File size: 119,965 Bytes
1aa72fc |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 |
2 . 2 . 0-0 1-1 2 . 2 . 2 . 2 . 0-0 1-1 2 . 2 . oh , oh ! oh , oh ! 0-0 2-2 3-3 1-1 oh , oh ! oh , oh ! oh , oh ! oh , oh ! 0-0 2-2 3-3 1-1 oh , oh ! oh , oh ! oh , oh ! oh , oh ! 0-0 2-2 3-3 1-1 oh , oh ! oh , oh ! let us remember , Mr. Speaker , that these segments of our society form the backbone of our economy . souvenons - nous , monsieur le Orateur , que ce sont ces secteurs de notre société qui servent de épine dorsale à notre économie . 18-23 15-19 19-24 16-21 3-3 7-8 17-22 11-14 1-2 12-15 4-4 6-7 5-6 10-13 9-12 8-11 15-20 2-0 let us remember , Mr. Speaker , that these segments of our society form the backbone of our economy . souvenons - nous , monsieur le Orateur , que ce sont ces secteurs de notre société qui servent de épine dorsale à notre économie . hear , hear ! bravo ! 3-1 hear , hear ! bravo ! hear , hear ! bravo ! 3-1 hear , hear ! bravo ! Mr. Speaker , my question is directed to the Minister of Transport . monsieur le Orateur , ma question se adresse à le ministre chargé de les transports . 1-2 12-15 8-9 7-8 11-14 10-12 2-3 3-4 9-10 0-0 4-5 Mr. Speaker , my question is directed to the Minister of Transport . monsieur le Orateur , ma question se adresse à le ministre chargé de les transports . both have many years experience in the manufacture and distribution of forest products . tous deux possèdent de nombreuses années de expérience dans la fabrication et la distribution de les produits forestiers . 3-5 7-10 5-8 12-16 0-0 10-14 4-7 1-2 0-1 2-4 13-18 11-17 8-11 6-9 9-13 both have many years experience in the manufacture and distribution of forest products . tous deux possèdent de nombreuses années de expérience dans la fabrication et la distribution de les produits forestiers . 1 . 1 . 0-0 1-1 1 . 1 . another point I should like to discuss is the right of the supplier to choose his customers as he sees fit . je voudrais aussi parler de le droit de le fournisseur de choisir ses clients à son gré . 11-8 16-13 12-9 15-12 13-10 21-17 9-6 10-7 14-11 8-5 2-0 another point I should like to discuss is the right of the supplier to choose his customers as he sees fit . je voudrais aussi parler de le droit de le fournisseur de choisir ses clients à son gré . i am getting sick and tired of ministers who seem to have some hang - up with regard to the collective bargaining process . je en ai assez de voir que les ministres semblent éprouver certains complexes à le égard de la négociation collective . 9-9 21-18 7-8 0-0 20-19 23-20 17-15 18-16 19-17 22-18 i am getting sick and tired of ministers who seem to have some hang - up with regard to the collective bargaining process . je en ai assez de voir que les ministres semblent éprouver certains complexes à le égard de la négociation collective . there is just one specific item more that I would like to comment upon and then I will sit down , Mr. Speaker . je voudrais commenter un autre point particulier , monsieur le Orateur , avant de me taire . 3-3 4-6 21-8 12-2 5-5 22-10 20-7 23-16 8-0 there is just one specific item more that I would like to comment upon and then I will sit down , Mr. Speaker . je voudrais commenter un autre point particulier , monsieur le Orateur , avant de me taire . order , please . a le ordre . 0-2 3-3 order , please . a le ordre . 3 . 3 . 0-0 1-1 3 . 3 . i can refer him to no better authority on the subject than the hon. member for Don Valley , not just myself . il ne y a pas de meilleure autorité en la matière que le député de Don Valley , non pas moi exclusivement . 7-7 8-8 9-9 16-15 10-10 6-6 12-12 22-22 5-4 5-1 18-17 11-11 20-21 19-18 21-20 19-19 17-16 15-14 i can refer him to no better authority on the subject than the hon. member for Don Valley , not just myself . il ne y a pas de meilleure autorité en la matière que le député de Don Valley , non pas moi exclusivement . it is quite understandable . ce est tout à fait compréhensible . 3-5 4-6 1-1 it is quite understandable . ce est tout à fait compréhensible . in addition , it could become a serious threat to Confederation and national unity . en outre , elle pourrait constituer une sérieuse menace pour la Confédération et le unité nationale . 7-7 8-8 9-9 13-14 6-6 14-16 12-15 4-4 10-11 11-12 2-2 in addition , it could become a serious threat to Confederation and national unity . en outre , elle pourrait constituer une sérieuse menace pour la Confédération et le unité nationale . in view of this , we deemed it inadvisable to attend the meeting and so informed COJO . pour cette raison , nous ne avons pas cru bon de assister à la réunion et en avons informé le COJO en conséquence . 9-10 16-20 5-4 4-3 11-13 10-11 13-15 15-18 12-14 17-23 in view of this , we deemed it inadvisable to attend the meeting and so informed COJO . pour cette raison , nous ne avons pas cru bon de assister à la réunion et en avons informé le COJO en conséquence . Mr. Speaker , the minister suggested that a greater building program might lead to inflationary pressure . monsieur le Orateur , le ministre a laissé entendre que un programme de construction plus considérable peut - être une poussée inflationniste . 7-10 0-0 1-2 2-3 3-4 10-11 14-21 6-9 15-20 9-13 16-22 4-5 Mr. Speaker , the minister suggested that a greater building program might lead to inflationary pressure . monsieur le Orateur , le ministre a laissé entendre que un programme de construction plus considérable peut - être une poussée inflationniste . i disagree with the argument advanced by the minister . je ne partage pas le avis de le ministre . 7-7 3-4 8-8 9-9 0-0 i disagree with the argument advanced by the minister . je ne partage pas le avis de le ministre . there is a lot to be said on both sides of that question . il y a beaucoup à dire sur les deux aspects de cette question . 1-0 9-9 10-10 1-1 12-12 3-3 0-0 1-2 11-11 13-13 2-3 0-1 0-2 7-6 there is a lot to be said on both sides of that question . il y a beaucoup à dire sur les deux aspects de cette question . order . a le ordre . 1-3 0-2 order . a le ordre . Mr. Speaker , as I indicated to the Leader of the Opposition , I would hope to make an announcement on this question on November 1 . monsieur le Orateur , comme je le ai signalé à le chef de le opposition , je espère faire une déclaration à ce sujet le1er novembre . 7-10 18-19 17-18 15-17 11-14 0-0 24-25 1-2 12-15 19-20 13-16 26-26 20-21 2-3 3-4 10-13 9-12 8-11 6-9 22-23 21-22 4-5 Mr. Speaker , as I indicated to the Leader of the Opposition , I would hope to make an announcement on this question on November 1 . monsieur le Orateur , comme je le ai signalé à le chef de le opposition , je espère faire une déclaration à ce sujet le1er novembre . quite right . ce est bien cela . 2-4 quite right . ce est bien cela . it does not bring anybody closer to rehabilitation to isolate him from the public . ce ne est pas en isolant quelque un que on le aide à se réadapter . 4-6 4-7 14-15 it does not bring anybody closer to rehabilitation to isolate him from the public . ce ne est pas en isolant quelque un que on le aide à se réadapter . he left a wife and family . il laissait une femme et une famille . 3-3 4-4 6-7 0-0 2-2 1-1 5-6 he left a wife and family . il laissait une femme et une famille . on a point of order , Mr. Chairman , I am sure the hon. member for Verdun would not have denigrated my position . monsieur le président je invoque le Règlement ; je suis persuadé que le député de Verdun ne aurait pas déprécié ma position . 7-2 16-15 5-7 10-9 12-12 4-6 6-0 9-8 11-10 22-21 13-13 23-22 21-20 17-17 14-13 18-16 19-17 18-18 15-14 on a point of order , Mr. Chairman , I am sure the hon. member for Verdun would not have denigrated my position . monsieur le président je invoque le Règlement ; je suis persuadé que le député de Verdun ne aurait pas déprécié ma position . can the insurance industry in turn act as an airline ? les compagnies de assurance peuvent - elles à leur tour , agir comme compagnies aériennes ? 1-0 7-12 0-4 6-11 2-3 10-15 can the insurance industry in turn act as an airline ? les compagnies de assurance peuvent - elles à leur tour , agir comme compagnies aériennes ? i say this to you , Mr. Speaker : the people of Toronto know the government has no answers . je vous le déclare , monsieur le Orateur , la population de Toronto sait que le gouvernement est incapable de fournir une réponse . 7-7 15-16 9-9 10-10 12-12 1-3 0-0 19-23 5-4 4-1 11-11 13-13 14-15 6-5 i say this to you , Mr. Speaker : the people of Toronto know the government has no answers . je vous le déclare , monsieur le Orateur , la population de Toronto sait que le gouvernement est incapable de fournir une réponse . their evidence on the state of each stock was taken fully into account . on a tout à fait tenu compte de leur avis sur le état de la réserve de poisson . 5-13 3-11 4-12 7-15 2-10 13-18 0-8 their evidence on the state of each stock was taken fully into account . on a tout à fait tenu compte de leur avis sur le état de la réserve de poisson . thank you very much , Mr. Speaker , and I thank hon. members for allowing me the privilege to continue . je vous remercie , monsieur le Orateur , et je remercie les députés de me permettre de poursuivre . 7-7 8-8 9-9 10-10 1-1 6-6 12-12 5-4 4-3 13-13 14-15 20-18 18-16 19-17 11-12 15-14 thank you very much , Mr. Speaker , and I thank hon. members for allowing me the privilege to continue . je vous remercie , monsieur le Orateur , et je remercie les députés de me permettre de poursuivre . i urge this intensive study , Mr. Speaker , for we know so little about the reasons that turn people into criminals . je réclame instamment cette étude approfondie , monsieur le Orateur , car nous ne savons presque rien de les raisons qui transforment les gens en criminels . 7-9 3-5 16-19 9-11 10-12 11-14 20-24 22-26 0-0 19-23 14-17 21-25 8-10 4-4 2-3 6-7 18-21 17-20 15-18 5-6 i urge this intensive study , Mr. Speaker , for we know so little about the reasons that turn people into criminals . je réclame instamment cette étude approfondie , monsieur le Orateur , car nous ne savons presque rien de les raisons qui transforment les gens en criminels . the government must assist its own employees who may need another language to advance their careers . le gouvernement doit aider ses propres employés qui peuvent avoir besoin de une autre langue pour leur avancement . 7-7 9-11 10-12 9-10 9-9 1-1 6-6 14-16 3-3 11-14 0-0 12-15 4-4 5-5 10-13 2-2 16-18 the government must assist its own employees who may need another language to advance their careers . le gouvernement doit aider ses propres employés qui peuvent avoir besoin de une autre langue pour leur avancement . i do not have any qualms about the type of language I use . je ne ai pas de scrupule quant à le genre de langage que je tiens . 8-9 7-8 3-2 11-13 2-3 9-10 10-11 0-0 5-5 2-1 13-15 i do not have any qualms about the type of language I use . je ne ai pas de scrupule quant à le genre de langage que je tiens . motion agreed to . ( la motion est adoptée . ) 0-2 3-5 motion agreed to . ( la motion est adoptée . ) Mr. Speaker , no decision has been reached as yet but I should think so . monsieur le président , la décision ne est pas prise à ce moment - ci , mais je imagine que ce est oui . 15-23 0-0 2-3 10-16 11-17 4-5 Mr. Speaker , no decision has been reached as yet but I should think so . monsieur le président , la décision ne est pas prise à ce moment - ci , mais je imagine que ce est oui . the matter of trade relations with our European counterparts should be very seriously considered . la question de les relations commerciales avec nos homologues européens devrait être envisagée très sérieusement . 7-9 3-5 12-14 4-4 11-13 13-12 6-7 8-8 9-10 14-15 10-11 0-0 2-2 1-1 5-6 the matter of trade relations with our European counterparts should be very seriously considered . la question de les relations commerciales avec nos homologues européens devrait être envisagée très sérieusement . what we should be concerned with in this country is the situation when these animals are shipped out of Canada for this purpose . ce dont nous , les Canadiens , devons nous soucier , ce est les cas où on exporte ces animaux dans ce but - là . 14-19 11-14 21-21 22-22 12-15 1-2 23-25 13-18 10-13 9-12 what we should be concerned with in this country is the situation when these animals are shipped out of Canada for this purpose . ce dont nous , les Canadiens , devons nous soucier , ce est les cas où on exporte ces animaux dans ce but - là . they have already given an indication of the branches they intend to close . ils ont déjà indiqué les embranchements que ils songeaient à fermer . 13-11 2-2 12-10 10-8 11-9 0-0 7-4 1-1 9-7 they have already given an indication of the branches they intend to close . ils ont déjà indiqué les embranchements que ils songeaient à fermer . this minister watched while half the proceeds and profits of the Canadian agriculture industry were swept away in a budget speech . ce ministre assurait la garde tandis que la moitié de les recettes et de les bénéfices de le industrie agricole canadienne étaient balayés par le exposé budgétaire . 10-17 5-10 3-5 11-20 1-1 7-12 9-16 0-0 4-8 6-11 21-27 8-15 15-22 13-18 14-21 3-6 16-22 12-19 this minister watched while half the proceeds and profits of the Canadian agriculture industry were swept away in a budget speech . ce ministre assurait la garde tandis que la moitié de les recettes et de les bénéfices de le industrie agricole canadienne étaient balayés par le exposé budgétaire . Mr. Chairman , absolutely none . en aucune façon , monsieur le président . 5-7 2-3 0-4 1-6 Mr. Chairman , absolutely none . en aucune façon , monsieur le président . we are analysing the report now and I hope to have some information for the House in the near future . nous en faisons actuellement le analyse et je espère que bientôt la Chambre pourra être saisie de les renseignements pertinents . 7-7 8-8 6-6 15-12 20-20 0-0 12-18 5-3 14-11 we are analysing the report now and I hope to have some information for the House in the near future . nous en faisons actuellement le analyse et je espère que bientôt la Chambre pourra être saisie de les renseignements pertinents . hear , hear ! bravo ! 3-1 hear , hear ! bravo ! hear , hear ! bravo ! 