paragraph
stringlengths 541
3.53k
| paragraph_TH
stringlengths 441
2.97k
| question
stringlengths 13
289
| question_TH
stringlengths 10
245
| answer
stringlengths 1
465
⌀ | answer_TH
stringlengths 1
427
| idx
stringlengths 44
53
| label
int64 0
1
| score_paragraph
float64 0.78
0.97
| score_question
float64 0.29
0.98
| score_answer
float64 0.04
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
What is the root cause of all the violence ?
|
สาเหตุของความรุนแรงทั้งหมดคืออะไร?
|
A barbecue
|
บาร์บีคิว
|
{'paragraph': 6, 'question': 66, 'answer': 400}
| 0 | 0.900523 | 0.850476 | 0.803613 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
Could Jason be considered as a priest ?
|
Jason ถือได้ว่าเป็นนักบวชหรือไม่?
|
Yes very much
|
ใช่มาก
|
{'paragraph': 6, 'question': 67, 'answer': 401}
| 0 | 0.900523 | 0.868076 | 0.857459 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
Could Jason be considered as a priest ?
|
Jason ถือได้ว่าเป็นนักบวชหรือไม่?
|
Yes
|
ใช่
|
{'paragraph': 6, 'question': 67, 'answer': 402}
| 0 | 0.900523 | 0.868076 | 0.887465 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
Could Jason be considered as a priest ?
|
Jason ถือได้ว่าเป็นนักบวชหรือไม่?
|
Not likely since we was going to shoot the stranger
|
ไม่น่าจะเป็นไปได้ตั้งแต่เราจะยิงคนแปลกหน้า
|
{'paragraph': 6, 'question': 67, 'answer': 403}
| 1 | 0.900523 | 0.868076 | 0.7344 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
Who was Robin Randall 's brother ?
|
ใครคือ Robin Randall 's พี่ชาย?
|
Rafael Moreno
|
Rafael Moreno
|
{'paragraph': 6, 'question': 68, 'answer': 404}
| 0 | 0.900523 | 0.931314 | 1 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
Who was Robin Randall 's brother ?
|
ใครคือ Robin Randall 's พี่ชาย?
|
Reb Randall , the strange man in the town
|
Reb Randall ชายแปลก ๆ ในเมือง
|
{'paragraph': 6, 'question': 68, 'answer': 405}
| 1 | 0.900523 | 0.931314 | 0.862142 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
Who was Robin Randall 's brother ?
|
ใครคือ Robin Randall 's พี่ชาย?
|
Judge Wallace Wintrop
|
ผู้พิพากษา Wallace Wintrop
|
{'paragraph': 6, 'question': 68, 'answer': 406}
| 0 | 0.900523 | 0.931314 | 0.955306 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
Who was Robin Randall 's brother ?
|
ใครคือ Robin Randall 's พี่ชาย?
|
Jason
|
Jason
|
{'paragraph': 6, 'question': 68, 'answer': 407}
| 0 | 0.900523 | 0.931314 | 1 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
Who was Robin Randall 's brother ?
|
ใครคือ Robin Randall 's พี่ชาย?
|
Reb Randall
|
Reb Randall
|
{'paragraph': 6, 'question': 68, 'answer': 408}
| 1 | 0.900523 | 0.931314 | 1 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
Who was Robin Randall 's brother ?
|
ใครคือ Robin Randall 's พี่ชาย?
|
The stranger
|
คนแปลกหน้า
|
{'paragraph': 6, 'question': 68, 'answer': 409}
| 1 | 0.900523 | 0.931314 | 0.702375 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
What is the aim of the stranger ?
|
เป้าหมายของคนแปลกหน้าคืออะไร?
|
Get free food at a barbecue
|
รับอาหารฟรีที่บาร์บีคิว
|
{'paragraph': 6, 'question': 69, 'answer': 410}
| 0 | 0.900523 | 0.719705 | 0.813217 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
What is the aim of the stranger ?
|
เป้าหมายของคนแปลกหน้าคืออะไร?
|
Poor
|
ยากจน
|
{'paragraph': 6, 'question': 69, 'answer': 411}
| 0 | 0.900523 | 0.719705 | 0.777767 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
What is the aim of the stranger ?
|
เป้าหมายของคนแปลกหน้าคืออะไร?
|
Slow
|
ช้า
|
{'paragraph': 6, 'question': 69, 'answer': 412}
| 0 | 0.900523 | 0.719705 | 0.834605 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
What is the aim of the stranger ?
|
เป้าหมายของคนแปลกหน้าคืออะไร?
|
Avenger his brother 's death
|
Avenger ความตายของพี่ชายของเขา
|
{'paragraph': 6, 'question': 69, 'answer': 413}
| 1 | 0.900523 | 0.719705 | 0.899067 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
What is the aim of the stranger ?
