0 entrevoir un futur meilleur pour nos populations\", a conclu le pr\u00e9sident Humala."} {"en":"\"We decided to focus on a group of 31 flagship projects that will improve connection among areas of South America, especially in rural and border areas... uniting our countries and creating new economic networks\" said the Peruvian President in a message read out.","fr":"\"Nous avons d\u00e9cid\u00e9 de privil\u00e9gier un groupe de 31 projets embl\u00e9matiques qui am\u00e9liorent la connexion des espaces de l'Am\u00e9rique du Sud, en particulier dans les zones rurales et frontali\u00e8res... en unissant nos pays et en g\u00e9n\u00e9rant de nouveaux circuits \u00e9conomiques\", a d\u00e9clar\u00e9 le pr\u00e9sident p\u00e9ruvien lors d'un discours."} {"en":"Among these projects, he mentioned that five are in Peru and are located in the transverse axes of its territory, between the coast and Brazil, and two focus on increased connection with Ecuador, although he gave no further details.","fr":"Parmi ces projets, il a mentionn\u00e9 que cinq concernaient le P\u00e9rou et se trouvaient sur les axes transversaux de son territoire, depuis la c\u00f4te jusqu'au Br\u00e9sil, et que deux visaient une connexion plus importante avec l'\u00c9quateur bien qu'il n'ait pas donn\u00e9 des plus amples d\u00e9tails."} {"en":"Also, the final document mentioned the political situation in Paraguay.","fr":"De m\u00eame, le document final mentionne la situation politique du Paraguay."} {"en":"\"We hope the electoral process in that country serves to reincorporate it in the Union of South American Nations,\" from which it is currently excluded.","fr":"\"Nous esp\u00e9rons que le processus \u00e9lectoral de ce pays permettra sa r\u00e9int\u00e9gration au sein de l'Union des Nations sud-am\u00e9ricaines\", de laquelle il est actuellement exclu."} {"en":"The need for Latin America to remain a prosperous, peaceful and integrated nation, with good neighbourly relations, was another issue highlighted by the summit.","fr":"La n\u00e9cessit\u00e9 que l'Am\u00e9rique latine reste une r\u00e9gion de prosp\u00e9rit\u00e9 et de paix, int\u00e9gr\u00e9e et ayant de bonnes relations avec ses voisins, est un autre th\u00e8me abord\u00e9 lors du sommet."} {"en":"In this sense, the President of Colombia, Juan Manuel Santos, said before attending the start of the regional event that he expected to meet with his counterpart from Nicaragua, Daniel Ortega, on Saturday in Mexico, to respectfully discuss the maritime dispute after the failure of the ICJ, questioned by Bogota.","fr":"En ce sens, le pr\u00e9sident colombien, Juan Manuel Santos, a d\u00e9clar\u00e9, avant de commencer le rendez-vous r\u00e9gional, qu'il esp\u00e9rait rencontrer son homologue du Nicaragua, Daniel Ortega, le samedi suivant \u00e0 Mexico pour discuter calmement du diff\u00e9rend maritime \u00e0 travers d'un jugement de la CIJ demand\u00e9 par Bogota."} {"en":"\"The day after tomorrow (Saturday) I might have a meeting with President Daniel Ortega\" Santos said.","fr":"\"Il est possible que demain (samedi), j'ai une r\u00e9union avec le pr\u00e9sident Daniel Ortega\", a d\u00e9clar\u00e9 le pr\u00e9sident Santos."} {"en":"\"We will review all these paths, [which] are not exclusive, and the treaty with Nicaragua will require a conversation with Nicaragua\" he emphasised.","fr":"\"Nous allons r\u00e9viser toutes ces voies, elles ne sont pas exhaustives, y compris le trait\u00e9 avec le Nicaragua qui va demander d'avoir une discussion avec ce pays\", a-t-il soulign\u00e9."} {"en":"\"With President Ortega, I hope I can say that we handle this in the most civilised and respectful manner possible\" said Santos.","fr":"\"J'esp\u00e8re pouvoir dire au pr\u00e9sident Ortega que nous allons r\u00e9gler cela de la fa\u00e7on la plus civilis\u00e9e et respectueuse possible\", a ajout\u00e9 le pr\u00e9sident Santos."} {"en":"Santos and Ortega are due to meet on Saturday in Mexico, where they expect to attend the inauguration of the country's new President, Enrique Pe\u00f1a Nieto.","fr":"Les pr\u00e9sidents Santos et Ortega se rencontreront samedi \u00e0 Mexico o\u00f9 ils ont pr\u00e9vu d'assister \u00e0 la prise de pouvoir du nouveau pr\u00e9sident de ce pays, Enrique Pe\u00f1a Nieto."} {"en":"Also, as part of the summit, the bloc's foreign defence ministers met in advance to approve the 2013 Action Plan, which seeks to strengthen dialogue and consensus on defence in the region.","fr":"De la m\u00eame mani\u00e8re, dans le cadre du sommet, les ministres de la D\u00e9fense du bloc se r\u00e9uniront pr\u00e9alablement pour approuver le Plan d'Action de l'ann\u00e9e 2013, qui tente de renforcer le dialogue et le consensus en termes de d\u00e9fense dans la r\u00e9gion."} {"en":"Argentina, Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru, Brazil, Uruguay, Venezuela, Chile, Guyana, Surinam and Paraguay make up UNASUR, although the latter is currently suspended.","fr":"L'Argentine, la Bolivie, la Colombie, l'\u00c9quateur, le P\u00e9rou, le Br\u00e9sil, l'Uruguay, le Venezuela, le Chili, la Guyane, le Surinam et le Paraguay font partie de l'Unasur, bien que ce dernier pays soit suspendu."} {"en":"Peru has the pro tempore presidency of the regional bloc.","fr":"Le P\u00e9rou assure la pr\u00e9sidence pro tempore du bloc r\u00e9gional."} {"en":"\"South America should learn from Europe to integrate citizenship\" says Rafael Correa","fr":"\"L'Am\u00e9rique du Sud doit apprendre de l'Europe comment int\u00e9grer une citoyennet\u00e9\", d\u00e9clare Rafael Correa."} {"en":"The President of Ecuador, Rafael Correa, said today that the creation of a common citizenship is a goal that \"South America, in this case, must learn from Europe.\"","fr":"Le pr\u00e9sident de l'\u00c9quateur, Rafael Correa, a affirm\u00e9 aujourd'hui que la cr\u00e9ation d'une citoyennet\u00e9 commune \u00e9tait un objectif pour lequel \"l'Am\u00e9rique du Sud, dans ce cas, devait prendre exemple sur l'Europe\"."} {"en":"Correa, who took part in the Eleventh Presidential Summit of the Union of South American Nations (UNASUR) held in Lima, told Peru's state television that Europeans \"killed one another in the Second World War\" and other conflicts, \"but are now practically one country.\"","fr":"Le pr\u00e9sident Correa, qui a particip\u00e9 au VIe sommet de l'Union des Nations sud-am\u00e9ricaines (Unasur), situ\u00e9 \u00e0 Lima, a d\u00e9clar\u00e9 \u00e0 la t\u00e9l\u00e9vision d'\u00c9tat, TV P\u00e9ru, que les Europ\u00e9ens \"s'\u00e9taient entretu\u00e9s lors de la Seconde Guerre Mondiale\" et lors d'autres conflits, \"mais qu'ils formaient maintenant quasiment une patrie\"."} {"en":"To this end, he defended the project to establish South American citizenship encouraged by member countries of UNASUR.","fr":"En ce sens, il a d\u00e9fendu le projet d'\u00e9tablir une citoyennet\u00e9 sud-am\u00e9ricaine encourag\u00e9 par les pays membres de l'Unasur."} {"en":"\"We have to achieve the free movement of citizens and workers for any South American country, as is already the situation with members of the Andean Community. However, there are still reactionary sectors that want us to return to the past\" he said.","fr":"\"Il faut parvenir \u00e0 la libre circulation des citoyens et des travailleurs dans n'importe quel pays sud-am\u00e9ricain, comme c'est d\u00e9j\u00e0 le cas pour les membres de la Communaut\u00e9 Andine, mais il reste encore des domaines r\u00e9actionnaires que nous voulons faire appartenir au pass\u00e9\" a-t-il averti."} {"en":"The Ecuadorian President was also in favour of the restructuring of the Organisation of American States (OAS) under the premise of reducing the influence of the Anglo-Saxon states and taking into account those who have signed the Pact of San Jos\u00e9 on human rights.","fr":"En outre, le pr\u00e9sident \u00e9quatorien s'est montr\u00e9 en faveur de la reconstitution de l'Organisation des \u00c9tats Am\u00e9ricains (OEA) avec l'objectif de diminuer l'influence des \u00c9tats anglo-saxons et de prendre en compte les signataires du pacte de San Jos\u00e9 sur les droits de l'homme."} {"en":"Those who speak with authority never commit to anything, whereas we South Americans sign everything.","fr":"Ceux qui nous rebattent les oreilles ne se compromettent jamais rien, \u00e0 l'inverse, nous, les sud-am\u00e9ricains, l'avons tous sign\u00e9."} {"en":"\"It is incomprehensible that the Inter-American Commission on Human Rights is in Washington under US funding\" he said referring to Ecuador giving political asylum to WikiLeaks founder Julian Assange.","fr":"\"Il est incompr\u00e9hensible que la Commission Interam\u00e9ricaine des droits de l'homme se trouve \u00e0 Washington sous le financement des \u00c9tats-Unis\", a-t-il affirm\u00e9, en faisant allusion \u00e0 l'asile politique accord\u00e9 par l'\u00c9quateur au fondateur de WikiLeaks, Julian Assange."} {"en":"Correa said he does not regret that decision because with it he has not betrayed his principles, but has respected his \"deep democratic and human rights values.\"","fr":"Correa assure qu'il ne regrette pas sa d\u00e9cision, car il n'a lui-m\u00eame pas trahi ses principes, mais il a au contraire respect\u00e9 ses \"profondes valeurs d\u00e9mocratiques et des droits de l'homme\"."} {"en":"He added that, at the time, \"he had reasonable suspicion that Assange would be extradited to another country and that his case would not be respected.\"","fr":"Il a conclu qu'\u00e0 l'\u00e9poque, \"il y avait des soup\u00e7ons fond\u00e9s selon lesquels Assange serait extrad\u00e9 vers un pays tiers et que son proc\u00e8s ne serait pas respect\u00e9\"."} {"en":"Additionally, he criticised the Swedish courts for demanding that he be subject to questioning for an alleged sexual offence in his country, when \"Swedish legislation itself dictates that he can be questioned via videoconference, which could be done from the Ecuadorian Embassy in London.\"","fr":"De plus, il critique la justice su\u00e9doise qui a exig\u00e9 qu'il se soumette sur son territoire \u00e0 un interrogatoire concernant un d\u00e9lit sexuel pr\u00e9sum\u00e9 alors que \"la propre l\u00e9gislation su\u00e9doise permet de le faire par vid\u00e9oconf\u00e9rence, ce qui pourrait se faire depuis l'ambassade de l'\u00c9quateur \u00e0 Londres\"."} {"en":"Correa said that there is a risk of deterioration of Assange's physical and mental health.","fr":"Correa a affirm\u00e9 qu'il existait un risque que la sant\u00e9 mentale et physique d'Assange se d\u00e9t\u00e9riore."} {"en":"\"I have not spoken to him since he was at our embassy, but the ambassador informed me that he had a minor lung problem, nothing serious\" said the Ecuadorian President.","fr":"\"Je ne lui ai pas parl\u00e9 depuis qu'il se trouve dans notre ambassade, mais l'ambassadrice m'a inform\u00e9 qu'il avait un petit probl\u00e8me pulmonaire, mais rien de grave\", a affirm\u00e9 le pr\u00e9sident \u00e9quatorien."} {"en":"What there is, is the danger that his physical and mental health may deteriorate due to being locked in a small space without any outdoor exercise.","fr":"Il est possible que sa sant\u00e9 physique et mentale se d\u00e9t\u00e9riore par le fait d'\u00eatre enferm\u00e9 dans un petit espace sans pouvoir faire d'exercices \u00e0 l'air libre."} {"en":"\"That would complicate the health of any person\" he added.","fr":"\"Cela agit sur la sant\u00e9 de n'importe qui\", conclut-il."