3-1 hear , hear ! bravo ! i would therefore move , seconded by the hon. member for Dartmouth - Halifax East ( Mr. Forrestall ) : je proposerais donc , avec le appui de le député de Halifax - East ( M. Forrestall ) : 9-9 10-10 16-15 12-12 7-8 0-0 4-3 8-9 18-17 19-18 13-11 14-13 2-2 17-16 15-14 i would therefore move , seconded by the hon. member for Dartmouth - Halifax East ( Mr. Forrestall ) : je proposerais donc , avec le appui de le député de Halifax - East ( M. Forrestall ) : when we realize the extent of the ravages caused by organized crime in our country , we must consider deep - rooted solutions . quand on a saisi le énormité de le ravage exercé par le crime organisé dans notre pays , on doit envisager de les solutions en profondeur . 9-10 18-20 14-16 7-8 15-17 0-0 6-7 3-4 17-19 13-15 10-13 12-14 23-26 22-23 11-12 5-6 when we realize the extent of the ravages caused by organized crime in our country , we must consider deep - rooted solutions . quand on a saisi le énormité de le ravage exercé par le crime organisé dans notre pays , on doit envisager de les solutions en profondeur . but oh how their popularity soared and they coasted through on that . leur popularité a monté en flèche et ils ont traversé la crise avec facilité grâce à cela . 12-17 7-7 6-6 4-1 3-0 11-16 but oh how their popularity soared and they coasted through on that . leur popularité a monté en flèche et ils ont traversé la crise avec facilité grâce à cela . ( 2 ) A committee is bound by , and not at liberty to depart from , the order of reference . ( 2 ) Un comité doit se en tenir à le ordre de renvoi et ne saurait y déroger . 21-19 19-12 1-1 3-3 0-0 18-11 4-4 2-2 ( 2 ) A committee is bound by , and not at liberty to depart from , the order of reference . ( 2 ) Un comité doit se en tenir à le ordre de renvoi et ne saurait y déroger . there is one other point I should like to make , and I do so as I feel this is a general debate . je voudrais préciser un autre point , et je le fais parce que je estime que il se agit de un débat général . 16-13 23-23 15-12 13-10 20-20 15-11 5-0 22-21 2-3 3-4 11-7 17-14 10-6 21-22 12-8 4-5 there is one other point I should like to make , and I do so as I feel this is a general debate . je voudrais préciser un autre point , et je le fais parce que je estime que il se agit de un débat général . in December there was an announcement that British Columbia would be withdrawing from CEMA . en décembre , la Colombie - Britannique a fait savoir que elle allait se retirer de le Office canadien de commercialisation de les oeufs . 6-10 1-1 0-0 13-20 12-15 13-23 14-24 13-21 13-22 13-18 13-19 13-17 7-6 8-4 in December there was an announcement that British Columbia would be withdrawing from CEMA . en décembre , la Colombie - Britannique a fait savoir que elle allait se retirer de le Office canadien de commercialisation de les oeufs . they have also given rise to considerable opposition by hon. members in all parties on this side of the House . bien de les députés de tous les partis de ce côté - ci de la Chambre se y sont également fortement opposés . 19-15 20-22 13-7 16-10 18-14 17-13 14-8 12-5 they have also given rise to considerable opposition by hon. members in all parties on this side of the House . bien de les députés de tous les partis de ce côté - ci de la Chambre se y sont également fortement opposés . those are not the lines that one should be concerned about at this time . ce ne est pas de ces lignes que il faudrait se inquiéter pour le instant . 5-7 4-6 2-3 14-15 2-1 those are not the lines that one should be concerned about at this time . ce ne est pas de ces lignes que il faudrait se inquiéter pour le instant . i have allowed the hon. member two supplementaries and in fairness I think we should go to some other hon. members . le député a pu poser deux questions supplémentaires et , en toute justice , je pense que nous devrions laisser la parole à de autres députés . 7-7 10-12 8-8 9-10 21-26 18-24 11-14 19-25 14-18 12-15 5-1 4-1 6-5 20-25 3-0 13-17 16-22 i have allowed the hon. member two supplementaries and in fairness I think we should go to some other hon. members . le député a pu poser deux questions supplémentaires et , en toute justice , je pense que nous devrions laisser la parole à de autres députés . i think that is good . je crois que ce est une bonne chose . 4-6 3-4 0-0 2-2 1-1 5-8 i think that is good . je crois que ce est une bonne chose . i think that the time taken in handling routine applications for changes of facilities along a pipeline , for example , has been too long . je crois que il a pris trop de temps à étudier de les demandes courantes de changements de installations le long de un pipe - line , par exemple . 14-20 18-27 16-25 19-28 16-24 11-16 1-1 14-19 16-23 17-26 15-22 5-5 14-21 2-2 12-17 0-0 4-8 10-15 25-29 13-18 i think that the time taken in handling routine applications for changes of facilities along a pipeline , for example , has been too long . je crois que il a pris trop de temps à étudier de les demandes courantes de changements de installations le long de un pipe - line , par exemple . he is the minister who is responsible for science and technology , and he does not know . le ministre de État chargé de les Sciences et de la Technologie devrait connaître son rayon . 3-1 8-7 9-8 10-11 6-4 17-16 2-0 he is the minister who is responsible for science and technology , and he does not know . le ministre de État chargé de les Sciences et de la Technologie devrait connaître son rayon . federal government carpenters get $ 6.42 in Toronto and $ 5.23 in Halifax and Moncton . les menuisiers de le gouvernement fédéral touchent $ 6.42 à Toronto contre $ 5.23 à Halifax et Moncton . 7-10 5-8 1-4 11-14 0-5 4-7 14-17 12-15 13-16 2-1 10-13 15-18 3-6 9-12 6-9 federal government carpenters get $ 6.42 in Toronto and $ 5.23 in Halifax and Moncton . les menuisiers de le gouvernement fédéral touchent $ 6.42 à Toronto contre $ 5.23 à Halifax et Moncton . for the record I would like to refer to a press release which followed the federal - provincial conference of attorneys general in October , 1975 . je aimerais mentionner à ce sujet un communiqué de presse qui a suivi la conférence fédérale - provinciale de les procureurs généraux de octobre 1975 . 7-2 15-15 10-9 23-23 12-10 26-25 20-20 18-14 21-21 16-16 22-22 5-1 9-6 13-12 25-24 19-18 11-7 17-17 3-0 14-13 for the record I would like to refer to a press release which followed the federal - provincial conference of attorneys general in October , 1975 . je aimerais mentionner à ce sujet un communiqué de presse qui a suivi la conférence fédérale - provinciale de les procureurs généraux de octobre 1975 . Mr. Speaker , I rise on a point of order . monsieur le Orateur , je invoque le Règlement . 9-7 0-0 1-2 10-8 2-3 3-4 Mr. Speaker , I rise on a point of order . monsieur le Orateur , je invoque le Règlement . i think the railroad term is « demand loading » . je pense que le terme ferroviaire est « chargement sur demande » . 3-5 4-4 7-10 9-11 2-3 10-12 6-7 8-8 0-0 1-1 5-6 i think the railroad term is « demand loading » . je pense que le terme ferroviaire est « chargement sur demande » . i will come to the cost of boats these days . je reviendrai plus tard à ce que coûte un bâtiment de pêche de nos jours . 9-14 0-0 3-4 10-15 i will come to the cost of boats these days . je reviendrai plus tard à ce que coûte un bâtiment de pêche de nos jours . in most provinces , general noise regulations have been implemented , the main principle of which is as follows : dans la plupart de les provinces , de les règlements généraux sur le bruit ont été mis en application , et dont le principe général se énonce ainsi : 5-13 11-22 15-21 12-24 10-19 0-0 1-2 2-5 8-15 13-23 4-10 19-28 14-21 3-6 7-14 6-9 in most provinces , general noise regulations have been implemented , the main principle of which is as follows : dans la plupart de les provinces , de les règlements généraux sur le bruit ont été mis en application , et dont le principe général se énonce ainsi : agreed . de accord . 1-2 agreed . de accord . after all , energy is used by people throughout the nation , and the government might well consider an approach using the incentive to which I have referred . après tout , le énergie est un bien collectif et le gouvernement pourrait fort bien adopter une politique de encouragement comme celle dont je ai parlé . 16-14 12-9 1-1 25-23 15-12 13-10 0-0 28-26 3-4 26-24 18-16 14-11 2-2 4-5 after all , energy is used by people throughout the nation , and the government might well consider an approach using the incentive to which I have referred . après tout , le énergie est un bien collectif et le gouvernement pourrait fort bien adopter une politique de encouragement comme celle dont je ai parlé . 6 . 6 . 0-0 1-1 6 . 6 . i will be glad , when we have time , to sit down with hon. members and work this matter out on a productive and prospective basis . je serai heureux , quand nous en aurons le temps , de me asseoir avec les député et de explorer la question de façon productive . 7-7 15-16 23-24 9-10 13-14 19-21 3-2 1-1 14-16 27-25 0-0 5-4 4-3 8-9 11-13 10-11 16-17 2-1 6-5 i will be glad , when we have time , to sit down with hon. members and work this matter out on a productive and prospective basis . je serai heureux , quand nous en aurons le temps , de me asseoir avec les député et de explorer la question de façon productive . will the minister take action to clear up any difficulties because of the absolute need for placing the orders now , and not some months from now ? le ministre prendra il de les mesures pour résoudre les difficultés , car il est absolument nécessaire de passer les commandes maintenant et non dans quelques mois ? 1-0 10-12 24-26 9-10 18-20 19-21 5-7 7-8 15-17 27-27 23-25 17-19 2-1 6-8 22-23 21-22 16-18 will the minister take action to clear up any difficulties because of the absolute need for placing the orders now , and not some months from now ? le ministre prendra il de les mesures pour résoudre les difficultés , car il est absolument nécessaire de passer les commandes maintenant et non dans quelques mois ? it will spur the construction of new fishing boats and cause new processing facilities to be built . cela encouragera la construction de nouvelles embarcations de pêche et la création de nouvelles conserveries . 8-6 9-9 3-2 0-0 5-4 4-3 11-13 2-1 17-15 6-5 it will spur the construction of new fishing boats and cause new processing facilities to be built . cela encouragera la construction de nouvelles embarcations de pêche et la création de nouvelles conserveries . there are many things I could say about Bill C - 19 . il y a bien de les choses que je pourrais dire à propos de le bill C - 19 . 10-17 5-9 6-10 9-16 4-8 8-15 11-18 3-6 12-19 there are many things I could say about Bill C - 19 . il y a bien de les choses que je pourrais dire à propos de le bill C - 19 . i am going to say something a bit later on about that because I think it is essential to the kind of debate we are having this afternoon . je reviendrai sur cet aspect un peu plus tard , car je pense que ce est un élément que il est essentiel de souligner cet après - midi . 15-19 16-20 17-21 10-2 12-10 14-12 27-25 0-0 27-26 27-27 28-28 6-5 26-24 13-11 7-6 i am going to say something a bit later on about that because I think it is essential to the kind of debate we are having this afternoon . je reviendrai sur cet aspect un peu plus tard , car je pense que ce est un élément que il est essentiel de souligner cet après - midi . companies find that the rules are complicated , cumbersome and changing all the time . les sociétés trouvent que les règlements sont compliqués , lourds et que on les modifie sans cesse . 9-10 7-8 14-17 1-2 8-9 2-3 3-4 6-7 0-1 4-5 5-6 companies find that the rules are complicated , cumbersome and changing all the time . les sociétés trouvent que les règlements sont compliqués , lourds et que on les modifie sans cesse . Mr. Speaker , my question is for the minister in charge of the Canadian Wheat Board . monsieur le Orateur , ma question se adresse à le ministre chargé de la Commission canadienne de le blé . 7-9 16-19 12-13 0-0 14-18 1-2 8-10 2-3 3-4 13-15 11-12 4-5 15-14 Mr. Speaker , my question is for the minister in charge of the Canadian Wheat Board . monsieur le Orateur , ma question se adresse à le ministre chargé de la Commission canadienne de le blé . i understand that a rate of at least 70 per cent per annum is being contemplated . si je comprends bien , on prévoit un taux de intérêts annuel de 70 % . 8-13 16-15 12-11 9-14 4-8 10-14 1-2 11-11 0-1 3-7 i understand that a rate of at least 70 per cent per annum is being contemplated . si je comprends bien , on prévoit un taux de intérêts annuel de 70 % . it is our hope to make a decision this week . nous souhaitons parvenir à une décision cette semaine . 8-6 9-7 7-5 10-8 6-4 it is our hope to make a decision this week . nous souhaitons parvenir à une décision cette semaine . we accept your view . nous acceptons votre opinion . 3-3 4-4 0-0 2-2 1-1 we accept your view . nous acceptons votre opinion . they fought an election on that position . il fit campagne là - dessus pendant les élections . 7-9 they fought an election on that position . il fit campagne là - dessus pendant les élections . 12 . 12 . 0-0 1-1 12 . 12 . Mr. Speaker , I say to that : what a cruel hoax , because a hoax it is . monsieur le Orateur , voici ce que je ai à en dire : quelle cruelle comédie , car ce est jouer la comédie . 18-23 8-13 12-16 7-12 4-11 0-0 10-14 1-2 2-3 13-17 3-7 Mr. Speaker , I say to that : what a cruel hoax , because a hoax it is . monsieur le Orateur , voici ce que je ai à en dire : quelle cruelle comédie , car ce est jouer la comédie . Mr. Speaker , we will try to stick to that suggestion . monsieur le Orateur , nous essaierons de nous en tenir à cette suggestion . 1-2 8-10 9-11 11-13 10-12 2-3 3-4 0-0 5-5 6-6 Mr. Speaker , we will try to stick to that suggestion . monsieur le Orateur , nous essaierons de nous en tenir à cette suggestion . 1 . ( a ) $ 98,355 . ( b ) They are distributed through major post offices across the country . 1 . a ) $ 98,355 . b ) Ils sont disponibles dans tous les grands bureaux de poste de le pays . 3-2 1-1 9-7 11-9 0-0 5-4 4-3 19-20 20-21 10-8 6-5 7-6 21-22 17-16 16-18 1 . ( a ) $ 98,355 . ( b ) They are distributed through major post offices across the country . 1 . a ) $ 98,355 . b ) Ils sont disponibles dans tous les grands bureaux de poste de le pays . crime is a national problem according to our constitution , while law enforcement is a provincial and local responsibility . en vertu de la constitution , le activité criminelle est de compétence fédérale , tandis que le application de la loi relève de les provinces et de les municipalités . 