|
เป้าหมายของคนแปลกหน้าคืออะไร?
|
To look for his brother 's killer
|
เพื่อมองหานักฆ่าพี่ชายของเขา
|
{'paragraph': 6, 'question': 69, 'answer': 414}
| 1 | 0.900523 | 0.719705 | 0.822951 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
What is the aim of the stranger ?
|
เป้าหมายของคนแปลกหน้าคืออะไร?
|
To take revenge for his brother
|
เพื่อแก้แค้นพี่ชายของเขา
|
{'paragraph': 6, 'question': 69, 'answer': 415}
| 1 | 0.900523 | 0.719705 | 0.84236 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
What is the aim of the stranger ?
|
เป้าหมายของคนแปลกหน้าคืออะไร?
|
Find a wife
|
หาภรรยา
|
{'paragraph': 6, 'question': 69, 'answer': 416}
| 0 | 0.900523 | 0.719705 | 0.898018 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
Who is brawling and what causes it to end ?
|
ใครคือการทะเลาะกันและอะไรทำให้มันจบลง?
|
Someone died
|
มีคนเสียชีวิต
|
{'paragraph': 6, 'question': 70, 'answer': 417}
| 0 | 0.900523 | 0.798826 | 0.788769 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
Who is brawling and what causes it to end ?
|
ใครคือการทะเลาะกันและอะไรทำให้มันจบลง?
|
The arrival of Judge Wallace
|
การมาถึงของผู้พิพากษา Wallace
|
{'paragraph': 6, 'question': 70, 'answer': 418}
| 1 | 0.900523 | 0.798826 | 0.917937 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
Who is brawling and what causes it to end ?
|
ใครคือการทะเลาะกันและอะไรทำให้มันจบลง?
|
The dead man
|
คนตาย
|
{'paragraph': 6, 'question': 70, 'answer': 419}
| 0 | 0.900523 | 0.798826 | 0.774746 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
Who is brawling and what causes it to end ?
|
ใครคือการทะเลาะกันและอะไรทำให้มันจบลง?
|
Rafael Moreno & the stranger are brawling , and the arrival of Judge Wallace Wintrop ends the brawl
|
Rafael Moreno & The Stranger กำลังทะเลาะกันและการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop จบการทะเลาะวิวาท
|
{'paragraph': 6, 'question': 70, 'answer': 420}
| 1 | 0.900523 | 0.798826 | 0.84863 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
Who is brawling and what causes it to end ?
|
ใครคือการทะเลาะกันและอะไรทำให้มันจบลง?
|
Billy Buckett
|
Billy Buckett
|
{'paragraph': 6, 'question': 70, 'answer': 421}
| 0 | 0.900523 | 0.798826 | 1 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
Who is brawling and what causes it to end ?
|
ใครคือการทะเลาะกันและอะไรทำให้มันจบลง?
|
Jason and Susan
|
Jason และ Susan
|
{'paragraph': 6, 'question': 70, 'answer': 422}
| 0 | 0.900523 | 0.798826 | 0.984376 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
Who is brawling and what causes it to end ?
|
ใครคือการทะเลาะกันและอะไรทำให้มันจบลง?
|
The arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila
|
การมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila
|
{'paragraph': 6, 'question': 70, 'answer': 423}
| 1 | 0.900523 | 0.798826 | 0.888918 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
In Which place the Sheila came ?
|
Sheila มาที่ใด
|
East
|
ทิศตะวันออก
|
{'paragraph': 6, 'question': 71, 'answer': 424}
| 1 | 0.900523 | 0.760131 | 0.907482 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
In Which place the Sheila came ?
|
Sheila มาที่ใด
|
Back East
|
กลับไปทางตะวันออก
|
{'paragraph': 6, 'question': 71, 'answer': 425}
| 1 | 0.900523 | 0.760131 | 0.847767 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
In Which place the Sheila came ?
|
Sheila มาที่ใด
|
With Jason Carberry
|
ด้วย Jason Carberry
|
{'paragraph': 6, 'question': 71, 'answer': 426}
| 0 | 0.900523 | 0.760131 | 0.973161 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
In Which place the Sheila came ?
|
Sheila มาที่ใด
|
Far West
|
ตะวันตกไกลออกไป
|
{'paragraph': 6, 'question': 71, 'answer': 427}
| 0 | 0.900523 | 0.760131 | 0.638303 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
What relation is Susan Martinez De La Cruz to Jason Carberry ?
|
susan susan Susan Martinez De La Cruz ถึง Jason Carberry?
|
His sister
|
น้องสาวของเขา
|
{'paragraph': 6, 'question': 72, 'answer': 428}
| 0 | 0.900523 | 0.74244 | 0.82659 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
What relation is Susan Martinez De La Cruz to Jason Carberry ?
