it
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.98k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
- Certo. - Quello era lei, giusto? | So that was you, right? | 1 |
Oh, adoro il tuo prezioso cuore | Oh, I love your precious heart | 1 |
Ovviamente, le dimissioni dell'attuale direttore. | Of course is the firing of the current director. | 1 |
Moncler è l'abbreviazione di Monestier de Clermon, una famosa marca france per il coats.Today, Moncler è leader in panno di inverno, quando arriva il freddo inverno, siamo abituati a pensare sia il riscaldamento a casa o l'abbigliamento gonfio, che può tenerci al caldo, cappotti moncler ci danno un diverso impressioni del winter.We non dovete aver paura dell'inverno più, proprio perché abbiamo la 'Moncler Montgenevre Men Jacket' .dimensioni: | Moncler is the abbreviation of Monestier de Clermon,a famous france brand for the coats.Today,moncler is the leader in winter cloth,when the cold winter comes,we are accustomed to think of either the heater at home or the bloated clothing,which can keep us warm,moncler coats give us a different impressions of the winter.We dont need to afraid of the winter any more,just because we have the'Moncler Montgenevre Jacket Men'.Size: | 1 |
Caspita, che famiglia sfortunata. | That family was really cursed. | 1 |
ricorda che tali modifiche entrano in vigore il primo giorno della prossima tornata; | Points out that these amendments will enter into force on the first day of the next part-session; | 1 |
Ricevi risposte dal personale della struttura Americas Best Value Inn And Suites- Odessa e dagli ospiti precedenti. | Fairfield Inn & Suites EnterpriseAmericas Best Value Inn and Suites- EnterpriseHoliday Inn Express EnterpriseMarley House Bed & Breakfast | 1 |
I prestiti per la riconversione (art. 56 CECA) erogati nel periodo considerato ammontano a 17,814 milioni di ECU. | Acting under Articles 54 and 56 of the ECSC Treaty, the Commission made the following loans in March, totalling 18.42 million ECU. | 1 |
Come abbiamo visto con l'insegnante di Cody nel Wyoming, la legge le crea non pochi problemi. | As we saw with the teacher in Cody, Wyoming, she seems to be affected by the law. | 1 |
Ora, se non ti spiace... | Now if you don't mind? | 1 |
Tali ipotesi si fondano su elaborazioni interne di fonti esterne, prendendo a riferimento un orizzonte temporale solitamente decennale. | These assumptions are based on the internal processing of external sources, making reference to a period of time that is usually ten years. | 1 |
Clienti soddisfatti hanno chiamato cantando le lodi di DuraMale ed ordinandone altro, confermando così l’efficacia e la sicurezza del prodotto. | Satisfied customers have called up singing praises for VigaPlus™ and ordering more, thus confirming the efficacy and safety of the product. | 1 |
Partito della Giustizia | Party of Hope | 1 |
Posso chiedere al Commissario di inserire questa questione nella sua replica? | Can I ask the Commissioner | 1 |
Grazie tantissimo e tanti baci a te e Michela. | Thanks so much and many kisses to you and Michela. | 1 |
Colore Taglia Gabardine, tinta unita, logo, coulisse, multitasche, non lavabile a secco, stirare a max 110°, non candeggiare, lavare a 30°, non asciugare meccanicamente, cargo 100% cotone. | colour size Jersey, polo collar, stripes, long sleeves, logo, front closure, button closing, no pockets, do not tumble dry, do not bleach, iron at 110° c max, wash at 30° c, do not dry clean, large sized 100% cotton. | 1 |
Forniamo non solo dizionario italiano - Myene, ma dizionari per ogni paia di lingue esistenti - online e gratis. | We provide not only dictionary'Are'are-Myene, but dictionaries for every existing pairs of languages - online and free. | 1 |
Quando il tuo messaggio è pronto, clicca sul pulsante "Invia ora" per pubblicare su tutti i siti selezionati. | When your message is ready, click the "Send Now" button to post it to all of your selected networks. | 1 |
Vuoi ritirarti? | You want to pull out? | 1 |
Questo bellissimo gioiello vichingo è una replica di un originale del IX secolo scavato a Sigtuna, in Svezia. | This beautiful Viking jewel is a replica of a 9th century original excavated in Sigtuna, Sweden. | 1 |