} {"en":"Correa said that the solution to the asylum granted to Assange in June by the Ecuadorian Embassy, in London, through the issue of a safe-conduct pass that permits travel to Ecuador, is in the hands of Great Britain, Sweden and the European legal authorities, and stressed that there have been talks with London to seek a solution to the imprisonment of the WikiLeaks founder.","fr":"Correa signale que la solution d'asile accord\u00e9 \u00e0 Assange depuis le mois de juin dans l'ambassade \u00e9quatorienne de Londres, qui serait l'attribution d'un sauf-conduit qui lui permettrait de se rendre en \u00c9quateur, se trouve entre les mains de la Grande-Bretagne, de la Su\u00e8de et des autorit\u00e9s judiciaires europ\u00e9ennes et il souligne qu'il a eu des discussions \u00e0 Londres afin de trouver une solution \u00e0 l'enfermement du fondateur de WikiLeaks."} {"en":"We do not negotiate with human rights, we do not use that word in this case, but there have been ongoing discussions.","fr":"Nous ne n\u00e9gocions pas avec les droits de l'homme, nous n'utilisons pas ce mot dans ce cas, mais il y a eu des discussions permanentes."} {"en":"\"The solution to this problem is in the hands of Great Britain, Sweden and the European legal authorities, because Assange's lawyer, Baltazar Garzon, is handling a series of cases in different European courts\" he said.","fr":"\"La solution \u00e0 ce probl\u00e8me se trouve dans les mains de la Grande-Bretagne, de la Su\u00e8de et des autorit\u00e9s judiciaires europ\u00e9ennes car l'avocat d'Assange, Baltazar Garz\u00f3n, a lanc\u00e9 toute une s\u00e9rie de proc\u00e9dures aupr\u00e8s de diff\u00e9rentes instances europ\u00e9ennes\", a-t-il mentionn\u00e9."} {"en":"And he felt that \"if Britain says no to the safe-conduct pass, it's over.\"","fr":"Et il pense que \"si la Grande-Bretagne accordait le sauf-conduit d\u00e8s demain, cela se terminerait\"."} {"en":"And if Sweden, as its legislation perfectly well allows it to do, and as it has done in other cases, questions Mr Assange at the Embassy of Ecuador in London, or interrogates him via Skype tomorrow, this problem is over.","fr":"Et si la Su\u00e8de, comme le permet tout \u00e0 fait sa l\u00e9gislation, et comme elle l'a d\u00e9j\u00e0 fait dans d'autres cas, interrogeait M. Assange dans l'ambassade d'\u00c9quateur \u00e0 Londres, ou l'interrogeait via Skype demain, le probl\u00e8me serait \u00e9galement r\u00e9solu."} {"en":"Correa took the opportunity to reassert himself as a defender of freedom of the press and stated that what he does not tolerate is \"the mediocrity, dishonesty and lies that undermine the freedom of expression.\"","fr":"Correa en a profit\u00e9 pour se r\u00e9affirmer en tant que d\u00e9fenseur de la libert\u00e9 de la presse et il a pr\u00e9cis\u00e9 que ce qu'il ne tol\u00e9rait pas \u00e9tait \"la m\u00e9diocrit\u00e9, la mauvaise foi et les mensonges qui nuisent \u00e0 la libert\u00e9 d'expression\"."} {"en":"\"The greatest enemies of the press freedom are not evil and wicked politicians, but bad journalists depending on profit, blackmail and extortion\" he said.","fr":"\"Les plus grands ennemis de la libert\u00e9 de la presse ne sont pas les hommes politiques malveillants ou pervers mais les mauvais journalistes \u00e0 la solde de l'avidit\u00e9, du chantage et de l'extorsion\", a-t-il d\u00e9clar\u00e9."} {"en":"In that regard, he welcomed the fact that it was no longer these journalists, \"or the bankers or bourgeois and hegemonic countries that dominate Ecuador\" and said that, if re-elected, he will \"step up the revolution to continue on the same path and in the right direction.\"","fr":"Sous cet angle, il s'est f\u00e9licit\u00e9 que cela ne soit pas ce genre de journalistes \"ni les banquiers ni les pays h\u00e9g\u00e9moniques et bourgeois qui dominent en \u00c9quateur\" et, plut\u00f4t que de mettre en avant sa r\u00e9\u00e9lection, \"il approfondirait la r\u00e9volution pour poursuivre le chemin et tracer la bonne voie\"."} {"en":"Correa also supported the decision to maintain the veto on Paraguay in UNASUR, at least until their next elections, arguing that the body \"must be firm and not tolerate opportunism and a coup masked with legality\" because this will in fact \"destroy the legitimacy of Paraguayan democracy.\"","fr":"Correa a \u00e9galement appuy\u00e9 la d\u00e9cision de maintenir le v\u00e9to sur le Paraguay au sein de l'Unasur au moins jusqu'aux prochaines \u00e9lections, en argumentant que l'organisme \"devait se montrer ferme et ne pas tol\u00e9rer l'opportunisme et les tentatives de coup d'\u00c9tat d\u00e9guis\u00e9es\", car en r\u00e9alit\u00e9, \"cela d\u00e9truisait la l\u00e9gitimit\u00e9 de la d\u00e9mocratie paraguayenne\"."} {"en":"The Ecuadorian President also considered the \"perfectly pertinent\" desire of his Colombian counterpart, Juan Manuel Santos, to now negotiate with Nicaragua the maritime boundary between the two countries, after the ruling of the International Court of Justice in The Hague, in favour Nicaraguan maritime sovereignty.","fr":"Qui plus est, le pr\u00e9sident \u00e9quatorien consid\u00e8re comme \"parfaitement pertinent\" le d\u00e9sir de son homologue colombien, Juan Manuel Santos, de n\u00e9gocier avec le Nicaragua les limites maritimes entre les deux pays par le biais du jugement de la Cour internationale de La Haye, ce qui renforcera la souverainet\u00e9 maritime du Nicaragua."} {"en":"For now that ruling is not being followed.","fr":"Pour le moment, ce jugement n'est pas respect\u00e9."} {"en":"It is a problem between a South American country and a Central American one.","fr":"C'est un probl\u00e8me entre un pays sud-am\u00e9ricain et un pays centram\u00e9ricain."} {"en":"Conflict is inevitable, but must be overcome by the desire to walk together.","fr":"Les conflits sont in\u00e9vitables, mais ils doivent \u00eatre d\u00e9pass\u00e9s par la volont\u00e9 d'avancer ensemble."} {"en":"They need to be processed in a comprehensive manner to overcome them and move forward.","fr":"Il faut les r\u00e9soudre dans leur ensemble pour les d\u00e9passer et aller de l'avant."} {"en":"Additionally, he trusted in a sound conclusion to the maritime boundary dispute opposing Peru and Chile in the same court and said that \"it is right for Latin America to refer to international courts if both countries agree to accept losing, however hard it may be.\"","fr":"Dans le m\u00eame temps, il s'est dit confiant dans la bonne r\u00e9solution du litige concernant les fronti\u00e8res maritimes qui oppose le P\u00e9rou et le Chili au sein du m\u00eame tribunal et il a affirm\u00e9 qu'il est \"b\u00e9n\u00e9fique que l'Am\u00e9rique latine saisisse les instances internationales si les deux pays s'accordent \u00e0 accepter un jugement si ferme qu'il soit\"."} {"en":"With reference to the possibility of his standing as a candidate in the upcoming presidential elections in Ecuador seeking a third consecutive term, he said he sees that possibility \"with much optimism and joy, although at times it is pretty hard.\"","fr":"En r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 l'\u00e9ventualit\u00e9 de sa pr\u00e9sentation comme candidat aux futures \u00e9lections pr\u00e9sidentielles en \u00c9quateur, en vue de briguer un troisi\u00e8me mandat cons\u00e9cutif, il a signal\u00e9 qu'il voyait cette possibilit\u00e9 \"avec beaucoup d'optimisme et de joie, bien que cela soit parfois assez difficile\"."} {"en":"Correa said that if he loses the elections in February 2013, he will retire from public life.","fr":"Correa a assur\u00e9 que, s'il perdait les primaires de f\u00e9vrier 2013, il se retirerait de la vie publique."} {"en":"Personally, I've never been interested in power, but in situations as unjust as those in Ecuador, socio-economic poverty can only be corrected by political power.","fr":"Au niveau personnel, le pouvoir ne m'a jamais int\u00e9ress\u00e9, mais dans des situations aussi injustes que celles de l'\u00c9quateur, cette pauvret\u00e9 socio-\u00e9conomique ne peut se r\u00e9soudre que par le biais du pouvoir politique."} {"en":"\"My political movement believed that it was me who ensured that probable victory, so we have to accept that responsibility\" he said.","fr":"\"Mon mouvement politique a cru que c'\u00e9tait moi qui garantissait cette \u00e9ventuelle victoire mais nous devons accepter cette responsabilit\u00e9\", a-t-il affirm\u00e9."} {"en":"If I won, it would be my last period in office and then I would leave public life.","fr":"Si je gagnais, ce serait mon dernier mandat pr\u00e9sidentiel et je me retirerai ensuite de la vie politique."} {"en":"If I lose, likewise.","fr":"Si jamais nous perdons, je le ferai \u00e9galement."} {"en":"\"It's a decision\" he confirmed.","fr":"\"C'est ma d\u00e9cision\", a-t-il affirm\u00e9."} {"en":"Correa also referred to Venezuelan President Hugo Chavez's new health treatment in Cuba.","fr":"Correa a \u00e9galement fait r\u00e9f\u00e9rence au nouveau traitement m\u00e9dical du pr\u00e9sident v\u00e9n\u00e9zu\u00e9lien, Hugo Ch\u00e1vez, \u00e0 Cuba."} {"en":"I just spoke with Venezuelan Vice President Nicol\u00e1s Maduro and he tells me that Chavez went for treatment that was already planned, routine treatment, and it was expected he would win the campaign and return to Cuba.","fr":"Je viens de discuter avec le vice-pr\u00e9sident v\u00e9n\u00e9zu\u00e9lien Nicol\u00e1s Maduro et il m'a dit qu'un traitement m\u00e9dical de routine \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 planifi\u00e9 et qu'il attendait la fin de la campagne pour retourner \u00e0 Cuba."} {"en":"\"This does not mean a health relapse for President Chavez\" he said.","fr":"\"Cela ne signifie pas une rechute de l'\u00e9tat de sant\u00e9 du pr\u00e9sident Ch\u00e1vez\", a-t-il comment\u00e9."} {"en":"In Lima today, the Ecuadorian Head of State attended the Sixth Summit of Heads of State and Government of the Union of South American Nations (UNASUR), which concluded with calls for greater regional integration to sustain progress, equality and security.","fr":"Le chef d'\u00c9tat \u00e9quatorien a particip\u00e9 aujourd'hui \u00e0 Lima au VIe sommet des chefs d'\u00c9tat et de gouvernement de l'Union des Nations sud-am\u00e9ricaines (Unasur) qui s'est termin\u00e9 par un appel \u00e0 une meilleure int\u00e9gration r\u00e9gionale afin de soutenir le progr\u00e8s, l'\u00e9galit\u00e9 et la s\u00e9curit\u00e9."} {"en":"Deaths caused by AIDS are nowadays due to late detection","fr":"Les d\u00e9c\u00e8s li\u00e9s au sida sont aujourd'hui dus \u00e0 une d\u00e9tection tardive."} {"en":"Fabrizio was 21 years old when they confirmed his test result: HIV positive.","fr":"Fabrizio avait 21 ans lorsqu'on lui a confirm\u00e9 le r\u00e9sultat du test: s\u00e9ropositif."} {"en":"\"It was like a bomb dropped on me\" he says, recalling the time of the announcement, which the doctor was trying to make \"softer,\" apparently unsuccessfully.","fr":"\"C'est comme si le ciel m'\u00e9tait tomb\u00e9 sur la t\u00eate\", dit-il en se r\u00e9f\u00e9rant au moment de l'annonce, que le m\u00e9decin avait essay\u00e9 de rendre \"moins p\u00e9nible\", en vain."} {"en":"The boy hid it from his family.","fr":"Le jeune homme l'a cach\u00e9 \u00e0 sa famille."} {"en":"He decided to care for his illness alone and began to learn about it; thanks to his efforts he has just celebrated his 43rd birthday.","fr":"Il a d\u00e9cid\u00e9 de se charger seul de sa maladie et a commenc\u00e9 \u00e0 s'informer \u00e0 son sujet et son acharnement a \u00e9t\u00e9 tel qu'il vient de f\u00eater son 43e anniversaire."