sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
Estamos a mudar as características da superfície do solo, a refletividade.
We're changing the characteristics of the surface of the land, the reflectivity.
entailment
We inject our own aerosols into the atmosphere, and we have trace gases, and not just carbon dioxide -- it's methane, ozone, oxides of sulfur and nitrogen.
Injetamos aerossóis na atmosfera, e temos os gases vestigiais, não apenas o dióxido de carbono — é o metano, o ozono, os óxidos de enxofre e de azoto.
entailment
Vejamos esta. Parece uma questão simples.
So here's the thing. It sounds like a simple question.
entailment
Is CO2 produced by man's activities causing the planet to warm up?
Estará o CO2 produzido pelas atividades do homem a causar o aquecimento do planeta?
entailment
Para responder a esta pergunta, para calcular uma atribuição clara ao dióxido de carbono, temos de saber mais sobre todos esses outros agentes de mudança.
But to answer that question, to make a clear attribution to carbon dioxide, you have to know something about all of these other agents of change.
entailment
Mas, de facto, sabemos muito sobre todas essas outras coisas.
But the fact is we do know a lot about all of those things.
entailment
Há milhares de cientistas que têm andado a trabalhar para compreender todas essas causas humanas e as causas naturais.
You know, thousands of scientists have been working on understanding all of these man-made causes and the natural causes.
entailment
Já há uma conclusão e podemos dizer: "Sim, o CO2 está a causar o aquecimento do planeta neste momento."
And we've got it worked out, and we can say, "Yes, CO2 is causing the planet to warm up now."
entailment
Temos muitas formas de estudar a variabilidade natural.
Now, we have many ways to study natural variability.
entailment
Vou mostrar-vos alguns exemplos disso.
I'll show you a few examples of this now.
entailment
This is the ship that I spent the last three months on in the Antarctic.
Este é o barco em que passei três meses no Antártico.
entailment
É uma embarcação de perfuração científica.
It's a scientific drilling vessel.
entailment
We go out for months at a time and drill into the sea bed to recover sediments that tell us stories of climate change, right.
Saímos durante meses de cada vez e perfuramos até ao leito marinho para recuperar sedimentos que nos contam histórias de alteração climática.
entailment
Uma das formas de compreender o nosso futuro efeito de estufa é perfurar até ao passado, até ao último período em que tivemos o dobro do CO2 que temos hoje.
Like one of the ways to understand our greenhouse future is to drill down in time to the last period where we had CO2 double what it is today.
entailment
And so that's what we've done with this ship.
Foi isso que fizemos com este barco.
entailment
This was -- this is south of the Antarctic Circle.
Isto é a sul do Círculo Antártico.
entailment
It looks downright tropical there.
Parece completamente tropical aqui.
entailment
Um só dia em que tivemos mar calmo e sol, por isso, pude sair do barco.
One day where we had calm seas and sun, which was the reason I could get off the ship.
entailment
Most of the time it looked like this.
A maior parte do tempo era assim.
entailment
Tivemos ondas até 15 metros
We had a waves up to 50 ft.
entailment
and winds averaging about 40 knots for most of the voyage and up to 70 or 80 knots.
e ventos a uma média de 40 nós, a maior parte da viagem, e até 70 ou 80 nós.
entailment
So that trip just ended, and I can't show you too many results from that right now, but we'll go back one more year, to another drilling expedition I've been involved in.
Esta viagem acabou há pouco tempo e não posso mostrar muitos resultados por agora, mas vamos recuar um ano e revisitar outra expedição de perfuração em que participei.
entailment
Esta foi liderada por Ross Powell e Tim Naish.
This was led by Ross Powell and Tim Naish.
entailment
It's the ANDRILL project.
Trata-se do projeto ANDRILL.
entailment
And we made the very first bore hole through the largest floating ice shelf on the planet.
Fizemos o primeiro furo de sonda de sempre, através do maior manto de gelo flutuante do planeta.
entailment
This is a crazy thing, this big drill rig wrapped in a blanket to keep everybody warm, drilling at temperatures of minus 40.