19-29 9-5 10-14 8-4 10-15 11-20 1-9 crime is a national problem according to our constitution , while law enforcement is a provincial and local responsibility . en vertu de la constitution , le activité criminelle est de compétence fédérale , tandis que le application de la loi relève de les provinces et de les municipalités . i submit that what I say is pertinent to the bill , to moneys being spent on medicare and the manner in which they are spent . je prétends que mes remarques concernant le bill , le argent dépensé pour les soins médicaux et la façon dont on le dépense . 13-10 17-15 16-12 20-18 19-17 10-7 26-23 2-2 11-8 0-0 15-11 9-6 18-16 17-14 i submit that what I say is pertinent to the bill , to moneys being spent on medicare and the manner in which they are spent . je prétends que mes remarques concernant le bill , le argent dépensé pour les soins médicaux et la façon dont on le dépense . a few words about this disease might help to put things into perspective . de abord quelques mots à le sujet de cette maladie pour vous situer . 5-9 4-8 1-2 13-13 2-3 0-2 a few words about this disease might help to put things into perspective . de abord quelques mots à le sujet de cette maladie pour vous situer . fortunately they are fewer this year , more reasonable and responsible , more conciliatory . heureusement , il y en a moins cette année , elles sont plus raisonnables , plus sérieuses et plus conciliantes . 8-13 5-8 14-20 0-0 4-7 13-19 12-18 3-6 6-9 fortunately they are fewer this year , more reasonable and responsible , more conciliatory . heureusement , il y en a moins cette année , elles sont plus raisonnables , plus sérieuses et plus conciliantes . this bill has been before the House for more than a year . ce projet de loi est à le étude à la Chambre depuis plus de un an . 8-12 5-9 6-10 11-15 12-16 0-0 10-14 7-11 9-13 this bill has been before the House for more than a year . ce projet de loi est à le étude à la Chambre depuis plus de un an . retired December 30 , 1975 following completion of 34 years of public service . cette personne a pris sa retraite le 30 décembre 1975 après avoir complété 34 années à le service de le public . 12-17 11-20 8-13 9-14 1-8 4-9 13-21 10-15 2-7 retired December 30 , 1975 following completion of 34 years of public service . cette personne a pris sa retraite le 30 décembre 1975 après avoir complété 34 années à le service de le public . passage of the hon. member 's motion would mean that the content requirements are spelled out in the statute and we could debate them . le adoption de la motion de le député signifierait que la loi préciserait en détail les exigences de contenu et que nous pourrions les discuter . 17-10 9-9 6-4 21-22 8-8 7-8 22-24 24-25 11-18 20-21 10-15 19-19 12-16 passage of the hon. member 's motion would mean that the content requirements are spelled out in the statute and we could debate them . le adoption de la motion de le député signifierait que la loi préciserait en détail les exigences de contenu et que nous pourrions les discuter . this does not necessarily indicate non - compliance on the part of the parties . cela ne veut pas dire nécessairement que il y a défaut de se y conformer de la part de les parties . 10-17 3-5 9-16 0-0 13-20 4-4 8-15 11-18 14-21 12-19 this does not necessarily indicate non - compliance on the part of the parties . cela ne veut pas dire nécessairement que il y a défaut de se y conformer de la part de les parties . i was not asking for a detailed explanation as to what he was doing . je ne lui ai pas demandé de me fournir de telles explications sur ces activités . 0-0 14-15 2-1 2-4 i was not asking for a detailed explanation as to what he was doing . je ne lui ai pas demandé de me fournir de telles explications sur ces activités . how can so much be asked , on the one hand , and so little answered on the other ? comment peut - on tant demander de une part et être assuré de si peu de le autre ? 16-15 12-9 9-7 0-0 14-14 18-17 13-13 19-18 17-16 how can so much be asked , on the one hand , and so little answered on the other ? comment peut - on tant demander de une part et être assuré de si peu de le autre ? as a result , perhaps he will bring in different legislation which will not lay him open to the charge of censorship . peut - être proposera il ensuite une mesure nouvelle et différente qui ne le exposera pas à les accusations de censure . 17-16 9-10 4-0 5-4 20-19 4-1 22-21 11-11 13-12 13-15 21-20 4-2 as a result , perhaps he will bring in different legislation which will not lay him open to the charge of censorship . peut - être proposera il ensuite une mesure nouvelle et différente qui ne le exposera pas à les accusations de censure . either they do their job properly , or you must get the power so that you can be sure that they do it properly . ou ils font leur travail convenablement , ou ce est à vous de obtenir le pouvoir nécessaire pour les amener à le faire . 7-7 3-3 24-23 4-4 10-13 1-1 5-5 8-11 2-2 0-0 6-6 11-14 12-15 either they do their job properly , or you must get the power so that you can be sure that they do it properly . ou ils font leur travail convenablement , ou ce est à vous de obtenir le pouvoir nécessaire pour les amener à le faire . in our national capital we have all the strains and all the divergencies of our country . on y retrouve en effet toutes les tensions et toutes les divergences de notre pays . 8-7 16-15 12-11 10-9 9-8 11-10 13-12 6-5 14-13 7-6 15-14 in our national capital we have all the strains and all the divergencies of our country . on y retrouve en effet toutes les tensions et toutes les divergences de notre pays . hon. John N . Turner ( Minister of Finance ) moved : le hon. John N . Turner ( ministre de les Finances ) propose : 1-2 7-8 8-10 9-11 11-13 2-3 3-4 6-7 0-1 4-5 5-6 hon. John N . Turner ( Minister of Finance ) moved : le hon. John N . Turner ( ministre de les Finances ) propose : as much as I hate to admit it , there has been good legislation brought in by Liberal governments in this country -- bien que il me coûte de le admettre , les gouvernements libéraux à le Canada ont présenté de bonnes mesures législatives ... 17-11 18-10 8-8 12-18 6-7 as much as I hate to admit it , there has been good legislation brought in by Liberal governments in this country -- bien que il me coûte de le admettre , les gouvernements libéraux à le Canada ont présenté de bonnes mesures législatives ... as the member for the neighbouring riding I am well aware of his persistence and hard work . en tant que député de une circonscription voisine , je connais fort bien sa persévérance et son acharnement à le travail . 7-9 13-14 16-20 17-21 5-7 2-3 3-4 14-15 9-12 as the member for the neighbouring riding I am well aware of his persistence and hard work . en tant que député de une circonscription voisine , je connais fort bien sa persévérance et son acharnement à le travail . where is the AIB ? où est la CAI ? 3-3 4-4 0-0 2-2 1-1 where is the AIB ? où est la CAI ? at the moment , that fact , unfortunately , is seen in two - thirds of the country not as an opportunity , but as a barrier to opportunity . malheureusement , à le heure actuelle , cette réalité est perçue par les deux tiers de la population non pas comme un avantage , mais comme un obstacle . 15-15 23-24 26-27 9-9 18-19 10-10 7-0 12-13 1-3 16-16 25-26 14-14 24-25 4-7 29-28 19-20 20-21 0-2 8-1 3-6 22-23 18-18 at the moment , that fact , unfortunately , is seen in two - thirds of the country not as an opportunity , but as a barrier to opportunity . malheureusement , à le heure actuelle , cette réalité est perçue par les deux tiers de la population non pas comme un avantage , mais comme un obstacle . do not force a moratorium down our throats . ne nous forcez pas à accepter un moratoire . 1-0 8-8 1-3 4-7 3-6 2-2 do not force a moratorium down our throats . ne nous forcez pas à accepter un moratoire . this not the first time that members of parliament are going to hear that . ce ne est pas la première fois que les députés en entendront parler . 3-5 1-1 5-7 1-3 4-6 0-0 2-4 14-13 6-9 this not the first time that members of parliament are going to hear that . ce ne est pas la première fois que les députés en entendront parler . the same recommendation was made in the report of the Standing Committee on Privileges and Elections on April 29 of last year . on trouvait la même recommandation dans le rapport de le 29 avril de le an dernier de le comité permanent de les privilèges et élections . 7-7 17-11 9-17 19-12 6-6 20-15 1-3 10-19 12-20 21-14 18-10 22-25 8-16 11-18 5-5 13-22 2-4 14-23 0-2 15-24 the same recommendation was made in the report of the Standing Committee on Privileges and Elections on April 29 of last year . on trouvait la même recommandation dans le rapport de le 29 avril de le an dernier de le comité permanent de les privilèges et élections . Mr. Speaker , I am afraid the hon. member is ill informed . je crois , monsieur le président , que le ministre est mal informé . 3-0 6-8 2-6 9-10 0-3 11-12 10-11 12-13 Mr. Speaker , I am afraid the hon. member is ill informed . je crois , monsieur le président , que le ministre est mal informé . in the MOT accident report it is stated : dans le rapport de le ministère de les Transports sur le accident , il est dit : 5-13 1-1 3-11 0-0 7-15 2-5 8-16 6-14 2-8 4-2 2-6 2-7 in the MOT accident report it is stated : dans le rapport de le ministère de les Transports sur le accident , il est dit : Mr. Speaker , the federal offer was for a $ 100 million program . monsieur le Orateur , le gouvernement fédéral a offert un programme de 100 millions de dollars . 10-12 4-6 12-10 0-0 1-2 8-9 13-16 11-13 2-3 3-4 9-15 Mr. Speaker , the federal offer was for a $ 100 million program . monsieur le Orateur , le gouvernement fédéral a offert un programme de 100 millions de dollars . in most samples of this size -- that is , a group of over 500 -- this would be called negligible . dans la plupart de les échantillons de cette importance , ce est - à - dire un groupe de plus de 500 personnes , cela serait considéré comme négligeable . 21-29 0-0 4-7 1-2 2-5 10-16 13-19 20-28 14-21 12-18 3-6 11-17 16-24 in most samples of this size -- that is , a group of over 500 -- this would be called negligible . dans la plupart de les échantillons de cette importance , ce est - à - dire un groupe de plus de 500 personnes , cela serait considéré comme négligeable . the traditional procedure for seeking new borrowing powers is to attach a clause to supply bills brought before the House . de ordinaire pour demander de nouveaux pouvoirs de emprunt ou annexer un article à les bills de finances provisoires présentés à la Chambre . 20-23 15-15 10-10 3-2 12-12 19-22 11-11 13-13 18-21 5-5 7-6 the traditional procedure for seeking new borrowing powers is to attach a clause to supply bills brought before the House . de ordinaire pour demander de nouveaux pouvoirs de emprunt ou annexer un article à les bills de finances provisoires présentés à la Chambre . this strikes at the roots of democracy , and it is the right of the people to know . cela touche à le coeur même de notre démocratie puisque il se agit de le droit de le peuple à le information . 9-10 3-3 11-14 0-0 14-17 12-15 13-16 18-22 15-18 6-8 2-2 5-6 this strikes at the roots of democracy , and it is the right of the people to know . cela touche à le coeur même de notre démocratie puisque il se agit de le droit de le peuple à le information . this would relieve the pressure on oil . cela réduirait la demande de pétrole . 7-6 0-0 3-2 6-5 this would relieve the pressure on oil . cela réduirait la demande de pétrole . the Special Investigation Division has not been in existence since early 1975 . la Division de les enquêtes spéciales a été abolie à le début de 1975 . 3-1 4-6 1-5 0-0 11-13 6-7 2-4 12-14 the Special Investigation Division has not been in existence since early 1975 . la Division de les enquêtes spéciales a été abolie à le début de 1975 . moreover , this is not a matter of saying whether we are for or against some sort of assistance for adoptive parents . de plus , il ne se agit pas de faire savoir si le on est pour ou contre une forme de aide à les parents adoptifs . 16-19 9-11 19-22 7-8 22-26 14-17 12-15 1-2 13-16 18-21 20-25 17-20 21-24 moreover , this is not a matter of saying whether we are for or against some sort of assistance for adoptive parents . de plus , il ne se agit pas de faire savoir si le on est pour ou contre une forme de aide à les parents adoptifs . let us see the documents . montrez - nous les documents . 3-3 4-4 5-5 let us see the documents . montrez - nous les documents . canada has continued to give its support to the NATO alliance as an absolutely indispensable deterrent and an absolutely indispensable assurance of our security . le Canada continue à accorder son soutien à le alliance de le OTAN comme force de dissuasion et comme assurance absolument indispensables à notre sécurité . 7-7 23-24 8-8 6-6 10-9 3-3 24-25 20-19 11-13 0-1 5-5 16-17 9-12 22-23 21-22 canada has continued to give its support to the NATO alliance as an absolutely indispensable deterrent and an absolutely indispensable assurance of our security . le Canada continue à accorder son soutien à le alliance de le OTAN comme force de dissuasion et comme assurance absolument indispensables à notre sécurité . can you believe such a ban in 1978 ? pouvez - vous imaginer une telle mesure en 1978 ? 1-2 8-9 7-8 3-5 4-4 6-7 0-0 can you believe such a ban in 1978 ? pouvez - vous imaginer une telle mesure en 1978 ? no , Mr. Chairman . non , monsieur le président . 3-4 0-0 2-2 1-1 4-5 no , Mr. Chairman . non , monsieur le président . naturally , the government attempts to get the best possible deal for the Canadian public in any series of negotiations . bien entendu , le gouvernement tente de conclure le meilleur marché possible pour les Canadiens en faisant une série de négociations . 9-11 15-15 18-19 10-10 12-13 17-18 7-8 1-2 19-20 8-9 20-21 2-3 3-4 11-12 4-5 5-6 naturally , the government attempts to get the best possible deal for the Canadian public in any series of negotiations . bien entendu , le gouvernement tente de conclure le meilleur marché possible pour les Canadiens en faisant une série de négociations . i would add , Mr. Speaker , that it must be continued . je ajouterais , monsieur le Orateur , que il faut la maintenir à ce niveau . 