source
stringlengths 2
60
| source_lang
stringclasses 7
values | target
stringlengths 2
87
| target_lang
stringclasses 1
value | model_consensus_count
int64 2
3
|
|---|---|---|---|---|
Have you seen the movie "Titanic"?
|
eng_Latn
|
"Титаник" фильмыр плъэгъуа?
|
kbd_Cyrl
| 2
|
As-tu vu le film le Titanic ?
|
fra_Latn
|
"Титаник" фильмыр плъэгъуа?
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Ты сказал "три"?
|
rus_Cyrl
|
"щы" жыпIа?
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Ты сказала "три"?
|
rus_Cyrl
|
"щы" жыпIа?
|
kbd_Cyrl
| 2
|
¿Has dicho tres?
|
spa_Latn
|
"щы" жыпIа?
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Did you say three?
|
eng_Latn
|
"щы" жыпIа?
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Você disse "três"?
|
por_Latn
|
"щы" жыпIа?
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Avez-vous dit trois ?
|
fra_Latn
|
"щы" жыфIа?
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Vous avez dit trois ?
|
fra_Latn
|
"щы" жыфIа?
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Вы сказали "три"?
|
rus_Cyrl
|
"щы" жыфIа?
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Avez-vous dit trente ?
|
fra_Latn
|
"щэщI" жыфIа?
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Это очень хорошая марка, - сказал папа.
|
rus_Cyrl
|
- Ар икъукIэ маркIэфIщ, - жиIащ папэ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
-¿Adónde queréis ir a trabajar? -A España.
|
spa_Latn
|
- Дэнэ фылэжьэну фыхуей? - Испанием.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
-Estoy aquí sentado -dijo el señor.
|
spa_Latn
|
- Мыбдеж сыщысщ, - жиIащ зиусхьэн.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Да, я хочу, - ответила я.
|
rus_Cyrl
|
- НтIэ, сыхуейщ, - естыжащ жэуап.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Ja, ich will. - Antwortete ich.
|
deu_Latn
|
- НтIэ, сыхуейщ. - Сэ жэуап естащ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Good morning, said Tom, smiling.
|
eng_Latn
|
- НэхулъэфI, - жиIащ Том, къыпыгуфIыкIыурэ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Good morning, said Tom with a smile.
|
eng_Latn
|
- НэхулъэфI, - къыпыгуфIыкIыу жиIащ Том.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Не видишь, остановка запрещена?
|
rus_Cyrl
|
- Плъагъуркъэ, къэувыIэпIэр хьэрэм?
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Пол, ты думаешь, мы успеем в аэропорт?
|
rus_Cyrl
|
- Пол, аэропортым дынэсыну уи гугъэ?
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Я уже с детства знал, что стану врачом.
|
rus_Cyrl
|
- СызэрыцIыкIурэ сщIэрт дохутыр сызэрыхъунур.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Что это? - спросил Тони.
|
rus_Cyrl
|
- Сыт ар? - щIэупщIащ Тони.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
- ¿Qué quieres? - Un café.
|
spa_Latn
|
- Сыт узыхуейр? - Къэхьэуэ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
- O que você quer? - Um café.
|
por_Latn
|
- Сыт узыхуейр? - Къэхьэуэ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Por que estão chorando? - perguntou o nosso amigo.
|
por_Latn
|
- Сыт фыщIэгъыр? - щIэупщIащ ди ныбжьэгъур.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Почему? - спросил мальчик.
|
rus_Cyrl
|
- Сыт щхьэкIэ? - щIэупщIащ щIалэ цIыкIур.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
По-моему, ты тупой, - сказала Мэри.
|
rus_Cyrl
|
- Сэ сызэреплъымкIэ, уделэщ, - жиIащ Мэри.
|
kbd_Cyrl
| 3
|
Спасибо тебе, друг мой.
|
rus_Cyrl
|
- Тхьэм уигъэпсэу, си ныбжьэгъу.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Доброе утро, - вежливо сказал мужчина.
|
rus_Cyrl
|
- Уи пщэдджыжь фIыуэ, - Iэдэбу жиIащ лIым.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Тебя зовут Родриго, - сказал врач пациенту.
|
rus_Cyrl
|
- Уи цIэр Родригощ, - къыжриIащ дохутырым сымаджэм.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Клянусь тебе, я ничего не знал! Я бы тебе сказал.
|
rus_Cyrl
|
- Уэлэхьи, зыри сымыщIэ! БжесIэнут.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Ты часто ездишь в командировки за границу?
|
rus_Cyrl
|
- Хамэ къэрал командировкэ куэдрэ укIуэрэ?
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Вы часто ездите в командировки за границу?
|
rus_Cyrl
|
- Хамэ къэрал командировкэ куэдрэ фыкIуэрэ?