} {"en":"He is undoubtedly one of the oldest patients in the HIV Unit of the Guadalajara Civil Hospital (CHG), where he arrived in 1994 after several battles with his health.","fr":"Il est, sans aucun doute, un des plus anciens patients de l'unit\u00e9 du VIH de l'h\u00f4pital civil de Guadalajara (HCG), dans laquelle il s'est retrouv\u00e9 en 1994 apr\u00e8s de nombreuses batailles."} {"en":"Fabrizio has lived with the human immunodeficiency virus (HIV) for 22 years, hard to imagine in the early '90s, when there were many questions, few treatment options and a great deal of stigma.","fr":"Fabrizio vit avec le virus de l'immunod\u00e9ficience humaine (VIH) depuis 22 ans, quelque chose de difficile \u00e0 imaginer au d\u00e9but des ann\u00e9es 90, o\u00f9 il y avait beaucoup de doutes, peu de choix de traitement et plus de stigmates."} {"en":"Then, even the director of an IMSS [Mexican Social Security Institute] clinic refused to discharge him \"because he had a cut.\"","fr":"Alors, m\u00eame le directeur d'une clinique de l'IMSS \u00e9vitait de lui dire au revoir \"parce qu'il \u00e9tait sans voix\"."} {"en":"At that time, having Aids was synonymous with death.","fr":"En ce temps-l\u00e0, avoir le sida \u00e9tait synonyme de mort."} {"en":"Now it is possible to survive the syndrome and do so with quality of life.","fr":"Aujourd'hui, il est possible de survivre \u00e0 ce syndrome et d'avoir une bonne qualit\u00e9 de vie."} {"en":"However, many people are still unaware of their illness, and only seek help when the virus has already caused havoc, \"exhausted\" their immune systems and they are suffering from opportunistic infections.","fr":"Cependant, ignorant leur maladie, de nombreuses personnes arrivent encore lorsque le virus a d\u00e9j\u00e0 caus\u00e9 des dommages, \"\u00e9puis\u00e9\" leur syst\u00e8me immunitaire et sont victimes d'infections opportunistes."} {"en":"31 years after of the onset of AIDS around the world, at least since the first reported cases, \"the great achievement at this time is that the life expectancy of patients starting treatment in good time and the life expectancy of the general population is exactly equal\" stated the head of the CHG HIV Unit, Jaime Andrade Villanueva, saying that this information was endorsed in April this year in a prestigious scientific journal.","fr":"31 ans apr\u00e8s l'apparition du sida dans le monde, en tous les cas apr\u00e8s les premiers cas signal\u00e9s, \"la grande victoire est aujourd'hui que la survie d'un patient ayant d\u00e9but\u00e9 un traitement au moment opportun et la survie de la population en g\u00e9n\u00e9ral soit exactement la m\u00eame\", a indiqu\u00e9 le chef de l'unit\u00e9 du VIH du HCG, Jaime Andrade Villanueva et il prend pour r\u00e9f\u00e9rence que cette information a \u00e9t\u00e9 valid\u00e9e en avril de cette ann\u00e9e dans une publication scientifique prestigieuse."} {"en":"Infectious disease specialist and expert in HIV\/AIDS, Andrade Villanueva said that since 2008 scientists had concluded that AIDS was not a death sentence, but that life expectancy and quality of life depend on the degree of damage to the immune system that patients present when they are diagnosed, with a higher life expectancy for non-drug users: up to 30 years for patients with a 200 CD4 count and 50 years for those reporting a 500 CD4 count.","fr":"L'infectiologue et expert en VIH\/sida, Andrade Villanueva, a comment\u00e9 que depuis 2008, les scientifiques ont conclu que le sida n'\u00e9tait plus une maladie mortelle, mais que le nombre d'ann\u00e9es de survie et la qualit\u00e9 de vie d\u00e9pendait du niveau d'affectation du syst\u00e8me immunitaire que pr\u00e9sentaient les patients au moment du diagnostic, avec de meilleures perspectives pour ceux ne consommant pas de drogues: jusqu'\u00e0 30 ans pour un taux de CD4 de 200 et jusqu'\u00e0 50 ans pour ceux atteignant un taux de 500 CD4."} {"en":"In simple terms, this means that anyone diagnosed HIV positive at 25 years old, under these terms and \"as long as they keep it under control, can live with no problems to 75\" said the interviewee.","fr":"Pour parler simplement, cela signifie que pour quelqu'un qui recevrait un diagnostic VIH positif \u00e0 25 ans, \"tant qu'il restera sous contr\u00f4le, pourra vivre sans probl\u00e8mes jusqu'\u00e0 75 ans\", a expliqu\u00e9 le scientifique interrog\u00e9."} {"en":"To gauge this progress, it should be remembered that the average life expectancy of Mexicans today is 76 years.","fr":"Afin de replacer ce progr\u00e8s dans son contexte, il faut savoir que l'esp\u00e9rance de vie des mexicains est aujourd'hui de 76 ans en moyenne."} {"en":"Although mortality has dropped significantly in recent years and, in the case of Mexico, the number of people dying of AIDS has fallen from 6,678 in 2007 to 4,862 in 2011 (UNAIDS annual report), it is also true that since the advent of AIDS, 60 per cent of patients in the national database have died.","fr":"S'il est vrai que la mortalit\u00e9 a diminu\u00e9 de mani\u00e8re significative ces derni\u00e8res ann\u00e9es, dans le cas du Mexique, le nombre de personnes d\u00e9c\u00e9d\u00e9es des suites du sida est pass\u00e9 de 6,678 cas en 2007 \u00e0 4,862 en 2011 (selon le rapport annuel d'ONUSIDA), mais il est \u00e9galement vrai que, depuis l'apparition du sida, 60% des patients recens\u00e9s sur la base de donn\u00e9es nationale sont d\u00e9c\u00e9d\u00e9s."} {"en":"In Jalisco alone, only 255 people died in 2011, and there have been 187 deaths up to May of this year; however, we are assured that there has been universal access to antiretroviral drugs since 2005.","fr":"Rien qu'\u00e0 Jalisco, 255 personnes sont mortes en 2011, et il y a eu 187 morts jusqu'en mai de cette ann\u00e9e; cependant, on nous assure que l'acc\u00e8s aux m\u00e9dicaments antir\u00e9troviraux est universel depuis 2005."} {"en":"- Why are do still deaths occur?","fr":"Alors pourquoi y-a-t-il encore des d\u00e9c\u00e8s?"} {"en":"- I think the problem is not to do with access to treatment.","fr":"Je pense que le probl\u00e8me ne vient pas de l'acc\u00e8s au traitement."} {"en":"That's how I view it, and that's how it's been at our hospital.","fr":"C'est comme cela que je le vois, c'est ce qui s'est pass\u00e9 dans notre h\u00f4pital."} {"en":"For at least the last 12 years we've had no shortage of medicine, the problem is that patients arrive in an advanced state of illness because they are unaware of their HIV status, that is to say, the later stages of the disease.","fr":"Sur les 12 derni\u00e8res ann\u00e9es au moins, nous n'avons jamais manqu\u00e9 de m\u00e9dicaments, le probl\u00e8me est que les patients arrivent \u00e0 des stades tr\u00e8s avanc\u00e9s car ils ne savent pas qu'ils sont infect\u00e9s, ou alors ils l'apprennent \u00e0 des stades avanc\u00e9s de la maladie."} {"en":"He gave a compelling statistic: \"Nine out of ten patients arrive when they already have an opportunistic infection, so what needs to be done to have a greater impact on overall mortality is to make earlier diagnoses and, therefore, offer mass detection tests for everyone who needs them. \"","fr":"Il nous donne un fait indiscutable \"neuf patients sur dix arrivent alors qu'ils pr\u00e9sentent d\u00e9j\u00e0 une infection opportuniste, ce qu'il faut pour avoir un plus grand impact sur la mortalit\u00e9 globale, c'est r\u00e9aliser des diagnostics plus pr\u00e9coces et, pour cela, il faut proposer des tests de d\u00e9pistage de mani\u00e8re massive, \u00e0 toutes les personnes qui le demandent\"."} {"en":"Specialists and officials of the State Council of AIDS Prevention in Jalisco (COESIDA) agree on this proposal, as do the patients themselves, such as Fabrizio, who came to be tested at a private laboratory, motivated only because a friend had done so and, despite his young age, he was around in the AIDS era and had even suffered Kaposi sarcoma, a cancerous tumour that is one of the common complications.","fr":"Les sp\u00e9cialistes et les membres du Conseil d'\u00c9tat de pr\u00e9vention du sida de Jalisco (Coesida) s'accordent sur sa proposition, de m\u00eame que les patients eux-m\u00eames, comme Fabrizio, qui a du faire son test de d\u00e9pistage dans un laboratoire priv\u00e9, simplement parce qu'un ami l'avait fait et que, malgr\u00e9 son jeune \u00e2ge, il \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 porteur du sida et souffrait du sarcome de Kaposi, une tumeur canc\u00e9reuse qui est l'une des complications courantes."} {"en":"Everything changes when you know you have AIDS.","fr":"Tout change lorsque vous apprenez que vous avez le sida."} {"en":"Some people think they're going to die and don't want to know anything.","fr":"Certains pensent qu'ils vont mourir et ne veulent rien savoir."} {"en":"\"If I'm going to die, I'd rather have a blow-out three times a week\" they say, but not in my case.","fr":"\"Si je vais mourir, il vaut mieux que je m'\u00e9clate trois fois par semaine\", disent-ils, ce n'est pas mon cas."} {"en":"The change was for the better; I eat well, I exercise, I take my drugs.","fr":"Le changement a \u00e9t\u00e9 b\u00e9n\u00e9fique, je mange bien, je fais de l'exercice, je prends mes m\u00e9dicaments."} {"en":"To date, his parents are only aware he had cancer.","fr":"\u00c0 ce jour, ses parents savent seulement qu'il souffre d'un cancer."} {"en":"I live as normal a life as anyone else.","fr":"J'ai une vie normale, comme n'importe qui d'autre."} {"en":"\"I work, I take part in a lot of activities, I travel, I have an active but responsible sex life, I take care of myself and the other person\" said Fabrizio, who agreed to share his intimate secrets with MILENIO JALISCO, to motivate those people with his story who today, in the context of World AIDS Day, are afraid.","fr":"\"Je travaille, j'ai beaucoup d'activit\u00e9s, je voyage, j'ai une vie sexuelle active, mais coresponsable, je fais attention \u00e0 moi et \u00e0 l'autre personne\", raconte Fabrizio, qui a accept\u00e9 de partager son intimit\u00e9 avec MILENIO JALISCO pour aider, gr\u00e2ce \u00e0 son t\u00e9moignage, ceux qui ont peur aujourd'hui, lors de la marche de la Journ\u00e9e Mondiale contre le sida."} {"en":"They should get tested if they are at risk. because the sooner they know if they are HIV positive, the better, and if they have already been diagnosed, they must learn to live like any other person, while being responsible.","fr":"Qu'ils fassent le test, s'ils ont pris des risques, plus ils sauront t\u00f4t s'ils sont s\u00e9ropositifs et mieux ce sera, et s'ils ont d\u00e9j\u00e0 le diagnostic, il faut qu'ils sachent que l'on peut vivre comme tout le monde, en \u00e9tant responsables."} {"en":"This is his message, which summarises the theme of the fight against AIDS in 2012.","fr":"Son message r\u00e9sume le slogan de la bataille contre le sida en cette ann\u00e9e 2012."} {"en":"Condoms behind the counter.","fr":"Des pr\u00e9servatifs sur le comptoir"} {"en":"The gaps between health programmes and ordinary citizens are huge, said Ricardo Salazar, a journalist from Guadalajara who has taken up the HIV cause.","fr":"Il y a de nombreux foss\u00e9s entre les programmes de sant\u00e9 et le citoyen ordinaire, soutient Ricardo Salazar, journaliste de Guadalajara qui a embrass\u00e9 la cause du VIH."} {"en":"And the greatest cure is prevention.","fr":"Et le plus grand r\u00e9side dans la pr\u00e9vention."