text
sequencelengths
1
8
[ "я еду, чтобы просто расслабиться и пообщаться с друзьями.", "хорошо. отлично.", "а вот и они.", "позвони мне.", "извини, что мы пытались навязать тебе тех парней.", "все в порядке. в конце-концов, я прекрасно провела время.", "акция имела большой успех, удалось собрать немало денег и привлечь внимание к проблеме.", "к какой, все-таки, проблеме?" ]
[ "* that will help improve your situation… *", "седьмой столик, шеф…", "они собираются уходить.", "пусть уходят.", "я думаю.", "пожалуйста, только не я. только не я.", "знаешь…", "лосось…" ]
[ "он заботился о вас…", "так же, как заботился о своем братишке даррене.", "парни, убившие тревиса, теперь, возможно, преследуют даррена.", "помогите найти их.", "я хочу помочь, но…", "не нужно называть имен.", "только подскажите дорогу.", "такие, как вы, выходят из тени" ]
[ "где ножи, которые вы сегодня использовали?", "в автобусе.", "не возражаете мы посмотрим?", "да, смотрите.", "насколько хорошо вы знали ванессу?", "мы встречались, потом разошлись. это было 6 месяцев назад.", "мирно разошлись?", "не очень." ]
[ "ты…", "долгая история", "какое моне дело до тебя и рена?", "можешь позвонить ханне и эмили?", "я хочу чтобы они пришли.", "конечно, но зачем?", "я знаю кто помогает моне.", "вот там." ]
[ "я не могу выписать тебя в таком состоянии.", "тогда я уйду сам.", "а что станет с ними, когда ты умрешь?", "тебе необходимо лечение, майкл.", "это не тюрьма.", "послушай, майкл.", "я не стану подписывать", "никакие бумаги, так что вы ничего не сможете сделать!" ]
[ "это хорошая новость?", "всего четыре более-менее подходящих.", "так мало?", "каждый христианский князь", "желает ее руки.", "но итальянцы думаю, ты согласишься, только итальянский союз имеет смысл.", "колонна, сфорца", "медичи" ]
[ "если ты думаешь об этом, то это было слишком давно.", "дорогая, а чего ты ожидаешь?", "у нас работа, 5 детей и нет домработницы.", "нельзя ожидать, что все будет так, как было раньше.", "но не должно быть большой разницы.", "давай устроим вечер свидания. как раньше.", "с коктейлями, с ужином и другими вещами…", "ты думаешь у нас есть время для всего этого?" ]
[ "я поговорю с персоналом кафетерия, о проявлении неуважения.", "2", "летний мужчина, генерализованные тонико-клонические судороги.", "армейские врачи проверили на наличие структурных аномалий.", "ээг в норме. так что…", "ты хочешь, чтобы я подписал все это?", "дайте мне знать, если вам что-нибудь будет нужно.", "тиф?" ]
[ "если бы выросла у них?", "я не знаю!", "никто не знает!", "я знаю.", "я горжусь тем, что растила тебя.", "ты не доверяла мне!", "у меня их гены!", "но я боролась за тебя, я держала тебя за руку, когда ты плакала, и я укрывала тебя одеялом каждую ночь." ]
[ "так плохо, да?", "я сегодня немного угрюмый, не стану отрицать.", "мне нужны хорошие новости, джулс.", "жаль, но у меня нет ничего для тебя.", "но… регистратор здесь", "был совершенно не готов сотрудничать.", "но я возьму документы в приемной семье бриско.", "не волнуйся." ]
[ "А как же наши гранаты?", "Это Тигры, у них шестидюймовая броня, они даже гранат не замечают.", "Заметят ли они и восемьдесят восемь?", "Конечно, у тебя есть?", "У немцев есть." ]
[ "непыльную работку, что-нибудь для улучшения моего дохода и моей попы", "ого, это что такое?", "заработай сотню долларов в час.", "в час?", "и что надо делать?", "а что если нам позвонить и узнать?", "алло? да, я увидел ваше объявление в туда-сюда", "не в первый раз." ]