|
susan susan Susan Martinez De La Cruz ถึง Jason Carberry?
|
Jason Carberry 's ward
|
Jason Carberry 's วอร์ด
|
{'paragraph': 6, 'question': 72, 'answer': 429}
| 1 | 0.900523 | 0.74244 | 0.921843 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
What relation is Susan Martinez De La Cruz to Jason Carberry ?
|
susan susan Susan Martinez De La Cruz ถึง Jason Carberry?
|
His friend
|
เพื่อนของเขา
|
{'paragraph': 6, 'question': 72, 'answer': 430}
| 0 | 0.900523 | 0.74244 | 0.832864 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
What relation is Susan Martinez De La Cruz to Jason Carberry ?
|
susan susan Susan Martinez De La Cruz ถึง Jason Carberry?
|
Stranger
|
คนแปลกหน้า
|
{'paragraph': 6, 'question': 72, 'answer': 431}
| 0 | 0.900523 | 0.74244 | 0.626101 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
What relation is Susan Martinez De La Cruz to Jason Carberry ?
|
susan susan Susan Martinez De La Cruz ถึง Jason Carberry?
|
Protectee
|
ผู้ได้รับการคุ้มครอง
|
{'paragraph': 6, 'question': 72, 'answer': 432}
| 1 | 0.900523 | 0.74244 | 0.733526 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
What relation is Susan Martinez De La Cruz to Jason Carberry ?
|
susan susan Susan Martinez De La Cruz ถึง Jason Carberry?
|
His daughter
|
ลูกสาวของเขา
|
{'paragraph': 6, 'question': 72, 'answer': 433}
| 0 | 0.900523 | 0.74244 | 0.887916 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
What relation is Susan Martinez De La Cruz to Jason Carberry ?
|
susan susan Susan Martinez De La Cruz ถึง Jason Carberry?
|
Like a daughter
|
เหมือนลูกสาว
|
{'paragraph': 6, 'question': 72, 'answer': 434}
| 1 | 0.900523 | 0.74244 | 0.862788 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
What relation is Susan Martinez De La Cruz to Jason Carberry ?
|
susan susan Susan Martinez De La Cruz ถึง Jason Carberry?
|
She is Jason 's younger sister
|
เธอเป็นน้องสาวของ Jason
|
{'paragraph': 6, 'question': 72, 'answer': 435}
| 1 | 0.900523 | 0.74244 | 0.919285 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
What relation is Susan Martinez De La Cruz to Jason Carberry ?
|
susan susan Susan Martinez De La Cruz ถึง Jason Carberry?
|
Son
|
ลูกชาย
|
{'paragraph': 6, 'question': 72, 'answer': 436}
| 0 | 0.900523 | 0.74244 | 0.657024 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
Which women are holding their breath ?
|
ผู้หญิงคนไหนกลั้นหายใจ?
|
None of the women
|
ไม่มีผู้หญิง
|
{'paragraph': 6, 'question': 73, 'answer': 437}
| 0 | 0.900523 | 0.774679 | 0.863695 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
Which women are holding their breath ?
|
ผู้หญิงคนไหนกลั้นหายใจ?
|
Susan Martinez De La Cruz
|
Susan Martinez De La Cruz
|
{'paragraph': 6, 'question': 73, 'answer': 438}
| 1 | 0.900523 | 0.774679 | 1 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
Which women are holding their breath ?
|
ผู้หญิงคนไหนกลั้นหายใจ?
|
Calaveras Kate
|
Calaveras Kate
|
{'paragraph': 6, 'question': 73, 'answer': 439}
| 1 | 0.900523 | 0.774679 | 1 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
Which women are holding their breath ?
|
ผู้หญิงคนไหนกลั้นหายใจ?
|
All of the women
|
ผู้หญิงทุกคน
|
{'paragraph': 6, 'question': 73, 'answer': 440}
| 1 | 0.900523 | 0.774679 | 0.827256 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive .
|
คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่
|
Which women are holding their breath ?
|
ผู้หญิงคนไหนกลั้นหายใจ?
