User
stringclasses
2 values
Category
stringclasses
2 values
Language
class label
4 classes
Topic1
stringclasses
320 values
Topic2
stringlengths
2
210
Topic3
stringlengths
2
238
Text
stringlengths
5
42.8k
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Gedeihstörung (GS) bei Kindern
Ätiologie der Gedeihstörung bei Kindern
Die physiologische Grundlage für Gedeihstörung ist Übersicht über Unterernährung und wird unterteilt in die organische Gedeihstörung, die nichtorganische Gedeihstörung, die gemischte Gedeihstörung. Die meisten Fälle von Gedeihstörung sind Mischformen. Die Wachstumsstörung ist durch eine akute oder chronische Störung bedingt, die mit der Nahrungsaufnahme, der Resorption, dem Metabolismus oder der Ausscheidung interferiert oder einen erhöhten Energiebedarf hat (siehe Tabelle). Auch Krankheiten eines Organsystems können die Ursache sein. Kinder mit einer organischen Gedeihstörung können je nach der zugrunde liegenden Erkrankung in jedem Alter auffällig werden. Die nichtorganische Gedeihstörung ist auf eine unzureichende Kalorienzufuhr zurückzuführen. In der Regel äußert sich dies zunächst in einer fehlenden Gewichtszunahme. Längenwachstum und Kopfumfang bleiben eine Zeit lang normal, bis auch sie durch eine schlechte Kalorienzufuhr beeinträchtigt werden. Dies ist das häufigste Muster der nichtorganischen Gedeihstörung. Bei den meisten Kindern mit einer nichtorganischen Gedeihstörung wird diese vor dem 1. Lebensjahr, bei vielen sogar vor dem 6. Monat offenbar. Wenn die nichtorganische Gedeihstörung durch psychische Faktoren verursacht wird, geht die Wachstumsstörung mit einer geringen Gewichtszunahme einher oder geht ihr voraus. Man nimmt an, dass dies darauf zurückzuführen ist, dass psychischer Stress beim Kind zu einer erhöhten Ausschüttung gegenregulierender Hormone (z. B. Kortikosteroide, Katecholamine) führen kann, die den Wirkungen des Wachstumshormons entgegenwirken. Bis zu 80% der Kinder mit einer Wachstumsstörung weisen keine offensichtlichen organischen, das Wachstum behindernden Krankheiten auf. In den meisten Fällen einer Wachstumsstörung liegen umweltbedingte Ursachen (z. B. Mangel an Nahrung), soziale Deprivation und Vernachlässigung vor. Ein Nahrungsmangel kann folgende Ursachen haben: Armut Unwissenheit über Fütterungstechniken Falsch zubereitete Säuglingsnahrung (z. B. zu starke Verdünnung, um sie wegen finanzieller Schwierigkeiten zu strecken) Unzureichende Versorgung mit Muttermilch, z. B. weil die Mutter unter Stress steht, erschöpft oder schlecht ernährt ist Die nichtorganische Gedeihstörung ist häufig auf gestörte Interaktionen zwischen Kind und Betreuungsperson zurückzuführen. In einigen Fällen scheint die psychologische Grundlage der nichtorganischen Gedeihstörung derjenigen zu ähneln, die bei Säuglingen auftritt, die über einen längeren Zeitraum im Krankenhaus liegen und aufgrund von Reizentzug eine Depression entwickeln. Das nicht stimulierte Kind wird depressiv, apathisch und letztlich anorektisch. Die Stimulation kann fehlen, weil die Betreuungsperson depressiv oder apathisch ist keine Erziehungskompetenz hat sich unzulänglich oder unzufrieden fühlt dem Kind gegenüber abwehrende oder feindliche Gefühle hat von realen oder vermeintlichen äußeren Belastungen beeinflusst ist, z. B. von Anforderungen anderer Kinder in einer großen oder chaotischen Familie, von einer gescheiterten Ehe, von einem großen menschlichen Verlust oder von finanziellen Schwierigkeiten Nicht bei allen nichtorganischen Gedeihstörungen ist eine schlechte Betreuung die Ursache. Auch das Temperament des Kindes, seine Fähigkeiten und seine Reaktionen beeinflussen die Pflege- und Erziehungsmuster der Betreuungsperson. Häufige Szenarien sind Eltern-Kind-Fehlanpassungen, bei denen die Anforderungen des Kindes (z. B. schwieriges Füttern) zwar nicht pathologisch sind, aber von den Eltern nicht angemessen erfüllt werden können, die jedoch mit einem Kind mit anderen Bedürfnissen oder sogar mit demselben Kind unter anderen Umständen gut zurechtkommen könnten. Ein schwieriger Esser kann ein Problem in der Eltern-Kind-Interaktion aufdecken, das verborgen geblieben wäre, wenn das Kind ein einfacher Esser wäre. Bei gemischten Gedeihstörungen können sich organische und nichtorganische Ursachen überschneiden. Zum Beispiel haben Kinder mit organischen Störungen auch gestörte Umgebungen oder gestörte elterliche Interaktionen. Kinder mit einer schweren Mangelernährung aufgrund einer nichtorganischen Gedeihstörung können auch medizinische Krankheiten entwickeln.
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von kindern
Bakterielle Meningitis (Hirnhautentzündung) bei Neugeborenen
Vorbeugung vor einer bakteriellen Meningitis (Hirnhautentzündung) bei Neugeborenen
Während der Schwangerschaft werden Frauen in der Regel auf Streptokokken der Gruppe B (GBS) im Genitaltrakt untersucht. Schwangere Frauen mit GBS können zum Zeitpunkt der Entbindung Antibiotika erhalten, um eine Übertragung der Bakterien auf das Neugeborene zu verhindern.
patient
health_topics
1french
troubles osseux, articulaires et musculaires
Présentation des tumeurs osseuses
Diagnostic des tumeurs osseuses
Radiographies Souvent, imagerie par résonance magnétique (IRM) et parfois tomodensitométrie (TDM) ou tomographie par émission de positons avec TDM (TEP-TDM) Parfois, scintigraphie osseuse Biopsie Lorsqu’une personne présente une douleur permanente dans une articulation ou un membre, même lorsqu’elle ne la/le sollicite pas, les médecins réalisent généralement des Radiographies . Les radiographies peuvent montrer aux médecins que l’os a un aspect anormal, ou bien une excroissance ou un trou dans l’os. Bien que les médecins puissent voir ces anomalies sur les radiographies, ils ne peuvent généralement pas dire si une tumeur est bénigne ou maligne. En revanche, une radiographie peut permettre d’identifier certaines tumeurs comme étant bénignes. Par exemple, cette identification est souvent possible pour la Si une radiographie ne fournit pas suffisamment d’informations, une Tomodensitométrie (TDM) et imagerie par résonance magnétique (IRM) (TDM) et un examen d’ Les médecins peuvent réaliser des Scintigraphie osseuse pour identifier la localisation de plusieurs tumeurs à la fois, car ces examens montrent l’intégralité du squelette. Les médecins peuvent également réaliser une Tomographie par émission de positons (TEP) (TEP ou TEP scan), généralement sous la forme d’une TEP associée à une TDM ( Si un cancer est une possibilité raisonnable, une biopsie est généralement nécessaire pour poser le diagnostic. Trois types de biopsie peuvent être réalisés selon la tumeur : Biopsie par aspiration Biopsie par forage Biopsie ouverte Il est possible de réaliser une biopsie de nombreuses tumeurs. Dans labiopsie par aspiration, les médecins insèrent une aiguille dans la tumeur et prélèvent des cellules. Aucune incision n’est nécessaire. Cependant, l’aiguille utilisée étant très petite, il arrive que seules des cellules normales soient aspirées, et ce, même quand les cellules tumorales sont en contact étroit avec les cellules normales. Unebiopsie par forageest réalisée avec une plus grosse aiguille et est souvent réalisée afin de prélever et d’analyser davantage de cellules. Comme les biopsies par aspiration et par forage sont réalisées à l’aide d’aiguilles, elles sont considérées comme des biopsies à l’aiguille. Les biopsies au trocard sont souvent réalisées sous guidage échographique ou par imagerie radiographique (fluoroscopie ou TDM) pour augmenter la précision. Unebiopsie ouverteest une intervention chirurgicale. Parfois, une biopsie ouverte est effectuée lorsqu’une plus grande quantité de tissu est nécessaire pour que le médecin puisse établir un diagnostic adéquat. Dans cette intervention chirurgicale, le chirurgien incise la peau et les tissus plus profonds afin d’obtenir un échantillon adéquat en vue du diagnostic. Cette intervention chirurgicale peut parfois être réalisée en même temps que la chirurgie pratiquée pour traiter la tumeur. Si une partie de la tumeur est retirée, la procédure est appelée biopsie incisionnelle ; si la totalité de la tumeur est retirée, c’est une biopsie exérèse.
patient
health_topics
1french
sujets particuliers
Parties des prothèses
Interface entre le membre résiduel (moignon) et la prothèse
La prothèse est reliée au corps par contact cutané direct ou par le biais d’une interface composée de plusieurs fines couches de matériaux amortissants placées sur le membre résiduel (moignon). Unmanchon en gel amortissant, porté sur le membre résiduel, protège la peau et permet de répartir la pression. Des interfaces moulées personnalisées peuvent être nécessaires lorsque le moignon a des contours irréguliers (par exemple, cicatrices profondes, os pointus ou brûlures). Idéalement, les personnes doivent disposer de deux interfaces identiques pour pouvoir alterner au quotidien. Alterner entre deux interfaces permet d’en maintenir l’élasticité et la forme et d’améliorer leur durabilité. Il est généralement recommandé de remplacer les interfaces tous les 6 mois, voire tous les 3 à 4 mois pour les patients très actifs. Unechaussette de prothèsepeut être portée au lieu d’un manchon en gel ou en complément de celui-ci. Les chaussettes se composent de laine, de nylon ou de tissus synthétiques, parfois avec un gel inclus dans les couches de tissu. Les chaussettes sont disponibles en différentes épaisseurs (couches). Il est normal que la taille du membre résiduel varie au fil de la journée, selon les activités pratiquées, les conditions météorologiques et d’autres facteurs. Les chaussettes de prothèse et des coussinets spéciaux sont utilisés pour gérer ces changements. En plaçant une ou plusieurs chaussettes de différentes épaisseurs ou en enlevant les chaussettes, la personne peut adapter l’ajustement de l’emboîture pour la rendre plus confortable, en fonction des changements de taille du membre résiduel au cours de la journée. Si les chaussettes de prothèse ou les coussinets spéciaux ne permettent pas d’obtenir un confort ou une stabilité suffisants, le prothésiste (spécialiste qui conçoit, mesure, fabrique et ajuste les prothèses) peut ajuster l’emboîture.
patient
health_topics
2german
leber und gallenstörungen
Leberfibrose
Diagnose der Leberfibrose
Untersuchung durch den Arzt Manchmal Bluttests und/oder bildgebende Verfahren Mitunter Leberbiopsie Wenn eine Person eine Erkrankung hat oder ein Arzneimittel anwendet, die bzw. das zu einer Fibrose führen kann oder wenn Tests zu Leberwerten im Blut darauf hindeuten, dass die Leber geschädigt ist oder nicht richtig arbeitet, wird eine Fibrose vermutet. Zur Bestätigung der Diagnose werden dann Tests durchgeführt. Wird eine Fibrose festgestellt, wird anschließend ihr Schweregrad bestimmt. Zu diesen Tests zählen bildgebende Verfahren, Bluttests, Leberbiopsien und manchmal spezielle Bildgebungstests, um zu bestimmen, wie steif die Leber ist. Bildgebende Verfahren von Leber und Gallenblase None Bestimmte kombinierte Bluttestskönnen zwischen zwei verschiedenen Ausprägungen der Fibrose unterscheiden: Keine Fibrose oder geringgradige Fibrose mittelschwere bis schwere Verstauchungen Mit diesen Tests kann nicht verlässlich zwischen einer mittelgradigen bzw. hochgradigen Fibrose unterschieden werden. Die Prognose bei Patienten mit chronischer Virushepatitis kann anhand der Schwere der Fibrose gestellt werden. Biopsie der Leber None Mitspeziellen bildgebenden Verfahrenkann bestimmt werden, wie steif die Leber ist. Je steifer das Lebergewebe ist, umso schwerer ist die Fibrose wahrscheinlich. Diese Tests (transiente Elastographie, Magnetresonanz-Elastographie und Acoustic Radiation Force Impulse Imaging) verwenden Schallwellen am Bauch, um die Steifheit des Lebergewebes zu bestimmen. Im Gegensatz zu einer Leberbiopsie sind diese Tests nicht invasiv und bieten daher einige Vorteile. Die transiente Elastographie und die Magnetresonanz-Elastographie werden bei Patienten mit verschiedenen Lebererkrankungen zur Diagnose und Stadieneinteilung der Fibrose eingesetzt. Auch bei Personen mit einer Fettleber werden diese Tests verwendet, um die Fettmenge zu bestimmen. Eine herkömmliche Ultraschalluntersuchung kann unzuverlässig sein, da die Ergebnisse vom Können der Person abhängen, die das Verfahren durchführt. Im Gegensatz dazu geben diese speziellen bildgebenden Verfahren ihre Messungen in Zahlen an und ermöglichen so eine objektive Beurteilung.
professionals
health_topics
3spanish
ginecología y obstetricia
Disfunción ovulatoria
Signos y síntomas de la disfunción ovulatoria
En las mujeres con disfunción ovulatoria, la menstruación puede estar ausente, ser irregular o no estar precedida por síntomas (denominados colectivamente molimina), como hipersensibilidad a la palpación mamaria, distensión hipogástrica, fatiga, cefalea o mal humor.