[ "поехали. полсоны.", "низкорослый муж, высокая жена. гадость. вето.", "эвелин ричардсон джарвис.", "вето. я не смогу уместит это на рассадочной карточке.", "алан вэнг.", "вето. я же буду смеяться всю церемонию. это просто…", "ральф дональдсон.", "вето! очень может быть, что на свадьбе будет другой гость, который, будучи финансовым распорядителем, вполне мог потерять все деньги ральфа." ]
[ "это были просто игрушки… маленькие красный огоньки…", "но я был напуган до смерти.", "мне хотелось закричать.", "что… что вы сделали?", "я закричал.", "по-крайней мере, я слышал крик.", "и я уверен, что это был я.", "эдриан, вы произносили речь перед группой людей." ]
[ "ох, ты намного милее, чем дженна.", "честно. я не пытаюсь понять откуда эта суета.", "спасибо. ох…", "дженна только сказала, что она вот", "вот уедет", "так что если вы хотите получить, что", "то круглое, вам лучше ехать быстрей.", "ария: со мной все будет в порядке, хорошо? серьезно." ]
[ "нельзя засунуть джина в бутылку, дэйв.", "двести тысяч человек видели это в прямом эфире. что нам делать?", "узнай, кто эти женщины, быстрее.", "но осторожнее. возможно, им это придется не по душе.", "что ты хотела тут найти?", "хоть что-нибудь.", "демоны обычно не оставляют отпечатки ног, помнишь?", "но иногда они оставляют следы, что-то безвредное, на месте уничтожения." ]
[ "отлично.", "привет, броди.", "я клэр.", "я знаю, кто вы.", "вы тот, на кого я собираюсь подать в суд.", "я сожалею о несчастном случае.", "это не был несчастный случай.", "почему ты так говоришь?" ]
[ "даже если было не сложно достать оружие, убийце все равно бы пришлось пройти по коридору, или через дворик, мимо окон, средь бела дня, с винтовкой в руках, так, чтобы никто не заметил.", "я имею в виду, как, черт возьми, ты бы это сделал?", "а вот и наш маленький помощник.", "инспектор?", "м-р темпл.", "у… у меня, возможно, есть кое-какая информация для вас, сэр.", "а, теренс, не оставите нас на пару минут, пожалуйста?", "конечно." ]
[ "за десять минут до 6:00, жино мурелли был… прямо здесь.", "там, где вор номер 4 спустился по проходу.", "если дюран сделал передачу жино, тогда почему мы не обнаружили", "ничего из награбленного в его квартире?", "возможно, он уже их сбыл. или, может быть, джино", "отдал их кому-то другому.", "парни…", "думаю, я только что нашла пропавшее украшение." ]
[ "что? мы даже ее не знаем.", "не знаем.", "не совсем.", "мы никого не знаем.", "и еще у нас нет парней.", "алло.", "это доктор бинк.", "все кончено, генри." ]
[ "где эта расхлябанная служанка?", "убери пятый столик!", "мне пора.", "ясно.", "рэй.", "если так будет и дальше, побрейся, пожалуйста.", "ну как? все нормально?", "да!" ]
[ "что я должен делать? есть гренки в понедельник?", "вот это было бы невозможным.", "я лишь хочу сказать, что на мед прилетит больше мух, чем на уксус.", "а еще больше мух слетится на навоз. к чему ты ведешь?", "ээ…", "да, пахнет и правда вкусно.", "жаль что сегодня понедельник." ]
[ "она сказала, что просто хочет отправиться в поездку, уехать от всего.", "это он?", "нет, это просто бродяга какой-то.", "а, нет, это он! притормози, даг.", "нам очень жаль, мюррей.", "я с вами не разговариваю.", "да просто отдай ему.", "брет сказал, чтобы я тебе это отдал." ]
[ "но от этого разочарование от падения будет сильнее.", "о чем вы говорите?", "твои амбиции.", "возможно нам нужны такие люди, как пэтти, которые видят в будущем более великие цели, чем видим мы простые смертные.", "но это не означает, что ты должна идти работать на нее.", "так что подумай об этом.", "мое предложение все еще в силе.", "мое собеседование в среду." ]