| null |
ไม่มี
|
{'paragraph': 6, 'question': 73, 'answer': 441}
| 0 | 0.900523 | 0.774679 | 0.77279 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
List some of the effects of the 2010 Deepwater Horizon explosion
|
แสดงรายการผลกระทบบางอย่างของการระเบิดของ Deepwater Horizon 2010
|
Injured 17 workers
|
บาดเจ็บ 17 คน
|
{'paragraph': 7, 'question': 74, 'answer': 442}
| 1 | 0.891206 | 0.890521 | 0.773819 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
List some of the effects of the 2010 Deepwater Horizon explosion
|
แสดงรายการผลกระทบบางอย่างของการระเบิดของ Deepwater Horizon 2010
|
11 killed , millions of barrels oil spilled into the Gulf
|
11 เสียชีวิตน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว
|
{'paragraph': 7, 'question': 74, 'answer': 443}
| 1 | 0.891206 | 0.890521 | 0.810594 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
List some of the effects of the 2010 Deepwater Horizon explosion
|
แสดงรายการผลกระทบบางอย่างของการระเบิดของ Deepwater Horizon 2010
|
President Obama 's National Commission reporting the blame was solely on Transocean Ltd
|
คณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Obama รายงานความผิดนั้นอยู่ที่ Transocean Ltd เท่านั้น
|
{'paragraph': 7, 'question': 74, 'answer': 444}
| 0 | 0.891206 | 0.890521 | 0.846912 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
List some of the effects of the 2010 Deepwater Horizon explosion
|
แสดงรายการผลกระทบบางอย่างของการระเบิดของ Deepwater Horizon 2010
|
20 workers wounded
|
คนงาน 20 คนบาดเจ็บ
|
{'paragraph': 7, 'question': 74, 'answer': 445}
| 0 | 0.891206 | 0.890521 | 0.856479 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
List some of the effects of the 2010 Deepwater Horizon explosion
|
แสดงรายการผลกระทบบางอย่างของการระเบิดของ Deepwater Horizon 2010
|
The death of 28 workers
|
การตายของคนงาน 28 คน
|
{'paragraph': 7, 'question': 74, 'answer': 446}
| 0 | 0.891206 | 0.890521 | 0.893463 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
List some of the effects of the 2010 Deepwater Horizon explosion
|
แสดงรายการผลกระทบบางอย่างของการระเบิดของ Deepwater Horizon 2010
|
17 workers injured , 11 killed and the worst spill in U.S. history
|
คนงาน 17 คนบาดเจ็บ 11 คนถูกฆ่าตายและการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์
|
{'paragraph': 7, 'question': 74, 'answer': 447}
| 1 | 0.891206 | 0.890521 | 0.808055 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
List some of the effects of the 2010 Deepwater Horizon explosion
|
แสดงรายการผลกระทบบางอย่างของการระเบิดของ Deepwater Horizon 2010
|
17 workers injured and 11 killed
|
คนงาน 17 คนบาดเจ็บและเสียชีวิต 11 คน
|
{'paragraph': 7, 'question': 74, 'answer': 448}
| 1 | 0.891206 | 0.890521 | 0.873354 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
List some of the effects of the 2010 Deepwater Horizon explosion
|
แสดงรายการผลกระทบบางอย่างของการระเบิดของ Deepwater Horizon 2010
|
killed 20 workers
|
ฆ่าคนงาน 20 คน
|
{'paragraph': 7, 'question': 74, 'answer': 449}
| 0 | 0.891206 | 0.890521 | 0.839454 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
List some of the effects of the 2010 Deepwater Horizon explosion
|
แสดงรายการผลกระทบบางอย่างของการระเบิดของ Deepwater Horizon 2010
|
killed 11 workers
|
ฆ่าคนงาน 11 คน
|
{'paragraph': 7, 'question': 74, 'answer': 450}
| 1 | 0.891206 | 0.890521 | 0.826222 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
What is the date of the worst oil spill in history ?
|
วันที่ของการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์คืออะไร?
|
20th April 2010
|
20 เมษายน 2553
|
{'paragraph': 7, 'question': 75, 'answer': 451}
| 1 | 0.891206 | 0.845824 | 0.919894 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
What is the date of the worst oil spill in history ?
|
วันที่ของการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์คืออะไร?
|
April 10 , 2010
|
10 เมษายน 2010
|
{'paragraph': 7, 'question': 75, 'answer': 452}
| 0 | 0.891206 | 0.845824 | 0.944468 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
What is the date of the worst oil spill in history ?
|
วันที่ของการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์คืออะไร?
|
April 19 2010
|
19 เมษายน 2010
|
{'paragraph': 7, 'question': 75, 'answer': 453}
| 0 | 0.891206 | 0.845824 | 0.933017 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
What is the date of the worst oil spill in history ?
|
วันที่ของการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์คืออะไร?
|
April 20 , 2010
|
20 เมษายน 2553
|
{'paragraph': 7, 'question': 75, 'answer': 454}
| 1 | 0.891206 | 0.845824 | 0.923071 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
What is the date of the worst oil spill in history ?
|
วันที่ของการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์คืออะไร?
|
April 20 , 2010 Deepwater Horizon explosion was the worst oil spill in U.S. history
|
20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon เป็นการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ U.S.
