Dataset Viewer
english
stringlengths 1
6.62k
⌀ | darija
stringlengths 1
5k
|
---|---|
They're hiding something, I'm sure!
|
هوما مخبين شي هاجا، انا متيقن!
|
It's obvious they're trying to keep their cool.
|
باينا هوما تايحاولو ابقاو مبردين.
|
the hotels don't seem very comfortable.
|
لوطيلات مابايناش فيهوم موريحين بزاف.
|
he is probably about to be laid off by head office!
|
غاليبان غايجريو عليه من لخدما!
|
of course he's depressive!
|
طابعان راه مكتاءب!
|
I think I'm going to leave!
|
تايباليا غانمشي!
|
hand me that bag.
|
ارا ليا داك ساك.
|
I'm going to be sick!
|
غانمرض!
|
I always knew she wanted us dead
|
كنت ديما عارف اناها بغاتنا نموتو
|
I'd like to know how much time I have left to study
|
بغيت نعرف شحال بقا ليا تلوقت باش نقرا
|
We will have an exam, if that is what you mean
|
غايكون عندنا متيحان، الا هادشي لي قصدتي
|
Next week, on Thursday
|
صيمانا جايا، نهار لخميس
|
We will cover all the material up to next Tuesday
|
غانغطيو ڭاع لماواد تال تلات جاي
|
so start studying soon!
|
اوا بدا لقرايا بكري!
|
Okay, if I have any questions, could I email them to you?
|
واخا، الا عندي اي اسءيلا، واش نسيفتهوم ليك ف امايل؟
|
But I will only answer them during working hours
|
والاكين غانجاوب عليهوم فل اوقات ت لخدما
|
so please don't send them late on Wednesday evening
|
ادان عافاك ماتسيفتهومش معطل نهار لاربع بلعشيا
|
Thank you, ma'am
|
شوكران، ا لالا
|
what is that meant to be?
|
اش كايعني هادشي؟
|
how is your book going to help me calm down
|
كيفاش كتابك غايعاوني نتهدن
|
I'm talking about Marrakech
|
تانهضر علا مراكش
|
we're both scared of flying
|
بجوجنا تانخافو من طاياران
|
isn't it!
|
اولا!
|
and since when have sleeping helped anyone?!
|
و منيمتا بصالاما نعاس كان كايعاون شي واهد؟!
|
I knew it!
|
كنت عارفها!
|
oh god!
|
ا ربي!
|
it's all your fault
|
هادشي كولو لغالاط ديالك
|
And in case of accidents we're supposed to do what?
|
و فحالات وقعات كسيدا اش خصنا نديرو؟
|
why did you bring a tree onto the plane?!
|
لاش جبتي معاك شجرا ل طيارا؟!
|
are you crazy!
|
واش نتي حمقا!
|
I suggest you listen more and talk less
|
تانقتارح اناك تسمع كتر و تهدر قل
|
I have to go now
|
خصني نمشي دابا
|
and how long have you been in charge?
|
و شحال هادا باش نتا مكلف؟
|
I said celery, can't you listen
|
ڭلت ليك لكرافس، واش ماتاتسمعش
|
Can I add some pear, too?
|
واخا نزيد شي بوعويد تاهوا؟
|
Okay, I'm with you
|
لايسخر، انا معاك
|
It's been ten years
|
وا راه عشر سنين هادي
|
What do you want with it?
|
اش بغيتي معاه؟
|
please could you just close the window
|
عافاك واخا تسد شرجم معاك
|
just get on and don't talk so much
|
وا هير تلقنا و باراكا من لهضرا
|
Don't you think?
|
واش ماتاتفكرش؟
|
she is getting married next week.
|
راه غاتجووج سيمانا جايا.
|
They got married very young
|
تجووجو صغار بزاف
|
He is married to a lawyer in Tangier.
|
هوا مجووج ب موحاميا من طانجا
|
Do not say
|
ماتڭولش
|
Now he spends a lot of time home
|
دابا كايدووز بزاف تلوقت فدار
|
if that is what you mean
|
الا كان هادشي لي كاتقصد
|
they would traditionally be boiled and served with vinegar
|
عاداتان غايتغلاو ويتحطو معا لخل
|
how big is it?
|
ڭداش؟
|
is it big?
|
واش كبير؟
|
we are not preparing an italian meal
|
ماغانطيبوش ماكلا طاليانيا
|
this will be a proper moroccan meal
|
هادا غايكون طاباق مغريبي حور
|
Beets are good, but it might give you a sweet taste.