[ "спокойной ночи.", "у меня жуткие газы.", "пожалуйста, не надо.", "ладно, я хочу криспа.", "ты слышал его, крисп, давай.", "присоединяйся к команде.", "ты хочешь играть шорт-стопом?", "нет. нет, мне нравится прикрывать правое поле." ]
[ "выключаем тепловые и световые датчики, и взламываем ячейку.", "а что насчет джордино?", "я проверяю каждые пятнадцать минут.", "никаких признаков. он не проявлялся.", "он где-то там.", "и я могу поспорить, что он с утра", "первым делом отправиться в банк.", "ладно, банк закрывается через 19 минут." ]
[ "он демон высшего уровня, его трудно найти.", "разве он станет нам помогать? мы даже шагу сделать не можем -", "весь мир за нами наблюдает. мы абсолютно бессильны.", "разве он захочет это изменить?", "класс, у меня получилось.", "ты кто такая?", "я элис, элис хикс. я пыталась с вами связаться.", "возьмите меня в свой шабаш." ]
[ "давайте покажем себя с лучшей стороны.", "я всегда показываю себя с лучшей стороны.", "далеко еще?", "не очень.", "о, хорошо.", "видите? мы могли бы взять джампер.", "прогулка полезна для вас.", "чайя действительно живет довольно далеко от ваших людей." ]
[ "Я все еще не говорю по-испански, Майкл.", "Это значит... \"Ложь\".;" ]
[ "подало 62 обвинительных акта после государственного подавления полицией деятельности организованных преступных групп.", "эта победа", "результат полугодового расследования нашего департамента.", "полиция штата благодарит за особую поддержку", "некоторых высокопоставленных офицеров фбр…", "да, поддержку.", "эй, кэм, как дела? что за срочность?", "твои люди нашли отпечатки пальцев на сумке с деньгами." ]
[ "вам известен признак незрелых личностей?", "они не делают различия", "между моралью дома и моралью на работе.", "это что, обо мне?", "я делаю то, что нужно на работе, чтобы выиграть дело.", "иду домой, обнимаю жену, обнимаю детей и рассказываю им красивые истории", "о героизме и о рае.", "а я что делаю?" ]
[ "привет", "здравствуй.", "кто вы?", "я-я…", "бен, иди внутрь? хорошо?", "ты не можешь ничего сказать.", "и теперь анна уходит, и я слышала, ты собираешься в аризону.", "мой муж часто ездит в феникс." ]
[ "мы забираем тебя на родину. кажется, ты была непослушной девочкой.", "послушайте меня. вы совершили ошибку.", "я не фейт.", "я", "баффи саммерс. фейт использовала какое-то заклинание. поменяла нас телами.", "поздравляю. никто прежде не пытался использовать на мне эту уловку.", "вы должны найти фейт.", "позвоните джайлзу! просто приведите его сюда!" ]
[ "игра окончена. диллон сдался", "эй, просыпайся", "вставай, тебе нельзя здесь находиться. это частная собственность", "эй, ты…", "ты не тим ригинс?", "да, сэр", "слушай, ты должен собраться и уехать от сюда", "тебе нельзя здесь находиться" ]
[ "что случилось?", "куда подевались твои кеды?", "рэй, твою мать. их стащили из шкафчика в раздевалке.", "а потом? они что, в них насрали?", "они их порезали и все!", "ты ему же хуже делаешь.", "кто это сделал?", "рэй, хватит." ]
[ "ты никогда там не был.", "все меняется после этого.", "они просто отрезают тебя, знаешь?", "все. твоя семья. армия. страна.", "до свидания.", "мы использовали тебя.", "это предательство.", "и что я сделал?" ]
[ "все мои люди.", "капитан, прекратите сейчас же.", "встаньте и послушайте меня.", "мне нужно, чтобы вы пошли на базу, понятно?", "но вы им должны сказать, что мы мертвы.", "понимаете?", "слушайте, вы можете попытаться подготовить другую группу, но не говорите, что мы с эстер все еще в деле, понятно?", "что вы будете делать?" ]
[ "можно узнать причину?", "мы пробуем кое-что новое", "и я не хочу, чтобы он струсил.", "он слушает тебя.", "и правильно.", "но в смысле кое-что новое?", "мы пытаемся делать новости, посмотрим, что выйдет.", "не понимаю." ]