patient
health_topics
2german
infektionen
Streptokokken Infektionen
Introduction
-Arten hervorgerufen. Diese Übersicht über grampositive Bakterien kugelförmigen Bakterien (siehe Abbildung Die verschiedenen Arten dieser Bakterien werden in unterschiedlichster Weise übertragen – beispielsweise durch Husten oder Niesen, durch Kontakt mit infizierten Wunden oder Geschwüren oder während einer vaginalen Geburt (von der Mutter auf das Kind). Die Infektionen betreffen verschiedene Körperregionen, einschließlich Rachen, Mittelohr, Nasennebenhöhlen, Lunge, Haut, Unterhautgewebe, Herzklappen und Blutkreislauf. Symptome können je nach betroffener Körperstelle rote und schmerzhaft geschwollene Gewebe, krustenbildende Geschwüre, (durch Streptokokken hervorgerufene) Halsentzündungen und Ausschlag sein. Diagnostiziert werden kann die Infektion aufgrund der Symptome. Außerdem kann sie durch Ermittlung der Bakterien mithilfe einer Probennahme des infizierten Gewebes und manchmal zusätzlich durch eine bildgebende Untersuchung bestätigt werden. Bei leichten Infektionen werden Antibiotika in Tablettenform, bei schweren Infektionen intravenös verabreicht. (Siehe auch Übersicht über Bakterien .) Viele Spezies der Streptokokken leben harmlos in und auf dem menschlichen Körper. Manche Spezies, die Infektionen hervorrufen, kommen auch bei gesunden Menschen vor, ohne Symptome hervorzurufen. Diese Menschen werden als Träger bezeichnet.
professionals
health_topics
2german
spezielle fachgebiete
Gewöhnliche Moosbeere
Nebenwirkungen
Nebenwirkungen sind nicht bekannt. Da jedoch die meistenMoosbeerensäfte stark gesüßt sind, um ihren herben Geschmack zu verbessern, sollten Diabetiker vorsichtig sein, wenn derMoosbeerensaft mit Zucker versetzt wurde. WeilMoosbeerendie Urinsäure erhöhen, können sie die Bildung von Nierensteinen bei Patienten mit Harnsäurenierensteinen fördern.
patient
health_topics
0english
women s health issues
Overview of Contraception
More Information
The following English-language resource may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of this resource. Planned Parenthood: This web site provides information about birth control, abortion, and other subjects related to reproduction.
professionals
health_topics
1french
gynécologie et obstétrique
Cancer pendant la grossesse
Cancer du sein
Le cancer du sein gestationnel est défini comme un cancer survenant pendant la grossesse, la première année du post-partum et/ou pendant l'allaitement. L'hypertrophie et la congestion mammaire pendant la grossesse peuvent rendre la détection du Cancer du sein difficile. Toute Habituellement, le cancer du sein doit être traité immédiatement. Les données sont peu claires quant à savoir si le diagnostic de cancer du sein pendant la grossesse a un impact négatif sur le pronostic ( Références ,
patient
health_topics
2german
verletzungen und vergiftung
Rotatorenmanschette Subakromiale Bursitis
Diagnose einer Verletzung der Rotatorenmanschette
Untersuchung durch den Arzt Die Ärzte erstellen ihre Diagnose anhand der Symptome der Person und der Untersuchungsergebnisse. Manchmal ist eine Magnetresonanztomografie (MRT) notwendig, um einen Riss der Gelenklippenmuskeln festzustellen.
professionals
health_topics
3spanish
lesiones y envenenamientos
Cómo reducir las luxaciones anteriores del hombro empleando la técnica de Stimson
Complicaciones de la técnica de Stimson
Las complicaciones son infrecuentes con la técnica de Stimson.
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Violence chez l'enfant et l'adolescent
Participation à des gangs
La participation à des gangs a été liée à des comportements violents. Les gangs de jeunes sont des associations spontanées de≥3 membres, généralement âgés de 13 à 24 ans. Les gangs adoptent habituellement un nom et des symboles d'identification, tels qu'un style particulier de vêtements, l'utilisation de certains signes de main, des tatouages ou des graffitis. Certains gangs exigent des membres potentiels d'effectuer des actes de violence au hasard avant de les intégrer en tant que membres. L'augmentation de la violence dans les gangs de jeunes s'explique, au moins en partie, par l'implication des gangs dans le trafic et l'usage de drogues. L'utilisation d'armes à feu est une caractéristique fréquente de la violence des gangs.
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Lèpre
Épidémiologie de la lèpre
Globalement, le nombre de cas de lèpre est en déclin. En 2020, environ 130 000 nouveaux cas ont été signalés et environ 73% des cas se sont produits en Inde, au Brésil et en Indonésie ( Références épidémiologiques ). En 2020, 159 nouveaux cas ont été signalés aux États-Unis; environ trois quarts se sont produits dans 6 États: Arkansas, Californie, Floride, Hawaii, Louisiane, New York et Texas ( Références épidémiologiques ). La plupart des cas de lèpre aux États-Unis concernent des personnes qui ont émigré ou ont travaillé dans des pays où la lèpre est fréquente. La plupart des cas d'origine indigène impliquaient des personnes vivant dans les États du Sud où des tatous à neuf bandes infectés par des génotypes uniques de La lèpre peut se développer à tout âge. L'âge avancé est un facteur de risque, mais la maladie survient le plus souvent chez les sujets âgés de 5 à 15 ans ou>30 ans. 1.World Health Organization (WHO):Leprosy (Hansen's disease). Consulté le 26/04/2022. 2.Health Resources and Services Administration:National Hansen's Disease (Leprosy) Program Caring and Curing Since 1894. Consulté le 26/04/2022. 3.Truman RW, Singh P, Sharma R, et al: Probable zoonotic leprosy in the southern United States.N Engl J Med364(17):1626–1633, 2011. doi: 10.1056/NEJMoa1010536
professionals
health_topics
0english
injuries poisoning
How To Remove a Shallow Fishhook
Complications of Shallow Fishhook Removal
Infection Chronic granuloma formation
patient
health_topics
3spanish
traumatismos y envenenamientos
Fractura del hueso temporal
Tratamiento de la fractura del hueso temporal
Tratamiento de los síntomas según sea necesario El tratamiento es necesario solo si la fractura causa problemas. Si la parálisis facial es inmediata y grave, puede ser necesaria la cirugía. Si la parálisis es leve o retardada, se suele prescribir un fármaco corticoesteroide administrado por vía oral. Si la pérdida auditiva se debe a daños en la cadena de huesecillos, estos se reparan quirúrgicamente. La pérdida auditiva que tiene su origen en un daño en la cóclea o en su nervio suele ser permanente. Si el vértigo es consecuencia de un daño que no puede ser reparado quirúrgicamente, la administración de benzodiazepinas (por lo general se utilizan para tratar la ansiedad) puede proporcionar algún alivio. Es posible aprender a compensar los problemas causados por el vértigo (como pérdida de equilibrio) a través de una serie de ejercicios llamados ejercicios de rehabilitación vestibular. Las personas con fuga de líquido cefalorraquídeo deben ser hospitalizadas. Si la fuga no se detiene por sí sola en unos pocos días, puede ser necesaria la cirugía o la inserción de un drenaje cerca de la médula espinal en la región lumbar (drenaje lumbar) para prevenir la infección.
patient
health_topics
1french
troubles osseux, articulaires et musculaires
Ganglions synoviaux
Diagnostic des ganglions synoviaux
Le médecin peut poser rapidement le diagnostic de ganglion en examinant la main.
patient
health_topics
2german
grundlagen
Präventionsmaßnahmen
Introduction
Es steht eine Vielzahl von Präventionsmaßnahmen zur Verfügung. Dazu zählt u. a. Folgendes: Eine gesunde Lebensweise, zu der gesunde Gewohnheiten wie das Tragen des Sicherheitsgurtes, eine gesunde Ernährung, ausreichende Bewegung, Sonnenschutz und Nichtrauchen gehören Überblick über Immunisierung gegen infektiöse Krankheiten wie Grippe, Pneumokokkenpneumonie und Kinderkrankheiten Einhalten von Empfehlungen für Vorsorgeuntersuchungen , damit Erkrankungen wie Bluthochdruck und Krebs frühzeitig erkannt werden können Die Einnahme von Medikamenten gemäß den Empfehlungen, um bei einem hohen Risiko für bestimmte Erkrankungen (z. B. Atherosklerose) ein Auftreten bzw. beim Vorliegen einer solchen Erkrankung eine Verschlechterung zu vermeiden (sogenannte medikamentöse Prophylaxe oder Chemoprophylaxe) Die medikamentöse Prophylaxe umfasst Folgendes: Cholesterinsenkende Medikamente zur Vorbeugung von Atherosklerose None Aspirin zur Vorbeugung von Akute Koronarsyndrome (Herzinfarkt, Myokardinfarkt, instabile Angina pectoris) und/oder Tamoxifen zur Vorbeugung von Brustkrebs bei Frauen mit erhöhtem Brustkrebsrisiko Medikamente zur Behandlung von Bluthochdruck (Blutdrucksenker) zur Senkung des Blutdrucks und Vorbeugung von Schlaganfällen Durch eine gesunde Ernährung, regelmäßige Bewegung und Raucherentwöhnung kann den drei häufigsten Todesursachen in den Vereinigten Staaten vorgebeugt werden (Herzinfarkt, Krebs und Schlaganfall).
professionals
health_topics
3spanish
temas especiales
Creatina
Interacciones farmacológicas
No se documentaron de manera concluyente interacciones medicamentosas, pero tomar creatina puede aumentar el riesgo asociado con ciertos fármacos, como los antiinflamatorios no esteroideos (AINE), que afectan la función renal. Además, la cafeína puede disminuir el beneficio de la creatina al reducir la producción de energía relacionada con esta sustancia.
professionals
health_topics
0english
cardiovascular disorders
Catecholaminergic Polymorphic Ventricular Tachycardia
Introduction
Catecholaminergic polymorphic ventricular tachycardia is a genetic disorder affecting intracellular calcium regulation in cardiac tissue. Patients are predisposed to ventricular tachyarrhythmias (less commonly atrial tachyarrhythmias) and sudden cardiac death, particularly during increased adrenergic activity (eg, from exercise). Diagnosis is by exercise testing. Treatment is exercise restriction, beta blockade, and sometimes an implantable cardioverter-defibrillator (ICD). (See also Overview of Arrhythmias and Catecholaminergic polymorphic ventricular tachycardia (CPVT) results from mutations affecting proteins related to intracellular calcium regulation (particularly upregulation of the sarcoplasmic reticulum ryanodine receptor) in the heart. The abnormalities increase release of calcium from the sarcoplasmic reticulum in response to adrenergic stimulation. The resulting myocyte calcium overload causes delayed after-depolarizations and a propensity to atrial and/or ventricular tachyarrhythmias. Sudden cardiac death may occur. The tachyarrhythmias are usually precipitated by the adrenergic stimulation of physical or emotional stress. The most characteristic ventricular tachyarrhythmia is bidirectional ventricular tachycardia which appears on ECG as two QRS complexes of opposite polarity in an alternating pattern. Nevertheless, any polymorphic ventricular tachycardia (VT), or ventricular fibrillation (VF) may occur. The incidence of CPVT is about 1 in 10,000 and is equally common in males and females. It is usually inherited as an autosomal dominant mutation of the gene encoding the cardiac ryanodine receptor, but it may be inherited as an autosomal recessive mutation of cardiac calsequestrin (CASQ2).
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von kindern
Kongenitale Myopathien
Diagnose der angeborenen Myopathien
Symptome der Schwäche Muskelbiopsie Die Diagnose der angeborenen Myopathie wird auf Basis des typischen Symptoms der Schwäche, die jeweils die spezifischen Typen kennzeichnet, gestellt. Um die Diagnose zu bestätigen, ist eine Muskelbiopsie erforderlich (hierfür wird ein Stück Muskelgewebe zur Betrachtung unter dem Mikroskop entnommen).
patient
health_topics
3spanish
traumatismos y envenenamientos
Introducción a la intoxicación alimentaria
Tratamiento de la intoxicación alimentaria
La mayoría de las personas con intoxicación alimentaria se recuperan completa y rápidamente solo con la reposición de líquidos y Introducción a los electrólitos . En cuanto se inician los síntomas, la persona debe tratar de consumir grandes cantidades de líquidos. Si no se toleran los líquidos, la persona necesita ir a urgencias para reponer los líquidos por vía intravenosa. Si es posible, es bueno liberar el estómago de las sustancias tóxicas tan rápidamente como se pueda. Para la mayoría de las personas, el vómito cumple esta función. En los casos en que se conoce la toxina, se proporciona tratamiento específico.
patient
health_topics
1french
problèmes de santé infantiles
Dyslexie
Introduction
La dyslexie est un trouble de la lecture lié à la difficulté à séparer les mots dans un groupe de mots et une partie d’un mot (phonème) à l’intérieur de ce mot. Les enfants affectés peuvent parler tardivement, avoir des problèmes d’articulation ou des difficultés à marier les sons ou à identifier les sons à des mots. Des examens portant sur la pédagogie et l’intelligence sont pratiqués. Le traitement implique un enseignement direct en matière de reconnaissance des mots. La dyslexie est une forme particulière de Troubles de l’apprentissage . Il n’existe aucune estimation du nombre d’enfants affecté par la dyslexie, mais environ 15 % des enfants scolarisés reçoivent un enseignement adapté ou spécial lié aux difficultés de lecture. On constate une incidence plus élevée chez les garçons que chez les filles. Cependant, il est possible que l’on en ait tout simplement identifié ce trouble moins souvent chez les filles. La dyslexie est en général d’origine héréditaire. La dyslexie se manifeste lorsque le cerveau ne parvient pas à relier les sons et les symboles (lettres). Cette difficulté est due à un trouble mal identifié au niveau de certaines connexions cérébrales. Ces anomalies sont présentes dès la naissance et peuvent être à l’origine de fautes d’orthographe et d’écriture, et d’une diminution de vitesse et de l’exactitude lors de la lecture à haute voix. Bien que l’inversion des lettres qui survient souvent chez les enfants dans le cadre de la dyslexie suggère des problèmes oculaires, les problèmes sont liés dans la plupart des cas à la perception des sons par le cerveau, c’est-à-dire, à la façon dont le cerveau les comprend et les interprète. Les dyslexiques n’ont pas de difficulté de compréhension du langage parlé.
patient
health_topics
3spanish
traumatismos y envenenamientos
Lesiones de la vejiga
Complicaciones
Si las lesiones de la vejiga no se tratan con prontitud, pueden desarrollarse complicaciones como las siguientes: Infección Sangrado persistente en la orina ( Sangre en la orina ) Micciones excesivas o frecuentes (poliuria) None Escape de orina desde las vías urinarias hacia los tejidos circundantes Insuficiencia renal Abertura anormal entre la vejiga y un órgano interno, como la vagina, el colon o el uréter (fístula) Pérdida incontrolable de orina ( Incontinencia urinaria en adultos ).