7-7 8-8 9-9 3-2 6-6 0-0 12-15 4-3 5-5 i would add , Mr. Speaker , that it must be continued . je ajouterais , monsieur le Orateur , que il faut la maintenir à ce niveau . if I want any statistics as to where this country stands , certainly I will not refer to the speech made by the Prime Minister . si je veux obtenir de les chiffres sur la situation de le Canada , je ne irai certainement pas consulter le discours prononcé par le premier ministre . 13-14 19-21 25-27 16-19 24-26 1-1 22-24 11-13 15-18 2-2 12-17 15-15 18-20 21-23 0-0 23-25 if I want any statistics as to where this country stands , certainly I will not refer to the speech made by the Prime Minister . si je veux obtenir de les chiffres sur la situation de le Canada , je ne irai certainement pas consulter le discours prononcé par le premier ministre . we looked at all the implications of that . nous avons étudié tous les aspects de la question . 8-9 3-3 4-4 0-0 6-6 we looked at all the implications of that . nous avons étudié tous les aspects de la question . perhaps it would be a good idea for me to quote a Timmins newspaper because maybe it relates to the hon. member . mieux vaut sans doute que je cite un journaliste de Timmins qui songeait vraisemblablement à le député . 19-15 20-16 12-10 18-14 21-16 11-7 10-6 22-17 perhaps it would be a good idea for me to quote a Timmins newspaper because maybe it relates to the hon. member . mieux vaut sans doute que je cite un journaliste de Timmins qui songeait vraisemblablement à le député . Mr. Speaker , indeed I have the final report from the Prairie Rail Action Committee . monsieur le Orateur , il est vrai que je ai reçu le rapport de le comité de action de les chemins de fer de les Prairies . 15-26 8-12 5-9 0-0 4-8 10-14 1-2 6-11 2-3 14-15 13-17 9-13 Mr. Speaker , indeed I have the final report from the Prairie Rail Action Committee . monsieur le Orateur , il est vrai que je ai reçu le rapport de le comité de action de les chemins de fer de les Prairies . ( ii ) ( a ) Three vehicles will be used by six Canadian experts related to the provision of technical assistance . ( ii ) a ) 3 véhicules seront utilisés par 6 spécialistes canadiens dans le cadre de la prestation de aide technique . 1-1 12-10 11-9 0-0 22-22 5-4 4-3 20-21 10-8 13-12 6-5 21-20 17-17 7-6 19-19 14-11 2-2 18-18 ( ii ) ( a ) Three vehicles will be used by six Canadian experts related to the provision of technical assistance . ( ii ) a ) 3 véhicules seront utilisés par 6 spécialistes canadiens dans le cadre de la prestation de aide technique . 1979 . 1979 . 0-0 1-1 1979 . 1979 . and we will implement every recommendation in the Auditor General 's report , something which we have been calling for over the last ten years . et nous allons appliquer chacune de les recommandations contenues dans le rapport de le Vérificateur général , chose que nous réclamons depuis dix ans . 15-19 7-10 1-1 5-7 12-16 3-3 0-0 14-18 24-23 11-11 4-4 25-24 23-22 8-14 6-9 9-15 2-2 and we will implement every recommendation in the Auditor General 's report , something which we have been calling for over the last ten years . et nous allons appliquer chacune de les recommandations contenues dans le rapport de le Vérificateur général , chose que nous réclamons depuis dix ans . first , Mr. Speaker , I should like to make a few general remarks . je voudrais commencer , monsieur le Orateur , en faisant quelques observations générales . 10-10 12-12 1-3 11-10 4-7 5-0 2-4 3-6 14-13 first , Mr. Speaker , I should like to make a few general remarks . je voudrais commencer , monsieur le Orateur , en faisant quelques observations générales . Mr. Chairman , I will see if there is such a figure available , but I would quarrel with the words of the hon. member . monsieur le Orateur , je vais voir si ces chiffres sont disponibles , mais je déplore les expressions que le député a utilisées . 12-11 25-23 13-12 4-5 19-16 0-0 2-3 23-20 3-4 6-7 24-20 14-13 15-14 22-19 5-6 Mr. Chairman , I will see if there is such a figure available , but I would quarrel with the words of the hon. member . monsieur le Orateur , je vais voir si ces chiffres sont disponibles , mais je déplore les expressions que le député a utilisées . i know he would not want to divert me from responding to a very serious question by his colleague . je sais que il ne a pas le intention de me empêcher de répondre à la question fort sérieuse que me a posée son collègue . 15-16 18-24 1-1 11-14 19-25 0-0 14-18 8-10 2-3 10-13 9-12 13-17 6-9 17-23 i know he would not want to divert me from responding to a very serious question by his colleague . je sais que il ne a pas le intention de me empêcher de répondre à la question fort sérieuse que me a posée son collègue . continually we get the message from across the way that this program will cost the government something . le opposition nous chante toujours la même rengaine : ce programme coûtera de le argent à le gouvernement . 11-10 17-18 10-9 14-16 15-17 continually we get the message from across the way that this program will cost the government something . le opposition nous chante toujours la même rengaine : ce programme coûtera de le argent à le gouvernement . that is the crowd which did not like the 18 cents . notre taxe de 18 cents ne leur plaisait pas . 10-4 11-9 9-3 that is the crowd which did not like the 18 cents . notre taxe de 18 cents ne leur plaisait pas . what is at issue here is the principle that the public of Canada has a right to know about the constitution of Canada . le problème est de savoir si la population canadienne a le droit de être informée sur sa constitution . 23-18 1-2 20-17 16-12 18-15 13-9 15-11 9-6 what is at issue here is the principle that the public of Canada has a right to know about the constitution of Canada . le problème est de savoir si la population canadienne a le droit de être informée sur sa constitution . they want to pick and choose what they will support . ils veulent choisir eux - mêmes qui ils vont défendre . 5-2 7-7 8-8 0-0 10-10 1-1 they want to pick and choose what they will support . ils veulent choisir eux - mêmes qui ils vont défendre . do you have it in writing ? est - ce que cela a été mis par écrit ? 5-9 6-10 do you have it in writing ? est - ce que cela a été mis par écrit ? i realize , Mr. Chairman , that there is no magic solution . je suis conscient , monsieur le président , que il ne existe pas de solution miracle . 9-10 5-7 12-16 4-6 11-14 0-0 2-3 3-4 10-15 6-8 9-12 i realize , Mr. Chairman , that there is no magic solution . je suis conscient , monsieur le président , que il ne existe pas de solution miracle . in 1978 Americans divorced 1,122,000 times . en 1978 , on a enregistré 1,122,000 divorces sur le continent . 6-11 4-6 0-0 1-1 in 1978 Americans divorced 1,122,000 times . en 1978 , on a enregistré 1,122,000 divorces sur le continent . the very result of unemployment breaks up families , and contributes to excessive alcohol and drug use . le chômage brise les familles et porte à le alcool et à la drogue . 15-13 13-9 9-5 7-4 4-1 14-10 11-7 17-14 the very result of unemployment breaks up families , and contributes to excessive alcohol and drug use . le chômage brise les familles et porte à le alcool et à la drogue . the official opposition was trying to destroy Petro - Canada in the short six months it was in office . le opposition officielle a essayé de détruire Petro - Canada pendant son bref règne de six mois . 7-7 8-8 9-9 6-6 14-16 12-12 0-0 1-2 5-5 2-1 13-15 19-17 the official opposition was trying to destroy Petro - Canada in the short six months it was in office . le opposition officielle a essayé de détruire Petro - Canada pendant son bref règne de six mois . instead of causing an internal schism , et que à le lieu de provoquer la rupture , 0-2 1-5 6-9 0-3 0-4 instead of causing an internal schism , et que à le lieu de provoquer la rupture , and now they are applauding themselves for voting against security of supply . ils se sont prononcés contre une mesure qui aurait garanti à les Canadiens de les approvisionnements sûrs . 12-17 2-0 8-4 10-13 and now they are applauding themselves for voting against security of supply . ils se sont prononcés contre une mesure qui aurait garanti à les Canadiens de les approvisionnements sûrs . as to making contributions , I am reminded of a story . a propos de contribution , cela me rappelle une histoire . 10-9 9-8 11-10 4-4 as to making contributions , I am reminded of a story . a propos de contribution , cela me rappelle une histoire . madam Speaker , I would like to hear from the hon. member before I move my motion . madame le Président , je aimerais entendre ce que va dire le député avant de proposer ma motion . 9-11 15-16 10-12 17-18 12-13 0-0 2-3 3-4 16-17 7-6 11-12 madam Speaker , I would like to hear from the hon. member before I move my motion . madame le Président , je aimerais entendre ce que va dire le député avant de proposer ma motion . the previous speaker also mentioned they would like to have the provinces involved in preparations for any meetings . le orateur qui me a précédé a dit également que il aimerait voir les provinces participer à les préparatifs de les réunions . 15-19 17-21 11-14 0-0 14-18 3-8 13-16 2-1 18-22 10-13 the previous speaker also mentioned they would like to have the provinces involved in preparations for any meetings . le orateur qui me a précédé a dit également que il aimerait voir les provinces participer à les préparatifs de les réunions . my friend from Toronto says 53 more years . mon collègue de Toronto dit encore 53 ans . 7-7 3-3 4-4 8-8 0-0 2-2 5-6 my friend from Toronto says 53 more years . mon collègue de Toronto dit encore 53 ans . all of those estimates indicate that Canada will be in much more trouble as a result of the National Energy Program than we were in before . de après toutes ces estimations , le Canada sera en bien plus mauvaise posture par suite de le programme que il ne le était auparavant . 9-9 26-25 16-16 11-11 2-3 25-24 3-4 6-7 0-2 17-17 20-18 21-19 all of those estimates indicate that Canada will be in much more trouble as a result of the National Energy Program than we were in before . de après toutes ces estimations , le Canada sera en bien plus mauvaise posture par suite de le programme que il ne le était auparavant . Mr. Prime Minister : monsieur le premier ministre , 1-2 2-3 0-0 Mr. Prime Minister : monsieur le premier ministre , indeed , there will be more divisiveness than positive effects . en fait , elle aura de les effets plus destructifs que positifs . 7-10 10-12 9-7 5-8 0-0 1-2 0-1 8-11 indeed , there will be more divisiveness than positive effects . en fait , elle aura de les effets plus destructifs que positifs . world - wide inflation is causing a severe form of economic dislocation . le inflation mondiale crée de graves tensions économiques . 3-1 7-5 10-7 12-8 world - wide inflation is causing a severe form of economic dislocation . le inflation mondiale crée de graves tensions économiques . the PT7 represents the beginning of a new family of engines in a power range above that of the highly successful PT6 engine . le PT7 représente le début de une nouvelle famille de moteurs dans un niveau de puissance au - dessus de le moteur PT6 qui est hautement couronné de succès . 7-7 15-16 8-8 9-9 10-10 18-20 1-1 6-6 12-12 3-3 15-17 19-25 0-0 23-29 22-21 11-11 4-4 5-5 17-19 13-15 15-18 14-13 21-22 2-2 the PT7 represents the beginning of a new family of engines in a power range above that of the highly successful PT6 engine . le PT7 représente le début de une nouvelle famille de moteurs dans un niveau de puissance au - dessus de le moteur PT6 qui est hautement couronné de succès . Mr. Speaker , I welcome the opportunity to join in this adjournment debate -- monsieur le Orateur , je suis heureux de avoir le occasion de participer à ce débat de ajournement ... 8-12 5-9 6-10 0-0 10-14 1-2 12-15 7-11 2-3 3-4 11-17 9-13 Mr. Speaker , I welcome the opportunity to join in this adjournment debate -- monsieur le Orateur , je suis heureux de avoir le occasion de participer à ce débat de ajournement ... the competition policy is as vital to an industrial strategy as the over - all plan or the specific set of plans which should be developed . cette politique joue un rôle aussi important dans une stratégie industrielle que le plan de ensemble ou que les plans détaillés que il faut mettre à le point . 9-9 26-28 17-18 7-8 16-16 21-19 8-10 10-11 15-13 22-21 2-1 11-12 the competition policy is as vital to an industrial strategy as the over - all plan or the specific set of plans which should be developed . cette politique joue un rôle aussi important dans une stratégie industrielle que le plan de ensemble ou que les plans détaillés que il faut mettre à le point . we are now talking about $ 45 billion to construct the pipeline . on dit maintenant que la construction de le gazoduc va coûter environ 45 milliards de dollars . 7-13 12-16 6-12 10-7 2-2 5-15 we are now talking about $ 45 billion to construct the pipeline . on dit maintenant que la construction de le gazoduc va coûter environ 45 milliards de dollars . these flaws are all reflected in this bill . signalons par ailleurs que on trouve toutes ces lacunes dans le bill . 0-7 3-6 1-8 8-12 7-11 5-9 these flaws are all reflected in this bill . signalons par ailleurs que on trouve toutes ces lacunes dans le bill . at this stage of the debate of the resolution , there are three specific amendments which my party proposes to introduce . a ce stade de le débat sur la résolution , mon parti propose trois amendements précis . 7-7 17-11 8-8 9-9 1-1 12-13 16-10 3-3 0-0 18-12 14-14 4-4 21-16 5-5 2-2 at this stage of the debate of the resolution , there are three specific amendments which my party proposes to introduce . a ce stade de le débat sur la résolution , mon parti propose trois amendements précis . the government cannot claim that there is any change in the balance of ways and means . il ne peut donc pas prétendre avoir apporté le moindre changement à le niveau de le ensemble . 3-5 9-11 10-12 8-10 16-17 12-14 the government cannot claim that there is any change in the balance of ways and means . il ne peut donc pas prétendre avoir apporté le moindre changement à le niveau de le ensemble . a substantial provision of federal assistance for regional development comes under this program , RIDA , and subsidiary units . ce est dans le cadre de ce programme et de ententes auxiliaires que le gouvernement accorde la majeure partie de son aide à le expansion régionale . 