|
{'paragraph': 7, 'question': 75, 'answer': 455}
| 1 | 0.891206 | 0.845824 | 0.912989 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
What is the date of the worst oil spill in history ?
|
วันที่ของการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์คืออะไร?
|
21st April 2010
|
21 เมษายน 2553
|
{'paragraph': 7, 'question': 75, 'answer': 456}
| 0 | 0.891206 | 0.845824 | 0.932335 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
What is the date of the worst oil spill in history ?
|
วันที่ของการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์คืออะไร?
|
January , 2011
|
มกราคม 2554
|
{'paragraph': 7, 'question': 75, 'answer': 457}
| 0 | 0.891206 | 0.845824 | 0.853414 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How long after the well was capped did the National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling apportion the blame for the oil spill between Transocean , BP , and Halliburton ?
|
หลังจากที่บ่อน้ำได้รับการต่อยอดคณะกรรมาธิการแห่งชาติเกี่ยวกับการรั่วไหลของน้ำมัน BP Deepwater Horizon และการขุดเจาะนอกชายฝั่งสานต่อความผิดสำหรับการรั่วไหลของน้ำมันระหว่าง Transocean, BP, และ Halliburton?
|
Nearly 6 months
|
เกือบ 6 เดือน
|
{'paragraph': 7, 'question': 76, 'answer': 458}
| 1 | 0.891206 | 0.871866 | 0.873327 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How long after the well was capped did the National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling apportion the blame for the oil spill between Transocean , BP , and Halliburton ?
|
หลังจากที่บ่อน้ำได้รับการต่อยอดคณะกรรมาธิการแห่งชาติเกี่ยวกับการรั่วไหลของน้ำมัน BP Deepwater Horizon และการขุดเจาะนอกชายฝั่งสานต่อความผิดสำหรับการรั่วไหลของน้ำมันระหว่าง Transocean, BP, และ Halliburton?
|
3 years
|
3 ปี
|
{'paragraph': 7, 'question': 76, 'answer': 459}
| 0 | 0.891206 | 0.871866 | 0.946955 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How long after the well was capped did the National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling apportion the blame for the oil spill between Transocean , BP , and Halliburton ?
|
หลังจากที่บ่อน้ำได้รับการต่อยอดคณะกรรมาธิการแห่งชาติเกี่ยวกับการรั่วไหลของน้ำมัน BP Deepwater Horizon และการขุดเจาะนอกชายฝั่งสานต่อความผิดสำหรับการรั่วไหลของน้ำมันระหว่าง Transocean, BP, และ Halliburton?
|
Nearly 5 months
|
เกือบ 5 เดือน
|
{'paragraph': 7, 'question': 76, 'answer': 460}
| 0 | 0.891206 | 0.871866 | 0.852169 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How long after the well was capped did the National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling apportion the blame for the oil spill between Transocean , BP , and Halliburton ?
|
หลังจากที่บ่อน้ำได้รับการต่อยอดคณะกรรมาธิการแห่งชาติเกี่ยวกับการรั่วไหลของน้ำมัน BP Deepwater Horizon และการขุดเจาะนอกชายฝั่งสานต่อความผิดสำหรับการรั่วไหลของน้ำมันระหว่าง Transocean, BP, และ Halliburton?
|
From July , 2010 to January , 2011
|
ตั้งแต่เดือนกรกฎาคม 2010 ถึงมกราคม 2554
|
{'paragraph': 7, 'question': 76, 'answer': 461}
| 1 | 0.891206 | 0.871866 | 0.897741 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How long after the well was capped did the National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling apportion the blame for the oil spill between Transocean , BP , and Halliburton ?
|
หลังจากที่บ่อน้ำได้รับการต่อยอดคณะกรรมาธิการแห่งชาติเกี่ยวกับการรั่วไหลของน้ำมัน BP Deepwater Horizon และการขุดเจาะนอกชายฝั่งสานต่อความผิดสำหรับการรั่วไหลของน้ำมันระหว่าง Transocean, BP, และ Halliburton?
|
3 months
|
3 เดือน
|
{'paragraph': 7, 'question': 76, 'answer': 462}
| 0 | 0.891206 | 0.871866 | 0.940183 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How long after the well was capped did the National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling apportion the blame for the oil spill between Transocean , BP , and Halliburton ?
|
หลังจากที่บ่อน้ำได้รับการต่อยอดคณะกรรมาธิการแห่งชาติเกี่ยวกับการรั่วไหลของน้ำมัน BP Deepwater Horizon และการขุดเจาะนอกชายฝั่งสานต่อความผิดสำหรับการรั่วไหลของน้ำมันระหว่าง Transocean, BP, และ Halliburton?