patient
symptoms
3spanish
trastornos gastrointestinales
hogar
Hemorragia digestiva
Las causas del sangrado del tubo digestivo se dividen según tres áreas: Tracto gastrointestinal superior Tracto gastrointestinal inferior Intestino delgado (Véase la tabla.) Las causas más frecuentes son difíciles de precisar porque varían según el área que está sangrando y la edad de la persona. Sin embargo, en general, las causas más frecuentes dehemorragia digestiva altason Úlcera gastroduodenal None Agrandamiento de las venas en el esófago ( Varices esofágicas ) Desgarro en la mucosa esofágica después del vómito ( Desgarro esofágico (síndrome de Mallory-Weiss) ) Las causas más frecuentes dehemorragia digestiva bajason Pólipos de colon y recto None Definición de enfermedad diverticular None Hemorroides None Vasos sanguíneos anormales (angiodisplasia, malformaciones arteriovenosas [MAV]) Introducción a la enfermedad inflamatoria intestinal None Cáncer colorrectal None Otras causas de hemorragia digestiva baja son una división en la piel del ano ( Fisura anal ), es muy poco frecuente, pero puede ser el resultado de anomalías de los vasos sanguíneos, tumores o un Divertículo de Meckel . El sangrado por cualquier causa es más probable, y potencialmente más grave, en personas con Hepatopatía alcohólica crónica, Los medicamentos que pueden causar o empeorar el sangrado son Anticoagulantes (comoheparina,warfarina,dabigatrán,apixabán,rivaroxabányedoxabán) Los que afectan la función plaquetaria (comoaspirina (ácido acetilsalicílico), determinados fármacos antiinflamatorios no esteroideos [AINE] yclopidogrel) Los que afectan el estado de ánimo o la salud mental (como los inhibidores selectivos de la recaptación de serotonina [ISRS]) Los que afectan la barrera protectora del estómago contra el ácido (como los AINE)
patient
health_topics
0english
liver and gallbladder disorders
Overview of Gallbladder and Bile Duct Disorders
Introduction
The liver produces bile, a greenish yellow, thick, sticky fluid. Bile aids digestion by making cholesterol, fats, and fat-soluble vitamins easier to absorb from the intestine. Bile also helps eliminate certain waste products (mainly bilirubin and excess cholesterol) and by-products of drugs from the body. The Gallbladder and Biliary Tract consists of small tubes (ducts) that carry bile from the liver to the gallbladder and then to the small intestine. The gallbladder is a small, pear-shaped sac located beneath the liver. It stores bile. When bile is needed, as when people eat, the gallbladder contracts, pushing bile through the bile ducts into the small intestine. The flow of bile can be blocked by the following: Gallstones that pass out of the gallbladder into the ducts Injury to the bile ducts during gallbladder surgery Narrowing of the bile ducts caused by factors such as Narrowing of the Bile Ducts Due to AIDS and Disorders of the pancreas, which can narrow the bile ducts as they pass through the pancreas Pancreatic Cancer , Overview of Parasitic Infections None If the bile ducts are blocked, the gallbladder may become inflamed ( Cholecystitis ). Biliary Pain Without Gallstones (acalculous biliary pain) can also occur.
patient
health_topics
3spanish
infecciones
Cloranfenicol
Introduction
El Introducción a los antibióticos cloranfenicol se usa principalmente para tratar infecciones graves debidas a las pocas bacterias que son resistentes a otros antibióticos pero que aún son sensibles al cloranfenicol. Su uso es limitado porque altera la producción de células sanguíneas en la médula ósea, lo que reduce en gran medida el número de células sanguíneas (recuentos sanguíneos), que, en algunas personas, pueden ser irreversibles y mortales, por lo que este medicamento solo se usa si no hay medicamentos más seguros disponibles. El cloranfenicol afecta la producción bacteriana de las proteínas necesarias para crecer y multiplicarse. El cloranfenicol se usa comúnmente para tratar la fiebre tifoidea y otras Infecciones por Salmonella , (Véase también Introducción a los antibióticos .)
patient
health_topics
1french
infections
Infection par le virus Zika
Prévention de l’infection par le virus Zika
Si possible, les femmes enceintes ne devraient PAS voyager dans des régions où des épidémies de virus Zika sont en cours (voir aussiCDC : Femmes enceintes et virus Zika). En cas de voyage dans ces régions, les femmes enceintes doivent consulter leur médecin au sujet des risques d’infection et sur les précautions à prendre pour éviter les piqûres de moustiques pendant le voyage. Actuellement, il n’existe aucun vaccin pour prévenir l’infection par le virus Zika, bien que la recherche visant à développer un vaccin soit en bonne voie. La prévention de l’infection par le virus Zika dépend du contrôle de la population de moustiques dans les zones où l’infection par le virus Zika est endémique et de la prévention des piqûres de moustiques lors d’un déplacement dans ces régions. Pour éviter les piqûres de moustiques, il faut prendre les précautions suivantes : Porter des chemises à manches longues et des pantalons longs Rester dans des endroits qui ont l’air conditionné ou qui utilisent des portes et des fenêtres dotées de moustiquaires pour empêcher les moustiques d’entrer. Dormir dans un lit couvert d’une moustiquaire dans les endroits qui n’ont pas suffisamment de moustiquaires aux fenêtres ou qui n’ont pas l’air conditionné. Utiliser des insectifuges enregistrés auprès de l’Agence américaine de Protection de l’Environnement, avec des composants tels que le DEET (diéthyltoluamide) ou d’autres ingrédients actifs approuvés, sur les surfaces cutanées exposées. Traiter les vêtements et l’équipement à la perméthrine (un insecticide qui ne doit pas être appliqué directement sur la peau). Pour les enfants, les précautions suivantes sont recommandées : Ne pas utiliser d’insectifuge sur les nourrissons âgés de moins de 2 mois. Ne pas utiliser de produits contenant de l’huile d’eucalyptus citronné (para-menthane-diol) sur les enfants âgés de moins de 3 ans. Pour les enfants plus âgés, les adultes doivent pulvériser l’insectifuge sur leurs propres mains et ensuite l’appliquer sur la peau des enfants. Habiller les enfants avec des vêtements qui couvrent leurs bras et leurs jambes, ou couvrir le lit du bébé, la poussette ou le porte-bébé avec une moustiquaire. Ne pas appliquer l’insectifuge sur les mains, les yeux, la bouche ou la peau coupée ou irritée des enfants. Le virus Zika peut être transmis par voie sexuelle d’un homme à son partenaire sexuel (homme ou femme) et d’une femme à un homme. Les CDC ont formulé des recommandations concernant la prévention de la transmission du virus Zika lors des rapports sexuels (CDC : Zika : Transmission par voie sexuelle et prévention). Pour lesfemmes enceintes, les précautions visant à prévenir la transmission sexuelle du virus Zika sont particulièrement importantes. Si leur partenaire (homme ou femme) vit ou s’est rendu dans une région où l’infection par le virus Zika est endémique, le couple doit utiliser une mesure préventive pendanttoute la durée de la grossesse. Le couple doit appliquer l’une des mesures suivantes : S’abstenir d’avoir des relations sexuelles (vaginales, anales ou orales) Utiliser systématiquement et correctement une méthode de contraception par barrière lors des rapports sexuels (vaginal, anal ou oral) Cette recommandation s’applique que le partenaire présente ou non des symptômes, parce que la plupart des infections par le virus Zika ne provoquent pas de symptômes, et lorsque les symptômes se développent effectivement, ils sont généralement bénins. Les CDC fournissent également des recommandations en dehors de la grossesse. Les périodes de temps pour les hommes et les femmes diffèrent, car le virus Zika reste plus longtemps dans le sperme que dans les autres liquides biologiques. Les hommes qui ont voyagé dans une région où il y a, ou il y a eu, une transmission du virus Zika doivent : Utiliser des préservatifs ou s’abstenir de rapports sexuels pendant au moins 3 moisaprès le retour, ou à partir de l’apparition des symptômes ou de la date à laquelle le virus Zika a été diagnostiqué. Les femmes qui ont voyagé dans une région où il y a, ou il y a eu, une transmission du virus Zika doivent : Utiliser des préservatifs ou s’abstenir de rapports sexuels pendant au moins 2 moisaprès le retour, ou à partir de l’apparition des symptômes ou de la date à laquelle le virus Zika a été diagnostiqué. Les partenaires qui ont voyagé dans une région où il y a, ou il y a eu, une transmission du virus Zika doivent : Utiliser des préservatifs ou s’abstenir de rapports sexuels pendant au moins 3 moisaprès le retour du voyageur, ou à partir de l’apparition des symptômes ou de la date à laquelle le virus Zika a été diagnostiqué. Les méthodes par barrière comprennent les préservatifs (masculins et féminins) et des digues dentaires (utilisées lors de relations sexuelles orales). Ces barrières peuvent réduire le risque de contracter le virus Zika pendant les rapports sexuels. Les préservatifs et les digues dentaires doivent être utilisés correctement pour être efficaces. Ils doivent être placés avant le début de l’activité sexuelle et rester en place jusqu’à la fin du rapport (voir Préservatifs ). Ils doivent être utilisés à chaque fois, lors de relations sexuelles vaginales, anales et orales. Ne pas partager les dispositifs à usage sexuel peut également réduire le risque de transmission sexuelle. Voir aussiCDC : Zika : Personnes essayant de concevoir.
professionals
health_topics
1french
troubles cardiovasculaires
Complications des syndromes coronariens aigus
Troubles de conduction
Le Bloc auriculoventriculaire du 2e degré (bloc de Wenckebach, prolongement progressif de l'espace PR avec au final QRS manquants) est relativement fréquent en cas d'infarctus inférieur diaphragmatique (voir figure L'espace PR s'allonge progressivement à chaque battement jusqu'à ce que l'activité auriculaire ne soit plus conduite et le complexe QRS est manquant (phénomène de Wenchebach); la conduction auriculoventriculaire nodale reprend avec le battement suivant et la séquence est répétée. Le Bloc auriculoventriculaire du 2e degré (QRS manquants) est habituellement le signe d'un infarctus du myocarde antérieur massif, comme l'est le bloc cardiaque complet à complexes QRS larges (impulsions auriculaires qui n'atteignent pas le ventricule); tous deux sont rares. La fréquence du Bloc auriculoventriculaire du 3e degré complet dépend du site de l'infarctus (voir figure Le bloc Mobitz de type I ne justifie habituellement pas un traitement. Pour le vrai bloc Mobitz de type II avec QRS manquants, ou pour le bloc auriculoventriculaire avec complexes QRS lents, la stimulation cardiaque temporaire électrosystolique est le traitement de choix. La stimulation cardiaque externe peut être utilisée jusqu'à ce qu'un stimulateur cardiaque temporaire transveineux puisse être placé. Un stimulateur cardiaque permanent est nécessaire en cas de bloc du 3ème degré et de bloc AV persistant du 2ème degré, en particulier s'ils sont symptomatiques. Bien que la perfusion d'isoprotérénol puisse rétablir de manière transitoire le rythme et la fréquence, elle n'est pas utilisée, parce qu'elle augmente les besoins en oxygène et le risque de troubles du rythme. L'atropine 0,5 mg IV toutes les 3 à 5 min jusqu'à une dose totale de 2,5 mg peut être utile pour le Bloc auriculoventriculaire à complexes fins avec une fréquence ventriculaire lente, mais n'est pas recommandée pour un nouveau bloc auriculoventriculaire à complexe large.
professionals
health_topics
1french
troubles dermatologiques
Granulomes pyogénique
Introduction
Le granulome pyogénique est un nodule vasculaire charnu, humide ou recouvert de croûtes sèches, habituellement hémorragique, constitué de capillaires qui prolifèrent au sein d'un stroma conjonctif œdémateux. La lésion, composée de tissu vasculaire, n'est ni d'origine bactérienne confirmée ni un véritable granulome. La lésion se développe rapidement, souvent au niveau d'une plaie récente (bien que le patient n'en ait souvent pas de souvenir) ne dépassant généralement pas 2 cm et représente probablement une réaction fibrovasculaire en réponse à la blessure. Il n'y a pas d'âge ou de sexe de prédilection. L'épiderme en regard est fin, la lésion a tendance à être friable, saigne facilement et ne blanchit pas à la pression. La base peut être pédiculée et entourée d'une collerette épidermique. Pendant la grossesse, les granulomes pyogéniques peuvent grossir et devenir exubérants (appelés tumeurs gravidiques des gencives ou granulomes pyogéniques télangiectasiques que l'on appelle également épulis gravidique). Un granulome pyogénique se manifeste par un nodule écarlate composé de capillaires proliférants dans un stroma œdémateux. La lésion tend à être friable et saigner facilement. Elle représente probablement une réponse vasculaire et fibreuse à une blessure. Image provided by Thomas Habif, MD. Cette photo montre une lésion érythémateuse arrondie compatible avec un granulome pyogénique. DR P. MARAZZI/SCIENCE PHOTO LIBRARY Cette image montre des nodules vasculaires récurrents, charnus, écarlates, de granulomes pyogènes. Image courtoisie de Karen McKoy, MD. Le granulome pyogénique est une tumeur bénigne. DR P. MARAZZI/SCIENCE PHOTO LIBRARY
patient
health_topics
2german
bluterkrankungen
Purpura simplex
Introduction
Purpura simplex bedeutet vermehrte Blutergüsse aufgrund brüchiger Blutgefäße. Purpura simplex ist sehr häufig. Die Ursache ist nicht bekannt. Manche Ärzte sind der Ansicht, dass sie ein Merkmal vieler Krankheiten ist, andere vermuten, dass es sich um eine normale Variation handelt. Aspirin und Medikamente, die die Blutgerinnung hemmen (zum Beispiel Warfarin), geringes Körpergewicht, vorherige Anwendung von Kortikosteroiden und der Kontakt mit Sonnenlicht können das Risiko von Purpura simplex erhöhen. Purpura simplex betrifft in der Regel Frauen. Blutergüsse entwickeln sich ohne bekannte Verletzungen an den Oberschenkeln, am Gesäß und an den Oberarmen. Patienten haben vielleicht Familienmitglieder, die leicht blaue Flecken bekommen. Obwohl häufig das Tests durchgeführt werden, um Blutgerinnungsstörungen zu finden, werden keine Auffälligkeiten festgestellt (siehe auch Diese Störung ist nicht ernst, und es ist keine Behandlung erforderlich. Manchmal empfehlen Ärzte jedoch, Aspirin undAspirin-haltige Medikamente zu meiden. Blutungen unter der Haut können bei älteren Leuten häufiger vorkommen (diese Erkrankung wird als Wichtige Informationen für ältere Menschen bezeichnet). Dabei kommt es häufig zu Blutergüssen an den Händen und Unterarmen.