[ "я думаю, что она была в ночлежке.", "я помогу ей с поиском работы позже.", "джек, что касается сына джона.", "по моему я нашла его.", "проходите, познакомьтесь с аланом, хотя я не уверена что он как-то поможет вам.", "алан, к тебе кое-кто пришел.", "он племянник по линии твоего отца.", "он изучает семейную историю." ]
[ "презумпция двадцати четырех часов гласит, что если похитители находятся на территории штата, то дело ведет полиция нью-йорка.", "но если вы не против, мы хотели бы присоединиться к вам.", "у нас есть технологии отслеживания, которые могут помочь, если похитители выйдут на связь.", "мы рады любой помощи.", "это ваши люди?", "неа, эти двое из команды личной охраны.", "они говорят, мистер севилл сам им позвонил.", "по словам консьержа, никто не видел, кто доставил эту посылку." ]
[ "чем же, вашу мать, мне потом заниматься", "весь остаток дня?", "розведданные по коста верде?", "президент", "рамон ортис.", "но на самом деле страной управляет", "его правая рука, человек по имени перальта.", "бывший военный, генералов держит" ]
[ "увидимся позже.", "пока.", "увидимся.", "скажи мне, что мне сделать, чтобы все изменить.", "хочешь, чтобы я съехал?", "не выставляй так, будто это мое решение.", "итак, ты думаешь, что это может помочь?", "как? оставив меня одну справляться с их смятением?" ]
[ "я воздаю этим личностям должное", "вещи, которые я видел", "жизни, которые я прожил", "однажды я остановлюсь, когда найду нужную личность", "я создан для этого", "что?", "люди вроде тебя не останавливаются", "ты можешь расценивать это как угодно, но ты ранишь людей, потому что тебя это нравится" ]
[ "после ранения, я, э…", "жизнь коротка.", "так что теперь я меньше думаю и…", "так… вас стрельба привела к просветлению?", "много людей погибло в той стрельбе.", "я говорю о вашей сегодняшней жизни…", "много людей погибло.", "мередит отошла, чтобы поесть." ]
[ "а, джентльмены. мм.", "эрик.", "только что пришло.", "вся съемка сделана", "с камер на касках или приборных панелях.", "четверо пехотинцев попали в засаду.", "одному удалось бежать, трое пропали без вести.", "не похоже на афганистан." ]
[ "он все еще пялится? он реально пялится.", "он ушел.", "посмотри на них. скауты… скауты это время для парней быть парнями. ты знаешь, первый… первая моя дрочка. скауты.", "первый раз как я увидел член другого парня. скауты.", "впервые потрогал член другого парня. скауты.", "первый раз другой парень потрогал мой член. скауты? это было в скаутах!", "это было в скаутах. счастливые, солнечные дни, вот какими они были.", "боже мой! глянь на эту потаскуху." ]
[ "что здесь происходит?", "это расследование убийства.", "кто эти люди?", "я избавлюсь от них.", "давайте, дамы, двигаемся. пока я только предупреждаю.", "уходим, мистер.", "не понимаю. если демон точно нападет здесь, разве не лучше пойти другой дорогой?", "мы должны от него избавиться." ]
[ "он мне понравился.", "похож на нас, сразу после юридического, голодный.", "он в какой-то фирме?", "нет.", "он вообще-то будет здесь на встрече по урегулированию.", "разве мы не увольняем людей?", "да, но нам нужна новая кровь.", "люди, которые могут работать за двоих, понимаешь." ]
[ "да.", "эй, дэвид.", "о, эй.", "так, и на что мы здесь смотрим?", "я еще не уверен. сам сюда только что добрался.", "брезент довольно чистый.", "не похоже, чтобы его тащили или катили.", "больше похоже, что его принесли сюда и положили." ]