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Кто здесь живет? - спросил он у садовника.
|
rus_Cyrl
|
- Хэт мыбы щыпсэур? - еупщIащ ар хадэзехьэм.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
-Neden uyumadın? - Uyumadım çünkü uykum yoktu.
|
tur_Latn
|
- Щхьэ умыжеярэ? - Сыжеякъым, сыжеякъым.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Говорит эксперт.
|
rus_Cyrl
|
- жеIэ экспертым.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
С какими странами граничит Словения?
|
rus_Cyrl
|
-Словениер сыт хуэдэ къэралхэм я гъунапкъэ?
|
kbd_Cyrl
| 2
|
1 Tablette enthält 500 mg Paracetamol.
|
deu_Latn
|
1 таблеткэм парацетамол мг 500 хэлъщ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
1+i é um número complexo.
|
por_Latn
|
1+i - бжыгъэшхуэ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
10 mais 10 é igual a 100.
|
por_Latn
|
10 - 10 - 100.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Référez-vous à la page 10, s'il vous plaît.
|
fra_Latn
|
10-нэ напэкIуэцIым феплъыт, кхъыIэ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Число 100 велико.
|
rus_Cyrl
|
100 бжыгъэр инщ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Chame 110 agora mesmo.
|
por_Latn
|
110-м иджыпсту къеджэ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Llama al 110 ahora mismo.
|
spa_Latn
|
110-м иджыпсту къеджэ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Должен ли я позвонить 112?
|
rus_Cyrl
|
112-м сепсэлъэн хуей?
|
kbd_Cyrl
| 3
|
Should I call 112?
|
eng_Latn
|
112-м сепсэлъэн?
|
kbd_Cyrl
| 2
|
J'étais sur le point d'appeler le 112.
|
fra_Latn
|
112-м сепсэлъэну арат.
|
kbd_Cyrl
| 3
|
Appelez le 112 !
|
fra_Latn
|
112-м фыкъепсалъэ!
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Tom wählte die 112.
|
deu_Latn
|
112-р къыхихащ том.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Wähle die 112!
|
deu_Latn
|
112-р къыхэх.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Le 12 te connaît aussi ?
|
fra_Latn
|
12-м уэри укъищIэрэ?
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Мне сказали быть здесь 13-го.
|
rus_Cyrl
|
13-м мыбы сыщыIэну къызжаIащ.
|
kbd_Cyrl
| 3
|
I was told to be here on the 13th.
|
eng_Latn
|
13-м мыбы сыщыIэну къызжаIащ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Мне было сказано быть здесь 13-го.
|
rus_Cyrl
|
13-м мыбы сыщыIэну къызжаIащ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
13. 12 .11. 10. 9. 8. 7. 6. 5. 4. 3. 2. 1. Start!
|
eng_Latn
|
13. 12.11. 10. 9. 8. 7. 6. 5. 4. 3. 2. 1. ЩIэдзэ!
|
kbd_Cyrl
| 2
|
16 ist keine runde Zahl.
|
deu_Latn
|
16-р бжыгъэу хъурейкъым.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
17 ist keine runde Zahl.
|
deu_Latn
|
17-р бжыгъэу хъурейкъым.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Тебе больше 18?
|
rus_Cyrl
|
18 нэхъыбэ уиIэ?
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Тебе есть 18?
|
rus_Cyrl
|
18 уиIэ?
|
kbd_Cyrl
| 3
|
Вам больше 18?
|
rus_Cyrl
|
18 фынэхъыбэ?
|
kbd_Cyrl
| 2
|
In the year 1808, he directed an orchestra in Bamberg.
|
eng_Latn
|
1808 гъэм Бамберг оркестрым и унафэр ищIащ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
La Guerra de 1812 había comenzado.
|
spa_Latn
|
1812 гъэм екIуэкIа зауэр къэхъеящ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
La guerre de 1812 avait commencé.
|
fra_Latn
|
1812 гъэм екIуэкIа зауэр къэхъеящ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Im Jahr 1825 ereignete sich die erste Weltwirtschaftskrise.
|
deu_Latn
|
1825 гъэм япэ дунейпсо экономикэ кризис къэхъуащ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
In 1830, Algiers fell into the hands of the French.
|
eng_Latn
|
1830 гъэм Алжирыр франджыхэм яIэщIэхуащ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
In 1835, a barrel of flour cost six dollars.
|
eng_Latn
|
1835 гъэм хьэжыгъэ баррелым доллар хы и уасэт.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Do you know what happened on March 15, 1848?
|
eng_Latn
|
1848 гъэм гъатхэпэм и 15-м къэхъуар пщIэрэ?
|
kbd_Cyrl
| 2
|
In 1853, the first blue jeans came out.