patient
symptoms
1french
symptômes des troubles du rein et des voies urinaires
troubles rénaux et des voies urinaires
Gonflement du scrotum
Les informations suivantes peuvent permettre aux hommes de déterminer s’ils doivent consulter un médecin rapidement et à quoi s’attendre au cours des examens. Chez les hommes présentant une grosseur dans le scrotum, les signes les plus inquiétants sont les suivants : Une grosseur solide fixée sur le testicule ou en faisant partie Une grosseur en forme de ballon qui s’étend de l’abdomen vers le scrotum et ne peut pas être repoussée Les hommes présentant un gonflement en forme de ballon qui s’étend de l’abdomen vers le scrotum et ne peut pas être repoussé peuvent avoir une hernie inguinale qui se retrouve piégée (incarcérée). Ils doivent consulter un médecin immédiatement. Si un gonflement indolore devient soudainement douloureux, ils doivent également consulter un médecin immédiatement parce que la cause peut être une hernie inguinale qui est devenue piégée et dont l’apport sanguin est stoppé ( Hernie inguinale ). Dans les autres cas, les personnes doivent aller consulter un médecin lorsqu’elles auront obtenu un rendez-vous au cabinet. Un délai d’environ une semaine est sans danger. Les médecins commencent par poser des questions au sujet des symptômes des personnes, puis ils procèdent à un examen clinique. Les observations faites par les médecins pendant le relevé des antécédents et l’examen clinique les aiguillent souvent sur la cause de l’œdème et les examens complémentaires à réaliser le cas échéant (voir le tableau Quelques causes et caractéristiques du gonflement scrotal ). Les médecins demandent quand est apparu le gonflement, s’il se modifie en position debout ou allongée ou lorsque la pression abdominale augmente (par exemple en toussant ou en faisant un effort pour soulever quelque chose). Les médecins posent également des questions au sujet des antécédents médicaux des personnes parce que des troubles dans d’autres parties du corps (par exemple, un œdème lié à une Insuffisance cardiaque (IC) ou à une L’examen clinique est effectué pendant que les hommes se tiennent debout et en position allongée. Les médecins palpent soigneusement le testicule, l’épididyme et le cordon spermatique afin de détecter la situation exacte du gonflement ou de la masse, et si le gonflement est sensible. Parfois, les médecins placent une lumière vive derrière le scrotum pour voir si la lumière passe à travers (transillumination). La lumière peut souvent passer à travers une accumulation de liquide (telle qu’une hydrocèle) mais non à travers une masse solide (telle qu’un cancer). Les médecins peuvent parfois déterminer la cause du gonflement en fonction des symptômes et des résultats de l’examen clinique. Si les symptômes et l’examen clinique ne révèlent pas la cause, des examens sont généralement nécessaires. Le premier examen est souvent une échographie. Une échographie est effectuée lorsque Les médecins ne sont pas sûrs du diagnostic Les médecins détectent une hydrocèle au cours de l’examen (l’échographie peut montrer la source du liquide) Une transillumination ne montre pas de liquide dans la région du gonflement En fonction des résultats de l’échographie, d’autres examens peuvent être effectués pour dépister un éventuel cancer du testicule. Les examens effectués pour dépister un éventuel cancer du testicule comprennent des analyses de sang et parfois une tomodensitométrie (scanner) de l’abdomen, du bassin et du thorax.
patient
health_topics
0english
children s health issues
Social Anxiety Disorder in Children and Adolescents
Introduction
Social anxiety disorder involves a persistent fear of being embarrassed, ridiculed, or humiliated in social situations. Children and adolescents with social anxiety disorder typically avoid social events and other situations that might expose them to humiliation or embarrassment. Doctors diagnose social anxiety disorder based on symptoms. Behavioral therapy may help, but a medication to reduce anxiety may be needed. Sometimes social anxiety disorder develops after an embarrassing incident. (See also Overview of Anxiety Disorders in Children and Adolescents and
professionals
health_topics
2german
spezielle fachgebiete
Mutterkraut
Literatur
1.Groenewegen WA, Heptinstall S: A comparison of the effects of an extract of feverfew and parthenolide, a component of feverfew, on human platelet activity in-vitro.J Pharm Pharmacol42:553-557, 1990. doi:10.1111/j.2042-7158.1990.tb07057.x 2.Wider B, Pittler MH, Ernst E: Feverfew for preventing migraine.Cochrane Database Syst Rev4:CD002286, 2015. doi: 10.1002/14651858.CD002286.pub3 3.Pattrick M, Heptinstall S, Doherty M: Feverfew in rheumatoid arthritis: a double-blind, placebo-controlled study.Ann Rheum Dis48:547-549, 1989. doi:10.1136/ard.48.7.547
professionals
health_topics
3spanish
trastornos gastrointestinales
Hernia hiatal
Introduction
La hernia hiatal es una protrusión del estómago a través del hiato diafragmático. La mayoría de las hernias son asintomáticas, pero la mayor incidencia de reflujo ácido puede provocar síntomas de Enfermedad por reflujo gastroesofágico . El diagnóstico se efectúa mediante estudio de deglución con bario. El tratamiento está orientado a los síntomas de reflujo gastroesofágico si están presentes. (Véase también Generalidades sobre trastornos esofágicos y de la deglución ).
professionals
health_topics
2german
gynäkologie und geburtshilfe
Übersicht zur Unfruchtbarkeit
Introduction
Infertilität wird in der Regel definiert als die Unfähigkeit, nach einem Jahr regelmäßigen, ungeschützten Geschlechtsverkehrs ein Kind zu empfangen. Unfruchtbarkeit wird von der Weltgesundheitsorganisation als Krankheit definiert. Regelmäßige, ungeschützte Kohabitation bei 50% aller Paare führt innerhalb von 3 Monaten zu einer Empfängnis, bei 75% innerhalb von 6 Monaten und bei 90% innerhalb eines Jahres. Unfruchtbarkeit kann folgende Ursachen haben: Spermastörungen (≥ 35% der Paare) Ovarielle Funktionsstörung oder (weniger häufig) Eileiterfehlfunktion und Beckenanomalien (etwa 30%) Störung des Zervixfaktors ( Ungeklärte Infertilität (ca. 10%) Die Unfähigkeit zur Empfängnis, führt häufig zu Gefühlen wie Angst, Traurigkeit, Frustration, Wut, Schuld, Groll und Unzulänglichkeit. Paaren mit Kinderwunsch wird in der Zeit, wenn eine Empfängnis am wahrscheinlichsten ist —während der 6 Tage und besonders der 3 Tage, vor der Ovulation, zu häufigem Geschlechtsverkehr geraten. Der Eisprung tritt höchstwahrscheinlich etwa 14 Tage vor Beginn der nächsten Menstruation ein. Frauen mit regelmäßigem Menstruationszyklus kann das tägliche Messen der morgendlichen Basaltemperatur helfen, den Zeitpunkt der Ovulation zu erkennen. Eine Abnahme lässt die bevorstehende Ovulation vermuten; ein Anstieg um≥0,5°C zeigt eine gerade stattgehabte Ovulation an. Jedoch sind wahrscheinlich käuflich zu erwerbendes Testset, mit dem über eine Bestimmung des luteinisierenden Hormons (LH) der mittzyklische LH-Peak zu identifizieren ist, der beste Weg für Frauen, den Ovulationstermin zu bestimmen und sind weniger zeitaufwendig als die Messung der Basaltemperatur. Die Basaltemperatur kann bei Frauen, die sich kein LH-Testset leisten können oder für die es nicht erhältlich, hilfreich sein. Es gibt keine Beweise dafür, dass irgendein Test, der bestimmt, wann der Eisprung stattfindet, die Wahrscheinlichkeit einer Schwangerschaft bei Paaren mit regelmäßigem Geschlechtsverkehr verbessert. Von übermäßigem Konsum von Koffein, Tabak oder Alkohol, die die Fruchtbarkeit beeinträchtigen können, wird abgeraten. Es gibt immer mehr Hinweise darauf, dass Männer > 45 weniger fruchtbar sind als jüngere Männer, unabhängig vom Alter ihrer weiblichen Partnerin. Obwohl Unfruchtbarkeit nicht mit wiederholten Fehlgeburten ( Spontanabort ) gleichzusetzen ist, sind die Folgen dieselben.
patient
health_topics
0english
skin disorders
Squamous Cell Carcinoma in Situ
Treatment of Squamous Cell Carcinoma in Situ
Removal of the cancer Doctors may remove the cancer in the office by scraping and burning it with an electric needle (a procedure called curettage and electrodesiccation) or by cutting it out. Doctors may destroy the cancer by applying extreme cold (cryosurgery), an electrical current (electrocautery), or Chemotherapy and Other Systemic Cancer Treatments to the skin.
patient
health_topics
1french
troubles digestifs
Douleur abdominale aiguë
Introduction
La douleur abdominale est fréquente et souvent mineure. En revanche, la douleur abdominale sévère de survenue rapide révèle presque toujours un problème significatif. La douleur peut à elle seule indiquer la nécessité de pratiquer une intervention chirurgicale et doit être traitée dans les meilleurs délais. Les personnes âgées et les personnes atteintes du VIH ou sous immunosuppresseurs (y compris les corticoïdes) peuvent avoir moins de douleurs abdominales que les jeunes adultes ou les adultes en bonne santé atteints d’une même affection, et même en cas de maladie grave, la douleur peut se développer de manière plus progressive. Les jeunes enfants, en particulier les nouveau-nés et les nourrissons, peuvent ressentir une douleur abdominale, mais ils sont incapables de communiquer la raison de leur détresse.
patient
health_topics
1french
problèmes de santé de la femme
Maladie pelvienne inflammatoire (MPI)
Symptômes de la maladie pelvienne inflammatoire
Les symptômes de la maladie pelvienne inflammatoire apparaissent généralement vers la fin des règles ou au cours des quelques jours qui suivent. Chez de nombreuses femmes, le premier symptôme est une douleur légère à modérée (souvent perceptible) dans la partie basse de l’abdomen, qui peut être plus intense d’un côté. Les autres symptômes comprennent des saignements vaginaux irréguliers et des pertes vaginales, parfois malodorantes. Lors de l’extension de l’infection, la douleur dans la partie basse de l’abdomen s’intensifie jusqu’à être ressentie comme sévère et peut être accompagnée de fièvre modérée (généralement inférieure à 38,9 °C) et de nausées ou de vomissements. À un stade avancé, la fièvre s’accentue et les pertes vaginales deviennent souvent purulentes et de couleur jaune-verdâtre. Les femmes peuvent éprouver des douleurs pendant les rapports sexuels ou au cours de la miction. L’infection peut être sévère, mais ne déclenche que des symptômes légers ou s’avère asymptomatique. Les symptômes dus à la gonorrhée ont tendance à être plus sévères que ceux associés à une infection à Chlamydia ou àMycoplasma genitalium, qui peut ne pas être accompagnée de pertes vaginales ou de tout autre symptôme manifeste.
patient
health_topics
3spanish
salud infantil
Distrofia de Emery Dreifuss
Tratamiento de la distrofia de Emery Dreifuss
Terapia para prevenir contracturas La Fisioterapia puede contribuir a prevenir las contracturas. Los Marcapasos artificiales pueden ayudar a prolongar la vida cuando los ritmos cardíacos son anormales.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos neurológicos
Oftalmoplejía internuclear
Síndrome del uno y medio
Este síndrome poco frecuente ocurre si una lesión afecta el centro de la mirada horizontal y el FLM del mismo lado. El ojo afectado por la lesión no puede moverse horizontalmente hacia ninguno de los dos lados, pero el ojo del lado opuesto a la lesión puede abducir; la convergencia no está afectada. Las causas del síndrome de "uno y medio" incluyen la esclerosis múltiple, el infarto, la hemorragia y un tumor. Con el tratamiento (p. ej., radioterapia para un tumor, tratamiento de la esclerosis múltiple), puede ocurrir la mejoría, pero muchas veces es limitada después de un infarto.
professionals
health_topics
1french
affections de l oreille, du nez et de la gorge
Anosmie
Traitement de l'anosmie
Les causes spécifiques sont traitées; cependant, l'odorat ne récupère pas toujours après le traitement d'une sinusite. Il n'existe pas de traitement spécifique de l'anosmie, sauf rarement, lorsque la cause en est une infection ou un médicament. Les patients qui conservent une certaine sensation d'odorat peuvent trouver des additifs concentrés aromatisants pour améliorer leur nourriture let prendre plaisir à manger. Les détecteurs de fumée, importants dans toutes les maisons, sont encore plus indispensables chez les patients anosmiques. Les patients doivent faire attention à la consommation de nourriture stockée et à l'utilisation de gaz naturel pour la cuisine ou le chauffage, parce qu'ils ont des difficultés à détecter une nourriture avariée et une fuite de gaz.
patient
health_topics
3spanish
enfermedades cerebrales, medulares y nerviosas
Insomnio y somnolencia diurna excesiva
Conceptos clave
Los malos hábitos de sueño, el estrés y las enfermedades que alteran el horario interno de sueño y vigilia (por ejemplo, el trabajo por turnos) están en el origen de muchos de los casos de insomnio y somnolencia diurna excesiva. Sin embargo, a veces la causa es un trastorno, como la apnea obstructiva del sueño o un trastorno mental. Por lo general se recomienda realizar una polisomnografía en una unidad del sueño o en el propio hogar de la persona afectada cuando el médico sospecha que la causa es la apnea obstructiva del sueño u otro trastorno del sueño, cuando el diagnóstico es incierto o cuando las medidas de carácter general no alivian el problema. Si el insomnio es leve, los cambios en las costumbres (una buena higiene del sueño), como seguir un horario de sueño regular, pueden ser suficientes. Si los cambios en el comportamiento no son eficaces, el siguiente paso suele ser la terapia cognitivo-conductual y, si es necesario, puede considerarse el uso a corto plazo de un somnífero (durante unas pocas semanas como máximo). Los somníferos son particularmente susceptibles de ocasionar problemas en personas mayores y pueden aumentar el riesgo de caídas.