} {"en":"In places dedicated to this task \"the distribution of condoms has actually increased; previously, they used to give us one or two, now they give us packets of a hundred, and that's fine, but it turns out there are still people out there who have no access condoms\" he said.","fr":"Dans tous les lieux d\u00e9di\u00e9s \u00e0 cela, \"on a effectivement augment\u00e9 la distribution des pr\u00e9servatifs, avant on nous en donnait un ou deux, maintenant on nous en donne des paquets de cent, c'est tr\u00e8s bien, mais il en r\u00e9sulte, qu'aujourd'hui encore, certains n'ont pas acc\u00e8s aux pr\u00e9servatifs\", affirme-t-il."} {"en":"Among the most vulnerable to new infections are teenagers.","fr":"Parmi les plus vuln\u00e9rables aux nouvelles infections, on retrouve les adolescents."} {"en":"\"Why do you want them?\" is a common question, asked with sarcasm and judged according to the values of social workers, counsellors, pharmacy workers and healthcare staff who do not want to expose teenagers to sex, said the speaker.","fr":"La question: \"Qu'est-ce que tu vas en faire?\", pos\u00e9e avec sarcasme et jugements de valeur par les travailleurs sociaux, les conseillers d'orientation, les pharmaciens et les professionnels de sant\u00e9, est la question que les adolescents n'ont pas envie d'entendre, assure le journaliste."} {"en":"It was decided to change such inefficient allocation, and that condoms should not only be placed behind counters, but that packets of one hundred should be found in public toilet dispensers in places frequented by young people.","fr":"Il propose de r\u00e9orienter cette distribution inefficace; que les pr\u00e9servatifs ne soient pas seulement vendus aux comptoirs, mais qu'on les trouve dans les distributeurs des toilettes publiques et dans les endroits que fr\u00e9quentent les jeunes."} {"en":"This is not promoting promiscuity.","fr":"Il ne s'agit pas d'encourager la promiscuit\u00e9."} {"en":"It is not about paying for their beers or motel fees, as Governor Emilio Gonzalez said, when asked if there would be distribution of condoms during his administration.","fr":"Il ne s'agit pas non plus de leur payer les filles et le motel, comme avait r\u00e9pondu le gouverneur Emilio Gonz\u00e1lez lorsqu'on lui avait demand\u00e9 s'il y aurait une distribution des pr\u00e9servatifs au sein de son administration."} {"en":"\"And it's not about sexuality, but it is best to provide condoms to those already practising sexual activity\" he said.","fr":"\"Ce n'est pas comme cela que fonctionne la sexualit\u00e9, le mieux est de fournir des pr\u00e9servatifs aux personnes d\u00e9j\u00e0 actives sexuellement\", a-t-il soulign\u00e9."} {"en":"Jalisco key points","fr":"Les chiffres \u00e0 Jalisco"} {"en":"There are 13,435 cumulative cases (12,158 AIDS and 1,317 HIV).","fr":"On recense 13,435 cas cumul\u00e9s (12,158 du sida et 1,317 du VIH)."} {"en":"The state is 4th in the nation in new and cumulative cases of AIDS and 13th in HIV.","fr":"L'\u00c9tat est le 4e \u00c9tat du pays en nombre des nouveaux cas et cas cumul\u00e9s de sida et 13e pour le nombre des malades du VIH."} {"en":"92% of new infections are through sex, 6% via the bloodstream and 2% perinatal.","fr":"92% des contaminations se font par voie sexuelle, 6% par voie sanguine et 2% par voie p\u00e9rinatale."} {"en":"An estimated 50,000 people may be living with HIV, as for each registered case there are around 4-5 people who do not know they are positive.","fr":"On estime que 50,000 personnes vivent avec le VIH, puisque pour chaque cas enregistr\u00e9, il y a 4 ou 5 personnes qui l'ignorent."} {"en":"Ratified by a United States court of appeal, a judgement which ignores the restructuring of the Vitro Group's debt achieved via a bankruptcy in Mexico, the scenario is an ominous precedent for any national company with offices in the neighbouring country that has solvency problems.","fr":"Un jugement ratifi\u00e9 en appel par un tribunal des \u00c9tats-Unis ignore la restructuration de la dette du groupe Vitro consentie via une faillite commerciale au Mexique. Le sc\u00e9nario provoque un pr\u00e9c\u00e9dent n\u00e9faste pour toutes les soci\u00e9t\u00e9s nationales poss\u00e9dant des ramifications dans le pays voisins et ayant des probl\u00e8mes de solvabilit\u00e9."} {"en":"It seems, then, that the proceedings in support of survival of firms permit Mexican law are not valid in the land of stars and stripes, contrary to international conventions.","fr":"On dirait donc que les proc\u00e9dures de survie des soci\u00e9t\u00e9s autoris\u00e9es par les lois mexicaines ne sont pas valables dans le pays \u00e0 la banni\u00e8re \u00e9toil\u00e9e, \u00e0 contrepied des accords internationaux."} {"en":"In practical terms, the endorsement of the judgement delivered on 15 June by Judge Harlin Hale of the Bankruptcy Court of the Northern District of Texas, leaves Mexican firms defenceless against possible seizure of their property outside of Mexico.","fr":"D'un point de vue pratique, le coup port\u00e9 au jugement rendu le 15\u00a0juin dernier par le juge Harlin Hale de la Cour des faillites pour le district nord du Texas, laisse les soci\u00e9t\u00e9s mexicaines sans d\u00e9fense face \u00e0 la possibilit\u00e9 d'embargo de leurs propri\u00e9t\u00e9s au-del\u00e0 du Bravo."} {"en":"However, the decision opens the door for the leading glass manufacturer in Mexico to appeal to the Supreme Court of the United States, claiming three inconsistencies.","fr":"Cependant, la r\u00e9solution va permettre au principal fabricant de verre du Mexique de saisir la Cour Supr\u00eame des \u00c9tats-Unis en se basant sur trois incoh\u00e9rences."} {"en":"From the start, while the trial judge notes that creditors should be governed by the United States Bankruptcy Code, the Court of Appeal for the Fifth Circuit, based in New Orleans, states that the main action is the insolvency action handled in Mexico.","fr":"D'abord, alors que le juge de la cause signale que les cr\u00e9anciers doivent s'enregistrer selon la loi sur les faillites des \u00c9tats-Unis, le tribunal d'appel du cinqui\u00e8me circuit, si\u00e9geant \u00e0 la Nouvelle-Orl\u00e9ans, affirme que la proc\u00e9dure principale est la faillite commerciale formalis\u00e9e au Mexique."} {"en":"The first point would involve ignoring international procedural cooperation in cases of insolvency of companies with transnational profiles.","fr":"Le premier point impliquerait de d\u00e9noncer la coop\u00e9ration de proc\u00e9dure internationale dans les cas d'insolvabilit\u00e9 d'entreprises ayant un profil transnational."} {"en":"Indeed, the UN Model Law for International Trade Law Uniformity was created for this purpose, with the American Law Institute positioned as arbitrator.","fr":"De fait, la loi Mod\u00e8le des Nations Unies pour l'Uniformit\u00e9 du Droit Commercial International avait \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9e \u00e0 cette fin en prenant l'American Law Institute comme arbitre."} {"en":"Secondly, the judgement establishes that without the intercompany vote, with the debts the Vitro subsidiaries had with their parent company recognised in the critical mass of the insolvency, the majority needed to approve the restructuring might not be achieved.","fr":"En second lieu, le jugement \u00e9tablit que sans le vote intersoci\u00e9t\u00e9s, reconnues dans la masse critique de la faillite commerciale, les dettes contract\u00e9es par filiales de Vitro envers la soci\u00e9t\u00e9 m\u00e8re, la majorit\u00e9 requise pour l'approbation de la restructuration n'aurait pas pu \u00eatre obtenue."} {"en":"However, Mexican law recognises the possibility.","fr":"Cependant, les lois mexicaines reconnaissent cette possibilit\u00e9."} {"en":"In fact, the Vitro case was not the first one in which the scheme was accepted.","fr":"De fait, le cas de Vitro n'est pas le premier \u00e0 utiliser ce plan."} {"en":"There are half a dozen examples, including Agremex and Commercial Mexicana, whose intercompany debts were endorsed by the Federal Bankruptcy Institute.","fr":"Il y a ici une demi-douzaine d'exemples, parmi lesquels Agremex et Comercial Mexicana, dont l'Institut F\u00e9d\u00e9ral des Faillites Commerciales avait garantit les dettes."} {"en":"What is also certain is that, not including the votes of subsidiaries, the Vitro creditors who fought against it in the US courts, namely \"vulture\" funds such as Aurelios Capital, Aurelios Convergence, Elliot International and Liverpool Limited, did not achieve a majority.","fr":"En outre, ce qui est certain est que, puisqu'il restait les votes des filiales, de toutes les fa\u00e7ons les cr\u00e9anciers de Vitro qui se sont battus contre cela dans les tribunaux des \u00c9tats-Unis, c'est-\u00e0-dire les fonds \"vautour\" comme Aurelios Capital, Aurelios Convergencia, Elliot Internacional et Liverpool Limited, n'auraient pas obtenu la majorit\u00e9."} {"en":"The vote was apparently 45 percent versus 37.","fr":"Le vote aurait \u00e9t\u00e9 de 45 voix contre 37."} {"en":"This data is omitted by the Court of Appeal.","fr":"Une donn\u00e9e omise par le tribunal d'appel."} {"en":"From another perspective, the latter blames Vitro for the difficult situation it has faced since 2008, while trying to avoid the severe economic crisis faced by the United States, turning its back on the country.","fr":"D'un autre c\u00f4t\u00e9, Vitro a \u00e9t\u00e9 bl\u00e2m\u00e9 pour la situation difficile qu'il rencontrait depuis 2008 sans s'arr\u00eater \u00e0 la grave crise \u00e9conomique qu'affrontait les \u00c9tats-Unis, r\u00e9percutant les co\u00fbts au pays."} {"en":"For now, the Gonzalez Sada family firm has lodged a motion for reconsideration before the Court of Appeal for the vote to reach the plenary of the court, that is, the five judges, given that only three voted previously.","fr":"Pour l'instant, la soci\u00e9t\u00e9 de la famille Gonz\u00e1lez Sada interjettera appel devant le m\u00eame tribunal d'appel pour que le vote ait lieu dans sa totalit\u00e9, c'est \u00e0 dire avec les cinq magistrats, puisque seulement trois avaient vot\u00e9."} {"en":"Should this fail, an appeal for review by a higher court, in this case the US Supreme Court, will be filed.","fr":"Le recours d'assurance r\u00e9clamera la non-prosp\u00e9rit\u00e9 et exige la r\u00e9vision du proc\u00e8s par une instance sup\u00e9rieure, dans ce cas la Cour Supr\u00eame de Justice des \u00c9tats-Unis."} {"en":"The real problem is that the court bypassed a document sent by the Government of Mexico in the capacity of amicus curiae (\"friend of the Court\"), which details the procedure followed by Vitro under the framework of the Commercial Insolvency Law, noting that the latter discharged itself with adherence to the agreements signed by the two countries to link it with Chapter 15 of the Bankruptcy Act of the United States.","fr":"Le plus grave est que le tribunal ait ignor\u00e9 un document envoy\u00e9 par le gouvernement du Mexique au nom de l'amicus curiae (\"ami de la Cour\") dans lequel \u00e9tait d\u00e9taill\u00e9e la proc\u00e9dure suivie par Vitro dans le cadre de la loi sur les faillites commerciales, en signalant que cela le lib\u00e9rait des conventions sign\u00e9es par les deux pays pour la mettre au m\u00eame niveau que l'alin\u00e9a 15 de la loi sur les faillites des \u00c9tats-Unis."} {"en":"Moreover, it should be noted that the country yielded to the principles of the United Nations Commission on International Trade, that is the rules set for cross-border insolvency cases, ensuring fairness for debtors and creditors.","fr":"De plus, il signale que le pays s'est pli\u00e9 aux principes de la Commission des Nations Unies concernant le Commerce International, c'est-\u00e0-dire les r\u00e8gles fix\u00e9es pour les cas d'insolvabilit\u00e9 transfrontali\u00e8res, qui garantissent l'\u00e9quit\u00e9 pour les d\u00e9biteurs et les cr\u00e9anciers."