É de doidos, este equipamento de perfuração embrulhado num cobertor para manter toda a gente quente, a perfurar a temperaturas de 40 graus negativos.
entailment
Fizemos perfurações no Mar de Ross.
And we drilled in the Ross Sea.
entailment
Isto é o Manto de Gelo do Mar de Ross ali à direita.
That's the Ross Sea Ice Shelf on the right there.
entailment
Este imenso manto de gelo flutuante do tamanho do Alasca vem da Antártida Ocidental.
So, this huge floating ice shelf the size of Alaska comes from West Antarctica.
entailment
A Antártida Ocidental é a parte do continente em que o gelo está ligado ao fundo marinho até uma profundidade de 2000 metros.
Now, West Antarctica is the part of the continent where the ice is grounded on sea floor as much as 2,000 meters deep.
entailment
So that ice sheet is partly floating, and it's exposed to the ocean, to the ocean heat.
Este manto de gelo está parcialmente a flutuar, e está exposto ao oceano, ao calor do oceano.
entailment
Esta é a parte da Antártida com que nos preocupamos.
This is the part of Antarctica that we worry about.
entailment
Como está parcialmente a flutuar, se o nível do mar subir um pouco, o gelo levanta o leito, pode partir-se e flutuar para norte.
Because it's partly floating, you can imagine, is sea level rises a little bit, the ice lifts off the bed, and then it can break off and float north.
entailment
When that ice melts, sea level rises by six meters.
Quando esse gelo derrete, o nível do mar sobe seis metros.
entailment
So we drill back in time to see how often that's happened, and exactly how fast that ice can melt.
Perfuramos através do tempo para ver com que frequência isso aconteceu, e exatamente com que rapidez o gelo pode derreter.
entailment
À esquerda vemos o desenho.
Here's the cartoon on the left there.
entailment
We drilled through a hundred meters of floating ice shelf then through 900 meters of water and then 1,300 meters into the sea floor.
Perfurámos através de 100 metros do manto de gelo flutuante, depois através de 900 metros de água e depois mais 1300 metros no interior do fundo marinho.
entailment
So it's the deepest geological bore hole ever drilled.
É o furo mais profundo de sonda geológica jamais feito.
entailment
Levou cerca de 10 anos a montar este projeto.
It took about 10 years to put this project together.
entailment
Há aqui 40 cientistas a trabalhar neste projeto. As pessoas estão a fazer todo o tipo de análises muito complexas e caras.
Now, there's 40 scientists working on this project, and people are doing all kinds of really complicated and expensive analyses.
entailment
Mas acontece que quem contou a melhor história foi esta simples descrição visual.
But it turns out, you know, the thing that told the best story was this simple visual description.
entailment
You know, we saw this in the core samples as they came up.
Vimos isto nas amostras do núcleo de gelo à medida que elas apareciam.
entailment
We saw these alternations between sediments that look like this -- there's gravel and cobbles in there and a bunch of sand.
Vimos estas alternâncias entre sedimentos como estes — que contêm cascalho e seixos e um monte de areia
entailment
That's the kind of material in the deep sea.
É o tipo de material no fundo do mar.
entailment
It can only get there if it's carried out by ice.
Só pode lá ter chegado se foi transportado pelo gelo.
entailment
Por isso sabemos que há um manto de gelo suspenso
So we know there's an ice shelf overhead.
entailment
que alterna com um sedimento como este.
And that alternates with a sediment that looks like this.
entailment
Isto é uma coisa espantosamente bela.
This is absolutely beautiful stuff.
entailment
Este sedimento é 100% feito de cascas de plantas microscópicas.
This sediment is 100 percent made up of the shells of microscopic plants.
entailment
And these plants need sunlight, so we know when we find that sediment there's no ice overhead.
Essas plantas precisam da luz do sol, por isso, quando encontramos este sedimento sabemos que não há gelo suspenso.
entailment
And we saw about 35 alternations between open water and ice-covered water, between gravels and these plant sediments.