patient
health_topics
1french
troubles cutanés
Infestation par les poux
Poux de corps
Les poux de corps infestent les personnes qui ont une mauvaise hygiène, les personnes qui vivent en promiscuité (comme les baraquements militaires) et les personnes qui ont un statut socioéconomique modeste. Les poux de corps vivent sur les vêtements et le linge de lit qui sont en contact avec la peau, et non pas sur les personnes. Ces poux se transmettent par des vêtements et des draps contaminés. Contrairement aux poux de tête, les poux de corps peuvent transmettent des maladies graves comme le Typhus épidémique , la fièvre des tranchées et la
patient
health_topics
1french
troubles du sang
Anémie ferriprive
Diagnostic de l’anémie ferriprive
Analyses de sang Dès lors que les examens sanguins font apparaître une anémie, on recherche souvent une carence en fer. En cas de déficit en fer, les globules rouges ont tendance à rester petits et pâles. Les taux sanguins de fer et de transferrine (la protéine qui transporte le fer quand il est hors des globules rouges), sont mesurés et comparés. Le dosage du taux sanguin de ferritine (protéine de stockage du fer) est le test le plus fiable pour diagnostiquer une carence en fer. Un faible taux de ferritine indique un déficit en fer. Cependant, le taux de ferritine est parfois trompeur, car il peut être faussement élevé, et donc sembler normal, à cause d’une atteinte du foie, d’une inflammation, d’une infection ou d’un cancer.
professionals
health_topics
0english
ear, nose, and throat disorders
Traumatic Perforation of the Tympanic Membrane
Key Points
Many perforations are small and heal spontaneously. Instruct patients to keep their ear dry during healing; topical or systemic antibiotics are unnecessary unless contamination is significant or infection develops. Surgically repair damage to the ossicles and perforations that persist>2 months.
patient
health_topics
3spanish
salud infantil
Introducción a las infecciones de las vías respiratorias en niños
Diagnóstico de las infecciones respiratorias de origen vírico
Evaluación médica Tanto los médicos como los padres reconocen las infecciones respiratorias por sus síntomas característicos. Generalmente, los niños con leves síntomas de las vías respiratorias altas y por lo demás sanos no necesitan acudir al médico, a no ser que tengan dificultades respiratorias, no beban o tengan fiebre durante más de 1 o 2 días. Se realizan radiografías del cuello y del tórax en los niños que tienen dificultad para respirar, estridor o sibilancias, o si el médico detecta congestión pulmonar en la auscultación. Los análisis de sangre y de secreciones respiratorias no suelen tener utilidad en este caso.
patient
health_topics
3spanish
trastornos de la piel
Pénfigo vulgar
Más información
El siguiente es un recurso en inglés que puede ser útil. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de este recurso. National Organization for Rare Disorders:(Organización nacional para las enfermedades raras): información sobre el pénfigo, incluyendo enlaces a recursos y organizaciones de apoyo
patient
health_topics
2german
störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion
Stiff Person Syndrom
Introduction
Beim Stiff-Person-Syndrom tritt eine fortschreitende Versteifung der Muskulatur ein. Es kommt häufig bei Personen mit Typ-I-Diabetes, bestimmten Autoimmunerkrankungen oder bestimmten Krebsarten vor. Die Muskeln werden immer steifer und vergrößern sich, beginnend ab dem Rumpf und Bauch, letztendlich sind jedoch Muskeln am ganzen Körper betroffen. Der Verdacht auf das Stiff-Person-Syndrom besteht aufgrund der Symptome, die Diagnose wird aber durch eine Elektromyografie und Bluttests bestätigt. Die Behandlung konzentriert sich auf die Linderung der Symptome und kann Diazepam (ein Beruhigungsmittel), Baclofen (ein Mittel zur Entspannung der Muskeln), Kortikosteroide und bisweilen Rituximab oder einen Plasmaaustausch umfassen. Das Stiff-Person-Syndrom (früher auch Stiff-Man-Syndrom genannt) betrifft hauptsächlich das Gehirn und das Rückenmark (das zentrale Nervensystem), verursacht aber ähnliche Symptome wie die bei einigen Störungen des peripheren Nervensystems. Das Stiff-Person-Syndrom tritt bei Frauen häufiger auf und kommt oft bei Personen mit Typ-I-Diabetes, bestimmten Autoimmunerkrankungen (wie z. B. Hashimoto-Thyreoiditis ) oder bestimmten Krebsarten vor, darunter Brustkrebs (am häufigsten), Lungenkrebs, Nierenkrebs, Schilddrüsenkrebs, Darmkrebs sowie das Ursächlich ist das Stiff-Person-Syndrom oft auf eine Autoimmunerkrankungen zurückzuführen – wenn das Immunsystem Antikörper gegen das körpereigene Gewebe bildet. Beim Stiff-Person-Syndrom greifen diese Antikörper Nervenzellen im Rückenmark an, die die Muskelbewegung kontrollieren. Bei den meisten Patienten mit Stiff-Person-Syndrom sind Antikörper gegen das Enzym Glutamat-Decarboxylase vorhanden. Dieses Enzym ist an der Bildung eines chemischen Botenstoffes (Neurotransmitters) beteiligt, welcher die Nerven daran hindert, die Muskeln zu stark anzuregen. Wenn eine geringere Menge dieses Enzyms gebildet wird, stimulieren die Nerven die Muskeln zu sehr, wodurch diese verhärtet und steif werden. Manchmal ist die Ursache des Stiff-Person-Syndroms nicht bekannt.
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Hiperplasia suprarrenal congénita causada por una deficiencia de la 21 hidroxilasa
Deficiencia no clásica de 21 hidroxilasa
La deficiencia no clásica de 21-hidroxilasa, es más frecuente que la deficiencia clásica de 21-hidroxilasa. La incidencia varía de 1/1.000 a 1/2.000 nacidos vivos en la población blanca (0,1 a 0,2%) a 1 a 2% en ciertos grupos étnicos (p. ej., judíos ashkenazi). La deficiencia no clásica de 21-hidroxilasa provoca una forma menos grave de la enfermedad en la que hay 20 a 50% de la actividad de 21-hidroxilasa (en comparación con la actividad de 0 a 5% en la deficiencia clásica de 21-hidroxilasa). La pérdida de sal está ausente debido a que los niveles de aldosterona y cortisol son normales; sin embargo, los niveles de andrógenos suprarrenales son un poco elevados, lo que resulta en exceso leve de andrógenos en la niñez o en la edad adulta.
professionals
health_topics
2german
spezielle fachgebiete
Chondroitinsulfat
Literatur
1.Clegg DO, Reda DJ, Harris CL, et al: Glucosamine, chondroitin sulfate, and the two in combination for painful knee osteoarthritis.N Engl J Med354(8):795-808, 2006. doi:10.1056/NEJMoa052771 2.Singh JA, Noorbaloochi S, MacDonald R, et al: Chondroitin for osteoarthritis.Cochrane Database Syst Rev1:CD005614, 2015. doi: 10.1002/14651858.CD005614.pub2 3.Honvo G, Bruyère O, Geerinck A, et al: Efficacy of chondroitin sulfate in patients with knee osteoarthritis: a comprehensive meta-analysis exploring inconsistencies in randomized, placebo-controlled trials.Adv Ther36(5):1085-1099, 2019. doi:10.1007/s12325-019-00921-w 4.Hochberg M, Chevalier X, Henrotin Y, et al: Symptom and structure modification in osteoarthritis with pharmaceutical-grade chondroitin sulfate: what's the evidence?Curr Med Res Opin29(3): 259-267, 2013. doi: 10.1185/03007995.2012.753430 5.Reginster JY, Dudler J, Blicharski T, et al: Pharmaceutical-grade chondroitin sulfate is as effective ascelecoxiband superior to placebo in symptomatic knee osteoarthritis: the ChONdroitin versusCElecoxibversus Placebo Trial (CONCEPT).Ann Rheum Dis76(9):1537-1543, 2017. doi: 10.1136/annrheumdis-2016-210860 6.Kolasinski SL, Neogi T, Hochberg MC, et al: 2019 American College of Rheumatology/Arthritis Foundation Guideline for the Management of Osteoarthritis of the Hand, Hip, and Knee [published correction appears in Arthritis Rheumatol. 2021 May;73(5):799].Arthritis Rheumatol72(2):220-233, 2020. doi:10.1002/art.41142 7.Bruyère O, Honvo G, Veronese N, et al: An updated algorithm recommendation for the management of knee osteoarthritis from the European Society for Clinical and Economic Aspects of Osteoporosis, Osteoarthritis and Musculoskeletal Diseases (ESCEO).Semin Arthritis Rheum49(3):337-350, 2019. doi:10.1016/j.semarthrit.2019.04.008 8.Volpi N: Chondroitin sulfate safety and quality.Molecules12;24(8), 2019. pii: E1447. doi: 10.3390/molecules24081447 9.Knudsen JF, Sokol GH: Potential glucosamine-warfarininteraction resulting in increased international normalized ratio: case report and review of the literature and MedWatch database.Pharmacotherapy28(4):540-548, 2008. doi: 10.1592/phco.28.4.540
patient
health_topics
0english
infections
Coccidioidomycosis
Risk factors for progressive coccidioidomycosis
Progressive coccidioidomycosis is uncommon in otherwise healthy people. Risk factors include Human Immunodeficiency Virus (HIV) Infection None Medications that suppress the immune system (immunosuppressants) Older age Being in the second or third trimester of pregnancy or postpartum (just had a baby) Race or ethnicity (Filipino, Black, American Indian, Hispanic, or Asian)
patient
health_topics
0english
lung and airway disorders
Work Related Asthma
Sensitizer induced occupational asthma
Sensitizer-induced occupational asthma develops following an Overview of the Immune System to an allergen encountered in the workplace. Examples of allergens include grain dusts, latex, chemicals, metals, animal dander, and wood dusts. Hundreds of workplace substances can be allergens and cause asthma. Risk of developing sensitizer-induced asthma varies by occupation and the specific substances encountered in the workplace.
professionals
health_topics
3spanish
cuidados críticos
Cómo hacer una canulación de la vena yugular interna, bajo guía ecográfica
Posicionamiento para la canulación de la vena yugular interna guiada por ultrasonido
Levante la cama a una altura cómoda para usted (es decir, para que pueda pararse derecho mientras realiza el procedimiento). Se coloca al paciente en decúbito supino y en posición de Trendelenburg (cama inclinada con la cabeza hacia abajo de 15 a 20°) para dilatar la vena yugular interna y prevenir la embolia gaseosa. Gire la cabeza del paciente ligeramente hacia el lado contralateral para exponer la vena yugular interna en forma preliminar pero sin causar superposición con la arteria carótida (durante el procedimiento, se utilizará ecografía para exponer de manera óptima la vena). Párese en la cabecera de la cama.
patient
health_topics
1french
sujets particuliers
Utilisation abusive des anxiolytiques et des sédatifs
Informations supplémentaires
Les ressources suivantes, en anglais, peuvent être utiles. Veuillez noter que LE MANUEL n’est pas responsable du contenu de ces ressources. National Institute on Drug Abuse (NIDA, Institut national américain sur les toxicomanies) :informations spécifiques aux sédatifs fournies par l’agence fédérale soutenant la recherche scientifique sur la consommation de drogue et ses conséquences et fournissant des informations sur les médicaments fréquemment utilisés, les priorités et les progrès de la recherche, des ressources cliniques ainsi que des bourses et des financements. Substance Abuse and Mental Health Services Administration (SAMHSA, Administration des services de toxicomanie et de santé mentale) :agence du département de la Santé des États-Unis qui mène les efforts de santé publique visant à améliorer la santé comportementale, et qui fournit des ressources, y compris des moyens de localiser des traitements, des lignes téléphoniques d’assistance gratuites, des outils de formation à destination des professionnels de santé, des statistiques et des publications concernant divers sujets liés à l’usage de substances.