} {"en":"Double whammy: Vitro hit and country hit.","fr":"Carambolage de deux parties: ils assomment Vitro et ils assomment le pays."} {"en":"Balance Sheet","fr":"Bilan g\u00e9n\u00e9ral"} {"en":"With the complaints put on the table by the unions of Mexicana Airlines against the former owner of the company, Gast\u00f3n Azc\u00e1rraga Andrade, who is accused of mismanagement, dormant for several months, the Airline Pilots Union Association already found the bottleneck.","fr":"Les plaintes des syndicats de la Soci\u00e9t\u00e9 Mexicaine d'Aviation \u00e0 l'encontre de l'ex-patron de la soci\u00e9t\u00e9, Gast\u00f3n Azc\u00e1rraga Andrade, ont \u00e9t\u00e9 pass\u00e9es sous silence pendant plusieurs mois, celui-ci \u00e9tait accus\u00e9 d'administration frauduleuse, l'Association Syndicale des Pilotes Aviateurs a d\u00e9j\u00e0 rencontr\u00e9 des probl\u00e8mes."} {"en":"The proceedings headed by Carlos Diaz Chavez Morineau has just filed a criminal complaint against the National Banking and Securities Commission, which is accused of obstructing justice.","fr":"L'instance, chapeaut\u00e9e par Carlos D\u00edaz Ch\u00e1vez Morineau, vient de pr\u00e9senter une demande p\u00e9nale contre la Commission Nationale Bancaire et des Valeurs qui est accus\u00e9e d'obstruction \u00e0 la justice."} {"en":"The claim is that the supervisory authority has consistently refused to provide reports to the Attorney General's Office on a transaction carried out by the employer to remove 198 million pesos from trust F\/589 of Banco IXE, on behalf of Mexicana de Aviaci\u00f3n.","fr":"Selon lui, l'autorit\u00e9 d'inspection a ni\u00e9 syst\u00e9matiquement avoir fournit des renseignements au Procureur G\u00e9n\u00e9ral de la R\u00e9publique sur une op\u00e9ration r\u00e9alis\u00e9e par l'entrepreneur pour retirer du fid\u00e9icommis F\/589 de la banque IXE 198 millions pesos au nom de la Mexicana de Aviaci\u00f3n."} {"en":"The resources were apparently channelled towards the purchase of shares in the company Administradora Profesional de Hoteles.","fr":"Les fonds auraient \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9s pour l'achat d'actions de l'Administration Professionnelles des H\u00f4tels."} {"en":"As you know, Azcarraga Andrade is the main shareholder of the Posadas hotel chain.","fr":"Comme chacun sait, Azc\u00e1rraga Andrade est le principal actionnaire de la cha\u00eene d'h\u00f4tel Posadas."} {"en":"Opposing Dragon Mart","fr":"Ils assi\u00e8gent le Dragon Mart"} {"en":"A group of local and foreign environmentalists, academics, businessmen and members of the public gathered at the weekend at a forum at the University of the Caribbean to approve the creation of a broad front to oppose the opening of the Chinese Dragon Mart in Cancun.","fr":"R\u00e9unis en fin de semaine dans un amphith\u00e9\u00e2tre de l'Universit\u00e9 des Cara\u00efbes, un groupe d'\u00e9cologistes nationaux et \u00e9trangers, des professeurs d'universit\u00e9, des entrepreneurs et des membres de la soci\u00e9t\u00e9 civile ont approuv\u00e9 la cr\u00e9ation d'un large front d'opposition \u00e0 l'inauguration du Dragon Mart chinois \u00e0 Cancun."} {"en":"As you know, we are talking about a huge sales and distribution centre in Mexico, Central America and the Caribbean, selling Chinese products, with a residential area at the bottom for employees of 150 companies.","fr":"Comme vous le savez, nous parlons d'un colossal centre de vente et de distribution au Mexique, en Am\u00e9rique centrale et aux Cara\u00efbes de produits du pays de la grande muraille, avec une zone d'habitation pour les employ\u00e9s de 150 soci\u00e9t\u00e9s."} {"en":"Previously, Canacintra had managed to unite the governors of the southeast of Mexico to oppose the monumental building that destroyed part of a protected area and represents the mother of all threats to industry.","fr":"Auparavant, la Canacintra (la Chambre Nationale de l'Industrie et de la Transformation) avait r\u00e9ussit \u00e0 unir les gouverneurs de la zone du Sud-Est afin de s'opposer au projet monumental qui se trouve en partie sur des zones prot\u00e9g\u00e9es et repr\u00e9sente la plus grande de toutes les menaces pesant sur l'industrie."} {"en":"The death of ACTA","fr":"L'ACTA est mort"} {"en":"The Government ignored an order of the Senate to explain under what terms and conditions the Mexican Ambassador in Japan signed the Anti-Counterfeiting Trade Agreement, known by its acronym ACTA, according to the Mexican Institute of Industrial Property, and the matter has already been archived.","fr":"Le gouvernement a mis en avant une exigence du s\u00e9nat pour expliquer sous quels termes et circonstances l'ambassadeur du Mexique au Japon avait sign\u00e9 l'Accord Commercial Anti-contrefa\u00e7on, connu sous son sigle anglais d'ACTA, selon l'Institut Mexicain de la Propri\u00e9t\u00e9 Intellectuelle, ce th\u00e8me est d\u00e9j\u00e0 de l'histoire ancienne."} {"en":"As you know, the action was taken even though the Senate had ruled out the possibility, deeming it an infringement of freedom of expression on social networks.","fr":"Comme chacun sait, cela s'est fait bien que le s\u00e9nat lui-m\u00eame ait condamn\u00e9 cette possibilit\u00e9, car elle \u00e9tait consid\u00e9r\u00e9e comme une atteinte \u00e0 la libert\u00e9 d'expression sur les r\u00e9seaux sociaux."} {"en":"Homex long term","fr":"Homex \u00e0 long terme"} {"en":"In effort to repay long-term debt without affecting short-term debt, the housing developer Homex is placing securities exchange certificates on the market for 500 million pesos.","fr":"Dans le but de payer des dettes \u00e0 long terme sans affecter celles \u00e0 court terme, le promoteur immobilier Homex s'est lanc\u00e9 sur le march\u00e9 de la Bourse des Valeurs pour 500 millions de pesos."} {"en":"The issue is the first of four identical issues which are offering to repay interest every 28 days.","fr":"Cette \u00e9mission de titres est la premi\u00e8res des quatre \u00e9missions pour lesquelles ils proposent de payer des int\u00e9r\u00eats tous les 28 jours."} {"en":"Birth of Competival","fr":"Naissance de Competival"} {"en":"A consortium under the name Competival has just been established, comprising the companies NYCE, e-Quality and Kernet, leaders in information technology, the objective of which will be to market the services of software clusters in Central and South America.","fr":"Int\u00e9gr\u00e9 par les soci\u00e9t\u00e9 NYCE, e-Qu\u00e1lity et Kernet, leaders de l'informatique, un nouveau consortium ayant pour raison sociale Competival vient de na\u00eetre, dont l'objectif sera le march\u00e9 des services des logiciels de clustering d'Am\u00e9rique Centrale et du Sud."} {"en":"Investments in this area exceed USD 1.5 billion.","fr":"Les investissements dans ce domaine d\u00e9passent les 1,5\u00a0milliards de dollars."} {"en":"Hector \"Hetin\" Reyes: \"Basketball has been my life\"","fr":"H\u00e9ctor \"Hetin\" Reyes \u00a0 \"Le basket-ball est toute ma vie\""} {"en":"Basketball globetrotter Hector \"Hetin\" Reyes was involved in the sport for over 60 years and, thanks to it, travelled the world.","fr":"Le globe-trotteur du basket-ball \"Hetin\" Reyes a pass\u00e9 plus de 60\u00a0ans de sa vie en relation avec le terrain et, gr\u00e2ce \u00e0 lui, a voyag\u00e9 dans le monde entier."} {"en":"Few people in Puerto Rico have a mental recollection of local basketball history as broad as that of H\u00e9ctor \"Hetin\" Reyes.","fr":"Peu de personnes \u00e0 Puerto Rico ont une connaissance de l'histoire du basket-ball local aussi grande que celle d'H\u00e9ctor \"Hetin\" Reyes."} {"en":"Reyes was immersed in the sport for over 60 years before being confined to a wheelchair in 2008 following a stroke; he was a minor league player, National Superior Basketball player, BSN representative and manager with the Bayam\u00f3n Vaqueros or President of the Basketball Federation.","fr":"La raison en est qu'avant qu'une h\u00e9morragie c\u00e9r\u00e9brale ne le condamne au fauteuil roulant en 2008, Reyes a \u00e9t\u00e9 immerg\u00e9 dans ce sport pendant plus de 60 ans, que cela soit en tant que joueur de ligues inf\u00e9rieures, joueur de l'\u00e9quipe nationale de basket, manager et dirigeant de l'\u00e9quipe nationale, la BSN, avec les Vaqueros de Bayam\u00f3n ou en tant que pr\u00e9sident de la f\u00e9d\u00e9ration de basket-ball."} {"en":"\"I wore lots of hats in basketball throughout my life, including several at the same time, like when I was president of the BSN, general manager and federative president of the National Team during the '90s,\" recalled Reyes during Primera Hora's visit to his home in Bayam\u00f3n, where he lives with Isabel, his loyal wife for over 50 years.","fr":"\"J'ai port\u00e9 plusieurs casquettes dans le basket-ball tout au long de ma vie, et m\u00eame plusieurs en m\u00eame temps, comme quand j'\u00e9tais pr\u00e9sident du BSN, directeur g\u00e9n\u00e9ral de l'\u00e9quipe nationale et pr\u00e9sident de la f\u00e9d\u00e9ration pendant les ann\u00e9es 90\", se rappelle Reyes lors d'une visite de Primera Hora chez lui \u00e0 Bayam\u00f3n, o\u00f9 il r\u00e9side avec Isabel, sa fid\u00e8le \u00e9pouse depuis plus de 50 ans."} {"en":"\"Basketball has been my life.\"","fr":"\"Le basket-ball est toute ma vie\"."} {"en":"Reyes is not exaggerating when he makes that statement.","fr":"Reyes n'exag\u00e8re pas quand il fait cette affirmation."} {"en":"The walls of his house are almost totally decorated with pictures and memorabilia denoting his long career, which goes to prove it.","fr":"Les murs de sa maison, presque tous d\u00e9cor\u00e9s de photos et de souvenirs qui rappellent son itin\u00e9raire hors normes, en t\u00e9moignent."} {"en":"Bayam\u00f3n at heart","fr":"Bayam\u00f3n dans le c\u0153ur"} {"en":"Of them all, the ones he treasures with the most emotion are the ones that remind him of his time spent with the Vaqueros, from the mid-50s as a player until 1982, when he completed 15 years serving as co-agent or agent of the franchise.","fr":"De tous ses souvenirs, ceux qu'il affectionne le plus sont ceux qui lui rappellent son passage comme joueur au sein de l'\u00e9quipe des Vaqueros au milieu des ann\u00e9es 50 jusqu'\u00e0 1982, apr\u00e8s avoir pass\u00e9 15 ans en tant que co-manager ou manager de l'\u00e9quipe."} {"en":"\"Those were my best years, the ones I enjoyed the most because I had the opportunity to be part of the Vaqueros' eight championships, since 1967, either as agent, co-agent or manager.","fr":"\"Cela a \u00e9t\u00e9 mes meilleures ann\u00e9es, celles dont j'ai le plus profit\u00e9 parce que j'ai eu la chance de participer \u00e0 huit championnats des Vaqueros \u00e0 partir de 1967, que ce soit comme manager, co-manager ou dirigeant."} {"en":"There were many good years, including the five consecutive championships from 1971 to 1975.","fr":"Cela fait beaucoup d'ann\u00e9es de satisfaction, y compris les cinq championnats disput\u00e9s de 1971 \u00e0 1975."} {"en":"And then I said goodbye with one in 1981, Jerome Mincy's debut year in the BSN.","fr":"Je me suis ensuite retir\u00e9 lors du championnat en 1981, l'ann\u00e9e o\u00f9 Jerome Mincy est entr\u00e9 dans l'\u00e9quipe du BSN."} {"en":"Then \"Cuco\" Ortiz took over - he was a great manager\" said Reyes.","fr":"\u00c0 partir de l\u00e0, \"Cuco\" Ortiz, qui fut un grand administrateur, a pris la t\u00eate de l'\u00e9quipe\", indique Reyes."