[ "прошла неделя с тех пор, как ты посмотрела на меня", "отвернулась и сказала: я злюсь", "это the barenaked ladies, да?", "пять дней с тех пор, как ты смеялась надо мной", "сказала: приведи себя в порядок, и возвращайся", "дети, это отняло у меня десять лет, но я наконец поцеловал ее.", "и это было… ужасно.", "лили, ты ненавидишь пригород." ]
[ "ты пойдешь со мной.", "и ты. вперед!", "эй, подожди.", "что ты здесь делаешь?", "что происходит?", "что… нет, нет, нет, не надо!", "я же сказал", "цена высока." ]
[ "что тяжело?", "быть рядом с тедом.", "почему?", "из-за наших дел.", "каких дел?", "ты действительно хочешь притворяться, что ничего не было?", "чего не было?", "о чем вы, ребята, тут разговариваете?" ]
[ "заявил, что алекс продал ему развалюху.", "избил в поездке алекса.", "алекс действительно продал ему негодную машину?", "ни в коем случае.", "мы работаем честно.", "даа, просто мы не работаем по-другому.", "каждая серологическая и биологическая диагностика, что я проводил", "пришла к одному-" ]
[ "Мне просто так одиноко.", "Пошли. У меня есть машина.", "Я сейчас выйду... Просто оставь меня. Я сейчас выйду. Я в порядке. В самом деле. Я в порядке." ]
[ "мисс.", "мисс, мне нужна ваша помощь.", "мой опекун, у него сердечный приступ.", "пожайлуста, вы должны помочь мне.", "о боже. где он?", "сер…", "посмотри на ее губы.", "она прелесна." ]
[ "труди.", "труди.", "эдриан монк, что было потом?", "он сбил ее и поехал дальше.", "о, боже, я только что кого-то сбил.", "мария все слышала.", "в этот момент…", "она слишком много знала." ]
[ "она на меня обозлилась за что-то.", "и чем больше она пытается объяснить, тем меньше я ее понимаю.", "спрашивает, зачем я подпаливаю свои газы. что это значит?", "что?", "мы оставили пару забавных сообщений на автоответчике кукуру.", "вы с рейчел?", "знаю, что мы", "поступили подло." ]
[ "возможно, кто-то выдал им неверную информацию.", "знаешь, так как эти новости бьют по ее семье, им придется оборвать все связи с ней.", "она уже не будет подходить для цру, м?", "не будет.", "разыграть карту анонимного источника?", "это же гениально! это…", "вообще-то, это заставляет меня любить тебя еще больше.", "она попросит политического убежища, и полиция штата поможет" ]
[ "суть в том, это постановка может возвысить или низвергнуть всех нас.", "хоть на первый взгляд и не скажешь, что вы не профессионалы.", "опоздание на репетицию, это смертный грех.", "но я заканчивала писать мое эссе!", "это не оправдание.", "вопрос в том, где бы вы хотели оказаться спустя десять лет?", "ну?", "я буду дома в иране." ]
[ "хорошо. то есть… и сегодня вечером я свободен.", "книга, которая должна быть у всех.", "страница 15, статья 1.", "мне нужен свежий воздух. сегодня вечером мы прогуляемся.", "вообще то, у меня свидание.", "что?", "когда двое людей, которые нравятся друг другу, гуляют и веселятся.", "это я и собирался предложить." ]
[ "во славу рима!", "да!", "да!", "ганник еще раз доказывает что он бог арены!", "где же тулий чтобы засвидетельствовать такой триумф!", "все же я боюсь количества, которое будет сражаться против вас в главном бою.", "у солония в два раза больше людей.", "количество не имеет значения." ]
[ "казнь моего минибара?", "это малая часть того, что может сделать black pike, после того как я вас спас от фейерверка.", "вы собираетесь сегодня спать в кресле?", "я думаю, что если я выпью достаточно, то я смогу заснуть где угодно.", "у меня большая кровать. я была бы счастлива разделить ее с вами.", "да.", "я ценю ваше предложение, но, уф…", "ох, но вы… получите проблемы от службы маршалов." ]
[ "не начинай. пожалуйста, не надо.", "прости.", "лучше бы ты была здесь. ну же, сильвия. слезами делу не поможешь.", "донна? где ты?", "как бы трудно сказать.", "ты в порядке? да, в боевой форме.", "он с тобой? доктор с тобой? о, доктор!", "нет." ]