patient
health_topics
1french
troubles du cerveau, de la moelle épinière et des nerfs
Stupeur et coma
Diagnostic de la stupeur et du coma
Examen clinique Examen neurologique Analyses médicales et examens d’imagerie Les médecins peuvent dire que la conscience est altérée à partir d’une observation et d’un examen. Les médecins essayent d’identifier les parties du cerveau qui sont altérées et la cause de l’altération, car le traitement est différent et parce que l’altération peut progresser, induisant un coma ou la mort cérébrale. Une stupeur est diagnostiquée lorsque des tentatives répétées et vigoureuses réveillent la personne seulement de façon brève. Le coma est diagnostiqué lorsque la personne ne peut pas être réveillée du tout et que les yeux restent fermés. Une personne qui devient stuporeuse ou comateuse doit immédiatement être hospitalisée, car cet état peut être dû à une maladie mortelle. Les professionnels de santé essayent d’identifier la cause et en même temps apportent les soins médicaux d’urgence. Par exemple, un examen rapide est réalisé pour estimer le taux de sucre dans le sang. Un taux de sucre sanguin faible (qui peut rapidement et irréversiblement léser le cerveau) peut être immédiatement traité. Une personne dans un état de stupeur ou de coma ne peut pas communiquer. En général, le médecin vérifie si la personne porte un bracelet ou un collier d’identification d’alerte médicale, pouvant suggérer la cause. Le médecin peut vérifier le portefeuille, le porte-monnaie ou les poches de la personne à la recherche d’une identification médicale (comme une carte d’identification hospitalière) ou de médicaments, ce qui pourrait également contribuer à identifier la cause. Ainsi, les personnes présentant un trouble qui augmente le risque de stupeur ou de coma (de type diabète ou trouble convulsif) doivent porter un dispositif d’identification médicale, sous une forme quelconque. Le médecin demande à tout témoin de la modification de conscience les circonstances dans lesquelles cela s’est produit et si la personne a eu d’autres symptômes. Par exemple, si les membres de la personne se sont contractés de manière répétée lorsque la conscience a été affectée, la cause était peut-être une crise convulsive. Le médecin parle également avec les membres de la famille et les amis, qui doivent de façon honnête délivrer au personnel médical d’urgence ou au médecin toutes les informations sur la personne, comprenant ce qui suit : Si la personne consomme des médicaments ou des drogues (sur ordonnance et à usage récréatif), de l’alcool, ou d’autres substances toxiques et lesquelles sont utilisées Si la personne a été blessée avant le changement de conscience Quand et comment le problème est apparu Si la personne a contracté des infections quelconques, d’autres troubles (comme diabète, hypertension artérielle, convulsions ou trouble de la thyroïde, des reins ou du foie) ou d’autres symptômes (comme des céphalées ou des vomissements) Si dernièrement l’état de la personne semblait normal Si la personne avait mangé des aliments inhabituels ou avait voyagé Si elles ont des indices sur la possible cause (par exemple si la personne a été récemment dépressive ou a parlé de suicide) Ces informations peuvent aider les médecins à identifier les causes possibles et les aider à évaluer dans quelle mesure la personne est à même de se rétablir. Il serait impossible d’identifier ces causes, aussi multiples soient-elles, même par le biais d’examens complémentaires approfondis, si ces informations n’étaient pas disponibles. Par exemple, si les personnes ont consommé des aliments inhabituels, la cause peut être une toxine (comme celle que l’on retrouve dans les champignons vénéneux). Si les personnes ont récemment voyagé, la cause peut être une infection courante dans la région visitée. Si l’on a retrouvé des piluliers vides ou des accessoires de consommation de drogue près de la personne, la cause peut être un surdosage de médicament ou de drogue. En cas d’ingestion d’un médicament ou d’une substance toxique, les membres de la famille ou les amis doivent rapporter au médecin un échantillon ou la boîte de la substance ingérée. Les informations fournies par les amis et les membres de la famille sont souvent plus utiles pour déterminer la cause du coma que les examens complémentaires. Les informations fournies par la famille et les amis sont en général très utiles et sont plus susceptibles de conduire à un diagnostic correct qu’un examen ou test. Par exemple, aucun test ne peut écarter toute éventuelle surdose médicamenteuse. La température corporelle est vérifiée. Une température corporelle anormalement élevée peut indiquer une infection, un coup de chaleur ou un surdosage d’une drogue qui stimule l’organisme (comme la cocaïne ou les amphétamines). Une température anormalement basse peut être le signe d’une exposition prolongée au froid, d’une insuffisance thyroïdienne, d’une intoxication alcoolique, d’un surdosage de sédatifs ou, chez les personnes âgées, d’une infection. Les médecins examinent la tête, le visage et la peau à la recherche d’indices de la cause, comme : Des yeux au beurre noir, coupures, contusions ou fuite de liquide céphalorachidien (le liquide qui entoure le cerveau) par le nez ou les oreilles évoquent une blessure à la tête. Des marques d’aiguilles suggèrent une overdose de drogues, comme l’héroïne. Une fièvre accompagnée d’une éruption cutanée évoque souvent une infection, comme une septicémie (réaction systémique grave à une infection de la circulation sanguine) ou une infection cérébrale. Certaines odeurs (haleine) évoquent une Acidocétose diabétique ou la consommation d’un poison ou de grandes quantités d’alcool. Si la personne a mordu sa langue, des convulsions peuvent en être la cause. Un Examen neurologique minutieux est réalisé. Cet examen aide les médecins à déterminer Le degré de sévérité de l’altération de l’état de conscience Si le tronc cérébral fonctionne normalement Quelle partie du cerveau est endommagée Quelle pourrait être la cause Si les personnes sont inconscientes, les médecins essayent de les réveiller en premier lieu en parlant, puis en touchant leurs membres, leur thorax ou leur dos. Si ces mesures ne fonctionnent pas, les médecins utilisent des stimuli qui provoquent une gêne ou une douleur, comme une pression sur un lit unguéal ou un pincement. Si les personnes ouvrent les yeux ou font des grimaces lors du stimulus douloureux ou si elles le rejettent avec détermination, la conscience n’est pas gravement lésée. Si les personnes peuvent émettre des sons, les hémisphères cérébraux sont dans une certaine mesure fonctionnels. Si les personnes peuvent ouvrir les yeux, certaines parties du tronc cérébral sont probablement fonctionnelles. Les médecins utilisent parfois un système d’évaluation standardisé, tel que l’échelle de coma de Glasgow, pour surveiller les modifications du niveau de conscience d’une personne. Cette échelle attribue des points en fonction des réponses à des stimuli. Les mouvements des yeux, la parole et les mouvements sont évalués. Cette échelle est une mesure relativement fiable et objective du degré d’absence de réaction des personnes. Unerespiration anormalepeut donner des indices sur les parties du cerveau qui dysfonctionnent. La vérification desréponses à une stimulation douloureusepeut aider à déterminer les parties du cerveau et de la moelle épinière qui dysfonctionnent. En cas de coma, l’utilisation de stimuli douloureux peut déclencher des positions corporelles inhabituelles. Par exemple, la tête peut être inclinée vers l’arrière avec les bras et les jambes tendus (rigidité de décérébration). Les bras peuvent être fléchis et les deux jambes étendues (rigidité de décortication). Cet examen permet d’identifier la zone du cerveau qui ne fonctionne pas normalement. Une mollesse de tout le corps et une absence de mouvement en réponse à la douleur constituent la pire réponse possible. Elles indiquent un dysfonctionnement sévère du système nerveux central (cerveau et moelle épinière). Toutefois, si le tonus musculaire et les mouvements reviennent, la cause peut être une cause réversible (par ex., surdosage de sédatifs). Réflexes automatiques Tous les réflexes automatiques sont normaux si l’absence de réaction est causée par un trouble psychiatrique n’altérant pas l’état de conscience. Lesyeuxdonnent également d’importants indices sur le fonctionnement du tronc cérébral et sur ce qui peut altérer la conscience. Les médecins testent la position des pupilles, leur taille, leur réaction à une lumière vive, leur capacité à suivre un objet en mouvement (chez les personnes alertes et éveillées), ainsi que l’aspect de la rétine. Normalement, les pupilles s’agrandissent (se dilatent) lorsque la lumière est faible et se rétrécissent (se rétractent) lorsqu’une lumière vive est dirigée dessus. Cependant, les pupilles peuvent ne pas répondre normalement à la lumière chez les personnes dans le coma. La manière dont les pupilles réagissent à la lumière ou le fait qu’elles réagissent ou non aident les médecins à déterminer la cause du coma. Afin d’évaluer précisément la personne, les médecins doivent savoir si elle prend un médicament contre le glaucome, ce qui pourrait affecter la taille de la pupille. En général, les médecins doivent également savoir si les pupilles de la personne sont normalement de taille différente. Les médecins examinent également l’intérieur de l’œil avec un Ophtalmoscopie à la recherche de signes d’augmentation de la pression intracrânienne. Si les résultats suggèrent que la pression intracrânienne est élevée, les médecins réalisent des examens d’imagerie immédiatement à la recherche d’un gonflement, d’un saignement, d’une anomalie structurelle qui bloque la circulation du liquide céphalorachidien ou d’une masse dans le cerveau (comme une tumeur, une accumulation de sang ou un abcès). Si les résultats des examens d’imagerie indiquent une pression accrue, les médecins peuvent percer un petit trou dans le crâne et introduire un dispositif dans l’un des espaces remplis de liquide (ventricules) dans le cerveau. Ce dispositif est utilisé pour réduire la pression et la surveiller pendant le traitement. Laréponse de la personne à certaines manœuvrespeut aider les médecins à déterminer si le tronc cérébral fonctionne normalement : Faire pivoter la tête et observer les mouvements oculaires. Si la personne est inconsciente, faire couler doucement de l’eau glacée dans une oreille, puis dans l’autre oreille et observer les mouvements oculaires (appelé épreuve calorique) L’épreuve calorique est uniquement effectuée si les personnes sont inconscientes et si les médecins ne peuvent pas contrôler les mouvements oculaires d’une autre manière. Si les personnes sont conscientes, verser de l’eau glacée dans leur oreille peut provoquer des Étourdissements et vertiges , nausées et vomissements sévères. Ces analyses apportent d’autres renseignements sur les causes possibles de stupeur ou de coma. On mesure les taux sanguins de substances comme le glucose, les électrolytes (par ex., sodium), l’alcool, l’oxygène, les minéraux (par ex., magnésium) et le dioxyde de carbone. Des taux élevés de dioxyde de carbone peuvent indiquer un trouble respiratoire de la personne et la nécessité d’une ventilation mécanique. On mesure aussi le nombre de globules rouges (érythrocytes) et de globules blancs (leucocytes). Des examens sanguins sont réalisés pour vérifier le fonctionnement du foie et des reins. Les urines sont analysées pour savoir si des substances toxiques fréquemment utilisées ou suspectées y sont présentes. Des échantillons d’urine et de sang peuvent être envoyés à un laboratoire pour être mis en culture (culture des micro-organismes éventuellement présents) à la recherche d’infections. Les médecins mesurent le taux d’oxygène dans le sang avec un capteur placé sur un doigt (appelé oxymétrie de pouls). Ils mesurent également les taux d’oxygène, de gaz carbonique et parfois les autres gaz dans un échantillon de sang prélevé depuis une artère (gazométrie artérielle). Ces tests sont réalisés pour rechercher des troubles cardiaques et pulmonaires. D’autres analyses de laboratoire peuvent être effectuées, suivant les causes de coma suspectées par les médecins. Une électrocardiographie (ECG) est réalisée pour rechercher des troubles cardiaques qui pourraient réduire le flux sanguin vers le cerveau. Une radiographie du thorax peut être réalisée pour rechercher des troubles pulmonaires qui pourraient réduire la quantité d’oxygène dans le sang. Si aucune cause n’est rapidement identifiée, une tomodensitométrie (TDM) ou une imagerie par résonance magnétique (IRM) de la tête est réalisée pour rechercher une masse, une hémorragie, un gonflement ou toute autre lésion cérébrale structurelle. Si la cause reste incertaine après les examens d’imagerie ou si une méningite ou une hémorragie entre les couches recouvrant le cerveau ( Hémorragie sous-arachnoïdienne (HSA) ) est possible, une Si les médecins pensent que des convulsions sont à l’origine de l’altération de conscience ou si la cause est encore incertaine après la réalisation d’autres examens, une Électroencéphalographie (EEG) peut être réalisée pour vérifier l’activité électrique du cerveau, laquelle peut être anormale si le cerveau ne fonctionne pas normalement. Parfois, l’EEG indique que la personne a des convulsions même si les membres ne se contractent pas (
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Revue générale des troubles anxieux chez l'enfant et l'adolescent
Traitement
Thérapie comportementale (thérapie d'exposition cognitivo-comportementale) Interventions parent-enfant et familiales Médicaments, habituellement inhibiteurs sélectifs de la recapture de la sérotonine (ISRS) et, dans une moindre mesure, les inhibiteurs de la recapture de la sérotonine-noradrénalineet des antidépresseurs tricycliques pour un traitement à long terme et parfois des benzodiazépines pour soulager les symptômes aigus. Les troubles anxieux chez l'enfant sont traités au moyen d'une thérapie comportementale (en utilisant les principes de prévention de l'exposition et de la réponse) ( Références pour le traitement ), parfois en association avec un traitement médicamenteux ( Dans la thérapie cognitive et comportementale basée sur l'exposition, les enfants sont systématiquement confrontés à la cause de leur anxiété de façon progressive. En aidant l'enfant à rester dans la situation anxiogène (prévention de la réponse), l'enfant se désensibilise progressivement et l'anxiété est ainsi diminuée. La thérapie comportementale est plus efficace lorsqu'un thérapeute expérimenté dans le développement de l'enfant individualise ces principes. Dans les cas bénins, la thérapie comportementale est habituellement suffisante, mais un traitement médicamenteux peut s'avérer nécessaire dans les cas plus graves ou lorsque l'accès à un thérapeute expérimenté, spécialiste du comportement de l'enfant, est limité. Les inhibiteurs sélectifs de la recapture de la sérotonine sont habituellement le premier choix pour un traitement à long terme (voir tableau Médicaments pour le traitement à long terme de l'anxiété et des troubles associés* ). Les inhibiteurs sélectifs de la recapture de la sérotonine associés à la thérapie cognitive et comportementale ont la plus grande probabilité d'améliorer les symptômes ( La plupart des enfants tolèrent les Inhibiteurs sélectifs de la recapture de la sérotonine sans difficulté. Parfois, des douleurs d'estomac, une diarrhée, une insomnie ou une prise de poids peuvent survenir. Certains enfants présentent des effets indésirables comportementaux (p. ex., agitation et désinhibition); ces effets sont généralement légers à modérés. Généralement, diminuer la dose du médicament ou passer à un autre médicament peut s'avérer utile. Rarement, les effets indésirables comportementaux (p. ex., agressivité, tendance suicidaire accrue) sont graves. Les effets négatifs comportementaux sont idiosyncratiques et peuvent se produire lors d'un traitement par tout antidépresseur et à tout moment du traitement. Par conséquent, les enfants et les adolescents qui prennent des médicaments doivent être étroitement surveillés. 1.Brent DA, Porta G, Rozenman M, et al: Brief behavioral therapy for pediatric anxiety and depression in primary care: A follow-up.J Am Acad Child Adolesc Psychiatry59(7):856-867, 2019. doi: 10.1016/j.jaac.2019.06.009 2.Strawn JR, Welge JA, Wehry AM, et al: Efficacy and tolerability of antidepressants in pediatric anxiety disorders: A systematic review and meta-analysis.Depress Anxiety32(3):149-157, 2015. 3.Ipser JC, Stein DJ, Hawkridge S, et al: Pharmacotherapy for anxiety disorders in children and adolescents.Cochrane Database Syst Rev(3):CD005170, 2009. doi: 10.1002/14651858.CD005170.pub2 4.Walkup JT, Albano AM, Piacentini J, et al: Cognitive behavioral therapy, sertraline, or a combination in childhood anxiety.N Engl J Med359:2753-2766, 2008. doi: 10.1056/NEJMoa0804633 5.Strawn JR, Mills JA, Cornwall GJ, et al: Buspirone in children and adolescents with anxiety: A review and Bayesian analysis of abandoned randomized controlled trials.J Child Adolesc Psychopharmacol28(1): 2-9, 2018. doi: 10.1089/cap.2017.0060 6.Thom RP, Keary CJ, Waxler JL, et al: Buspirone for the treatment of generalized anxiety disorder in Williams syndrome: A case series.J Autism Dev Disord50(2):676-682, 2020. doi: 10.1007/s10803-019-04301-9 7.Ceranoglu TA, Wozniak J, Fried R, et al: A retrospective chart review of buspirone for the treatment of anxiety in psychiatrically referred youth with high-functioning autism spectrum disorder.J Child Adolescent Psychopharmacol, 29(1):28-33, 2018. doi: 10.1089/cap.2018.0021
professionals
health_topics
3spanish
trastornos de los tejidos musculoesquelético y conectivo
Tumores malignos primarios de hueso
Introduction
Los tumores óseos malignos primarios son mucho menos comunes que los tumores óseos metastásicos, particularmente en adultos. Los tumores primarios malignos del hueso incluyen Mieloma múltiple , Los dos sistemas más utilizados para estadificar estos tumores son The American Joint Committee on Cancer (AJCC) Cancer Staging Manual, octava edición: en el osteosarcoma, el condrosarcoma y el sarcoma de Ewing, la estadificación se basa en distintas categorías de tumores, el grado histológico, el tamaño, el compromiso ganglionar y la presencia de metástasis (clasificación TNM). El manual clasifica los tumores en 4 etapas y se utiliza para informar los datos del cáncer. Sistema de estadificación de la Musculoskeletal Tumor Society (MSTS): utilizado por los cirujanos de oncología ortopédica según el grado histológico (p. ej., histología de bajo grado en estadio I e histología de alto grado en estadio II, si el tumor está contenido completamente dentro del hueso (A) o se diseminó fuera de la corteza en el tejido blando circundante (B), y metástasis estadio III). El osteosarcoma típico (convencional) con un tumor del tejido blando asociado sin metástasis pertenece al estadio IIB en el sistema MSTS.