|
7 months
|
7 เดือน
|
{'paragraph': 7, 'question': 76, 'answer': 463}
| 0 | 0.891206 | 0.871866 | 0.949979 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How long between Newman being appointed CEO and the Deepwater explosion ?
|
ระหว่าง Newman ได้รับการแต่งตั้งเป็น CEO และการระเบิดของน้ำลึกนานแค่ไหน?
|
A month
|
หนึ่งเดือน
|
{'paragraph': 7, 'question': 77, 'answer': 464}
| 1 | 0.891206 | 0.920934 | 0.864354 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How long between Newman being appointed CEO and the Deepwater explosion ?
|
ระหว่าง Newman ได้รับการแต่งตั้งเป็น CEO และการระเบิดของน้ำลึกนานแค่ไหน?
|
1 month
|
1 เดือน
|
{'paragraph': 7, 'question': 77, 'answer': 465}
| 1 | 0.891206 | 0.920934 | 0.943374 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How long between Newman being appointed CEO and the Deepwater explosion ?
|
ระหว่าง Newman ได้รับการแต่งตั้งเป็น CEO และการระเบิดของน้ำลึกนานแค่ไหน?
|
4 months
|
4 เดือน
|
{'paragraph': 7, 'question': 77, 'answer': 466}
| 0 | 0.891206 | 0.920934 | 0.945569 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How long between Newman being appointed CEO and the Deepwater explosion ?
|
ระหว่าง Newman ได้รับการแต่งตั้งเป็น CEO และการระเบิดของน้ำลึกนานแค่ไหน?
|
2 month
|
2 เดือน
|
{'paragraph': 7, 'question': 77, 'answer': 467}
| 0 | 0.891206 | 0.920934 | 0.927926 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How long between Newman being appointed CEO and the Deepwater explosion ?
|
ระหว่าง Newman ได้รับการแต่งตั้งเป็น CEO และการระเบิดของน้ำลึกนานแค่ไหน?
|
A month , from March 2010 to April 2010
|
เดือนตั้งแต่เดือนมีนาคม 2553 ถึงเมษายน 2553
|
{'paragraph': 7, 'question': 77, 'answer': 468}
| 1 | 0.891206 | 0.920934 | 0.883325 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How long between Newman being appointed CEO and the Deepwater explosion ?
|
ระหว่าง Newman ได้รับการแต่งตั้งเป็น CEO และการระเบิดของน้ำลึกนานแค่ไหน?
|
Three months
|
สามเดือน
|
{'paragraph': 7, 'question': 77, 'answer': 469}
| 0 | 0.891206 | 0.920934 | 0.884029 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How long between Newman being appointed CEO and the Deepwater explosion ?
|
ระหว่าง Newman ได้รับการแต่งตั้งเป็น CEO และการระเบิดของน้ำลึกนานแค่ไหน?
|
1.5 months
|
1.5 เดือน
|
{'paragraph': 7, 'question': 77, 'answer': 470}
| 0 | 0.891206 | 0.920934 | 0.956805 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How long between Newman being appointed CEO and the Deepwater explosion ?
|
ระหว่าง Newman ได้รับการแต่งตั้งเป็น CEO และการระเบิดของน้ำลึกนานแค่ไหน?
|
One year
|
หนึ่งปี
|
{'paragraph': 7, 'question': 77, 'answer': 471}
| 0 | 0.891206 | 0.920934 | 0.941213 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How long had Steven L. Newman been CEO of Transocean when the spill occurred ?
|
Steven L. Newman เป็นซีอีโอของ Transocean นานแค่ไหนเมื่อเกิดการรั่วไหล
|
A month
|
หนึ่งเดือน
|
{'paragraph': 7, 'question': 78, 'answer': 472}
| 1 | 0.891206 | 0.849389 | 0.864354 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How long had Steven L. Newman been CEO of Transocean when the spill occurred ?
|
Steven L. Newman เป็นซีอีโอของ Transocean นานแค่ไหนเมื่อเกิดการรั่วไหล
|
6 months
|
6 เดือน
|
{'paragraph': 7, 'question': 78, 'answer': 473}
| 0 | 0.891206 | 0.849389 | 0.950414 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How long had Steven L. Newman been CEO of Transocean when the spill occurred ?
|
Steven L. Newman เป็นซีอีโอของ Transocean นานแค่ไหนเมื่อเกิดการรั่วไหล
|
Not longer than one month
|
ไม่เกินหนึ่งเดือน
|
{'paragraph': 7, 'question': 78, 'answer': 474}
| 1 | 0.891206 | 0.849389 | 0.87601 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How long had Steven L. Newman been CEO of Transocean when the spill occurred ?