[ "это не лучшая идея.", "доктор сказал, что ей лучше", "быть в знакомом окружении.", "это так, но я думаю, мы перестарались.", "мозг эрики был травмирован, и пытаться так быстро вернуть ее в нормальной", "это не сработает.", "проверю, как она.", "я с тобой." ]
[ "ты пропустила обсуждение.", "я не думаю, что для меня будет какое то задание.", "хоть какое нибудь, которое бы мне доверили.", "примерно также и я себя ощущаю. обычно.", "это бесчеловечно.", "да.", "теперь ты понимаешь, что они сделали?", "они поставили нас обоих на твои космические занятия." ]
[ "нет, нет, в самом деле, помоги себе сам мы были унижены.", "вы… сыроеды…", "кособокие мартышки!", "оливье панис считал моррис очень раздражительным.", "что за ведро с болтами? !", "что за машина?", "morris.", "оуу! оуу!" ]
[ "верно. это я поняла.", "но вот чего я не понимаю…", "зива, снимки. на экран.", "на месте аварии имеются два набора следов от шин.", "принимая во внимание векторы заносов, обе машины ехали в одном направлении.", "пуля в заднее окно. чую агрессию на дороге.", "а я чую биг-вонг.", "коллинз отклоняется в сторону, и скатывается с насыпи." ]
[ "из колонки спросите фиби.", "в чем твой секрет?", "ты", "медиум?", "что?", "наверняка медиум.", "популярность твоей колонки стремительно взлетела, критики считают, что твои советы невероятно проницательны.", "как еще это объяснить?" ]
[ "Я помогаю Джорджу строить его дом.", "Что?", "Я помогаю тебе последние несколько дней. Недели. Сэм работает. Я же говорил тебе, что Сэм работает. Я имею в виду, что он действительно такой.", "Хорошо. Таков был план. Мы его терпеть не могли, а Джорджу нужна была помощь." ]
[ "они правы.", "они правы.", "биби.", "это конец дней.", "не стреляй! не стреляй!", "не делай это.", "что?", "следуй за мной." ]
[ "но…", "жизнь может настичь вас в самых неожиданных местах.", "привет, марти.", "привет.", "когда ты должен вернуться к занятиям?", "сегодня мало нагрузки.", "у меня перерыв на обед.", "куча времени на обдумывание недодуманного." ]
[ "вчера я сказал вам о нашей", "уверенности в существовании разумной жизни вне нашей планеты.", "еще я сказал вам, что мы полагаем, что несколько правительств и наше собственное знали об этом", "и скрывали это в течении достаточно долгого времени.", "вчера я призвал те правительства рассказать правду.", "в ответ мы получили только тишину, что не оставляет", "мне выбора, кроме как представить вам мои доказательства.", "почему я уверен, что внеземная жизнь действительно существует?" ]
[ "пять тысяч?", "дело в том, что после нашего прошлого разговора, одна птичка кое-то напела мне в ушко.", "неважно, кто это был. просто один парень.", "так вот он сказал, что дело-то было не на 10 штук.", "а на 50.", "все верно, на 50 тысяч.", "да, хэки обманывал меня с самого начала.", "теперь я хочу всю свою долю… 50 штук." ]
[ "с чем, черт возьми, мы имеем дело?", "это не имеет никакого смысла.", "этот парень закрыл похоронное бюро, но продолжал заниматься бальзамированием?", "оставил это для личного использования.", "никаких признаков борьбы.", "изабель возможно была без сознания, когда он положил ее сюда.", "так что он затем сделал?", "он переодел ее." ]
[ "питер, ты ведьма?", "да. только не говори никому. последствия будут ужасны.", "парни, спорим я могу каждому из этих жутких байкеров сказать:", "эй, ты ричард симмонс?", "питер, нет!", "ну это-то совсем глупо.", "эй, ты ричард симмонс?", "эй, ты лучший друг ричарда симмонса" ]