|
eng_Latn
|
1853 гъэм япэ джинс къащхъуэр къыдэкIащ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Em 1853 apareceu o primeiro jeans.
|
por_Latn
|
1853 гъэм япэ джинсыр дунейм къытехьащ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
In 1860, Lincoln was elected President of the United States.
|
eng_Latn
|
1860 гъэм Линкольн США-м и президенту хахащ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
On August 9th, 1887, I got married.
|
eng_Latn
|
1887 гъэм шыщхьэуIум и 9-м сыдэкIуащ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Their trip in 1903 lasted 63 days.
|
eng_Latn
|
1903 гъэм я гъуэгуанэр махуэ 63-кIэ екIуэкIащ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
1911 yılında bir isyan patlak verdi.
|
tur_Latn
|
1911 гъэм бунт къэхъеящ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
В 1911 году вспыхнул мятеж.
|
rus_Cyrl
|
1911 гъэм бунт къэхъеящ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
В этот день в 1914 году Германия объявила войну России.
|
rus_Cyrl
|
1914 гъэм а махуэм Германием Урысейм зауэ ирищIылIащ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Em 1917, havia guerra na Europa.
|
por_Latn
|
1917 гъэм Европэм зауэ щыIэт.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
En 1917, Europa estaba en guerra.
|
spa_Latn
|
1917 гъэм Европэм зауэм хэтт.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
En 1917, l'Europe était en guerre.
|
fra_Latn
|
1917 гъэм Европэм зауэм хэтт.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Em 1917, a Europa estava em guerra.
|
por_Latn
|
1917 гъэм Европэм зауэм щыIэт.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
В 1923-м в Веймарской республике произошла гиперинфляция.
|
rus_Cyrl
|
1923 гъэм Веймар республикэм гиперинфляцэ къыщыхъуащ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Em 1927, Arthur Bernardes tornou-se senador.
|
por_Latn
|
1927 гъэм Бернард Артур сенатор хъуащ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
The 1930s were different.
|
eng_Latn
|
1930хэр нэгъуэщIт.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
1932 war er in Paris.
|
deu_Latn
|
1932 гъэм ар Париж щыIащ.
|
kbd_Cyrl
| 3
|
In 1932, he was in Paris.
|
eng_Latn
|
1932 гъэм ар Париж щыIащ.
|
kbd_Cyrl
| 3
|
В 1932 году он был в Париже.
|
rus_Cyrl
|
1932 гъэм ар Париж щыIащ.
|
kbd_Cyrl
| 3
|
В 1939 началась война.
|
rus_Cyrl
|
1939 гъэм зауэр къэхъеящ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
En 1940, la vie était difficile.
|
fra_Latn
|
1940 гъэм гъащIэр гугъут.
|
kbd_Cyrl
| 3
|
In 1940, life was difficult.
|
eng_Latn
|
1940 гъэм гъащIэр гугъут.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
I was born on the 31st of May in 1940.
|
eng_Latn
|
1940 гъэм накъыгъэм и 31-м сыкъалъхуащ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Я родился 31 мая 1940 года.
|
rus_Cyrl
|
1940 гъэм накъыгъэм и 31-м сыкъалъхуащ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Yo nací el 31 de mayo de 1940.
|
spa_Latn
|
1940 гъэм накъыгъэм и 31-м сыкъалъхуащ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Je suis né le 31 mai 1940.
|
fra_Latn
|
1940 гъэм накъыгъэм и 31-м сыкъалъхуащ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Я родилась 31 мая 1940 года.
|
rus_Cyrl
|
1940 гъэм накъыгъэм и 31-м сыкъалъхуащ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
In the 1940s, his family moved to Algiers.
|
eng_Latn
|
1940 гъэхэм абы и унагъуэр Алжирым Iэпхъуащ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
Do you want to go back to the 1940s?
|
eng_Latn
|
1940 гъэхэм фыкIуэжыну фыхуей?
|
kbd_Cyrl
| 3
|
Der Krieg brach 1941 aus.
|
deu_Latn
|
1941 гъэм зауэр къэхъеящ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
War broke out in 1941.
|
eng_Latn
|
1941 гъэм зауэр къэхъеящ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
In December 1941, the United States was at war.
|
eng_Latn
|
1941 гъэм и дыгъэгъазэм США-р зауэм щыIэт.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
В 1942 году Франция была оккупирована немцами.
|
rus_Cyrl
|
1942 гъэм Франджыр нэмыцэхэм яубыдащ.
|
kbd_Cyrl
| 2
|
In 1942, France was occupied by the Germans.
|
eng_Latn
|
1942 гъэм Франджыр нэмыцэхэм яубыдащ.
|
kbd_Cyrl
| 3
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.