Il tuo carrello e' vuoto! Prodotti Ricerca | Your shopping cart is empty! Products Search | 1 |
Originariamente con pianta a T, nel XII secolo fu modificata fino a raggiungere l'aspetto romanico di basilica a tre navate. | Originally T-shaped, in the twelfth century it was changed up to achieve the look of the Romanesque basilica with three naves. | 1 |
Signora Presidente, a differenza del collega Wiersma parlerò nella mia lingua, l' olandese. | Madam President, unlike Mr Wiersma, I will simply speak in Dutch. | 1 |
La seconda citazione è dello storico britannico Arnold J. Toynbee, e recita: Uomini e donne in tutto il mondo stavano prendendo seriamente in considerazione e discutendo apertamente la possibilità che il sistema sociale dell Occidente potesse incepparsi e smettere di funzionare. | The second quotation is from British historian Arnold J. Toynbee, and reads: Men and women all over the world were seriously contemplating and frankly discussing the possibility that the western system of Society could break down and cease to work. | 1 |
45 Questi appartengono alle famiglie dei figli di Merari, di cui si fece il censimento; Mosè e Aronne ne fecero il censimento secondo l'ordine che il Signore aveva dato per mezzo di Mosè. | 45 These are those who were numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Yahweh by Moses. | 1 |
Aziende che cominciano per JUNTA-DE-A (Repubblica Dominicana) | Dominican republic companies with JUNTA-DE- in the beginning | 1 |
E’ costruita in sandwich sottovuoto con l’uso di fibre di carbonio, il B30 ha una bassissima superficie bagnata rispetto a quella velica, ben il 60% del suo peso è in zavorra e grazie a particolari accorgimenti studiati per ridurne la resistenza all’avanzamento, regala sensazioni pari a quelle provate generalmente su barche più grandi. | The boat is built in carbon fibre over a sandwich core, using epoxy resin. Thank to the low wetted surface with respect to sail area, the huge ballast ratio (more than 60% of the weight is in the keel) and the deep attention and appendages designed to minimize drag, the feelings you experience on board are similar to those of a bigger boat. | 1 |
- favorire lo sviluppo di quest' arte | - to support the development of this art | 1 |
97% I treni a Il Cairo sono più economici del 97% rispetto a Düsseldorf. | 89% Trains in Cairo are 89% cheaper than in Prague. | 1 |
L'Amministrazione per il commercio internazionale (International Trade Administration, ITA) del Dipartimento del commercio degli Stati Uniti ha fornito dati commerciali sulle esportazioni statunitensi di pellet di legno. | According to Evolution Markets, the wood pellet spot market had experienced some volatility during the preceding 24 months, but the spot price for industrial wood pellets hit historic lows in 2016. | 1 |
Riconosciuta questa rilevante lacuna nell’apparato a disposizione dei progettisti e dei referenti delle due istituzioni – ospedaliera e universitaria – in sede di dialogo concertativo, la pubblicazione sviluppa dei contributi conoscitivi e operativi utili alla concezione di strutture che, attraverso l’armonizzazione delle attività di formazione e ricerca scientifica d’eccellenza con le attività di natura clinico-assistenziale, si pongano quali riferimenti avanzati per la produzione e diffusione della cultura scientifica per la salute, sia al loro interno sia nel contesto più ampio della comunità, del territorio e delle reti internazionali. | Having recognized this significant gap in the cultural and instrumental apparatus available to design engineers and referents of the two institutions – hospital and university – engaged in dialogue, this publication was geared towards developing knowledge and operational proposals for the design of facilities that, by harmonizing training and scientific research of excellence with clinical and care activities, would constitute advanced reference points for the production and dissemination of the scientific culture for health, both internally and in the broader context of the community, the country and international networks. | 1 |