11-6 7-25 12-7 6-22 19-26 16-8 a substantial provision of federal assistance for regional development comes under this program , RIDA , and subsidiary units . ce est dans le cadre de ce programme et de ententes auxiliaires que le gouvernement accorde la majeure partie de son aide à le expansion régionale . what did the government do ? que a fait le gouvernement à ce sujet ? 4-2 2-3 3-4 0-0 5-8 what did the government do ? que a fait le gouvernement à ce sujet ? he said that if we use unemployment as the solution to inflation , we will get recovery . si nous utilisons le chômage pour combattre le inflation , nous pourrons relancer le économie , voilà la position de le gouvernement . 11-8 12-9 17-22 13-10 4-1 5-2 3-0 6-4 he said that if we use unemployment as the solution to inflation , we will get recovery . si nous utilisons le chômage pour combattre le inflation , nous pourrons relancer le économie , voilà la position de le gouvernement . conservation is beginning to have its effect . la conservation commence à produire de le effet . 3-3 7-8 6-7 0-1 conservation is beginning to have its effect . la conservation commence à produire de le effet . there could be a steel mill in British Columbia , for example . on pourrait implanter une aciérie en Colombie - Britannique , par exemple . 8-6 9-9 10-10 12-12 3-3 7-8 5-4 11-11 4-4 6-5 there could be a steel mill in British Columbia , for example . on pourrait implanter une aciérie en Colombie - Britannique , par exemple . order , please . a le ordre ! 0-2 order , please . a le ordre ! that is why professionals should not be charged for their work in progress . voilà pourquoi les professions libérales ne devaient pas être imposées pour les travaux en cours . 7-9 10-12 5-7 4-6 8-10 11-13 5-5 2-1 13-15 12-14 6-8 that is why professionals should not be charged for their work in progress . voilà pourquoi les professions libérales ne devaient pas être imposées pour les travaux en cours . i believe , Mr. Speaker , that what is happening today is a good thing but it is just the beginning . monsieur le Président , je crois que ce qui se passe aujourd' hui est intéressant , mais ce ne est que un début . 7-7 15-16 10-12 20-22 6-6 21-23 7-8 1-5 0-4 11-13 10-11 16-17 17-19 3-0 5-3 i believe , Mr. Speaker , that what is happening today is a good thing but it is just the beginning . monsieur le Président , je crois que ce qui se passe aujourd' hui est intéressant , mais ce ne est que un début . however , the people of Canada are responsible for making those payments . cependant , ce sont les contribuables qui sont obligés de payer . 1-1 12-11 0-0 8-9 6-7 however , the people of Canada are responsible for making those payments . cependant , ce sont les contribuables qui sont obligés de payer . we are now faced with legislation that is designed to withdraw from programs that were introduced at a time when we could afford them . le projet de loi a pour but de revenir sur de les programmes qui ont été mis en place à une époque où nous pouvions nous le permettre . 20-23 16-19 12-12 19-22 13-13 17-20 24-28 21-24 we are now faced with legislation that is designed to withdraw from programs that were introduced at a time when we could afford them . le projet de loi a pour but de revenir sur de les programmes qui ont été mis en place à une époque où nous pouvions nous le permettre . that is why we had to import 25,000 skilled workers into this country at a time when unemployment was rising . ce est pourquoi nous avons dû importer 25,000 travailleurs spécialisés à un moment où le chômage augmentait . 7-7 16-13 1-1 6-6 3-3 13-10 0-0 20-17 17-15 14-11 2-2 that is why we had to import 25,000 skilled workers into this country at a time when unemployment was rising . ce est pourquoi nous avons dû importer 25,000 travailleurs spécialisés à un moment où le chômage augmentait . as Carter said back in the 1960s , « A buck is a buck is a buck » and should be taxed as such . comme Carter le a si bien dit dans les années 60 , une piastre est toujours une piastre , et il faut le imposer comme tel . 24-26 18-19 6-10 1-1 5-8 12-16 11-14 0-0 22-24 4-7 7-11 2-3 23-25 10-13 9-12 13-17 6-9 2-6 as Carter said back in the 1960s , « A buck is a buck is a buck » and should be taxed as such . comme Carter le a si bien dit dans les années 60 , une piastre est toujours une piastre , et il faut le imposer comme tel . order , please . a le ordre , je vous prie . 0-2 1-3 3-7 order , please . a le ordre , je vous prie . all of this means a total cut over the next two years of $ 2,958 , or 15 per cent of the original $ 20,000 salary . cela donne en tout une réduction de $ 2,958 à le cours de les deux prochaines années , soit 15 % de le salaire initial de $ 20,000 . 13-7 8-13 18-20 25-23 12-6 15-17 10-14 19-20 24-27 4-4 20-21 14-8 17-19 6-5 23-26 26-28 21-22 9-15 11-16 all of this means a total cut over the next two years of $ 2,958 , or 15 per cent of the original $ 20,000 salary . cela donne en tout une réduction de $ 2,958 à le cours de les deux prochaines années , soit 15 % de le salaire initial de $ 20,000 . we heard in the news this morning that the Heath - Steele mine in northern New Brunswick is being closed down . de après les nouvelles de ce matin , la mine de minerai de fer à Heath , dans le nord de le Nouveau - Brunswick va fermer . 12-9 4-3 16-24 8-8 3-2 11-13 15-22 5-5 13-17 21-27 9-15 6-6 we heard in the news this morning that the Heath - Steele mine in northern New Brunswick is being closed down . de après les nouvelles de ce matin , la mine de minerai de fer à Heath , dans le nord de le Nouveau - Brunswick va fermer . they are ready to follow our leadership . ils sont prêts à suivre cet exemple . 7-7 3-3 4-4 0-0 2-2 1-1 they are ready to follow our leadership . ils sont prêts à suivre cet exemple . we have a number of those kinds of programs and discussions going on at the present moment . a le heure actuelle , un certain nombre de programmes de ce genre fonctionnent déjà et nous prévoyons en lancer de autres . 7-10 17-22 4-8 8-9 2-5 14-1 15-3 13-0 3-7 we have a number of those kinds of programs and discussions going on at the present moment . a le heure actuelle , un certain nombre de programmes de ce genre fonctionnent déjà et nous prévoyons en lancer de autres . out of that momentum of ideas and activity , we have to ask ourselves , why has the development problem not been solved ? nous devons nous demander comment il se fait que cette abondance de idées et de activité ne ait pas résolu le problème de le développement . 6-13 18-24 19-21 20-16 13-2 2-9 10-1 9-0 22-19 7-15 5-12 17-20 20-18 12-3 out of that momentum of ideas and activity , we have to ask ourselves , why has the development problem not been solved ? nous devons nous demander comment il se fait que cette abondance de idées et de activité ne ait pas résolu le problème de le développement . i would like to end on a positive note , Mr. Speaker . je voudrais terminer sur une note positive , monsieur le Orateur . 4-2 10-8 6-4 12-11 7-6 5-3 0-0 2-1 1-1 9-7 11-10 8-5 i would like to end on a positive note , Mr. Speaker . je voudrais terminer sur une note positive , monsieur le Orateur . i want to make it plain , Mr. Speaker , that the federal government does not set retail prices . je voudrais que il soit bien clair , monsieur le Orateur , que le gouvernement fédéral ne fixe pas les prix de détail . 9-11 15-16 10-12 13-14 18-20 1-1 7-8 17-22 0-0 19-23 12-15 8-10 11-13 6-7 15-18 i want to make it plain , Mr. Speaker , that the federal government does not set retail prices . je voudrais que il soit bien clair , monsieur le Orateur , que le gouvernement fédéral ne fixe pas les prix de détail . the House met at 2 p.m. la séance est ouverte à 2 heures . 3-4 0-0 4-5 the House met at 2 p.m. la séance est ouverte à 2 heures . i remind hon. members that the minister in respect of transmission lines referred to the same power that now exist . je rappelle , monsieur le président , que le ministre parlait , pour les lignes de transmission de électricité , de les mêmes pouvoirs qui existent déjà . 1-1 5-8 17-24 11-14 16-23 19-25 0-0 4-7 15-22 10-16 14-21 20-27 6-9 i remind hon. members that the minister in respect of transmission lines referred to the same power that now exist . je rappelle , monsieur le président , que le ministre parlait , pour les lignes de transmission de électricité , de les mêmes pouvoirs qui existent déjà . that is truly a laudable goal with which we all agree . ce est vraiment un objectif souhaitable que nous visons tous . 8-7 9-9 1-1 3-3 0-0 11-10 5-4 2-2 that is truly a laudable goal with which we all agree . ce est vraiment un objectif souhaitable que nous visons tous . madam Speaker , I have a supplementary question for the Minister of Transport . madame le Président , je voudrais poser une question supplémentaire à le ministre de les Transports . 9-11 10-12 5-7 7-8 0-0 12-15 13-16 8-10 11-13 2-3 3-4 6-9 madam Speaker , I have a supplementary question for the Minister of Transport . madame le Président , je voudrais poser une question supplémentaire à le ministre de les Transports . let me come now to Petro - Canada . prenons maintenant Petro - Canada . 5-2 3-1 6-3 7-4 8-5 let me come now to Petro - Canada . prenons maintenant Petro - Canada . this will result in tremendous savings . cela va apporter de les économies énormes . 4-6 6-7 0-0 5-5 1-1 this will result in tremendous savings . cela va apporter de les économies énormes . unfortunately , no one seems to know what the effect will be . malheureusement , personne ne semble savoir quels seront à le juste ces effets . 4-4 10-7 11-7 0-0 1-1 12-13 6-5 unfortunately , no one seems to know what the effect will be . malheureusement , personne ne semble savoir quels seront à le juste ces effets . we have allowed a subgovernment across the country to remove power from the House of Commons . nous avons permis à un sous - gouvernement de arracher de les pouvoirs à la Chambre de les communes . 16-19 10-12 8-8 9-9 1-1 0-0 4-7 11-13 3-4 12-14 2-2 4-5 we have allowed a subgovernment across the country to remove power from the House of Commons . nous avons permis à un sous - gouvernement de arracher de les pouvoirs à la Chambre de les communes . that is quite substantial . ce est une somme considérable . 3-4 0-0 1-1 4-5 that is quite substantial . ce est une somme considérable . what exactly is going on over there ? que se passe il exactement ? 7-5 1-4 0-0 what exactly is going on over there ? que se passe il exactement ? madam Speaker , I will be very brief . madame le Président , je serai très bref . 7-7 2-3 6-6 3-4 8-8 0-0 5-5 4-5 madam Speaker , I will be very brief . madame le Président , je serai très bref . that Government simply tells the people what is good for them . le gouvernement dit tout simplement à les gens ce qui est bon pour eux . 5-7 10-13 4-6 6-8 7-10 6-9 8-11 9-12 11-14 3-2 1-1 2-4 that Government simply tells the people what is good for them . le gouvernement dit tout simplement à les gens ce qui est bon pour eux . it is the seasonally adjusted figures which show the .5 per cent drop which are the important figures . ce sont les données désaisonnalisés , celles qui montrent une baisse de 5 % , qui comptent . 7-8 12-10 18-17 11-13 6-7 10-13 9-12 2-2 it is the seasonally adjusted figures which show the .5 per cent drop which are the important figures . ce sont les données désaisonnalisés , celles qui montrent une baisse de 5 % , qui comptent . the Chair is really embarrassed by what is taking place . les discussions qui se déroulent en ce moment mettent la présidence dans une situation fort embarrassante . 1-10 0-9 10-16 the Chair is really embarrassed by what is taking place . les discussions qui se déroulent en ce moment mettent la présidence dans une situation fort embarrassante . Mr. Speaker , I am sorry , I have not seen the statement by a British firm . monsieur le Président , je regrette , mais je ne ai pas vu ce communiqué de la société britannique . 9-11 10-12 9-9 6-6 7-8 0-0 8-10 2-3 3-4 16-17 17-19 13-15 15-18 12-14 Mr. Speaker , I am sorry , I have not seen the statement by a British firm . monsieur le Président , je regrette , mais je ne ai pas vu ce communiqué de la société britannique . fewer volunteers are available because so many women have returned to the work force . il y a moins de bénévoles , car beaucoup de femmes sont retournées sur le marché de le travail . 7-10 14-19 1-5 11-14 4-7 0-3 12-18 6-8 9-12 fewer volunteers are available because so many women have returned to the work force . il y a moins de bénévoles , car beaucoup de femmes sont retournées sur le marché de le travail . they work with them . elles travaillent avec eux . 3-3 4-4 0-0 2-2 1-1 they work with them . elles travaillent avec eux . it depends on the extent to which they apply themselves . leur succès dépend de la mesure dans laquelle ils se appliquent . 1-2 7-8 8-10 2-3 6-7 3-4 9-9 10-11 4-5 it depends on the extent to which they apply themselves . leur succès dépend de la mesure dans laquelle ils se appliquent . i do not know if there is a Member in this House who would oppose allocating more money for the elderly . je ne sais pas se il existe un seul député à la Chambre qui se opposerait à ce que on donne davantage de argent à les personnes âgées . 7-7 21-28 9-10 18-24 3-2 12-13 19-25 0-0 8-9 4-4 2-3 2-1 11-12 17-23 i do not know if there is a Member in this House who would oppose allocating more money for the elderly . je ne sais pas se il existe un seul député à la Chambre qui se opposerait à ce que on donne davantage de argent à les personnes âgées . they also have a role to play in the food chain . eux aussi ont un rôle à jouer dans la chaîne alimentaire . 10-9 7-7 5-5 3-3 11-11 4-4 8-8 9-10 0-0 2-2 1-1 6-6 they also have a role to play in the food chain . eux aussi ont un rôle à jouer dans la chaîne alimentaire . this has given a more democratic element to the things we were faced with in our constituency . un aspect plus démocratique a été ajouté à les situations qui se présentaient dans nos circonscriptions . 