[ "а… эм…", "как прошел твой день?", "после того, как ты пошел за газетой, мы тебя больше не видели.", "о, да, нормально.", "нормально", "хорошо? нормально плохо?", "просто нормально.", "ну, сынок, что она сказала?" ]
[ "говорят, там хорошо. и я туда не попаду, если не сдам химию.", "могу помочь. химия", "это просто. почти колдовство, только без тритонов.", "что скажешь? тусуемся с книгами, у меня, сегодня?", "я", "за.", "мне нужно дать джайлзу отчет о вчерашнем патрулировании.", "о, да. он сказал, что хочет с тобой поговорить." ]
[ "да. здесь.", "ложись. хорошо.", "э, ну…", "хорошо.", "верно! хорошо, мы делаем вот так.", "так ты хватаешь мою руку.", "подтащи меня. подтащи ближе.", "я ложусь…" ]
[ "слышал, ты передумал подписывать контракт с грантом?", "чувак, думаю, это здорово", "если это то, чего ты действительно хочешь! если ты мечтал об этом!", "если ты действительно видишь всю картинку целиком, но, думаю, это не так.", "о чем ты говоришь?", "думаю, ты не замечаешь того факта, что для этого более крупного агентства", "ты просто обычный спортсмен, подписавший контракт.", "ты для них просто очередная зарплата." ]
[ "притормози.", "ну ладно, никаких плюс один.", "давай, спокойной ночи.", "а, привет, привет.", "поцелуй в темечко.", "должен сказать, чарли, я не знаю, как относиться к тому, что мой новый агент приехал на такси.", "прости, прости. порше в ремонте.", "не волнуйся, робби, чарли получит хорошую надбавку." ]
[ "так что скажете, джанет?", "мы можем сидеть здесь, попивать яблочный мартини", "и всю ночь жаловаться на мужиков.", "или мы можем пойти и воздать вашему боссу фикорп по заслугам.", "что скажете, джанет рей?", "чудесное винтажное пальто.", "спасибо.", "может, нам втроем стоит как-нибудь выпить." ]
[ "однажды я пыталась поспать.", "у меня был кошмар про мою дверь, я открыла ее и выпустила какую-то тьму.", "и она меня преследует.", "но до сегодняшнего утра это касалось только меня, пока дома не начался весь этот бардак.", "кстати, микроволновка больше не работает.", "почему ты думаешь, что это дэнни?", "не знаю, кто это, но он неумолим и сыплет угрозами, и это ну очень в духе дэнни.", "но это не может быть дэнни, потому что он в тюрьме. эй, салли." ]
[ "52 885", "и 22", "52 996.", "это около 112 имен, так чарли?", "да.", "но они все в зоне строгого режима.", "если гарсия в одиночке, тогда мы загнали его в угол.", "томпсон, подожди." ]
[ "да. спасибо.", "соедините с редакцией новостей, пожалуйста.", "у меня сведения из первых рук.", "разве вы не хотите стать той станцией, которая низвергнет юридических гигантов?", "вы можете быть, как те репортеры, которые низвергли табачных магнатов.", "слушайте, я говорю о пулитцеровской премии.", "ваш репортаж о грабительской комиссии в банкоматах… очень хорош.", "что ж, это промах системы правосудия, и я думаю, ваши зрители будут крайне заинтересованны." ]
[ "знаете, мне тоже больно.", "знаю.", "ты не против ответить на пару вопросов?", "каких?", "когда ты последний раз видела дэвида?", "вчера вечером.", "у него был пистолет?", "нет. вам понятно? у дэвида ничего не было, а коп, который застрелил его" ]
[ "я виню в этом его.", "но…", "он пытался…", "в начале он пытался…", "быть моим отцом.", "но я не могла простить его за то, что он бросил маму.", "и он перестал пытаться.", "и…" ]
[ "идентифицируйте его!", "хорош… если вы действительно хотите знать.", "это доктор.", "пять миллионов кибермэнов, легко.", "один доктор и теперь вы испуганы.", "изолируйте комнату сферы.", "начните чрезвычайное улучшение. начните с этого персонала.", "нет, вы не можете сделать этого! мы сдаемся! мы сдаемся!" ]