} {"en":"I remember that Gene Bartow, who had directed here and was at the University of Alabama (Birmingham), said to me 'I've got a very strong player for you, 6'7\" tall.","fr":"Je me rappelle que Gene Bartow, qui avait \u00e9t\u00e9 dirigeant ici et qui se trouvait \u00e0 l'Universit\u00e9 d'Alabama (Birmingham), m'a dit: \" J'ai un joueur costaud pour toi, il mesure deux m\u00e8tres."} {"en":"Do you want him?'","fr":"Tu le veux ?\""} {"en":"And that was the beginning of Mincy, one of the best players Puerto Rico ever had.","fr":"C'est comme cela qu'\u00e0 commencer Mincy, un des meilleurs joueurs qu'ait eu Puerto Rico."} {"en":"Bartow then recommended the sharpshooter Gausse Raymond, who established residency here and was one of our best shooters.","fr":"Bartow m'a ensuite recommand\u00e9 Raymond Gausse, qui a \u00e9t\u00e9 naturalis\u00e9 et qui fut un de meilleurs tireurs."} {"en":"I remember him saying that if Mincy had given Bayamon one championship, Gausse would help get another.","fr":"Je me rappelle qu'il disait que si Mincy avait permis \u00e0 Bayamon de remporter un championnat, Gausse allait nous aider \u00e0 essayer d'en remporter un autre."} {"en":"The Vaqueros' championship with Gausse was enjoyed, but from a distance, because in 1988 he was already becoming a federative bigshot.","fr":"Il s'est r\u00e9jouit du championnat des Vaqueros avec Gausse, mais seulement \u00e0 distance puisqu'en 1988 il \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 le grand manitou de la f\u00e9d\u00e9ration."} {"en":"For that time, he preferred to enjoy his own and Mincy's accomplishments in the national team.","fr":"En ce temps-l\u00e0, il pr\u00e9f\u00e9rait profiter des ses charges et de celles de Mincy dans l'\u00e9quipe nationale."} {"en":"I remember when we beat the United States for the first time during the 1989 Pre-Olympics in Mexico.","fr":"Je me rappelle quand nous l'avons remport\u00e9 pour la premi\u00e8re fois aux \u00c9tats-Unis lors du tournoi pr\u00e9-olympique de Mexico en 1989."} {"en":"Then came the 1990 World Cup, where we came fourth and it should have been bronze, but for the Canadian referee who made us repeat the final play for the second time, said Reyes.","fr":"Ensuite, il y a eu le Mondial de 1990, o\u00f9 nous sommes arriv\u00e9s 4e et o\u00f9 nous aurions d\u00fb remporter la m\u00e9daille de bronze si ce juge canadien ne nous avait pas fait rejouer le dernier match, a d\u00e9clar\u00e9 Reyes."} {"en":"Is the 1990 World National Team the best you've ever seen?","fr":"L'\u00e9quipe du Mondial de 1990 est-elle la meilleure \u00e9quipe nationale que vous ayez vue ?"} {"en":"It's one of the best, as good as the one that beat the Dream Team in the 2004 Olympics.","fr":"Elle fait partie des meilleures, tout comme celle qui a battu la Dream Team lors des Jeux Olympiques de 2004."} {"en":"However, my favourite was the one in the 1991 Pan American Games in Cuba, when we won gold and gave the US team a beating, which was quite similar to the time we won bronze at the World Cup.","fr":"Mais ma pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e est celle des Jeux Panam\u00e9ricains de Cuba en 1991, lorsque nous avons remport\u00e9 l'or et que nous avons mis une racl\u00e9e \u00e0 l'\u00e9quipe des \u00c9tats-Unis, qui \u00e9tait assez similaire \u00e0 celle qui avait remport\u00e9 le bronze lors du Mondial."} {"en":"That team not only again included Mincy, Gausse, Ramon Rivas, Fico L\u00f3pez and 'Picul\u00edn' (Ortiz), but also the young (Javier) 'To\u00f1ito' Col\u00f3n and James Carter, the Leon brothers (Francisco and Edgar) and Mario 'Quijote' Morales, who was kept out of the 90 team by a knee injury.","fr":"Cette \u00e9quipe n'\u00e9tait pas seulement compos\u00e9e de Mincy, Gausse, Ramon Rivas, Fico L\u00f3pez et \"Picul\u00edn\" (Ortiz), il y avait aussi les jeunes (Javier) \"To\u00f1ito\" Col\u00f3n et James Carter, les fr\u00e8res Le\u00f3n (Francisco et Edgar) et Mario \"Quijote\" Morales, qui n'avait pas pu assister au mondial de 90 \u00e0 cause d'un probl\u00e8me de genoux."} {"en":"A team that maybe was not the best in terms of members, but which gave us a gold medal and was a great joy to work with, was the 1995 Pre-Olympic team in Neuquen, Argentina.","fr":"Une \u00e9quipe qui n'\u00e9tait peut-\u00eatre pas la meilleure en termes d'individus, mais elle nous a donn\u00e9 une m\u00e9daille d'or et une grande joie lors du tournoi pr\u00e9-olympique de Neuqu\u00e9n en Argentine."} {"en":"With role players such as 'Canito' Nieves, Pablo Alicea and the young Rolando Hourruitiner replacing the players suspended after the shambles of the Mar del Plata Pan-American Games, we won gold against all the odds.","fr":"Avec des joueurs comme \"Canito\" Nieves, Pablo Alicea et le jeune Rolando Hourruitiner en remplacement des joueurs suspendus par l'imbroglio des Jeux Panam\u00e9ricains de Mar del Plata, nous avons remport\u00e9 l'or contre tous les pronostics."} {"en":"Who was the best Puerto Rican player?","fr":"Quel a \u00e9t\u00e9 le meilleur joueur de Puerto Rico?"} {"en":"Without any doubt, Picul\u00edn Ortiz.","fr":"Sans aucun doute, il s'agit de Picul\u00edn Ortiz."} {"en":"His numbers at international tournament level are awesome.","fr":"Ses statistiques au niveau des tournois internationaux sont impressionnantes."} {"en":"Nobody in Puerto Rico has dominated at that level like Picul\u00edn did.","fr":"Personne \u00e0 Puerto Rico n'a domin\u00e9 \u00e0 ce niveau comme l'a fait Picul\u00edn."} {"en":"Not to mention his career in the various leagues he played in.","fr":"Et cela sans prendre en compte sa trajectoire dans les diff\u00e9rentes ligues pour lesquelles il a jou\u00e9."} {"en":"Who was the best Puerto Rican manager?","fr":"Qui a \u00e9t\u00e9 le meilleur dirigeant portoricain?"} {"en":"That's a difficult one.","fr":"C'est tr\u00e8s difficile \u00e0 dire."} {"en":"We had a very good team, including Julio Toro, Flor Melendez, Carlos Morales, Raymond Dalmau, Armandito Torres.","fr":"Nous avons eu une bonne \u00e9quipe compos\u00e9e de Julio Toro, Flor Mel\u00e9ndez, Carlos Morales, Raymond Dalmau, Armandito Torres."} {"en":"Of the youngsters, I really like the work of Leo Arill.","fr":"Dans les jeunes, j'aime beaucoup le travail que fait Leo Arill."} {"en":"What do you consider your greatest achievement in the federation?","fr":"Pour vous, quelle est votre plus grande r\u00e9ussite au sein de la f\u00e9d\u00e9ration?"} {"en":"Having been part of the National Team's most glorious era between 1988 and 1995 and in the early 90s the BSN had up to 17 teams in a season.","fr":"Avoir fait partie de l'\u00e9poque la plus glorieuse de l'\u00e9quipe nationale entre 1988 et 1995, et le fait qu'au d\u00e9but des ann\u00e9es 1990, le BSN comptait jusqu'\u00e0 17 \u00e9quipes dans une saison."} {"en":"What was there left for you to do?","fr":"Que vous reste-t-il \u00e0 faire?"} {"en":"There were things I'd have liked to implement, such as regionalising the minor leagues.","fr":"Il y a des choses que j'aurais voulu mettre en place, comme la r\u00e9gionalisation des cat\u00e9gories mineures."} {"en":"For example, the boys of Ponce only play in their area and only get to face teams from other parts of the island in the national playoffs.","fr":"Par exemple que les gar\u00e7ons de Ponce jouent seulement dans leur zone et affrontent seulement des \u00e9quipes des autres coins de l'\u00eele lors des play-offs nationaux."} {"en":"Right now the kids are riding and playing too much, unnecessarily.","fr":"Aujourd'hui, les jeunes voyagent et jouent trop alors que cela n'est pas forc\u00e9ment n\u00e9cessaire."} {"en":"At least I see the fruit of compulsory certifications and a course for leaders, table officials and referees.","fr":"J'ai au moins vu l'avantage des certifications obligatoires et des cours pour les dirigeants, le personnel de terrain et les arbitres."} {"en":"That pleases me.","fr":"Cela me rend heureux."} {"en":"What are you doing now?","fr":"Que faites-vous aujourd'hui?"} {"en":"The most I do is listen to music, watch music videos from my era on YouTube, enjoy my grandchildren and occasionally go to basketball games.","fr":"En g\u00e9n\u00e9ral, j'\u00e9coute de la musique, je regarde des clips de mon \u00e9poque sur YouTube, je profite de mes petits-enfants et, de temps en temps, j'assiste \u00e0 des matchs de basket-ball."} {"en":"And of course, enjoy the company of my wife, Elizabeth, who has always been with me.","fr":"Et bien s\u00fbr, je profite de la compagnie de mon \u00e9pouse, Isabel, qui a toujours \u00e9t\u00e9 \u00e0 mes c\u00f4t\u00e9s."} {"en":"Actor Larry Hagman dies","fr":"Mort de l'acteur Larry Hagman"} {"en":"Larry Hagman, born on 21 September 1931 in Fort Worth (Texas), became world famous for his role as John Ross Ewing, better known as \"JR,\" in the television series \"Dallas,\" in which he played a ruthless, malicious and manipulative businessman.","fr":"Larry Hagman, n\u00e9 le 21 septembre 1931, \u00e0 Forth Worth (Texas), s'est fait mondialement conna\u00eetre par le r\u00f4le principal de John Ross Ewing, plus connu sous le nom de J.R., dans la s\u00e9rie t\u00e9l\u00e9vis\u00e9e \"Dallas\", dans laquelle il incarnait un homme d'affaires sans scrupules, redoutable et manipulateur."} {"en":"Larry Hagman, whose role as oil tycoon predator JR Ewing in the television series \"Dallas\" became a symbol of greed in the 1980s, has died.","fr":"Larry Hagman, dont le r\u00f4le de magnat du p\u00e9trole sans scrupule J.R. Ewing dans la s\u00e9rie t\u00e9l\u00e9vis\u00e9e \"Dallas\" est devenu un symbole de l'avarice dans les ann\u00e9es 1980, est d\u00e9c\u00e9d\u00e9."} {"en":"He was 81.","fr":"Il avait 81 ans."} {"en":"Hagman, who returned this year as JR in a new season of \"Dallas,\" died on Friday afternoon of cancer complications, according to a family statement provided to the Associated Press by the Warner Bros., producer of \"Dallas.\"","fr":"Hagman, qui \u00e9tait revenu cette ann\u00e9e dans le r\u00f4le de J.R dans une nouvelle saison de \"Dallas\", est d\u00e9c\u00e9d\u00e9 vendredi soir des complications d'un cancer, selon un communiqu\u00e9 de la famille envoy\u00e9 \u00e0 The associated Press pour la Warner Bros., maison de production de \"Dallas\"."} {"en":"\"Larry was back in his beloved hometown of Dallas, once again representing the iconic role he most liked\" the family said.","fr":"\"Larry \u00e9tait de retour dans sa ch\u00e8re ville natale de Dallas, jouant \u00e0 nouveau le r\u00f4le ironique qu'il aimait le plus\", a d\u00e9clar\u00e9 la famille."} {"en":"Larry's family and closest friends were with him in Dallas for the Thanksgiving Day holiday.","fr":"La famille de Larry et ses amis proches \u00e9taient avec lui \u00e0 Dallas en ce jour f\u00e9ri\u00e9 de Thanksgiving."} {"en":"Linda Gray, who played his wife in the original series and the sequel, was with Hagman when he died in a hospital in Dallas, said her publicist, Jeffrey Lane.","fr":"Linda Gray, qui interpr\u00e9tait le r\u00f4le de son \u00e9pouse dans la s\u00e9rie originale et dans la suite, se trouvait avec Hagman lorsqu'il est d\u00e9c\u00e9d\u00e9 dans un h\u00f4pital de Dallas, a d\u00e9clar\u00e9 son attach\u00e9 de presse, Jeffrey Lane."} {"en":"He brought joy to all who knew him.","fr":"Il apportait la joie \u00e0 tous ceux qui le connaissaient."} {"en":"He was creative, generous, funny, loving and talented, and I will miss him dearly.","fr":"Il \u00e9tait cr\u00e9atif, g\u00e9n\u00e9reux, dr\u00f4le, affectueux et talentueux, et il va beaucoup me manquer."