7-7 8-8 3-0 4-2 14-13 5-3 17-16 15-14 this has given a more democratic element to the things we were faced with in our constituency . un aspect plus démocratique a été ajouté à les situations qui se présentaient dans nos circonscriptions . the problem is to obscure the memories of everyone who heard the Minister 's stupid statements of a week ago . il faudrait plutôt se efforcer de faire oublier les propos stupides que a tenus le ministre la semaine dernière . 15-9 11-14 12-15 20-19 18-17 14-10 the problem is to obscure the memories of everyone who heard the Minister 's stupid statements of a week ago . il faudrait plutôt se efforcer de faire oublier les propos stupides que a tenus le ministre la semaine dernière . will the Ministry fill in the ravine at the end of runway 24L at the Pearson International Airport at Toronto ? le ministère remplira il le ravin qui se trouve à le extrémité de la piste 24L à le aéroport international Pearson de Toronto ? 7-9 1-0 20-23 16-19 10-12 17-18 19-22 11-14 14-17 5-4 12-15 13-16 8-10 18-21 6-5 15-20 will the Ministry fill in the ravine at the end of runway 24L at the Pearson International Airport at Toronto ? le ministère remplira il le ravin qui se trouve à le extrémité de la piste 24L à le aéroport international Pearson de Toronto ? if we ever introduce such legislation , I will remind him of his offer . si nous décidons de présenter un tel projet de loi , je lui rappellerai son offre . 10-12 6-10 1-1 14-16 4-6 0-0 7-11 13-15 12-14 if we ever introduce such legislation , I will remind him of his offer . si nous décidons de présenter un tel projet de loi , je lui rappellerai son offre . my response is , so what ? a cela , je réponds : 3-2 my response is , so what ? a cela , je réponds : this , Sir , is what I recommend to the House . ce est ce que je recommande à la Chambre de faire , monsieur . 5-2 1-11 7-5 4-1 2-12 8-6 11-13 10-8 6-4 5-3 0-0 9-7 this , Sir , is what I recommend to the House . ce est ce que je recommande à la Chambre de faire , monsieur . whether that will do any good , I do not know . je ignore si cela servira à quelque chose . 11-8 7-0 1-3 0-2 whether that will do any good , I do not know . je ignore si cela servira à quelque chose . that is the principle which must guide the Alliance in the future as we seek fair and verifiable agreements with the Soviet Union . voilà le principe dont le Alliance doit se inspirer en cherchant à conclure de les accords justes et vérifiables avec le Union soviétique . 15-16 18-15 3-2 17-18 23-23 20-20 7-4 22-21 16-17 2-1 21-22 19-19 8-5 that is the principle which must guide the Alliance in the future as we seek fair and verifiable agreements with the Soviet Union . voilà le principe dont le Alliance doit se inspirer en cherchant à conclure de les accords justes et vérifiables avec le Union soviétique . i guess the same kind of answer would have to apply to the matter of automobiles . la même réponse se applique à les automobiles . 3-1 10-4 6-2 11-5 16-8 15-7 2-0 i guess the same kind of answer would have to apply to the matter of automobiles . la même réponse se applique à les automobiles . they are bringing before the House a Bill that will restrict those liberties . il a saisi la Chambre de un projet de loi qui aura pour effet de les restreindre . 4-3 10-16 13-17 5-4 8-10 6-6 they are bringing before the House a Bill that will restrict those liberties . il a saisi la Chambre de un projet de loi qui aura pour effet de les restreindre . for debate , the Hon. Member for Bow River ( Mr. Taylor ) . le député de Bow River ( M. Taylor ) intervient dans le débat . 7-3 10-6 5-1 4-1 3-0 9-5 13-13 11-7 6-2 8-4 12-8 for debate , the Hon. Member for Bow River ( Mr. Taylor ) . le député de Bow River ( M. Taylor ) intervient dans le débat . Mr. Speaker , I rise on a point of order . monsieur le Président , je invoque le Règlement . 9-7 0-0 10-8 2-3 3-4 Mr. Speaker , I rise on a point of order . monsieur le Président , je invoque le Règlement . the Government refuses to believe it . le gouvernement ne veut pas le croire . 4-6 6-7 0-0 1-1 the Government refuses to believe it . le gouvernement ne veut pas le croire . those were very challenging commitments , a sort of preview of what the very important agricultural sector might become . ce étaient là de les engagements extrêmement intéressants et assez révélateurs sur ce que pourrait devenir ce secteur fondamentalement important , le agriculture . 18-15 1-1 14-19 0-0 19-23 11-13 10-11 17-14 16-17 11-12 4-5 those were very challenging commitments , a sort of preview of what the very important agricultural sector might become . ce étaient là de les engagements extrêmement intéressants et assez révélateurs sur ce que pourrait devenir ce secteur fondamentalement important , le agriculture . there are two revolving - door syndrome and gating . il se agit de le syndrome de la porte tambour et la réarrestation immédiate . 7-10 5-8 9-14 6-5 there are two revolving - door syndrome and gating . il se agit de le syndrome de la porte tambour et la réarrestation immédiate . i hope he will be back with that mobilized public opinion . je espère que ensuite il portera le flambeau . 11-8 0-0 1-1 2-4 i hope he will be back with that mobilized public opinion . je espère que ensuite il portera le flambeau . i think the argument being made by the Government is faulty . le argument de le gouvernement est erroné , à mon avis . 7-3 10-6 3-1 9-5 11-11 8-4 2-0 i think the argument being made by the Government is faulty . le argument de le gouvernement est erroné , à mon avis . however , we do have enough money to bail out two banks . toutefois , nous avons suffisamment de argent pour renflouer deux banques . 10-9 5-4 4-3 7-7 8-8 11-10 0-0 2-2 1-1 12-11 6-6 9-8 however , we do have enough money to bail out two banks . toutefois , nous avons suffisamment de argent pour renflouer deux banques . order . le Règlement ! 0-1 order . le Règlement ! it can be stolen just as other types of property can be stolen . ces créations peuvent être volées comme ne importe quel autre type de propriété . 1-2 9-12 7-10 8-11 6-9 2-3 13-13 3-4 5-5 it can be stolen just as other types of property can be stolen . ces créations peuvent être volées comme ne importe quel autre type de propriété . and , second , Mr. Speaker , what we have been doing since last November is building up a climate of confidence . deuxièmement , monsieur le Président , ce que nous avons fait depuis novembre dernier , ce est une amélioration de le climat de confiance . 7-7 3-1 15-16 20-22 8-8 19-21 12-11 21-23 14-12 22-24 13-13 6-5 4-2 7-6 2-0 and , second , Mr. Speaker , what we have been doing since last November is building up a climate of confidence . deuxièmement , monsieur le Président , ce que nous avons fait depuis novembre dernier , ce est une amélioration de le climat de confiance . members should know that credit unions are a very big factor in financial institutions in western Canada . ce sont de les établissements financiers très importants dans le ouest de le Canada . 8-6 13-4 16-13 14-8 12-5 17-14 members should know that credit unions are a very big factor in financial institutions in western Canada . ce sont de les établissements financiers très importants dans le ouest de le Canada . the Member for Cochrane - Superior ( Mr. Penner ) said earlier tonight that the onus is on the Government to free up its Members . le député de Cochrane - Supérieur ( M. Penner ) a dit tout à le heure que ce était à le gouvernement de libérer ses députés . 7-7 23-24 20-22 8-8 9-9 10-10 18-20 19-21 1-1 6-6 21-23 3-3 0-0 25-26 24-25 13-16 4-4 10-11 5-5 2-2 the Member for Cochrane - Superior ( Mr. Penner ) said earlier tonight that the onus is on the Government to free up its Members . le député de Cochrane - Supérieur ( M. Penner ) a dit tout à le heure que ce était à le gouvernement de libérer ses députés . that is my point . ce est vrai . 4-3 0-0 1-1 that is my point . ce est vrai . what of women who live far from centres where these services are available ? que fait - on de les femmes qui vivent loin de les centres où ces services sont offerts ? 8-13 5-9 6-10 7-12 9-14 1-4 0-0 4-8 13-18 10-15 2-6 3-7 11-16 what of women who live far from centres where these services are available ? que fait - on de les femmes qui vivent loin de les centres où ces services sont offerts ? they ask the Members of this House to put an end to all cuts in personnel at these shops . ils demandent à les députés de le Parlement de mettre fin à toute réduction de personnel dans ces ateliers . 15-15 10-10 1-1 12-12 7-8 0-0 16-16 8-9 11-11 2-3 3-4 17-17 19-19 4-5 they ask the Members of this House to put an end to all cuts in personnel at these shops . ils demandent à les députés de le Parlement de mettre fin à toute réduction de personnel dans ces ateliers . it is not a question of joining ; we are well ahead . ce ne est pas une question de me joindre à le député ; nous avons de le avance sur lui . 8-13 7-12 12-20 1-2 2-3 3-4 2-1 4-5 5-6 it is not a question of joining ; we are well ahead . ce ne est pas une question de me joindre à le député ; nous avons de le avance sur lui . in an article written by Dr. Kenneth Hare , recognized in this country as being one of our foremost atmospheric scientists , the following appears : le Dr Kenneth Hare , considéré chez nous comme le un de nos spécialistes les plus éminents de les questions atmosphériques , a écrit un article où il précise : 16-11 6-2 3-23 17-12 9-5 15-10 25-29 21-21 5-1 13-8 7-3 2-25 1-24 8-4 in an article written by Dr. Kenneth Hare , recognized in this country as being one of our foremost atmospheric scientists , the following appears : le Dr Kenneth Hare , considéré chez nous comme le un de nos spécialistes les plus éminents de les questions atmosphériques , a écrit un article où il précise : the impact is pervasive . cela aura de les répercussions un peu partout . 1-4 4-8 the impact is pervasive . cela aura de les répercussions un peu partout . in other words , a subsidy of about $ 2 per bushel will come from the Reagan administration to the grain farmers of the United States . en de autres mots , les céréaliers américains toucheront une subvention de environ $ 2 le boisseau que leur versera le gouvernement de M. Reagan . 21-6 8-13 17-21 7-12 9-14 26-25 0-0 1-2 6-11 4-9 2-3 3-4 19-5 16-24 15-20 20-6 5-10 11-16 in other words , a subsidy of about $ 2 per bushel will come from the Reagan administration to the grain farmers of the United States . en de autres mots , les céréaliers américains toucheront une subvention de environ $ 2 le boisseau que leur versera le gouvernement de M. Reagan . the full report will be coming in before the fall . le rapport complet sera déposé de ici le automne prochain . 1-2 4-3 3-3 8-7 0-0 10-10 2-1 9-8 the full report will be coming in before the fall . le rapport complet sera déposé de ici le automne prochain . if these rules were put in place , would we indeed be treating everyone in the same way ? si ces règles étaient appliquées , est - ce que nous traiterions effectivement tout le monde sur le même pied ? 9-10 13-14 18-20 1-1 3-3 15-17 0-0 7-5 13-13 13-15 2-2 16-18 if these rules were put in place , would we indeed be treating everyone in the same way ? si ces règles étaient appliquées , est - ce que nous traiterions effectivement tout le monde sur le même pied ? in them this former distinguished Speaker of the House talked about sexual harassment where some women had to disrobe to qualify for their jobs . cette éminente autorité à la Chambre de les communes a parlé de harcèlements sexuels , de certaines femmes qui avaient été obligées de se dévêtir pour obtenir un emploi . 24-29 9-10 9-9 18-24 12-12 15-17 7-4 4-1 11-13 10-11 8-5 2-0 in them this former distinguished Speaker of the House talked about sexual harassment where some women had to disrobe to qualify for their jobs . cette éminente autorité à la Chambre de les communes a parlé de harcèlements sexuels , de certaines femmes qui avaient été obligées de se dévêtir pour obtenir un emploi . i am simply alerting Members to a problem that I see , given what has been happening . je ne fais que avertir les députés de le existence de un problème à cause de ce qui se est passé . 17-21 7-12 4-6 6-11 0-0 i am simply alerting Members to a problem that I see , given what has been happening . je ne fais que avertir les députés de le existence de un problème à cause de ce qui se est passé . the Conservatives while in Opposition , of course , said quite the contrary to what they are doing now . Évidemment , quand les conservateurs étaient dans le opposition , ils tenaient de les discours qui étaient à le opposé de leurs actions de aujourd' hui . 0-3 11-18 3-6 5-9 1-4 4-8 8-1 12-19 19-26 the Conservatives while in Opposition , of course , said quite the contrary to what they are doing now . Évidemment , quand les conservateurs étaient dans le opposition , ils tenaient de les discours qui étaient à le opposé de leurs actions de aujourd' hui . in point of fact , both the Minister of Justice and the Solicitor General have responded fully , as best human beings can . en réalité , le ministre de la Justice et le solliciteur général ont répondu avec tous les détails que ils pouvaient humainement donner . 6-3 15-13 9-7 23-23 12-10 14-12 11-9 0-0 7-4 10-8 13-11 4-2 8-5 in point of fact , both the Minister of Justice and the Solicitor General have responded fully , as best human beings can . en réalité , le ministre de la Justice et le solliciteur général ont répondu avec tous les détails que ils pouvaient humainement donner . does the Deputy Prime Minister believe that this is the way for a responsible Government , or an independent nation , to make an international treaty ? le vice - premier ministre croit - il que ce est ainsi que un gouvernement conscient de ses responsabilités , ou un pays indépendant doit conclure un traité international ? 7-9 1-0 18-23 15-19 16-20 17-21 12-13 3-3 14-14 8-10 4-4 26-29 5-5 2-1 6-8 24-28 23-26 25-27 does the Deputy Prime Minister believe that this is the way for a responsible Government , or an independent nation , to make an international treaty ? le vice - premier ministre croit - il que ce est ainsi que un gouvernement conscient de ses responsabilités , ou un pays indépendant doit conclure un traité international ? the parliamentary subcommittee is considering the whole question of equality rights . le sous - comité parlementaire est en train de examiner toute la question de les droits à le égalité . 