Acquista Fashionable Vests Shorts dai migliori venditori | Wholesale Prices for Fashionable Vests Shorts | 1 |
Se non è possibile raggiungere un accordo nel senso previsto nel paragrafo 1, la | Where agreement cannot be reached using the arrangement in paragraph 1, | 1 |
- Me lo sono chiesta tante volte. | - I've asked myself that many times. | 1 |
Beh... dieci anni fa avevo 54 anni, ero medico colonnista sul "Globe and Mail", medico di famiglia molto occupato, facevo presentazioni e tutte queste cose... | Well... so I'm, so ten years ago, I'm fifty-four years old. Ten years ago. And I'm eh, National Medical writer for the Globe and Mail. | 1 |
Aspettiamo il test del DNA e poi ne riparliamo. | Let's see what the DNA tells us, and we'll go from there. | 1 |
Daniel, dove hai vissuto per nove anni? | Daniel, where have you been for nine years? | 1 |
Il tragitto più veloce in pullman da Firenze a Savona è di 4 ore e 0 minuti, ma il tempo di percorrenza può variare in base alle condizioni del traffico lungo il percorso. | The fastest journey by bus from Torino Porta Nuova to Savona is 1 hour and 50 minutes, however, your journey time may vary depending on traffic conditions along the route. | 1 |
Che cos'è che ti ferma? Cos'è che ti ostacola?" | I think the overriding thing for Chris was that he wanted to waIk again. | 1 |
Il Centre Pompidou è interamente dedicato alla cultura visiva in tutte le sue forme: qui si concentra la più importante collezione d’arte moderna d’Europa, dove le arti plastiche si affiancano al design, all’architettura, alla fotografia e ai nuovi media. | © Denys Nevozhai - Unsplash Centre Pompidou - Europe’s largest collection of modern and contemporary art Dedicated to all forms of visual culture the Centre Pompidou is where fine art rubs shoulders with design, architecture, photography and ever-changing new media. | 1 |
Avevamo perso la nostra strada con i piani forniti di Tui ed è arrivato solo alle 22:30, tuttavia, ci ha entusiasmato "Mama" con un menu a più portate incredibile. | We had lost our way using the supplied plans of Tui and only arrived at 22:30 nevertheless wowed us "Mama" with an incredible multi-course menu. | 1 |
Che si tratti di un bruciatore bioetanolo o camino a vapore acqueo, cerchiamo di capire quali sono i rispettivi vantaggi dei diversi tipi di apparecchio, nonché le loro possibilità di personalizzazione. | Whether an ethanol burner or a water vapor fireplace insert, let us see the respective advantages of the different types of appliances, as well as their customization possibilities. | 1 |
Che senso ha, infatti, fissare un limite di 35 milioni di ECU per due anni, quando, già nel bilancio 1998, ne abbiamo stanziati 25? | What is the point of establishing a limit of ECU 35 million for two years when we have already allocated ECU 25 million of the 1998 budget? | 1 |
E' anche dov'e' situato il Dipartimento della Difesa americano, un edificio che ha proprio questa forma. | It's also where the Department of Defense is located, a building that's actually in this shape. | 1 |
Perché per quanto possa essere d'accordo con le sue ragioni e avrei potuto anche approvarle se questo dovesse ripetersi se una decisione strategica fosse stata fatta senza parlarmene io la darei in pasto al Corpo Psi e li lascerei rivoltarla da cima a fondo. | Because as much as I may agree with your reasons might even have supported the decision if this were to happen again if a command-level decision were made without consulting me I would turn you over to the Psi Corps and let them turn you inside out. | 1 |
L'ultima squadra inglese a vincere è stata il Liverpool nel 2005: da allora, i club di Premier League hanno subito quattro sconfitte, tra cui quelle del Chelsea nel 2012 e nel 2013. | An English side has not triumphed since Liverpool's 2005 success; Premier League clubs have been beaten on their four subsequent appearances, including defeats for Chelsea in 2012 and 2013. | 1 |
Perché ti comporti come se fossi il capo? | - Why are you going and acting like you're in charge all of a sudden? | 1 |