[ "вероятно, дело в феромонах. которых у тебя нет.", "я знал это. на парня есть информация. два обвинения в нападении, одно от женщины.", "ты думаешь, она знает?", "о ком мы говорим?", "беатрис, та девушка из клуба. я… я должен ей сказать.", "нет. нет, не должен.", "ты видел этого парня?", "да, и я видел ее." ]
[ "священный храм.", "он не пьет газировку, не ест конфеты, и уж точно не пьет пиво.", "твой папочка во всем следит за тобой, так ведь?", "выпей, мужик, это же вечеринка!", "пиво, вроде бы, звучит неплохо.", "давай, детка.", "за джей ди маккоя!", "взгляните!" ]
[ "обещаю, об остальном я позабочусь сама.", "я подумаю над этим.", "спасибо, сэр.", "стэлла.", "мы посмотрели все записи с камер", "из парка бэттэри, где был найден телефон жертвы, но из-за этих туристов, все, что у нас есть", "снимки толпы.", "очень плохо. это именно то место, где киллер" ]
[ "сэр, как это поможет нам найти гейл?", "это и есть работа полиции, офицер…", "коллинс.", "коллинс.", "если мы возьмем чарли дэвиса, а он запер где-то гейл, нам нужны любые зацепки.", "чем больше мы сможем связать с ним, тем больше у нас шансов.", "вы, парни, уже позволили ему уйти однажды.", "так давайте будем уверены, что это не случится снова." ]
[ "это фильм?", "так, когда мы доберемся до места, не делай того, что ты делал в детстве.", "привет, пожарный.", "чем вам помочь?", "шон спенсер.", "охотимся на поджигателя", "шаг антоний, волли али.", "кот застрял на дереве." ]
[ "мы удалили опухоль вместе с омертвевшей костью, и полностью прочистили ту область.", "было сильное воспаление, также мы поместили материал с антибиотиком.", "сейчас у него нет кости?", "он сможет встать с кровати или ходить?", "не сможет.", "я установила фиксатор, он помогает держать его ногу с телом.", "о, боже. почему вы…", "вы говорили, что делаете такое постоянно." ]
[ "рэй.", "и мне.", "что? !", "нет, это не так.", "помните другой вечер, когда мои родители говорили про будущих супругов?", "ну, дебра и я влезли в это.", "и она выбрала для меня линду, а я сказал отлично. она не смогла этого стерпеть.", "потому что он не мог стереть тот тупой взгляд с лица." ]
[ "нот это он не о вкусе.", "конечно.", "я понимаю, это о брендинге, об ощущениях.", "совершенно верно, и наилучшее время запуска новой марки", "наступит совсем скоро:", "вручение наград журнала source.", "к тому же я продюссирую вручение наград журнала source.", "и я хотел бы предложить дом донги в качестве корпоративного спонсора." ]
[ "что? случаются и более странные вещи.", "например?", "обещаю, вайлет больше привлекает внимание.", "аги считает ее нормальной. помогает ей устроиться в коал.", "ладно, типа аги может судить о характере человека?", "ты что, в седьмом классе?", "ты серьезно расстроился из-за того, что мы с аги друзья?", "я просто думаю, что это двойная мораль." ]
[ "в том, что его избили.", "вот почему я и сбежал.", "понимаете, я знал, что он заноза в заднице.", "итак, начнем с обвинений в нападении, потом побег, нарушение правил дорожного движения.", "в добавок еще и убийство, и я бы сказал, что у меня сегодня был отличный день", "я не убивал эзекиля, ясно?", "я руковожу командой стритрейсеров. я не убийца.", "нет, ты просто вышибаешь дурь из 1" ]
[ "я не хочу делать это.", "ты не хочешь делать это.", "эшли!", "помнишь, когда ты была маленькой?", "ты приходила ко мне в комнату", "посреди ночи, обнимала меня", "и говорила мамочка, я боюсь.", "эшли…" ]
[ "я решил сократить твою должность", "и буду все делать сам.", "ты должен уйти, пол.", "о… ну…", "пойду вещи свои… собирать, сэр.", "пол, мальчик мой… они правы!", "как же легко тебя развести!", "эй, лассетер, скворечник застегни!" ]