5-11 3-5 8-13 6-10 7-12 1-4 0-0 11-19 9-18 2-3 2-1 10-15 the parliamentary subcommittee is considering the whole question of equality rights . le sous - comité parlementaire est en train de examiner toute la question de les droits à le égalité . the fact is that no applications involving fewer than four student employees is being subjected to any test of whether or not the jobs are career oriented . en réalité , pour les demandes concernant moins de quatre étudiants , on ne essaie pas de savoir si les emplois sont axés sur la carrière ou non . 7-7 8-8 9-9 20-26 27-28 25-25 22-19 21-27 23-20 19-18 24-21 the fact is that no applications involving fewer than four student employees is being subjected to any test of whether or not the jobs are career oriented . en réalité , pour les demandes concernant moins de quatre étudiants , on ne essaie pas de savoir si les emplois sont axés sur la carrière ou non . we also want a series of objective criteria based on factors such as those I am referring to . de plus , nous voulons une série de critères objectifs fondés sur les éléments que je mentionne ici , par exemple : 1-0 3-5 9-11 1-1 5-7 7-8 4-6 8-10 0-3 14-15 18-21 2-4 10-13 6-9 we also want a series of objective criteria based on factors such as those I am referring to . de plus , nous voulons une série de critères objectifs fondés sur les éléments que je mentionne ici , par exemple : if we proceed on that basis in this or in any other direction in public life , we will always be able to find excuses . si nous adoptons pareille attitude pour cette question ou de autres de le domaine public , nous trouverons toujours de les excuses pour éviter de passer à le action . 7-6 8-8 1-1 14-14 24-21 17-16 0-0 16-15 25-29 19-18 if we proceed on that basis in this or in any other direction in public life , we will always be able to find excuses . si nous adoptons pareille attitude pour cette question ou de autres de le domaine public , nous trouverons toujours de les excuses pour éviter de passer à le action . then you brought in your program , the hotel went down the tube and Fort St. John became a ghost town . vous avez alors instauré votre programme , le hôtel a été abandonné et Fort St. John est devenu une ville fantôme . 7-7 1-0 8-8 16-15 6-6 21-21 20-19 19-20 4-4 13-12 5-5 0-2 14-13 18-18 15-14 then you brought in your program , the hotel went down the tube and Fort St. John became a ghost town . vous avez alors instauré votre programme , le hôtel a été abandonné et Fort St. John est devenu une ville fantôme . well , in six months , we did consult , we sat down with the Minister and hammered out an agreement . nous , en six mois , on a consulté , on se est assis avec le ministre et on est arrivé à une entente . 20-23 15-16 8-8 9-9 13-14 1-1 19-22 3-3 4-4 14-15 5-5 16-17 21-24 2-2 well , in six months , we did consult , we sat down with the Minister and hammered out an agreement . nous , en six mois , on a consulté , on se est assis avec le ministre et on est arrivé à une entente . the Right Hon. Member might disagree with her perspective as well . le très honorable député ne est peut - être pas non plus de accord avec le point de vue de Mme Bégin . 11-22 3-3 0-0 6-14 2-2 the Right Hon. Member might disagree with her perspective as well . le très honorable député ne est peut - être pas non plus de accord avec le point de vue de Mme Bégin . " let us try it , " they say , " and see if it works . " essayons - le , disent - ils , et voyons ses effets . 7-7 3-1 16-13 12-10 11-9 0-0 9-8 5-4 8-5 " let us try it , " they say , " and see if it works . " essayons - le , disent - ils , et voyons ses effets . approximately $ 3 million of this amount is allocated from DREE funds , with the remainder being committed by the Department of Indian Affairs and Northern Development . le MEER fournit environ 3 millions de ce montant et le ministère de les Affaires indiennes et de le Nord le reste . 3-5 24-16 15-21 19-10 14-20 5-7 27-22 4-6 10-1 22-15 0-3 2-4 6-8 23-14 approximately $ 3 million of this amount is allocated from DREE funds , with the remainder being committed by the Department of Indian Affairs and Northern Development . le MEER fournit environ 3 millions de ce montant et le ministère de les Affaires indiennes et de le Nord le reste . it cannot be stressed too often that Canadians are disturbed by the increase in violent crime . on ne répétera jamais trop que les Canadiens se inquiètent de la montée de la grande criminalité . 7-7 15-16 12-12 11-11 16-17 6-5 it cannot be stressed too often that Canadians are disturbed by the increase in violent crime . on ne répétera jamais trop que les Canadiens se inquiètent de la montée de la grande criminalité . grain exports are projected to fall by 25 per cent in the 1984 - 85 crop year . les exportations de grains doivent fléchir de 25 % pendant la campagne 1984 - 1985 . 7-7 8-8 1-1 6-6 10-9 12-12 9-8 14-14 11-10 13-13 0-3 5-5 17-15 grain exports are projected to fall by 25 per cent in the 1984 - 85 crop year . les exportations de grains doivent fléchir de 25 % pendant la campagne 1984 - 1985 . we are so far behind in this field it makes the whole country feel embarassed . notre retard dans ce domaine est si important que tous les Canadiens en sont gênés . 6-3 14-14 15-15 5-2 7-4 we are so far behind in this field it makes the whole country feel embarassed . notre retard dans ce domaine est si important que tous les Canadiens en sont gênés . they do not really change the status . on ne modifie pas vraiment la situation . 7-7 4-2 2-3 3-4 5-5 2-1 they do not really change the status . on ne modifie pas vraiment la situation . there is no longer any distinction to be made on a rational basis between an intermediate range and an intercontinental range nuclear missile . il est désormais impossible de établir une distinction valable quelconque entre les missiles nucléaires de portée intermédiaire et de portée intercontinentale . 5-7 22-12 13-10 21-13 1-1 4-9 23-21 15-16 19-20 17-17 there is no longer any distinction to be made on a rational basis between an intermediate range and an intercontinental range nuclear missile . il est désormais impossible de établir une distinction valable quelconque entre les missiles nucléaires de portée intermédiaire et de portée intercontinentale . could I ask the Member for Western Arctic for a brief answer , if possible . puis - je demander à le député de Western Arctic de être bref , si possible . 7-9 3-5 15-16 10-12 13-14 12-13 5-7 4-6 0-0 1-2 2-3 14-15 6-8 could I ask the Member for Western Arctic for a brief answer , if possible . puis - je demander à le député de Western Arctic de être bref , si possible . greater Victoria is a tourist mecca . le Grand Victoria est considéré comme la Mecque de le tourisme à le Canada . 5-7 1-2 2-3 6-14 greater Victoria is a tourist mecca . le Grand Victoria est considéré comme la Mecque de le tourisme à le Canada . that tax will not be collected and then refunded . la taxe ne serait pas prélevée pour être remboursée par la suite . 8-8 3-2 1-1 3-4 5-5 9-12 that tax will not be collected and then refunded . la taxe ne serait pas prélevée pour être remboursée par la suite . there has been a commitment in the past that their participation rate would go at least to historic levels if not traditional levels . on se est déjà engagé à faire en sorte que leur taux de participation se accroisse de manière à atteindre à le moins les niveaux historiques sinon traditionnels . 9-10 10-13 18-24 11-11 8-9 21-27 23-28 17-25 there has been a commitment in the past that their participation rate would go at least to historic levels if not traditional levels . on se est déjà engagé à faire en sorte que leur taux de participation se accroisse de manière à atteindre à le moins les niveaux historiques sinon traditionnels . that is to say , at the request of the person who may be going to declare his refugee claim . ce est - à - dire à la demande de la personne qui va peut - être prétendre à le statut de réfugié . 20-23 9-10 1-1 7-8 3-5 0-0 8-9 2-3 6-7 10-11 18-22 11-12 5-6 that is to say , at the request of the person who may be going to declare his refugee claim . ce est - à - dire à la demande de la personne qui va peut - être prétendre à le statut de réfugié . that is the actual situation . voilà où nous en sommes actuellement . 5-6 that is the actual situation . voilà où nous en sommes actuellement . equalization payments have become quite considerable through the years . les paiements de péréquation ont acquis à le cours de les ans une ampleur considérable . 7-10 5-14 1-1 0-3 8-11 9-15 equalization payments have become quite considerable through the years . les paiements de péréquation ont acquis à le cours de les ans une ampleur considérable . it has been a matter of concern to representatives of all parties . les représentants de tous les partis se inquiètent de cette question . 9-2 12-11 11-5 10-3 8-1 it has been a matter of concern to representatives of all parties . les représentants de tous les partis se inquiètent de cette question . i would also like to advise the House that there was a degree of consultation with respect to the PC caucus members from Manitoba . je tiens également à signaler que nous avons consulté le caucus progressiste conservateur de le Manitoba et un certain nombre de personnes de cette province . 19-12 0-0 24-25 20-10 19-11 18-9 23-15 22-13 2-2 8-5 i would also like to advise the House that there was a degree of consultation with respect to the PC caucus members from Manitoba . je tiens également à signaler que nous avons consulté le caucus progressiste conservateur de le Manitoba et un certain nombre de personnes de cette province . the part played by military personnel and their families in the life of the town will be long remembered in a most favourable light . la localité gardera un bon souvenir de le personnel militaire et de leur famille qui ont participé à la vie de cette localité . 7-12 24-23 10-18 6-10 12-20 4-9 5-8 11-19 the part played by military personnel and their families in the life of the town will be long remembered in a most favourable light . la localité gardera un bon souvenir de le personnel militaire et de leur famille qui ont participé à la vie de cette localité . with great respect , I must interrupt . en toute déférence , je dois interrompre le très honorable premier ministre . 7-12 3-3 4-4 5-5 6-6 with great respect , I must interrupt . en toute déférence , je dois interrompre le très honorable premier ministre . i explained it then . alors , je le ai expliqué . 0-2 4-6 i explained it then . alors , je le ai expliqué . if the Prime Minister said that he was willing to resume negociations with Quebec , why are they in such a hurry to pass this Bill ? si le premier ministre a déclaré que il est prêt à négocier encore avec le Québec , pourquoi adopter en vapeur ce projet de loi ? 23-18 9-10 1-1 12-13 14-16 3-3 15-17 26-25 0-0 6-7 13-15 24-21 2-2 5-6 if the Prime Minister said that he was willing to resume negociations with Quebec , why are they in such a hurry to pass this Bill ? si le premier ministre a déclaré que il est prêt à négocier encore avec le Québec , pourquoi adopter en vapeur ce projet de loi ? in fact , that is why a number of my colleagues have spoken out quite vigorously on the subject . ce est la raison de ailleurs pour laquelle certains de mes collègues ont fait de les interventions relativement rigoureuses à ce sujet . 16-19 9-10 19-22 14-17 4-1 8-9 10-11 18-21 3-0 in fact , that is why a number of my colleagues have spoken out quite vigorously on the subject . ce est la raison de ailleurs pour laquelle certains de mes collègues ont fait de les interventions relativement rigoureuses à ce sujet . i should like to put on the record just exactly what is in the notes on the financial statement of March 31 , 1984 . je tiens à exposer la teneur précise de les notes qui figurent dans le état financier de le 31 mars 1984 . 14-9 16-13 21-18 0-0 20-19 9-6 23-20 19-16 13-8 17-15 24-21 i should like to put on the record just exactly what is in the notes on the financial statement of March 31 , 1984 . je tiens à exposer la teneur précise de les notes qui figurent dans le état financier de le 31 mars 1984 . that judgment is sent to the individual in question . cette décision est alors envoyée à le particulier en question . 8-9 7-8 3-4 6-7 9-10 0-0 2-2 4-5 5-6 that judgment is sent to the individual in question . cette décision est alors envoyée à le particulier en question . that does not make sense . tout cela est insensé . 5-4 that does not make sense . tout cela est insensé . Mr. Speaker , many authorities were involved in acting on this emergency . dans ce dossier , monsieur le Président , de nombreuses autorités se sont donné la main pour réagir immédiatement à la situation de urgence . 12-24 0-4 2-7 4-10 3-9 Mr. Speaker , many authorities were involved in acting on this emergency . dans ce dossier , monsieur le Président , de nombreuses autorités se sont donné la main pour réagir immédiatement à la situation de urgence . however , what happened to the studies that were conducted after that incident occurred ? que est - il donc advenu de les études qui ont été effectuées après cet incident ? 7-9 14-16 5-7 11-14 12-15 10-13 6-8 however , what happened to the studies that were conducted after that incident occurred ? que est - il donc advenu de les études qui ont été effectuées après cet incident ? there was a clear understanding by the former Minister of Transport that these regulations would not be promulgated for a year . le ex - ministre de les Transports avait clairement établi que ces règlements ne seraient promulgués que dans un an . 7-1 12-11 9-4 6-0 11-10 20-19 13-12 19-18 17-15 8-3 10-6 21-20 there was a clear understanding by the former Minister of Transport that these regulations would not be promulgated for a year . le ex - ministre de les Transports avait clairement établi que ces règlements ne seraient promulgués que dans un an . i feel that is an attitude in Cabinet which we do not have the luxury of allowing to continue . je estime que nous ne avons pas les moyens de nous payer plus longtemps une pareille façon de se comporter à le cabinet . 19-23 7-22 11-6 12-5 11-4 15-9 13-7 0-0 6-20 9-3 i feel that is an attitude in Cabinet which we do not have the luxury of allowing to continue . je estime que nous ne avons pas les moyens de nous payer plus longtemps une pareille façon de se comporter à le cabinet . in other words , Mr. Speaker , the Government must implement the recommendations of the Commissioner of Official Languages . ce est donc dire , monsieur le Président , que le gouvernement se doit de respecter les recommandations de le Commissaire à les langues officielles . 