Vimos cerca de 35 alternâncias entre água aberta e água coberta de gelo, entre cascalho e estes sedimentos de plantas.
entailment
So what that means is, what it tells us is that the Ross Sea region, this ice shelf, melted back and formed anew about 35 times.
Isso significa que a região do Mar de Ross, este manto de gelo, voltou a derreter e formou-se de novo cerca de 35 vezes.
entailment
Isto aconteceu nos últimos quatro milhões de anos.
And this is in the past four million years.
entailment
This was completely unexpected.
Isto foi totalmente inesperado.
entailment
Ninguém imaginava que o Manto de Gelo da Antártida Ocidental fosse tão dinâmico.
Nobody imagined that the West Antarctic Ice Sheet was this dynamic.
entailment
In fact, the lore for many years has been, "The ice formed many tens of millions of years ago, and it's been there ever since."
De facto, há muitos anos que se aceita que "o gelo formou-se há muitas dezenas de milhões de anos, "e está lá desde essa altura."
entailment
Agora sabemos que, no nosso passado recente, voltou a derreter e a formar-se de novo, e que o nível do mar subiu e desceu, seis metros de cada vez.
And now we know that in our recent past it melted back and formed again, and sea level went up and down, six meters at a time.
entailment
Well, we're pretty sure that it's very small changes in the amount of sunlight reaching Antarctica, just caused by natural changes in the orbit of the Earth.
Estamos bastante seguros de que são mudanças muito pequenas na quantidade da luz do sol que chega à Antártida, causadas por alterações naturais na órbita da Terra.
entailment
para aquele manto de gelo se tornar muito dinâmico e derreter-se muito facilmente.
that ice sheet became very dynamic and was very easily melted.
entailment
We've actually changed the temperature in the last century just the right amount.
Nós mudámos a temperatura no último século na quantidade certa.
entailment
Muitos de nós estamos agora convencidos que o manto de gelo da Antártida Ocidental está a começar a derreter
So many of us are convinced now that West Antarctica, the West Antarctic Ice Sheet, is starting to melt.
entailment
We do expect to see a sea-level rise on the order of one to two meters by the end of this century.
Contamos ver uma subida do nível do mar na ordem de um ou dois metros até ao fim deste século.
entailment
And it could be larger than that.
E pode ser superior a isso.
entailment
This is a serious consequence for nations like Kiribati, you know, where the average elevation is about a little over a meter above sea level.
Isto é uma consequência grave para nações como o Kiribati, onde a elevação média é de pouco mais de um metro acima do nível do mar.
entailment
A segunda história tem lugar nas Galápagos.
Okay, the second story takes place here in Galapagos.
entailment
This is a bleached coral, coral that died during the 1982-'83 El Nino.
Isto é um coral branqueado, é coral que morreu durante o El Niño de 1982-83.
entailment
São imagens da Ilha Champion.
This is from Champion Island.
entailment
É uma colónia de Pavona clavus de cerca de um metro de altura.
It's about a meter tall Pavona clavus colony.
entailment
Está coberto de algas.
And it's covered with algae. That's what happens.
entailment
É o que acontece quando os corais morrem, vêm imediatamente organismos que se incrustam e vivem naquela superfície morta.
When these things die, immediately, organisms come in and encrust and live on that dead surface.
entailment
And so, when a coral colony is killed by an El Nino event, it leaves this indelible record.
Por isso, quando morre uma colónia de coral por causa de um El Niño, deixa atrás de si este registo indelével.
entailment
You can go then and study corals and figure out how often do you see this.
Podemos pois estudar os corais e tentar perceber com que frequência isto ocorre.
entailment
Nos anos 80, pensámos em recolher amostras de núcleos de corais por todas as Galápagos e descobrir com que frequência ocorria um evento devastador.