} {"en":"\"He was an original guy and lived life to the full\" said Gray in a statement.","fr":"\"C'\u00e9tait une personne d'exception et il vivait la vie \u00e0 fond\", a d\u00e9clar\u00e9 Gray dans un communiqu\u00e9."} {"en":"Hagman was diagnosed with cirrhosis of the liver in 1992 and admitted that he had drunk a lot over the years.","fr":"Les m\u00e9decins avaient diagnostiqu\u00e9 une cirrhose h\u00e9patique \u00e0 Larry Hagman en 1992 et il avait reconnu avoir beaucoup bu pendant de nombreuses ann\u00e9es."} {"en":"In 1995 a malignant tumour as found in his liver and he underwent a transplant.","fr":"En 1995, on lui avait d\u00e9tect\u00e9 une tumeur maligne au foie et il avait subi une greffe."} {"en":"Years before \"Dallas,\" Hagman became famous on television as a decent guy in the light comedy \"I Dream of Jeannie,\" aired on NBC from 1965 to 1970.","fr":"Plusieurs ann\u00e9es avant \"Dallas\", Hagman s'\u00e9tait fait conna\u00eetre \u00e0 la t\u00e9l\u00e9vision dans le r\u00f4le d'un type ordinaire dans la s\u00e9rie \"Jinny de mes r\u00eaves\" diffus\u00e9e par la cha\u00eene NBC de 1965 \u00e0 1970."} {"en":"He played Captain Tony Nelson, an astronaut whose life is changed when he meets an attractive genie, played by Barbara Eden, and takes her home to live with him.","fr":"Dans celle-ci, il interpr\u00e9tait le r\u00f4le du capitaine Tony Nelson, un astronaute dont la vie \u00e9tait transform\u00e9e lorsqu'il d\u00e9couvrait un g\u00e9nie s\u00e9duisant, interpr\u00e9t\u00e9e par Barbara Eden, et qu'il la ramenait chez lui."} {"en":"He also starred in two sitcoms that were not aired for long, \"The Good Life\" (NBC, 1971-72) and \"Here We Go Again\" (ABC, 1973).","fr":"Il a \u00e9galement jou\u00e9 dans deux com\u00e9dies qui sont rest\u00e9es peu de temps \u00e0 l'antenne, \"The Good Life\" (NBC, 1971-72) et \"Here We Go Again\" (ABC, 1973)."} {"en":"His film work included roles well received by critics in \"The Group,\" \"Harry and Tonto\" and \"Primary Colors.\"","fr":"Parmi ses r\u00f4les au cin\u00e9ma, on retrouve des r\u00f4les bien re\u00e7us par la critique dans \"Le groupe\", \"Harry et Tonto\" et \"Primary Colors\"."} {"en":"But it was his masterful interpretation of delightfully detestable JR that led to Hagman reaching his peak of stardom.","fr":"Mais ce fut gr\u00e2ce \u00e0 sa magistrale interpr\u00e9tation du d\u00e9licieusement d\u00e9testable J.R. que Larry Hagman connut son plus grand succ\u00e8s."} {"en":"The drama series on CBS about the Ewing clan and other characters in their orbit aired from April 1978 to May 1991.","fr":"La s\u00e9rie dramatique de la cha\u00eene CBS sur le clan Ewing et leurs proches a \u00e9t\u00e9 diffus\u00e9e d'avril 1978 \u00e0 mai 1991."} {"en":"The tagline \"Who shot JR?,\" designed to generate hype around an episode full of emotions in which Hagman's character is nearly killed, generated international speculation and millions of risky dollars wagered in gaming establishments.","fr":"Le slogan \"Qui a tu\u00e9 J.R.?\", invent\u00e9 pour entretenir le suspense autour d'un \u00e9pisode plein d'\u00e9motions dans lequel le personnage d'Hagman est quasiment assassin\u00e9, a g\u00e9n\u00e9r\u00e9 des sp\u00e9culations dans le monde entier et des millions de dollars jou\u00e9s dans des paris."} {"en":"It also helped give the series a record audience at the time.","fr":"Gr\u00e2ce \u00e0 cela, entre autres, la s\u00e9rie a atteint un record d'audience \u00e0 cette \u00e9poque."} {"en":"When the answer was revealed in an episode in November 1980, an average of 41 million viewers tuned in and made \"Dallas\" the second most watched entertainment programme in history, after the final episode of \"MASH\" in 1983, which had 50 million viewers.","fr":"Lorsque la r\u00e9ponse a \u00e9t\u00e9 r\u00e9v\u00e9l\u00e9e dans un \u00e9pisode de novembre 1980, 41 millions de t\u00e9l\u00e9spectateurs \u00e9taient en moyenne devant leur \u00e9cran et ont fait de \"Dallas\" le second programme de divertissement le plus regard\u00e9 dans le monde, apr\u00e8s l'\u00e9pisode final de \"MASH\" en 1983, qui avait rassembl\u00e9 50 millions de t\u00e9l\u00e9spectateurs."} {"en":"It was JR's sister-in-law Kristin (played by Mary Crosby) who shot him.","fr":"C'\u00e9tait la belle-s\u0153ur de J.R., Kristin (interpr\u00e9t\u00e9e par Mary Crosby) qui lui avait tir\u00e9 dessus."} {"en":"JR got her pregnant then threatened to say she was a prostitute unless she left town, but there were others who also had reasons to attack him.","fr":"J.R. l'avait mise enceinte et l'avait ensuite menac\u00e9e de l'accuser de prostitution si elle ne quittait pas la ville, mais d'autres personnes avaient \u00e9galement des raisons de l'agresser."} {"en":"Hagman portrayed Ewing as a corrupt insatiable man with a charismatic smile: a dishonest entrepreneur and cheating husband who tried to have his alcoholic wife, Sue Ellen (Linda Gray), sectioned.","fr":"Hagman a jou\u00e9 le r\u00f4le d'Ewing comme un homme corrompu et insatiable mais au sourire charismatique: un entrepreneur malhonn\u00eate et un \u00e9poux infid\u00e8le qui essayait de faire interner son \u00e9pouse alcoolique Sue Ellen (Linda Gray)."} {"en":"\"I know what I want on JR's tombstone\" Hagman said in 1988.","fr":"\"Je sais ce qu'il faudrait comme \u00e9pitaphe pour J.R\", a d\u00e9clar\u00e9 Hagman en 1988."} {"en":"It should read: \"Here lies the honest citizen JR Ewing.\"","fr":"On devrait \u00e9crire: \"Ci-g\u00eet l'honn\u00eate citoyen J.R. Ewing\"."} {"en":"This is the only deal he lost.","fr":"Voici l'unique partie qu'il a perdue."} {"en":"Victoria Principal, co-star of the original series, recalled Hagman on Friday as someone \"huge, on and off screen.\"","fr":"Victoria Principal, coprotagoniste de la s\u00e9rie originale, s'est rappel\u00e9e ce vendredi d'Hagman comme d'un homme \" immense, tant sur le petit \u00e9cran que dans la vie\"."} {"en":"He is unforgettable and irreplaceable, for millions of fans around the world, and in the hearts of each one of us who was fortunate enough to know and love him.","fr":"Il est inoubliable, et irrempla\u00e7able, pour des millions de fans \u00e0 travers le monde, et dans le c\u0153ur de chacun d'entre nous, qui avons eu la chance de le conna\u00eetre et de l'aimer."} {"en":"Ten episodes of the new edition of \"Dallas\" were broadcast a few months ago with great success for TNT.","fr":"Dix \u00e9pisodes de la nouvelle \u00e9dition de \"Dallas\" ont \u00e9t\u00e9 diffus\u00e9s il y a quelques mois avec un grand succ\u00e8s sur la cha\u00eene TNT."} {"en":"He had already finished recording five episodes for the second series and a sixth was in process, the chain reported.","fr":"L'enregistrement de cinq \u00e9pisodes est d\u00e9j\u00e0 termin\u00e9 pour la seconde saison et un sixi\u00e8me est en cours de r\u00e9alisation, a inform\u00e9 la cha\u00eene."} {"en":"Immediately after, there was no statement from Warner or TNT about how the series would handle the loss of Hagman.","fr":"Pour l'instant, ni la Warner ni la cha\u00eene TNT n'ont communiqu\u00e9 sur la mani\u00e8re dont sera int\u00e9gr\u00e9 le d\u00e9c\u00e8s d'Hagman dans la s\u00e9rie."} {"en":"Hagman, born in Fort Worth, Texas, was the son of actress and singer Mary Martin, who starred in classics such as \"South Pacific\" and \"Peter Pan.\"","fr":"Originaire de Fort Worth au Texas, il est le fils de l'actrice et chanteuse Mary Martin, qui connut la c\u00e9l\u00e9brit\u00e9 avec des \u0153uvres classiques comme \"South Pacific\" et \"Peter Pan\"."} {"en":"Martin was still a teenager when she had him in 1931 during her marriage to lawyer Ben Hagman.","fr":"Mary Martin \u00e9tait encore une adolescente lorsqu'elle lui donna le jour en 1931 alors qu'elle \u00e9tait mari\u00e9e \u00e0 l'avocat Ben Hagman."} {"en":"He tried his luck in the New York theatre scene in the early '50s, and later served in the Air Force from 1952 to 1956, in England.","fr":"Il a fait ses premiers pas sur les sc\u00e8nes des th\u00e9\u00e2tres de New York au d\u00e9but des ann\u00e9es 1950 puis a servi dans la force a\u00e9rienne de 1952 \u00e0 1956 en Angleterre."} {"en":"While there, he met the young Swedish designer Maj Axelsson and married her.","fr":"C'est l\u00e0-bas qu'il a rencontr\u00e9 la jeune d\u00e9coratrice d'int\u00e9rieur su\u00e9doise Maj Axelsson et qu'il l'a \u00e9pous\u00e9."} {"en":"The couple had two sons, Preston and Heidi, and lived for a long time in the Californian city Malibu, home to many celebrities.","fr":"Le couple a eu deux enfants, Preston et Heidi, et a v\u00e9cu de nombreuses ann\u00e9es dans la ville californienne de Malibu, o\u00f9 r\u00e9sident de nombreuses c\u00e9l\u00e9brit\u00e9s."} {"en":"In 2001, he called his memoirs \"Hello Darlin': Tall (and Absolutely True) Tales About My Life.\"","fr":"En 2001, il a intitul\u00e9 ses m\u00e9moires \"Hello Darlin': Tall (and Absolutely True) Tales about My Life\" (en fran\u00e7ais: Hello Darlin': Les m\u00e9moires impitoyables de J.R)"} {"en":"\"I didn't put anything in it that I believed would hurt anyone or affect them in any way\" he told Associated Press at the time.","fr":"\"Je n'ai rien \u00e9crit dans ce livre qui puisse blesser quelqu'un ou l'affecter de quelque mani\u00e8re que ce soit\", a-t-il d\u00e9clar\u00e9 \u00e0 la presse \u00e0 ce moment-l\u00e0."} {"en":"After his liver transplant, he became an organ donation promoter and worked as a volunteer at a hospital, helping fearful patients.","fr":"Apr\u00e8s sa greffe du foie, il est devenu un militant actif du don d'organes et travaillait comme volontaire dans un h\u00f4pital pour assister les patients inquiets."} {"en":"\"I advise them, encourage them, meet with them when they come for their surgery, and afterwards\" he said in 1996.","fr":"\"Je les conseille, je leur redonne confiance, je viens avec eux lorsqu'ils viennent se faire op\u00e9rer et apr\u00e8s\", raconte-t-il en 1996."} {"en":"I try to offer some comfort, such as \"Don't be afraid, it will be a little uncomfortable for a short time, but then you'll be fine.\"","fr":"J'essaie de leur offrir un peu de r\u00e9confort, comme \"N'ayez pas peur, cela ne sera pas facile pendant un petit moment, mais cela va bien aller\"."} {"en":"He was also an anti-smoking activist and took part in several campaigns.","fr":"Il a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 militant contre le tabac et a particip\u00e9 \u00e0 plusieurs campagnes."} {"en":"Start of a course that explores the \"End of the World\"","fr":"Un cours traitant de la \"Fin du monde\" vient de commencer"} {"en":"Each week, students explore apocalyptic themes such as nuclear war, zombies, viruses and germs, and global warming.","fr":"Chaque semaine, les \u00e9tudiants explorent des th\u00e8mes apocalyptiques comme la guerre nucl\u00e9aire, les zombis, les virus et les germes et le r\u00e9chauffement climatique."} {"en":"This term, when Professor of religion, Stuart Charm\u00e9, decided to give a course on the end of the world, he knew he had a compelling hook: The end of the \"long countdown\" of the Mayan calendar, 21 December, which had convinced many people that the end of the world was coming.","fr":"Ce semestre, lorsque le professeur de religion Stuart Charm\u00e9 a d\u00e9cid\u00e9 de donner un cours sur la fin du monde, il savait qu'il lan\u00e7ait l\u00e0 un hame\u00e7on irr\u00e9sistible: la fin du \"grand d\u00e9compte\" du calendrier Maya, le 21 d\u00e9cembre, auquel se r\u00e9f\u00e8rent de nombreuses personnes comme \u00e9tant la preuve de la fin du monde imminente."