professionals
health_topics
3spanish
enfermedades infecciosas
Enfermedad de Lyme
Diagnóstico de la enfermedad de Lyme
Evaluación clínica, confirmada por pruebas serológicas en las fases aguda y de convalecencia El eritema migratorio generalmente se diagnostica clínicamente, ya que se desarrolla antes de que las pruebas serológicas se hagan positivas ( Referencias del diagnóstico , Pueden obtenerse cultivos de sangre y de los líquidos corporales pertinentes (p. ej., líquido cefalorraquídeo o líquido sinovial), principalmente para descartar otros patógenos. Los títulos de anticuerpos en el período agudo (IgM) y en la convalecencia (IgG) con dos semanas de diferencia pueden ser de utilidad ( Referencias del diagnóstico ); los títulos positivos obtenidos con ensayos de inmunoadsorción ligada a enzimas (C6 ELISA) deben confirmarse con un segundo enzimoinmunoensayo (EIA) o una prueba de electrotransferencia. Sin embargo, la seroconversión puede ser tardía (p. ej., En consecuencia, el diagnóstico de la enfermedad de Lyme depende tanto de los resultados de las pruebas como de la presencia de manifestaciones clínicas. Un eritema migratorio clásico es un fuerte indicador de la enfermedad de Lyme, especialmente cuando lo apoyan otros elementos (p. ej., una picadura reciente de garrapatas, la exposición a una zona endémica, síntomas sistémicos típicos). En las regiones donde la enfermedad de Lyme es endémica, muchos pacientes consultan con artralgias, cansancio, dificultad para concentrarse u otros síntomas inespecíficos. Algunos pacientes que presentan estos síntomas pero no tienen antecedentes de eritema migratorio u otros síntomas de enfermedad de Lyme localizada temprana o diseminada temprana, tienen en realidad la enfermedad de Lyme. En estos casos, los títulos de IgG elevados (con títulos normales de IgM) indican exposición en el pasado, no infección en el presente ni persistente, por lo que si se interpretan mal pueden llevar a tratamientos antibióticos prolongados e innecesarios. No hay evidencias que vinculen a la infección porB. burgdorfericon este síndrome similar a una fibromialgia o a un síndrome de fatiga crónica. Cuando no aparece un eritema, el diagnóstico es más difícil. La enfermedad diseminada temprana puede asemejarse a una Artritis idiopática juvenil en los niños, y a una En los Estados Unidos, la Ehrliquiosis y anaplasmosis granulocítica humana (una rickettsiosis) y la Babesiosis en presencia de anemia hemolítica y trombocitopenia Anaplasmosis granulocítica humana si tienen niveles elevados de aminotransferasas, leucopenia, cuerpos de inclusión en neutrófilos y/o trombocitopenia La Fiebre reumática suele ser considerada un diagnóstico posible en algunos pacientes con poliartralgias migrantes y aumento del intervalo PR o corea (como manifestaciones de meningoencefalitis). Sin embargo, los pacientes con enfermedad de Lyme rara vez tienen soplos o evidencias de una infección estreptocócica anterior. La Ehrliquiosis y anaplasmosis monocitotrópica humana, que está causada por En los estados del sur y del Atlántico medio, las picaduras de la garrapataA. americanumpueden causar una erupción cutánea similar al eritema migratorio, acompañada de síntomas y signos sistémicos inespecíficos autolimitados. Ningún agente infeccioso específico se ha identificado aún como la causa de este trastorno (llamado enfermedad eruptiva del sur asociada con garrapatas [southern tick-associated rash illness (STAR)]). La enfermedad de Lyme puede causar parálisis de Bell y, en el verano, puede manifestarse como un síndrome musculoesquelético con meningitis aséptica que se asemeja a otras causas de meningitis linfocítica o a las neuropatías periféricas. 1.Sanchez E, Vannier E, Wormser GP, et al: Diagnosis, treatment, and prevention of Lyme disease, human granulocytic anaplasmosis, and babesiosis: A review.JAMA315 (16):1767–1777, 2016. doi: 10:1001/jama.2016.2284 2.Bush LM, Vazquez-Pertejo MT: Tick borne illness—Lyme disease.Dis Mon64(5):195–212, 2018. doi: 10.1016/j.disamonth.2018.01.007 3.Branda JA, Steere AC: Laboratory diagnosis of Lyme borreliosis.Clin Microbiol Rev34(2):34:e00018-19. doi: 101128/CMR.00018-19
professionals
health_topics
1french
troubles cardiovasculaires
Cardioverteurs défibrillateurs implantables
Dysfonctionnements des cardioverteurs défibrillateurs implantables
Les cardioverteurs-défibrillateurs implantables peuvent dysfonctionner en Fournir une stimulation ou des chocs inappropriés Ne pas délivrer de stimulation ou de chocs en cas de besoin Les cardioverteurs-défibrillateurs implantables peuvent délivrer une stimulation cardiaque ou des chocs inappropriés en réponse à un rythme sinusal, à des tachycardies supraventriculaires soutenues, à une fibrillation auriculaire ou à des impulsions non physiologiques (p. ex., dues à une rupture d'électrodes). Les cardioverteurs-défibrillateurs implantables également peuvent ne pas délivrer une stimulation cardiaque ou des chocs inappropriés lorsque nécessaire à cause de facteurs comme le déplacement des sondes ou du boîtier, la sous-détection, une augmentation du seuil de stimulation cardiaque due à une fibrose à l'endroit où un choc précédent a été administré et l'usure de la batterie.
patient
health_topics
2german
hals , nasen und ohrenerkrankungen
Hörverlust
Vorbeugung von Hörverlust
Eine zeitliche Begrenzung der Lärmbelastung kann vor einem Hörverlust schützen. Die Dauer und Intensität von Lärm sollten begrenzt werden. Bei regelmäßiger Lärmaussetzung müssen Ohrenschützer getragen werden (wie z. B. Plastikstöpsel in den Gehörgängen oder mit Glyzerin gefüllte Ohrenschützer). Die Behörde für Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz (OSHA) des amerikanischen Arbeitsministeriums und ähnliche Behörden in vielen anderen Ländern haben Standards in Bezug auf die Dauer der Lärmbelastung. Je lauter der Lärm, desto kürzer ist die zulässige Zeit der Belastung.
professionals
health_topics
1french
troubles génito urinaires
Néphronophtisie et néphropathie tubulo interstitielle autosomique dominante (ADTKD)
Introduction
La néphronophtisie et la néphropathie tubulo-interstitielle autosomique dominante (ADTKD) sont des troubles héréditaires qui peuvent générer la formation de kystes dans la médullaire rénale ou à la jonction corticomédullaire et, finalement, une néphropathie terminale. (Voir aussi Revue générale des maladies rénales kystiques .) La néphronophtisie et la néphropathie tubulo-interstitielle autosomique dominante (ADTKD) sont regroupées du fait de leurs nombreuses caractéristiques communes. Histologiquement, elles peuvent générer la formation de kystes limitée à la région médullaire rénale ou à la frontière corticomédullaire, ainsi qu'une triade d'atrophie tubulaire, de désintégration de la membrane basale tubulaire et de sclérose interstitielle. Les kystes peuvent ou non être présents et sont le résultat de la dilatation tubulaire. Ces deux entités partagent probablement des mécanismes communs bien que ceux-ci restent mal identifiés. Les caractéristiques des deux troubles comprennent: Un défaut de concentration urinaire résistant à l'ADH (vasopressine) et responsable d'une polyurie et d'une polydipsie Des pertes urinaires de sodium sévères au point d'exiger une supplémentation Une anémie Acidose métabolique Une tendance à une légère protéinurie et un sédiment urinaire bénin Finalement, une insuffisance rénale terminale Les principales différences entre une néphronophtisie et la maladie kystique de la médullaire comprennent les modes de transmission et l’âge de début de la Maladie rénale chronique .
patient
health_topics
1french
lésions et intoxications
Précautions à prendre pour la plongée et prévention des accidents de plongée
Mesures de précaution pour assurer la sécurité
Les plongeurs doivent prendre des précautions pour minimiser le risque de Barotraumatisme et d’ Égaliser la pression dans les divers espaces remplis d’air, notamment le masque (en soufflant de l’air par le nez à l’intérieur du masque) et l’oreille moyenne (par exemple en bâillant ou en déglutissant) Éviter de retenir leur respiration et respirer normalement pendant la remontée, qui ne devrait pas dépasser 0,15 mètre par seconde, vitesse qui permet d’expulser progressivement l’azote en excès et de vider les espaces remplis d’air (par exemple, les poumons et les sinus) Respecter tous les paliers nécessaires selon la profondeur et la durée de la plongée, conformément aux recommandations des tables de décompression ou de l’ordinateur Inclure un palier de sécurité de 3 à 5 minutes à 4,6 mètres de profondeur S’abstenir de prendre l’avion pendant 15 à 24 heures après une plongée Pour réduire les autres risques liés à la plongée, les plongeurs doivent être informés des conditions de plongée et éviter de plonger dans certains cas, par exemple : Mauvaise visibilité Courants exigeant des efforts excessifs Températures froides Plonger seul Après l’utilisation de drogues illicites, de sédatifs et d’alcool Les températures froides constituent un risque particulier car l’hypothermie peut se développer rapidement et compromettre les facultés mentales et la dextérité des plongeurs. L’hypothermie peut également causer des troubles du rythme cardiaque potentiellement mortels chez les personnes qui y sont prédisposées. Plonger seul n’est pas recommandé. Les drogues illicites, les sédatifs et l’alcool, quelle que soit la quantité, peuvent avoir des effets imprévisibles ou inattendus en profondeur et doivent être strictement évités. Les médicaments sur ordonnance non sédatifs ont rarement des effets sur la plongée de loisir.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Small for Gestational Age (SGA) Infant
Prognosis for SGA Infant
If asphyxia can be avoided, neurologic prognosis for term SGA infants is quite good. However, later in life there is probably increased risk of ischemic heart disease, hypertension, and stroke, which are thought to be caused by abnormal vascular development. If intrauterine growth restriction is caused by chronic placental insufficiency, adequate nutrition may allow SGA infants to demonstrate remarkable “catch-up” growth after delivery. Infants who are SGA because of genetic factors, congenital infection, or maternal substance use often have a worse prognosis, depending on the specific diagnosis.
professionals
health_topics
0english
pulmonary disorders
Thoracoscopy and Video Assisted Thoracoscopic Surgery
Contraindications to Thoracoscopy and VATS
Contraindications to thoracoscopy and VATS are the same as those for How To Do Thoracentesis . Anabsolute contraindicationis Adhesive obliteration of the pleural space Biopsy is relatively contraindicated in patients with Highly vascular cancers Severe pulmonary hypertension Severe bullous lung disease
professionals
health_topics
1french
troubles dermatologiques
Folliculite
Symptomatologie de la folliculite
Les symptômes sont une douleur modérée, un prurit ou une irritation. Les signes de folliculite sont une pustule superficielle ou un nodule inflammatoire entourant un follicule pileux. Les poils infectés tombent ou peuvent être enlevés par le patient facilement, mais de nouvelles papules tendent à apparaître. La croissance de poils raides à travers la peau peut entraîner une irritation chronique a minima ou une inflammation qui peuvent ressembler à la folliculite infectieuse ( Pseudo-folliculite de la barbe ).