So one of the things thought of in the '80s was to go back and take cores of coral heads throughout the Galapagos and find out how often was there a devastating event.
entailment
Fiquem a saber que, em 1982-83, aquele El Niño, matou 95% de todos os corais aqui nas Galápagos.
And just so you know, 1982-'83, that El Nino killed 95 percent of all the corals here in Galapagos.
entailment
Depois houve uma mortalidade semelhante em 1997-98.
Then there was similar mortality in '97-'98.
entailment
And what we found after drilling back in time two to 400 years was that these were unique events.
Descobrimos, depois de perfurar através do tempo, até 400 anos. que estes foram acontecimentos únicos.
entailment
We saw no other mass mortality events.
Não vimos nenhum outro acontecimento com mortalidade em massa.
entailment
Estes acontecimentos, no nosso passado recente, são únicos.
So these events in our recent past really are unique.
entailment
São apenas verdadeiros El Niños monstruosos, ou são apenas El Niños muito fortes que ocorreram no pano de fundo do aquecimento global.
So they're either just truly monster El Ninos, or they're just very strong El Ninos that occurred against a backdrop of global warming.
entailment
Either case, it's bad news for the corals of the Galapagos Islands.
Qualquer que seja o caso, são más notícias para os corais das Ilhas Galápagos.
entailment
Here's how we sample the corals.
Eis como tirámos amostras dos corais.
entailment
Isto é a Ilha da Páscoa. Olhem para este monstro.
This is actually Easter Island. Look at this monster.
entailment
This coral is eight meters tall, right.
Este coral tem oito metros de altura.
entailment
And it been growing for about 600 years.
E continua a crescer desde há 600 anos.
entailment
Foi a Sylvia Earle que me mostrou este coral.
Now, Sylvia Earle turned me on to this exact same coral.
entailment
Ela estava a mergulhar com o John Lauret — penso que em 1994 — recolheu um pequeno pedaço e enviou-mo.
And she was diving here with John Lauret -- I think it was 1994 -- and collected a little nugget and sent it to me.
entailment
And we started working on it, and we figured out we could tell the temperature of the ancient ocean from analyzing a coral like this.
Começámos a trabalhar nele, e percebemos que podíamos saber a temperatura do oceano antigo ao analisar um coral como este.
entailment
Temos uma broca de diamante.
So we have a diamond drill.
entailment
We're not killing the colony; we're taking a small core sample out of the top.
Não matarmos a colónia, só retiramos uma pequena amostra do núcleo.
entailment
O núcleo sai sob a forma destes tubos cilíndricos de calcário.
The core comes up as these cylindrical tubes of limestone.
entailment
E esse material é depois levado para o laboratório para ser analisado.
And that material then we take back to the lab and analyze it.
entailment
You can see some of the coral cores there on the right.
Podem ver alguns dos núcleos de coral ali à direita.
entailment
So we've done that all over the Eastern Pacific.
Fizemos isso por todo o Pacífico Oriental.
entailment
Estamos a começar a fazê-lo no Pacífico Ocidental também.
We're starting to do it in the Western Pacific as well.
entailment
Voltamos de novo às Ilhas Galápagos.
I'll take you back here to the Galapagos Islands.
entailment
Temos trabalhado nesta fascinante elevação aqui em Urbina Bay.
And we've been working at this fascinating uplift here in Urbina Bay.
entailment
É o local onde, durante um terramoto, em 1954, esta plataforma marinha foi elevada do oceano, muito rapidamente. e foi elevada cerca de seis a sete metros.
That the place where, during an earthquake in 1954, this marine terrace was lifted up out of the ocean very quickly, and it was lifted up about six to seven meters.
entailment
And so now you can walk through a coral reef without getting wet.
Agora podemos caminhar pelo recife sem nos molharmos.
entailment
No solo aqui, o aspeto é este. e este é o avô coral.
If you go on the ground there, it looks like this, and this is the grandaddy coral.
entailment
Tem 11 metros de diâmetro, sabemos que começou a crescer no ano de 1584.
It's 11 meters in diameter, and we know that it started growing in the year 1584.
entailment