|
Steven L. Newman เป็นซีอีโอของ Transocean นานแค่ไหนเมื่อเกิดการรั่วไหล
|
Nearly 5 months
|
เกือบ 5 เดือน
|
{'paragraph': 7, 'question': 78, 'answer': 475}
| 0 | 0.891206 | 0.849389 | 0.852169 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How long had Steven L. Newman been CEO of Transocean when the spill occurred ?
|
Steven L. Newman เป็นซีอีโอของ Transocean นานแค่ไหนเมื่อเกิดการรั่วไหล
|
3 months
|
3 เดือน
|
{'paragraph': 7, 'question': 78, 'answer': 476}
| 0 | 0.891206 | 0.849389 | 0.940183 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How long had Steven L. Newman been CEO of Transocean when the spill occurred ?
|
Steven L. Newman เป็นซีอีโอของ Transocean นานแค่ไหนเมื่อเกิดการรั่วไหล
|
7 months
|
7 เดือน
|
{'paragraph': 7, 'question': 78, 'answer': 477}
| 0 | 0.891206 | 0.849389 | 0.949979 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How long had Steven L. Newman been CEO of Transocean when the spill occurred ?
|
Steven L. Newman เป็นซีอีโอของ Transocean นานแค่ไหนเมื่อเกิดการรั่วไหล
|
2 years
|
2 ปี
|
{'paragraph': 7, 'question': 78, 'answer': 478}
| 0 | 0.891206 | 0.849389 | 0.946126 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How much money in bonuses and salary increases did Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman receive ?
|
โบนัสและเงินเดือนเพิ่มขึ้นเท่าใดประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Steven L. Newman รับ?
|
A $ 200.000 salary increase plus $ 374,062 in bonus
|
การเพิ่มขึ้นของเงินเดือน $ 200.000 บวกกับโบนัส $ 374,062
|
{'paragraph': 7, 'question': 79, 'answer': 479}
| 1 | 0.891206 | 0.865507 | 0.867723 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How much money in bonuses and salary increases did Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman receive ?
|
โบนัสและเงินเดือนเพิ่มขึ้นเท่าใดประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Steven L. Newman รับ?
|
$ 400000 bonus & $ 300000 salary increase
|
โบนัส $ 400000 & เพิ่มเงินเดือน $ 300000
|
{'paragraph': 7, 'question': 79, 'answer': 480}
| 0 | 0.891206 | 0.865507 | 0.88542 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How much money in bonuses and salary increases did Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman receive ?
|
โบนัสและเงินเดือนเพิ่มขึ้นเท่าใดประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Steven L. Newman รับ?
|
$ 900.000 in salary increase plus $ 200.000 in bonuses
|
$ 900.000 ในการเพิ่มเงินเดือนบวก $ 200.000 ในโบนัส
|
{'paragraph': 7, 'question': 79, 'answer': 481}
| 0 | 0.891206 | 0.865507 | 0.903225 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How much money in bonuses and salary increases did Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman receive ?
|
โบนัสและเงินเดือนเพิ่มขึ้นเท่าใดประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Steven L. Newman รับ?
|
$ 574,062
|
$ 574,062
|
{'paragraph': 7, 'question': 79, 'answer': 482}
| 1 | 0.891206 | 0.865507 | 1 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How much money in bonuses and salary increases did Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman receive ?
|
โบนัสและเงินเดือนเพิ่มขึ้นเท่าใดประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Steven L. Newman รับ?
|
$ 1.1 million
|
1.1 ล้านเหรียญ
|
{'paragraph': 7, 'question': 79, 'answer': 483}
| 0 | 0.891206 | 0.865507 | 0.911288 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How much money in bonuses and salary increases did Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman receive ?
|
โบนัสและเงินเดือนเพิ่มขึ้นเท่าใดประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Steven L. Newman รับ?
|
$ 374,062 bonus & $ 200,000 salary increase
|
โบนัส $ 374,062 & เพิ่มเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์
|
{'paragraph': 7, 'question': 79, 'answer': 484}
| 1 | 0.891206 | 0.865507 | 0.855922 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How much money in bonuses and salary increases did Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman receive ?
|
โบนัสและเงินเดือนเพิ่มขึ้นเท่าใดประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Steven L. Newman รับ?
|
$ 374062 bonus & $ 200000 salary increase
|
โบนัส $ 374062 & เพิ่มเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์
|
{'paragraph': 7, 'question': 79, 'answer': 485}
| 1 | 0.891206 | 0.865507 | 0.860942 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How much money in bonuses and salary increases did Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman receive ?
|
โบนัสและเงินเดือนเพิ่มขึ้นเท่าใดประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Steven L. Newman รับ?
|
$ 400,000 bonus & $ 300,000 salary increase
|
โบนัส $ 400,000 & เพิ่มเงินเดือน $ 300,000
|
{'paragraph': 7, 'question': 79, 'answer': 486}
| 0 | 0.891206 | 0.865507 | 0.904932 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
How much money in bonuses and salary increases did Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman receive ?