} {"en":"But Charm\u00e9 had no idea what awaited him over the next couple of months: The cataclysmic hurricane Sandy, a fiscal precipice some called \"debt Armageddon\" and a growing conflict involving Israel, where end-of-the-world Christians theorists think the Apocalypse will begin.","fr":"Mais le professeur Charm\u00e9 n'avait aucune id\u00e9e de ce qui l'attendait au cours des mois suivants: l'ouragan catastrophique Sandy, un gouffre fiscal que certains ont surnomm\u00e9 \"l'Armageddon de la dette\" et un conflit croissant impliquant Isra\u00ebl, le lieu o\u00f9 les th\u00e9oriciens chr\u00e9tiens de la fin des temps pensaient que se d\u00e9clencherait l'apocalypse."} {"en":"\"I didn't realise this was going to be the most apocalyptic term ever\" said Charm\u00e9 this week to students at Rutgers-Camden University (New Jersey).","fr":"\"Je ne me suis pas rendu compte que cela allait \u00eatre le semestre le plus apocalyptique que je n'ai jamais connu\", a d\u00e9clar\u00e9 cette semaine le professeur Charm\u00e9 \u00e0 ses \u00e9tudiants de l'Universit\u00e9 Rutgers-Camden (New Jersey)."} {"en":"If you look at what has been happening in the world today as if we were at 30 days and counting, this has been a really good period.","fr":"Si on analyse ce qui s'est pass\u00e9 dans le monde aujourd'hui comme si nous \u00e9tions 30 jours plus tard et que nous le racontions, cela a \u00e9t\u00e9 une tr\u00e8s bonne p\u00e9riode."} {"en":"And remember that bad is good for those with an apocalyptic mentality.","fr":"Et il faut se souvenir que ce qui est mauvais est bon pour ceux qui croient \u00e0 l'apocalypse."} {"en":"And he is not the only professor who offers courses on the \"end of the world\" this term, theoretically the last in history.","fr":"Et il n'est pas le seul professeur \u00e0 donner des cours sur \"la fin du monde\" ce semestre, qui sera, en th\u00e9orie, le dernier de l'histoire."} {"en":"At Temple, Associate Professor Barry Vacker is giving the course \"Media, Culture and the end of the world.\"","fr":"\u00c0 Temple, le professeur adjoint Barry Vacker dispense le cours \"M\u00e9dias, culture et fin du monde\"."} {"en":"Each week, students explore apocalyptic themes such as nuclear war, zombies, viruses and germs, and global warming.","fr":"Chaque semaine, les \u00e9tudiants explorent des th\u00e8mes apocalyptiques comme la guerre nucl\u00e9aire, les zombis, les virus et les germes et le r\u00e9chauffement climatique."} {"en":"\"We looked at why these ideas proliferate over time\" he said, and how they offer hypothetical scenarios that guide human behaviour.","fr":"\"Nous analysons cela car ces id\u00e9es prolif\u00e8rent avec le temps\", a-t-il d\u00e9clar\u00e9, et la mani\u00e8re dont ils offrent des sc\u00e9narios hypoth\u00e9tiques guide une certaine conduite humaine."} {"en":"If nuclear material falls into the hands of terrorists, for example, a war could break out.","fr":"Si l'armement nucl\u00e9aire tombait dans les mains de terroristes, par exemple, une guerre pourrait \u00e9clater."} {"en":"This month students analysed movies with an apocalyptic theme and explored how they compare with real-life examples.","fr":"Ce mois-ci, les \u00e9tudiants analyseront des films ayant des th\u00e8mes apocalyptiques et \u00e9tudieront comment ils peuvent \u00eatre compar\u00e9s avec des exemples de la vie r\u00e9elle."} {"en":"\"I've tried to inform students about what is possible, probable, credible and impossible\" said Vacker.","fr":"\"J'ai essay\u00e9 d'informer mes \u00e9tudiants sur ce qui \u00e9tait possible, probable, cr\u00e9dible et impossible\", a d\u00e9clar\u00e9 Vacker."} {"en":"At the main Pennsylvania State University campus, Latin American History Professor Matthew Restall, and his colleague Amara Solari, an Associate Art History and Anthropology Professor, have teamed up to give a course, called simply \"The end of the world.\"","fr":"Sur le campus principal de l' Universit\u00e9 d'\u00c9tat de Pennsylvanie, le professeur d'Histoire d'Am\u00e9rique Latine Matthew Restall et sa coll\u00e8gue Amara Solari, une professeure adjointe d'Histoire de l'Art et d'Anthropologie, ont fait \u00e9quipe pour donner un cours, simplement intitul\u00e9 \"La fin du monde\"."} {"en":"\"We don't add '2012' so we always have the option of running the course again, if the world doesn't come to an end\" said Restall.","fr":"\"Nous ajoutons \"2012\" pour avoir la possibilit\u00e9 de donner le cours \u00e0 nouveau, au cas o\u00f9 le monde ne disparaitrait pas\", a d\u00e9clar\u00e9 le professeur Restall."} {"en":"Despite the \"impending doom,\" students have to study, undertake projects and take final exams.","fr":"Malgr\u00e9 le \"d\u00e9sastre imminent\", les \u00e9tudiants doivent \u00e9tudier, cr\u00e9er des projets et passer leurs examens finaux."} {"en":"At Penn State, the final exam will be taken on the eve of the Apocalypse, which leaves students no choice but to work \"until the very night the world is supposed to end\" said Restall.","fr":"Dans l'\u00c9tat de Pennsylvanie, l'examen final sera pass\u00e9 la veille de l'Apocalypse, ce qui ne laisse pas aux \u00e9tudiant d'autre choix que de travailler \"jusqu'\u00e0 la nuit m\u00eame de la fin du monde suppos\u00e9e\", a d\u00e9clar\u00e9 Restall."} {"en":"The courses proved quite popular.","fr":"Les cours se sont r\u00e9v\u00e9l\u00e9s assez populaires."} {"en":"\"It was fully booked within two hours\" said Restall, on his course for students with high averages, which was filled with 35 students.","fr":"\"Il a \u00e9t\u00e9 complet en deux heures\", a affirm\u00e9 Restall \u00e0 propos de son cours destin\u00e9 aux \u00e9tudiants de haut niveau, compos\u00e9 de 35 \u00e9tudiants."} {"en":"We received emails for weeks and weeks before the start of the term, from people asking if there were any places.","fr":"Nous avons re\u00e7u des messages par courrier \u00e9lectronique plusieurs semaines avant le d\u00e9but du semestre, de la part de personnes qui demandaient s'il y avait encore de la place."} {"en":"Students, meanwhile, say the course is one of the most interesting around.","fr":"Les \u00e9tudiants, pour leur part, assurent que le cours est l'un des plus int\u00e9ressants."} {"en":"\"I find it fascinating to see what people do to console themselves\" said Bridgid Robinson, a 23-year-old post-graduate Religion and Sociology student from Haddonfield, New Jersey, at Rutgers-Camden.","fr":"\"Cela me fascine de voir ce que les gens sont capables de faire pour se r\u00e9conforter\", d\u00e9clare Bridgid Robinson, une \u00e9tudiante en religion et sociologie de 23 ans, originaire de Haddonfield, New Jersey, de l'Universit\u00e9 de Rutgers-Camden."} {"en":"And the apocalyptic, secular or religious mentality is just a matter consolation or a lack of it.","fr":"Car la peur de l'Apocalypse, qu'elle soit s\u00e9culaire ou religieuse, est seulement une question de r\u00e9confort, ou d'absence de r\u00e9confort."} {"en":"Will Wekesa, a 25-year-old post-graduate Psychology and Nursing student, said he had seen all the apocalyptic movies.","fr":"Will Wekesa, un \u00e9tudiant en Psychologie et Infirmerie de 25 ans, affirme avoir visionn\u00e9 tous les films apocalyptiques."} {"en":"\"I'd never heard of a class that could teach it\" he said.","fr":"\"Je n'avais jamais entendu parler d'un cours qui enseignait cette mati\u00e8re\", a-t-il indiqu\u00e9."} {"en":"I enjoy it.","fr":"Je l'appr\u00e9cie."} {"en":"But none of the students interviewed - much less any professor - said they believed in the end date of December 21st.","fr":"Mais aucun des \u00e9tudiants interrog\u00e9s, et encore moins un professeur, ne nous a dit croire en la date de fin du monde du 21 d\u00e9cembre."} {"en":"\"Our first project was about the Mayan prophecy and to a certain extent we discredited it\" said Julie Zeglen, a 21-year-old final year student at Temple, from West Chester.","fr":"\"Notre premier projet traitait de la proph\u00e9tie maya, et d'une certaine mani\u00e8re nous l'avons discr\u00e9dit\u00e9e\", d\u00e9clare Julie zegle, \u00e9tudiante de derni\u00e8re ann\u00e9e \u00e0 Temple, \u00e2g\u00e9e de 21 ans et originaire de West Chester."} {"en":"The Mayans never predicted the end of the world: it is just a key point in the calendar, said Restall.","fr":"Les Mayas n'ont jamais pr\u00e9dit la fin du monde, il s'agit seulement d'une date cl\u00e9 sur le calendrier, a d\u00e9clar\u00e9 Restall."} {"en":"But he said that Western culture suffers from apocalyptic anxiety, which goes back several centuries, in which people react to changes around them by predicting the end of the world.","fr":"Mais je conc\u00e8de qu'il existe une anxi\u00e9t\u00e9 li\u00e9e \u00e0 l'apocalypse dans la culture occidentale, remontant \u00e0 plusieurs si\u00e8cles, qui fait que les gens r\u00e9agissent aux changements dans leur environnement en pr\u00e9disant la fin du monde."} {"en":"The Internet has caused a boom in these speculations.","fr":"L'Internet a provoqu\u00e9 un essor de ces sp\u00e9culations."} {"en":"\"In other places, people don't think about it\" he said.","fr":"\"Dans d'autres endroits du globe, les gens ne pense pas \u00e0 cela\", assure-t-il."} {"en":"It's mostly in the English-speaking world.","fr":"Il s'agit en majorit\u00e9 du monde anglophone."} {"en":"Joseph Dougherty, a Professor of religion at La Salle University, who is giving courses in the Philippines this year, responded quickly to the question of whether he knew about any courses on the \"end of the world\" there.","fr":"Joseph Dougherty, un professeur de religion de l'Universit\u00e9 La Salle qui donne des cours aux Philippines cette ann\u00e9e, a r\u00e9pondu rapidement lorsqu'on lui a demand\u00e9 s'il savait qu'on donnait ici des cours sur \"la fin du monde\"."} {"en":"\"The Philippines are not taking part in the end of the world\" he wrote, suggesting an exception of a higher authority.","fr":"\"Les Philippines ne participent pas \u00e0 la fin du monde\", nous-a-t-il r\u00e9pondu, comme s'il s'agissait d'une exception venant d'une autorit\u00e9 sup\u00e9rieure."} {"en":"We have an indulgence from the Pope.","fr":"Nous avons une gr\u00e2ce du Pape."} {"en":"Restall noted that over the years there has been talk of many days of the last judgement, and said that if nothing happens on December 21st, \"people will immediately start thinking of the next date\" or philosophising that December 21st is the beginning of a seven-year period after which the world will end.","fr":"Restall fait remarquer qu'au fil des ann\u00e9es, on a parl\u00e9 des nombreuses dates suppos\u00e9es du jugement dernier, et il affirme que si rien ne se passe le 21 d\u00e9cembre, \"les gens vont commencer imm\u00e9diatement \u00e0 penser \u00e0 la prochaine date\" ou \u00e0 philosopher sur le fait que le 21 d\u00e9cembre marque le d\u00e9but d'une p\u00e9riode de 7 ans \u00e0 la fin de laquelle le monde dispara\u00eetra."} {"en":"Students and teachers are taking the date lightly.","fr":"Les \u00e9tudiants et les professeurs prennent la date \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re."} {"en":"Some said they plan to go to \"end of the world\" parties.","fr":"Plusieurs nous ont dit qu'ils pensaient aller \u00e0 des f\u00eates \"de la fin du monde\"."} {"en":"\"Maybe I'll call some friends so we can have a laugh together\" said Samira Ford, 20-year-old communications student.","fr":"\"Parfois, j'appelle des amis et nous en rigolons ensemble\", a comment\u00e9 Samira Ford, \u00e9tudiante en communications de 20 ans."}