12-17 18-23 7-10 16-21 14-19 17-24 19-25 3-4 13-18 6-8 8-11 15-20 9-13 4-5 11-16 in other words , Mr. Speaker , the Government must implement the recommendations of the Commissioner of Official Languages . ce est donc dire , monsieur le Président , que le gouvernement se doit de respecter les recommandations de le Commissaire à les langues officielles . they will then reduce the number of jobs because what they buy will be a duplication of other operations they have . ensuite , ils réduiront le nombre de les emplois car les entreprises que ils auront achetées feront double emploi avec de autres que ils ont déjà . 21-26 6-6 7-8 20-24 19-23 8-9 4-4 5-5 0-2 10-13 2-0 they will then reduce the number of jobs because what they buy will be a duplication of other operations they have . ensuite , ils réduiront le nombre de les emplois car les entreprises que ils auront achetées feront double emploi avec de autres que ils ont déjà . it is at the second stage of review that the Supreme Court has ruled that a hearing is compulsory . ce est à la deuxième étape de réexamen que la Cour suprême a établi que une audience est obligatoire . 7-7 15-15 8-8 9-9 1-1 6-6 12-12 3-3 16-16 14-14 11-10 4-4 10-11 5-5 17-17 19-19 2-2 18-18 it is at the second stage of review that the Supreme Court has ruled that a hearing is compulsory . ce est à la deuxième étape de réexamen que la Cour suprême a établi que une audience est obligatoire . as for lawyers specialized in immigration matters , the Bar takes upon itself to penalize them . en ce qui concerne les avocats spécialisés en immigration , le barreau se charge de les pénaliser . 7-9 9-11 15-15 13-14 5-8 14-16 4-7 8-10 2-5 16-17 3-6 as for lawyers specialized in immigration matters , the Bar takes upon itself to penalize them . en ce qui concerne les avocats spécialisés en immigration , le barreau se charge de les pénaliser . the alternative in terms of foreign investment is loan capital . le autre solution consiste à investir sous forme de prêts . 0-0 10-10 the alternative in terms of foreign investment is loan capital . le autre solution consiste à investir sous forme de prêts . does he want to wait until the economy of those rural areas is completely down before responding to the acid rain problem ? veut - il attendre que le économie de ces régions agricoles soit complètement à terre avant de réagir à le problème de les pluies acides ? 20-23 19-24 8-7 15-15 18-19 12-11 17-18 11-9 9-8 1-2 4-3 22-25 13-12 16-17 6-5 21-20 7-6 2-0 does he want to wait until the economy of those rural areas is completely down before responding to the acid rain problem ? veut - il attendre que le économie de ces régions agricoles soit complètement à terre avant de réagir à le problème de les pluies acides ? i think that should not be too difficult to understand . il me semble que cela ne est pas compliqué à comprendre . 4-7 8-9 7-8 9-10 10-11 4-5 2-4 i think that should not be too difficult to understand . il me semble que cela ne est pas compliqué à comprendre . however , we must not forget that the majority of beef and pork producers have rejected outright any mechanisms for marketing stabilization . nous ne devons pas oublier toutefois que la majorité de les producteurs de boeuf et de porc ont carrément rejeté tout mécanisme de régularisation de les mises en marché . 7-7 15-19 8-8 9-9 3-2 22-29 6-6 12-16 19-22 11-14 0-5 14-17 5-4 4-3 4-1 18-21 10-13 13-11 16-18 2-0 however , we must not forget that the majority of beef and pork producers have rejected outright any mechanisms for marketing stabilization . nous ne devons pas oublier toutefois que la majorité de les producteurs de boeuf et de porc ont carrément rejeté tout mécanisme de régularisation de les mises en marché . if I had been in Bryce 's position , I would have been right in there with my nose to the public trough with the rest of them . si je avais été à la place de Bryce , je aurais partagé le assiette à le beurre avec les autres . 9-10 3-3 4-4 1-1 2-2 28-21 5-8 0-0 8-9 if I had been in Bryce 's position , I would have been right in there with my nose to the public trough with the rest of them . si je avais été à la place de Bryce , je aurais partagé le assiette à le beurre avec les autres . in other words , we consider that the political role and the administrative role should be kept separate . en un mot , nous considérons que le rôle politique et le rôle administratif doivent être séparés le un de le autre . 7-7 15-15 10-10 12-13 6-6 3-3 9-8 14-14 8-9 11-11 4-4 13-12 5-5 18-22 in other words , we consider that the political role and the administrative role should be kept separate . en un mot , nous considérons que le rôle politique et le rôle administratif doivent être séparés le un de le autre . as a result , the Government had to take steps to see that the company was taken over . on le a négligé et liquidé , ce qui a obligé le gouvernement à investir pour faire absorber cet atelier . 18-20 4-11 5-12 3-6 as a result , the Government had to take steps to see that the company was taken over . on le a négligé et liquidé , ce qui a obligé le gouvernement à investir pour faire absorber cet atelier . all of these heritage places are managed by Parks Canada for the benefit and enjoyment of all Canadians . tous ces endroits inclus dans notre patrimoine sont gérés par Parcs Canada à le profit et pour le agrément de tous les Canadiens . 7-9 18-23 15-19 9-11 10-12 16-20 5-7 17-22 0-0 14-18 8-10 11-13 2-1 13-15 3-6 4-2 6-8 12-14 all of these heritage places are managed by Parks Canada for the benefit and enjoyment of all Canadians . tous ces endroits inclus dans notre patrimoine sont gérés par Parcs Canada à le profit et pour le agrément de tous les Canadiens . as I indicated earlier in this ruling , such discrimination was not envisaged in the Bill when it was given second reading . comme je le ai dit tout à le heure , pareilles distinctions ne avaient pas été envisagées lorsque le projet de loi a été adopté en deuxième lecture . 22-28 7-9 9-11 1-1 20-26 12-16 11-14 0-0 14-18 8-10 21-27 16-17 11-12 as I indicated earlier in this ruling , such discrimination was not envisaged in the Bill when it was given second reading . comme je le ai dit tout à le heure , pareilles distinctions ne avaient pas été envisagées lorsque le projet de loi a été adopté en deuxième lecture . there is a role for both the public and the private sector . les secteurs public et privé ont tous deux un rôle à remplir . 7-2 10-4 12-12 8-3 3-9 2-8 there is a role for both the public and the private sector . les secteurs public et privé ont tous deux un rôle à remplir . there will be more criticism , perhaps , because this Government , as I understand it , is committed to making things more open to the public . les critiques seront de autant plus vives que le gouvernement actuel , sauf erreur , se est engagé à agir à le grand jour . 27-24 18-17 16-14 10-9 11-11 4-1 19-18 there will be more criticism , perhaps , because this Government , as I understand it , is committed to making things more open to the public . les critiques seront de autant plus vives que le gouvernement actuel , sauf erreur , se est engagé à agir à le grand jour . that is not good enough . ce ne est pas suffisant . 1-2 4-4 2-3 0-0 5-5 2-1 that is not good enough . ce ne est pas suffisant . he was the one who told us that the construction of a maintenance centre for VIA Rail in Montreal would be indefinitely postponed . ce est lui qui nous a dit que la construction de le centre de entretien de VIA Rail à Montréal était remise à les calendes grecques . 7-7 15-16 8-8 9-9 18-19 10-10 17-18 4-3 13-12 14-15 16-17 12-14 6-4 23-26 he was the one who told us that the construction of a maintenance centre for VIA Rail in Montreal would be indefinitely postponed . ce est lui qui nous a dit que la construction de le centre de entretien de VIA Rail à Montréal était remise à les calendes grecques . but then Mr. Baldwin said : cependant , M. Baldwin avait ensuite déclaré : 5-7 3-3 1-5 2-2 but then Mr. Baldwin said : cependant , M. Baldwin avait ensuite déclaré : we want full public disclosure of company commitments involved in take - overs of Canadian business . nous voulons que les promesses faites par les sociétés qui reprennent de les entreprises canadiennes soient révélées publiquement . 15-13 1-1 0-0 14-14 13-11 16-18 we want full public disclosure of company commitments involved in take - overs of Canadian business . nous voulons que les promesses faites par les sociétés qui reprennent de les entreprises canadiennes soient révélées publiquement . there is also a need to co - ordinate with provincial Governments as to what certain areas require . il faut également consulter les gouvernements provinciaux pour définir les besoins de certaines régions . 16-13 11-5 15-12 18-14 10-6 2-2 there is also a need to co - ordinate with provincial Governments as to what certain areas require . il faut également consulter les gouvernements provinciaux pour définir les besoins de certaines régions . they are of the opinion that by just changing the name from FIRA to Investment Canada we are going to have an automatic inflow of dollars . ils pensent que en changeant simplement le nom de AEIE en Investissement Canada , nous aurons un afflux de dollars . 11-8 16-14 24-18 6-3 23-17 12-9 15-12 13-10 0-0 7-5 9-6 21-16 10-7 26-20 5-2 25-19 14-11 8-4 they are of the opinion that by just changing the name from FIRA to Investment Canada we are going to have an automatic inflow of dollars . ils pensent que en changeant simplement le nom de AEIE en Investissement Canada , nous aurons un afflux de dollars . can the Minister tell this House what position the Canadian Government will take in this regard ? est - ce que le ministre peut donner en cette Chambre la position de le gouvernement canadien ? 7-12 1-4 0-6 9-16 4-9 2-5 16-17 8-14 10-15 5-10 can the Minister tell this House what position the Canadian Government will take in this regard ? est - ce que le ministre peut donner en cette Chambre la position de le gouvernement canadien ? it is nine months since the election of this Government and we have yet to see a Budget . voici maintenant neuf mois que le nouveau gouvernement a été porté à le pouvoir , et nous attendons toujours son premier budget . 17-21 9-7 3-3 18-22 10-15 2-2 11-16 it is nine months since the election of this Government and we have yet to see a Budget . voici maintenant neuf mois que le nouveau gouvernement a été porté à le pouvoir , et nous attendons toujours son premier budget . we currently allow the Canadian amateur athletic associations to be registered , and it is my belief that we should allow the provincial groups as well to be registered . nous acceptons à le heure actuelle que soient enregistrées les associations canadiennes de sport amateur et il faudrait en faire autant pour les groupes provinciaux . 23-23 21-22 5-14 29-25 22-24 7-10 0-0 3-9 4-11 12-15 we currently allow the Canadian amateur athletic associations to be registered , and it is my belief that we should allow the provincial groups as well to be registered . nous acceptons à le heure actuelle que soient enregistrées les associations canadiennes de sport amateur et il faudrait en faire autant pour les groupes provinciaux . a Canadian amateur athletic association by definition includes federal associations but does not include their provincial counterparts . par définition , « association canadienne de sport amateur » se applique à les associations fédérales , mais non à leurs contreparties provinciales . 10-17 16-21 14-20 9-14 1-5 5-0 6-1 4-4 8-15 15-22 2-8 17-23 a Canadian amateur athletic association by definition includes federal associations but does not include their provincial counterparts . par définition , « association canadienne de sport amateur » se applique à les associations fédérales , mais non à leurs contreparties provinciales . to this battle Canada gave 1,800 gallant sailors and 24 proud ships . cette bataille a ravi à le Canada 1,800 vaillants marins et 24 fiers bâtiments . 5-7 7-9 1-0 3-6 8-10 6-8 9-11 11-13 10-12 12-14 2-1 to this battle Canada gave 1,800 gallant sailors and 24 proud ships . cette bataille a ravi à le Canada 1,800 vaillants marins et 24 fiers bâtiments . i find it incredible that the President of the Treasury Board would be laughing about a matter as serious as this . je trouve incroyable que le président de le Conseil de le Trésor se permette de rire de un sujet aussi grave . 8-7 9-11 18-20 3-2 1-1 14-16 15-17 0-0 21-21 5-4 4-3 10-8 6-5 7-6 16-18 i find it incredible that the President of the Treasury Board would be laughing about a matter as serious as this . je trouve incroyable que le président de le Conseil de le Trésor se permette de rire de un sujet aussi grave . they have also asked for additional funding . de plus , ils ont demandé de les budgets supplémentaires . 1-4 3-5 4-6 6-8 7-10 0-3 5-9 they have also asked for additional funding . de plus , ils ont demandé de les budgets supplémentaires . well , everyone would agree with that . bon , tout le monde est de accord là - dessus . 1-1 0-0 7-11 well , everyone would agree with that . bon , tout le monde est de accord là - dessus . it is no wonder that there was no permanent chief executive officer for over 12 months . le poste de directeur général a été vacant durant plus de un an , et pour cause . 16-17 it is no wonder that there was no permanent chief executive officer for over 12 months . le poste de directeur général a été vacant durant plus de un an , et pour cause . the Minister spoke of meetings and I applaud that . le ministre a parlé de réunions , fort bien . 3-4 9-9 0-0 1-1 4-5 the Minister spoke of meetings and I applaud that . le ministre a parlé de réunions , fort bien . we had to put that in St. John 's . il fallait que il soit à Saint - Jean . 9-9 6-6 7-8 5-5 we had to put that in St. John 's . il fallait que il soit à Saint - Jean . that is an accurate description of what is happening . ce est exactement ce qui se passe . 1-1 9-7 0-0 that is an accurate description of what is happening . ce est exactement ce qui se passe . they cannot be treated in isolation . il ne est pas question de les traiter séparément . 6-9 they cannot be treated in isolation . il ne est pas question de les traiter séparément . |