Immagino che uno non faccia male. | I suppose one wouldn't hurt. | 1 |
"L'ho presa in quel fantastico mercatino dell'usato ad Echo Park." | "I got it at this awesome thrift store in Echo Park." | 1 |
Manfred DAMMEYER (PSE-DE), ministro degli Affari federali ed europei del Land tedesco Renania SETTENTRIONALE-VESTFALIA e nuovo Presidente del CdR, chiede maggiore autonomia per le regioni, gli Stati federali e le province nella gestione dei fondi strutturali, nonché una politica agricola europea più competitiva. | Manfred DAMMEYER (PES, DE), Minister for Federal and European Affairs for the German Land of North Rhine Westphalia, is elected President of the CoR. He urges greater autonomy for regions, federal states or provinces in the management of the structural funds, as well as a more competitive EU agricultural policy. | 1 |
1986-90 di cui | 15 912 million EUA of which | 1 |
Misure transitorie disciplinano la cooperazione sino all'entrata in vigore della quarta convenzione di Lomé. | Transitional measures are regulating cooperation until the entry into force of the fourth Lomé Convention. | 1 |
Ogni ambiente dell'azienda si trasforma e si arricchisce delle ultime creazioni. | Every company setting is transformed and enriched by the latest creations. | 1 |
Tormentato dalle equazioni chimeriche. | He is tormented by the chimeric equations. | 1 |
Proprio cosi', lo faro'. | The thing is, I shall. | 1 |
Si tratta di uno dei migliori giochi di corse online disponibili e vi sono dentro per un sacco di divertimento. | They are one of the best online racing games available and you are in for loads of fun. | 1 |
Standard: BP, USP Imballaggio: una tubo/scatola Allevii l'unguento della crema del gel di dolore/gel NSAIDs di Diclofenac Diethylammonium | Standard: BP, USP Packing: one tube/box Relieve Pain Gel Cream Ointment / Diclofenac Diethylammonium Gel NSAIDs | 1 |
Case vacanza a Barcellona | Cheap Accommodations in Barcelona | 1 |
Mi venne voglia di portarlo in camera, di fare l’amore, di lasciare che María López tornasse ad essere il torrente furioso che trascinava Santiago moribondo fino alla deriva di se stesso. | I wanted to take him to the bedroom, make love to him, allow Maria López to become a furious torrent that was dragging a half-dead Santiago to the very brink of himself I wanted my eager hands to explore his entire body. | 1 |
Fondamentale sarà l’intervento di esperti e professionisti del settore, così come la visita a cinema assai diversi tra loro, ma tutti equipaggiati con tecnologie digitali, in modo che i partecipanti al corso possano vivere in prima persona l’esperienza di questo nuovo tipo di cinema e confrontarsi con i propri colleghi. | Contributions by experts and professional players will be of prime importance, as will the visits to a variety of different cinemas, all, however, equipped with digital technology, so that participants can gain first-hand experience of this new type of movie theatre and compare opinions with their colleagues. | 1 |
I raggi perfettamente visibili fanno pensare a una vita chiara e felice, in uno spazio più ampio dove le persone camminano più liberamente attraverso i loro oltre 25 m² e le loro voci risuonano in modo trasparente mentre si dirigono verso la cucina. | The perfectly visible rays made one think of a clear and happy life, in a wider space where people would walk more freely through their more than 25m² and their voices would resonate transparently as they headed to the kitchen. | 1 |
Ci si assicuri di leggere l'IP Chains HOWTO per altre informazioni. | Be sure to read the IP Chains HOWTO for further information. | 1 |
Dev'essere una trappola. | This must be a trap. | 1 |
Poi mi ha lasciato persposare uno psichiatra. | She was important to ma. She left me to marry a psychiatrist. | 1 |
Essendo una fresa in ceramica che non si riscalda, è ideale per lavorare a 15.000 giri / min | Being a ceramic drill, it does not heat up, it is ideal to work at 15,000 RPM. | 1 |
- Sono una specie di esperta del vomito. | I'm kind of an expert on vomiting. | 1 |