|
لباربا زوينا، والاكين تقدر تعطيك واحد لماداق حلو
|
long ones of course
|
طوال ب طابيعت لحال
|
Do you want french fries with them, too?
|
بغيتي بطاطا فريت معاهوم، تاهيا؟
|
how about going to the cinema?
|
و اش باليك نمشيو ل كينما؟
|
Unless you have anything else you would like to add
|
ماعادا الا عندك شي هاجا خرا بغيتي تزيدها
|
enjoy!
|
تبرع ليا معا راسك!
|
do not hesitate to come back to me
|
ماترددش ترجع عندي
|
Now, I think I've got everything we need to solve this problem
|
دابا تايباليا عندي ڭاع داكشي لي تانحتاج باش نحل هاد لموشكيل
|
I was going to suggest that too
|
كنت غانقتارح هادشي تاهووا
|
let me tell you something
|
خليني نڭوليك واحد لحاجا
|
sometimes we laugh sometimes we cry
|
بعد لمرات تانضحكو بعد لمرات تانبكيو
|
I'll tell you one thing, I like it!
|
غانڭوليك واهد لهاجا، كاتعجبني!
|
Yeah, I'm gonna do that, too.
|
وايه، غاندير هادشي تاهوا
|
just before going to bed
|
هي قبل مانمشي نعص
|
please respect the rules
|
عافاك حتارم لقاواعيد
|
I'm sure it'll be better soon.
|
انا متءكد غاتحصن قاريبان
|
As you suggested
|
كيما قتارحتي
|
basically you are under stress now
|
اساسان نتا تحت ضاغط دابا
|
which happens to many people theses days
|
هادشي تايوقع ل عاداد من ناس هاد ليامات
|
Meanwhile you don't have a problem with your brain
|
فنفس لوقت ماعندكش موشكيل فدماغك
|
as you say
|
كيما كاتڭول
|
Yes, thank you very much for your advice.
|
اه، شوكران بزاف علا ناصيحا ديالك.
|
I do think that could be a solution
|
تانضن انا هادشي اقدر اكون حل
|
or at least a step in the right direction
|
الا عل اقال خطوا فل اتيجاه صاحيح
|
I'm sorry
|
كانعتادر
|
we don't know much about them
|
ماكانعرفوش عليهوم بزاف
|
Are there any other managers on her level
|
واش كاينين موديرات خرين فنفس لموستاوا ديالها
|
do you know people you can talk to easily?
|
واش كاتعرفي ناس امكن تهضري معاهوم بسوهولا
|
I'd say yes
|
كانڭول اه
|
Ah yes, that is a lot of people
|
واييه، بزاف ديال ناس
|
We're about 50.
|
حنا شي 50
|
we were about twenty people
|
كنا شي عشرين واحد
|
maybe one of them
|
امكن شي واهد فيهوم
|
I see!
|
معقولا
|
but I don't have anything to celebrate
|
والاكين انا ماعندي تا حاجا نحتافل بيها
|
I'm just an employee among others
|
انا راه غير واحد من لخداما
|
I agree with you
|
متافق معاك
|
if one of the team-members has something to say
|
الا كان شي واهد من لفرقا عندو شي هاجا مايڭول
|
you could suggest it at lunchtime
|
امكن ليك تقتارحها ف وقيت لغدا
|
this is an excellent way to improve work relationships
|
هادي طاريقا راءيعا باش تحصن لعالاقات تلخدما
|
But she doesn't drink coffee, and she doesn't smoke, so she stays in her office.
|
والاكين هيا ماتاتشربش لقهوا، و ماتاتكميش، داكشي علاش كاتڭلس فل بيرو.
|
It's a shame
|
حشوما
|
if we have a good reason to talk to her, she's always ready to talk.
|
الا عندنا ساباب معقول باش نهضرو معاها، هيا راه ديما مستاعدا تهضر.
|
Literally, his door is locked.
|
حرفيان، لباب ديالو مسدود
|
what do you think?
|
اش باليك؟
|
one or two of you could discuss this situation with her
|
واحد الا جوج منكوم اقدر اناقش معاها هاد لمسءالا
|
she does not have enough confidence in the team
|
ماعندهاش تيقا كافيا فل فرقا
|
All right, I'll try to discuss it discreetly
|
صافي، دابا نحاول ناقشها بلا مانعيق
|
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 32