|
โบนัสและเงินเดือนเพิ่มขึ้นเท่าใดประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Steven L. Newman รับ?
|
He received a $ 374,062 bonus and a $ 200,000 raise
|
เขาได้รับโบนัส $ 374,062 และเพิ่ม $ 200,000
|
{'paragraph': 7, 'question': 79, 'answer': 487}
| 1 | 0.891206 | 0.865507 | 0.870199 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
What is the name of the oil rig in the Gulf of Mexico
|
แท่นขุดเจาะน้ำมันในอ่าวเม็กซิโกชื่ออะไร
|
Transocean Ltd
|
Transocean Ltd
|
{'paragraph': 7, 'question': 80, 'answer': 488}
| 1 | 0.891206 | 0.87457 | 1 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
What is the name of the oil rig in the Gulf of Mexico
|
แท่นขุดเจาะน้ำมันในอ่าวเม็กซิโกชื่ออะไร
|
Transmission
|
การแพร่เชื้อ
|
{'paragraph': 7, 'question': 80, 'answer': 489}
| 0 | 0.891206 | 0.87457 | 0.402411 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
What is the name of the oil rig in the Gulf of Mexico
|
แท่นขุดเจาะน้ำมันในอ่าวเม็กซิโกชื่ออะไร
|
Halliburton
|
Halliburton
|
{'paragraph': 7, 'question': 80, 'answer': 490}
| 0 | 0.891206 | 0.87457 | 1 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
What is the name of the oil rig in the Gulf of Mexico
|
แท่นขุดเจาะน้ำมันในอ่าวเม็กซิโกชื่ออะไร
|
Transvision
|
การเปลี่ยนแปลง
|
{'paragraph': 7, 'question': 80, 'answer': 491}
| 0 | 0.891206 | 0.87457 | 0.411164 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
What is the name of the oil rig in the Gulf of Mexico
|
แท่นขุดเจาะน้ำมันในอ่าวเม็กซิโกชื่ออะไร
|
Deepwater Horizon
|
Deepwater Horizon
|
{'paragraph': 7, 'question': 80, 'answer': 492}
| 1 | 0.891206 | 0.87457 | 1 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
What is the name of the oil rig in the Gulf of Mexico
|
แท่นขุดเจาะน้ำมันในอ่าวเม็กซิโกชื่ออะไร
|
Transocean
|
transocean
|
{'paragraph': 7, 'question': 80, 'answer': 493}
| 0 | 0.891206 | 0.87457 | 0.900078 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
What was the worst oil spill in U.S. history ?
|
อะไรคือการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ U.S.?
|
The April 20 , 2010 spill
|
วันที่ 20 เมษายน 2010 การรั่วไหล
|
{'paragraph': 7, 'question': 81, 'answer': 494}
| 1 | 0.891206 | 0.834331 | 0.851769 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
What was the worst oil spill in U.S. history ?
|
อะไรคือการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ U.S.?
|
Horizon
|
ขอบฟ้า
|
{'paragraph': 7, 'question': 81, 'answer': 495}
| 0 | 0.891206 | 0.834331 | 0.46745 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
What was the worst oil spill in U.S. history ?
|
อะไรคือการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ U.S.?
|
The 2010 Deepwater Horizon rig explosion at the Gulf of Mexico
|
การระเบิดของแท่นขุดเจาะ Deepwater Horizon 2010 ที่อ่าวเม็กซิโก
|
{'paragraph': 7, 'question': 81, 'answer': 496}
| 1 | 0.891206 | 0.834331 | 0.91259 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
What was the worst oil spill in U.S. history ?
|
อะไรคือการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ U.S.?
|
The Deepwater Horizon oil spill
|
การรั่วไหลของน้ำมัน Deepwater Horizon
|
{'paragraph': 7, 'question': 81, 'answer': 497}
| 1 | 0.891206 | 0.834331 | 0.887257 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
What was the worst oil spill in U.S. history ?
|
อะไรคือการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ U.S.?
|
Transocean rig in 2009
|
แท่นขุดเจาะ Transocean ในปี 2009
|
{'paragraph': 7, 'question': 81, 'answer': 498}
| 0 | 0.891206 | 0.834331 | 0.840984 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing .
|
(CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ
|
What was the worst oil spill in U.S. history ?
|
อะไรคือการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ U.S.?
|
Deep Horizon rig explosion in 2009
|
Deep Horizon การระเบิดของแท่นขุดเจาะในปี 2009
|
{'paragraph': 7, 'question': 81, 'answer': 499}
| 0 | 0.891206 | 0.834331 | 0.871902 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.