Sì, al completamento di un corso in mini-gruppo, individuale o semi-individuale i partecipanti riceveranno gratuitamente un attestato di frequenza indicante la tipologia di corso, la durata e il livello raggiunto. | Yes, upon completion of a mini-group, private or semi-private course, participants will receive, at no extra charge, a certificate of attendance indicating the type of course, the duration and the level reached. | 1 |
Dobbiamo concentrarci su una tutela efficace delle minoranze e su come migliorare le condizioni economiche e contrastare la diffusione della corruzione e del crimine organizzato. | We need to concentrate on the effective protection of minorities and on improving the economic situation and combating the widespread corruption and organised crime. | 1 |
Ok, non ho ancora avuto sue notizie quindi presumo che sia a letto con Noah. | I still haven't heard from her, so I'm going to assume she is sleeping with Noah. | 1 |
Nell'ambito di questa attività, si trovò più volte a scontrarsi con i gesuiti, nei confronti dei quali manifestò costantemente una accesa ostilità. | In this context, we often find him at loggerheads with the Jesuits, with whom he was openly hostile. | 1 |
Rafforzare la cooperazione nel quadro del programma "Istruzione & formazione 2010" | Strengthening cooperation within “Education & Training 2010” | 1 |
Questo e' il codice della stanza. | This is the door code. | 1 |
Saremo molto felici di rispondere alle tue domande in 24 ore. FAQ | We will be very happy to answer your questions in 24 hours. FAQ | 1 |
Ok, tornerò più tardi per vedere come ti sei sistemato. | Right, well, I'll pop back later and see how you're getting on. | 1 |
Il Grande Salto del Bisonte. | The great buffalo jump. | 1 |
Se non si desidera più utilizzare un certificato, selezionare Revoca. | If you no longer want to use a certificate, select Revoke. | 1 |
Non è già folle e diabolico spendere enormi risorse economiche per una ricerca simile quando ogni giorno muoiono 30.000 bambini solo per fame, è realmente la vecchiaia il principale problema dell'umanità? | Is it not already insane and diabolical spending enormous economic resources for a similar research when 30,000 children die every day for starvation and is really the old age the biggest problem for humanity? | 1 |
Per quanto riguarda i cinque paesi sottoposti alla procedura per i disavanzi eccessivi nel 2006 , si stima che Germania , Grecia e Francia abbiano ridotto o mantenuto i rispettivi deficit al disotto del valore di riferimento del 3 per cento del PIL , sebbene negli ultimi due paesi ciò sia avvenuto grazie a significative misure temporanee di riduzione del disavanzo . In due paesi , l' Italia e il Portogallo , il disavanzo continua a superare ampiamente la soglia del 3 per cento del PIL . | Significant budgetary imbalances, albeit below the deficit ceiling of 3% of GDP, have also remained in Luxembourg and Austria, while balanced or surplus budgetary positions are estimated for Belgium, Ireland, Spain, the Netherlands and Finland. When comparing the budgetary targets for 2006 in the latest stability programme updates with those released at the end of 2005 and in the first half of 2006, the euro area deficit was lower by an average of about 0.2 percentage point of | 1 |
Archeologo - Direttore della Missione Archeologica Italiana a Luxor | Archaeologist - Director of the Italian Archaeological Mission to Luxor | 1 |
Tradizione, passione e rispetto per i cavalli in Val d'Orcia | Tradition, passion and respect for horses in Val d’Orcia | 1 |
21 Quando furono compiuti gli otto giorni dopo i quali egli doveva essere circonciso, gli fu posto nome Gesù, il nome che gli era stato dato dall’angelo prima che egli fosse concepito. | Jesus is Circumcised 21 After eight days had passed, the infant was circumcised and named Jesus, the name given him by the angel before he was conceived in the womb. | 1 |
Fatti circa il noleggio auto a Nevsehir Aeroporto | Facts about car rental in Nevsehir Airport | 1 |
L'avvenente miliardario e' mio! | I call handsome billionaire. | 1 |
Vicinissimo alle Cascate del Niagara, così tanto da percepirne la foschia, il Comfort Inn The Pointe si trova all'ingresso del Niagara Falls State Pa... | The Comfort Inn The Pointe is located at the entrance of Niagara Falls State Park and so close to Niagara Falls you can feel the mist. | 1 |
Pro babilmente perché, da un punto di vista pragmatico, corrispondevano a quel che potevamo fare, a prescindere da qualsiasi riferimento filosofico. | Probably because, prag matically, they corresponded to what we were capable of doing, irrespective of all philosophical frames of reference. | 1 |
E, come sempre, ero spettatore di me stesso che giocavo alla vita. | And as always, I was a spectator of my own life. | 1 |
* Nel prezzo dell´immobile concorrono molti fattori che possono spiegare le variazioni rispetto al prezzo medio: l´ubicazione all´interno del centro abitato, l´orientazione, lo stato di conservazione, le qualità della contruzione, le dotazioni... | * The price of the building is affected by many factors that can explain the variations on the average price: location in the town, the way it faces, state of notify you when we get ads like this one? | 1 |
Nota: i requisiti per un diploma di laurea possono essere cancellati se un candidato può dimostrare una notevole esperienza di gestione (cinque anni a livello di CEO / GM o di sette anni a livello di gestione funzionale), oltre a prove di studi terziari pertinenti. | Note: The requirements for a bachelor's degree may be waived if an applicant can demonstrate substantial management experience (five years at CEO/GM level or seven years at functional management level), plus evidence of relevant tertiary study. | 1 |
Da dove e' arrivata la macchina? | Where'd the car come from? | 1 |
Attraverserai la Foresta Millenaria del Tarvisiano, ammirerai il suggestivo Sentiero degli Alberi di Risonanza, così chiamato perché gli abeti rossi di questa zona forniscono un legno molto pregiato, richiestissimo per la costruzione di strumenti a corda. | GIFT CARD Make it a Gift Walk through woods along the Resonance Tree Path, so called for the value of wood of this area, very popular for construction of stringed instruments. | 1 |
Sia il Re Vittorio Emanuele II dove qui nella foto qui sotto, questo politico italiano. | Whether the King Vittorio Emanuele II where here in the photo below, this Italian politician. | 1 |
3.15 Infine, il Libro verde menziona anche il finanziamento di attività di beneficenza e di interesse pubblico, nonché di avvenimenti sui quali si basano le scommesse on-line. | 3.15 Finally, the Green Paper also refers to the financing of benevolent and public interest activities, as well as events on which online sports betting relies. | 1 |
Giovanni e sua moglie Maria avevano lo stesso nome dei genitori di Ezio Auditore da Firenze, probabilmente per una coincidenza. | Giovanni and his wife Maria shared the names of Ezio's parents, Giovanni and Maria Auditore da Firenze. | 1 |
Clopidogrel ratiopharm GmbH le è stato prescritto come aiuto nel prevenire la formazione di coaguli sanguigni e per ridurre il rischio di questi gravi eventi perché: | You have been prescribed Clopidogrel ratiopharm GmbH to help prevent blood clots and reduce the risk of these severe events because: | 1 |
Essential Per un sito web o un singolo progetto | Cost-effective Essential For one website or project | 1 |
Costruzione di impianti (per approvvigionamento idrico e servizi igienici) in 6 scuole. | Construction of facilities in the 6 schools. | 1 |
Gli Stati membri provvedono affinché nel corso della procedura di autorizzazione non siano autorizzati utilizzi incompatibili del complesso. | Member States shall ensure that no conflicting uses of the complex are allowed during the permit procedure. | 1 |
Passaggio 6: Disinstalla e Reinstalla il Programma Adobe Acrobat Pro associato a Errore 1712 | Step 6: Uninstall and Reinstall the Microsoft Word Program Associated with Error 30027 | 1 |
Pressione internazionale su Germania e Namibia | International pressure on Germany and Namibia | 1 |
Foto di Asnières e dintorni fornite da Panoramio. | Images from Sart-lez-Spa & surroundings provided by Panoramio. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.