patient
symptoms
2german
symptome während der schwangerschaft
gesundheitsprobleme von frauen
Vaginale Blutungen in der Frühschwangerschaft
Zunächst stellen die Ärzten fest, ob die Scheidenblutung auf eine Ektope Schwangerschaft zurückzuführen ist. Bei schwangeren Frauen mit Scheidenblutungen während der Frühschwangerschaft stellen folgende Symptome einen Grund zur Besorgnis dar: Ohnmacht, Benommenheit oder Herzrasen. Diese Symptome weisen auf einen sehr niedrigen Blutdruck hin. Verlust einer großen Blutmenge oder Blut, das Gewebe oder große Blutgerinnsel enthält Schwere Bauchschmerzen, die stärker werden, wenn sich die Frau bewegt oder ihre Lage ändert Fieber, Schüttelfrost und ein Scheidenausfluss mit Eiter und Blut Frauen, bei denen Warnsignale auftreten, sollten umgehend einen Arzt aufsuchen. Frauen ohne Warnsignale sollten innerhalb von 48 bis 72 Stunden einen Arzt aufsuchen. Die Frau wird nach ihren Symptomen und ihrer Krankengeschichte gefragt (einschließlich früherer Schwangerschaften, Fehlgeburten, Schwangerschaftsabbrüche und Risikofaktoren für ektope Schwangerschaften und Fehlgeburten). Darauf folgt eine körperliche Untersuchung. Die Befunde in der Krankengeschichte und bei der körperlichen Untersuchung deuten häufig auf eine Ursache und auf die eventuell erforderlichen Untersuchungen hin (siehe Tabelle mit). Der Arzt stellt Fragen zu den Blutungen: Wie stark die Blutungen sind (z. B. wie viele Einlagen verwendet werden bzw. wie oft diese pro Stunde gewechselt werden müssen) Ob Blutgerinnsel oder Gewebe im Blut zu finden ist Ob die Blutungen mit Schmerzen verbunden sind Wenn die Frau neben den Scheidenblutungen auch Schmerzen verspürt, wird sie gefragt, wann und wie die Schmerzen eingesetzt haben, wo sie auftreten, wie lange sie andauern, ob es sich um einen stechenden oder dumpfen Schmerz handelt und ob er anhaltend ist oder kommt und geht. Bei der körperlichen Untersuchung überprüfen die Ärzte zunächst, ob ein Fieber oder Anzeichen eines starken Blutverlusts vorliegen, z. B. Herzrasen oder ein niedriger Blutdruck. Anschließend wird eine gynäkologische Untersuchung durchgeführt, um herauszufinden, ob sich der Gebärmutterhals (der untere Teil der Gebärmutter) bereits weit genug geöffnet hat, um die Schwangerschaft durchzulassen. Wird Gewebe entdeckt (womöglich von der Fehlgeburt), wird dieses entfernt und zur Analyse in ein Labor geschickt. Der Arzt übt auch einen leichten Druck auf den Bauch der Frau aus, um zu sehen, ob dieser druckempfindlich ist. Während der Untersuchung kann von den Ärzten ein Doppler-Sonografie verwendet werden, das auf dem Bauch der Frau positioniert wird, um den Herzschlag des Kindes zu überprüfen. Wenn ein zu Hause durchgeführter Schwangerschaftstest eine Schwangerschaft nahelegt, die aber noch nicht von einer medizinischen Fachkraft bestätigt worden ist, wird ein Schwangerschaftstest anhand einer Urinprobe durchgeführt. Sobald die Schwangerschaft bestätigt wurde, werden verschiedene Untersuchungen durchgeführt: Blutgruppe und Rh-Status (positiv oder negativ) Normalerweise Ultraschall In der Regel werden Bluttests zur Messung eines Hormons (humanes Choriongonadotropin oder hCG) durchgeführt, das von der Plazenta während der Frühschwangerschaft produziert wird. Der Hämolytische Krankheit beim Fötus und beim Neugeborenen wird überprüft, da eine schwangere Frau mit Rh-negativem Blut mit Rho(D)-Immunglobulin behandelt werden muss, wenn bei ihr Scheidenblutungen auftreten. Eine Behandlung ist erforderlich, um zu verhindern, dass die Frau Antikörper produziert, die bei einer späteren Schwangerschaft die roten Blutkörperchen des Fetus angreifen können (siehe Bei einer massiven Blutung (mehr als etwa eine Tasse voll), führen Ärzte auch ein großes Blutbild (CBC) oder andere Tests durch, um zu überprüfen, ob es Probleme mit der Blutgerinnungsfähigkeit gibt oder ob eine Bluttransfusion erforderlich ist. Eine Ultraschalluntersuchung wird üblicherweise mit einem Ultraschallgerät vorgenommen, das in die Scheide eingeführt wird. Mittels eines Ultraschalls kann eine Gebärmutterschwangerschaft und nach ungefähr 6 Wochen ein Herzschlag des Kindes festgestellt werden. Kann nach dieser Zeit kein Herzschlag festgestellt werden, wird eine Fehlgeburt diagnostiziert. Wurde ein Herzschlag entdeckt, ist die Wahrscheinlichkeit einer Fehlgeburt weitaus geringer. Dennoch könnte es zu einer Fehlgeburt kommen. Ultraschalluntersuchungen können auch helfen, Folgendes festzustellen: Jegliche Bestandteile der Placenta oder von anderem mit der Schwangerschaft zusammenhängendem Gewebe in der Gebärmutter, auch nach einer Fehlgeburt None Gelegentlich eine Ektope Schwangerschaft , je nachdem, wo sich diese entwickelt und wie groß sie ist Eine abnorme Schwangerschaft, wie z. B. eine Blasenmole None Mithilfe der Messung der hCG-Werte können die Ärzte die Ergebnisse des Ultraschalls auswerten und eine normale Schwangerschaft von einer ektopen Schwangerschaft unterscheiden. Wenn der Verdacht auf eine ektope Schwangerschaft bei einer Frau besteht, wird der hCG-Spiegel häufig gemessen und die Ultraschalluntersuchung nach Bedarf wiederholt. Eine rupturierte ektope Schwangerschaft ist ein Notfall. Bei einer mittleren bis hohen Wahrscheinlichkeit für eine rupturierte ektope Schwangerschaft muss der Arzt eventuell operieren. In lebensbedrohlichen Situationen muss er möglicherweise eine Notoperation durchführen, noch bevor er Bluttests oder Ultraschall durchführt. In der Regel setzt er einen kleinen Schnitt unterhalb des Bauchnabels und führt einen Beobachtungsschlauch (Laparoskop) ein, um sich die Gebärmutter und das umliegende Gewebe direkt anzusehen (Laparoskopie) und so herauszufinden, ob eine ektope Schwangerschaft vorliegt. Manchmal wird ein großer Einschnitt im Unterbauch vorgenommen (Laparotomie).
patient
health_topics
3spanish
salud infantil
Enterocolitis necrosante
Prevención de la enterocolitis necrosante
Alimentar a los recién nacidos prematuros con Lactancia en lugar de la de fórmula parece que proporciona alguna protección contra la enterocolitis necrosante. Además, el personal del hospital evita administrar al lactante una fórmula altamente concentrada y toma medidas para evitar concentraciones bajas de oxígeno en el torrente sanguíneo del lactante. Los antibióticos y los fármacos supresores de ácido también deben evitarse siempre que sea posible. Existen algunos indicios de que los probióticos (bacterias "buenas") pueden ser eficaces para la prevención, pero este tratamiento es todavía experimental. Las mujeres embarazadas que corren el riesgo de tener un parto prematuro pueden recibir corticoesteroides para ayudar a prevenir la enterocolitis necrotizante.
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme bei älteren menschen
Für die Versorgung zuständige Personen: Medizinische Fachkräfte
Ambulante Pflegehelfer
Ambulante Pflegehelfer unterstützen die Patienten in der Regel bei Arbeiten im Haus, z. B. beim Zubereiten von Mahlzeiten, beim Wäsche waschen und bei leichten Hausarbeiten.
patient
health_topics
2german
psychische gesundheitsstörungen
Anorexia nervosa
Diagnose der Anorexia nervosa
Untersuchung durch den Arzt Untersuchung hinsichtlich anderer Beschwerden aufgrund der Anorexia nervosa Weil die Betroffenen nicht glauben, dass sie ein Problem haben, widersetzen sie sich einer Untersuchung und Behandlung. Normalerweise werden sie von Familienangehörigen in die Arztpraxis gebracht, oder sie kommen aufgrund einer anderen medizinischen Problematik von selbst. Ärzte messen die Körpergröße und das Gewicht und verwenden die Ergebnisse zur Bestimmung des Übersicht über die Ernährung (BMI). Der Arzt fragt auch, wie sie ihren Körper und ihr Gewicht wahrnehmen und ob sie andere Symptome haben. Ärzte können Fragebögen benutzen, die entwickelt wurden, um Essstörungen zu entdecken. Ärzte suchen auch nach anderen Erkrankungen, die Gewichtsverlust oder eine Essensverweigerung verursachen können, wie z. B., Schizophrenie , Die folgenden Faktoren lassen sehr wahrscheinlich auf Anorexia nervosa schließen: Einschränkung der Nahrungsaufnahme, die zu einem niedrigen Körpergewicht führt, normalerweise mit einem BMI von weniger als 17 (bzw. bei Kindern mit einem BMI unterhalb der 5. Perzentile laut ihrem Alter oder weniger als anhand des bisherigen Wachstums zu erwarten wäre – siehe dieCDC Wachstums- und Gewichtskurven) Angst vor Fettleibigkeit Ein verzerrtes Körperbild und/oder Verleugnen, dass eine ernsthafte Störung vorliegt Anorexia nervosa kann bei Kindern und Jugendlichen diagnostiziert werden, die kein Gewicht verloren haben, aber nicht wie erwartet gewachsen sind, weil sie ihre Nahrungsaufnahme einschränken. Die Ärzte führen auch körperliche Untersuchungen und Blut- und Urintests durch, um nach Auswirkungen von Gewichtsverlust und Unterernährung zu suchen. Ein Knochendichtemessung kann durchgeführt werden, um einen Verlust der Knochendichte festzustellen. Ein Fast 10 Prozent der Menschen mit schwerer Anorexia nervosa sterben ohne eine Behandlung.
professionals
health_topics
1french
immunologie troubles allergiques
Allergie alimentaire
Traitement de l'allergie alimentaire
Eviction alimentaire Parfois, cromoglycate oral Parfois, corticostéroïdes pour les entéropathies à éosinophile Immunothérapie orale ou sublinguale pour la désensibilisation Anticorps monoclonaux (omalizumab, dupilumab) Le traitement des allergies alimentaires consiste à éliminer les aliments qui déclenchent la réaction allergique. Ainsi, le diagnostic et le traitement se croisent. Lorsqu'ils évaluent les résultats d'un régime d'éviction, les médecins doivent prendre en compte le fait que la sensibilité à un aliment peut disparaître spontanément. Les patients souffrant d'allergies alimentaires graves doivent être invités à se munir d'antihistaminiques à prendre immédiatement si une réaction se déclare et d'une seringue préremplie pour auto-injection d'adrénaline à utiliser en cas de réactions sévères. Les antihistaminiques n'ont que peu d'intérêt, sauf dans les réactions aiguës causes d'urticaire et œdème de Quincke. La cromolyne orale semble diminuer efficacement les réactions allergiques aux aliments. Une corticothérapie à long terme est utile en cas d'entéropathie éosinophile symptomatique. L'immunothérapie orale pour la désensibilisation aux arachides utilise de la poudre d'allergène d'arachide dégraissée (Arachis hypogaea); elle est disponible pour le traitement des personnes âgées de 4 à 17 ans et allergiques aux arachides. La désensibilisation orale aux cacahuètes commence par 5 doses incrémentales de 0,5 mg à 6 mg sur un jour, prises dans un cadre médical. Ce protocole initial est suivi d'une dose quotidienne commençant à 3 mg augmentée de 50 à 100% toutes les 2 semaines pendant 22 semaines avant d'atteindre la dose d'entretien de 300 mg 1 fois/jour. Chaque augmentation de dose est administrée dans un établissement de soins. Si la dose initiale est tolérée, les doses suivantes sont prises quotidiennement pendant 2 semaines; elles peuvent être prises à la maison. Après que les patients aient toléré avec succès la dose de 300 mg dans un établissement de soins, ils doivent prendre la dose quotidienne de 300 mg indéfiniment pour maintenir la désensibilisation. De plus, ils doivent suivre un régime strictement sans arachides, mais ils bénéficient d'une réduction du risque de réactions allergiques sévères (y compris l'anaphylaxie) à l'arachide consommée par inadvertance. Des protocoles de désensibilisation orale à divers autres aliments sont en cours de développement ( Références pour le traitement ). L' Traitement None L'omalizumab (un anticorps monoclonal recombinant humanisé anti-IgE) et d'autres anticorps monoclonaux anti-IgE ont été utilisés pour traiter les réactions anaphylactiques sévères à la nourriture. Dans une étude sur des enfants allergiques aux arachides, l'omalizumab a entraîné un seuil de tolérance plus élevé chez les enfants qui ont pris le médicament ( Références pour le traitement ). Le traitement par d'autres anticorps monoclonaux, tels que le dupilumab (un anticorps anti-IL4R), est à l'étude. 1.Anderson B, Wong L, Adlou B, et al: Oral immunotherapy in children: Clinical considerations and practical management.J Asthma Allergy14:1497–1510, 2021. doi: 10.2147/JAA.S282696 eCollection 2021 2.Schworer SA, Edwin H Kim EH: Sublingual immunotherapy for food allergy and its future directions.Immunotherapy12 (12):921–931, 2020. doi: 10.2217/imt-2020-0123 3.Sampson HA, Leung DY, Burks AW, et al: A phase II, randomized, double‑blind, parallel‑group, placebo‑controlled oral food challenge trial of Xolair (omalizumab) in peanut allergy.J Allergy Clin Immunol127 (5):1309-10.e1, 2011. doi: 10.1016/j.jaci.2011.01.051
patient
health_topics
2german
hals , nasen und ohrenerkrankungen
Plötzlicher Hörverlust
Beurteilung von plötzlichem Hörverlust
Die folgenden Informationen können dabei helfen, zu klären, wann man zum Arzt gehen sollte und was im Rahmen dieser Untersuchung zu erwarten ist. Plötzlicher Hörverlust an sich ist ein Warnsignal. Personen, die an plötzlichem Hörverlust leiden, sollten sofort einen Arzt zurate ziehen, da einige Ursachen schnell behandelt werden müssen. Wenn neben dem Hörverlust weitere Symptome einer Störung des Nervensystems auftreten, kann der Hörverlust ein Symptom einer Funktionsstörung der Nerven oder des Gehirns sein. Ärzte stellen zunächst immer Fragen zu den Symptomen und zur Krankengeschichte des Patienten. Darauf folgt eine körperliche Untersuchung. Das Ergebnis der Krankengeschichte in Kombination mit dem Ergebnis der körperlichen Untersuchung kann auf eine Ursache des plötzlichen Hörverlusts und die eventuell durchzuführenden Tests schließen lassen. Ärzte notieren, ob ein oder beide Ohren von der Schwerhörigkeit betroffen sind und ob es ein besonderes Ereignis gegeben hat, wie z. B. eine Überblick über die Kopfverletzungen , ein Bei der körperlichen Untersuchung werden hauptsächlich die Ohren und das Gehör geprüft. Eine Untersuchung des Nervensystems wird ebenfalls durchgeführt. Typischerweise sollte ein Tonaudiogramm durchgeführt werden (ein Tests ). Wenn Ärzte nicht davon ausgehen können, dass es sich klar um eine akute Infektion oder Medikamententoxizität handelt, wird in der Regel ebenfalls eine Magnetresonanztomographie (MRT) mit Gadolinium oder eine Computertomographie (CT) durchgeführt, insbesondere dann, wenn die Schwerhörigkeit auf einem Ohr ausgeprägter ist als auf dem anderen. Weitere Tests werden auf Grundlage der möglichen Ursache durchgeführt. Bei Personen mit einer Kopfverletzung sollte zum Beispiel eine MRT durchgeführt werden. Bei einem Risiko für sexuell übertragbare Infektionen sollte Blut auf HIV und Syphilis geprüft werden.
professionals
health_topics
0english
pulmonary disorders
How To Do Needle Thoracostomy
Warnings and Common Errors for Needle Thoracostomy
Depending on the thickness of the chest wall, a longer needle may be needed.
patient
health_topics
2german
hormon und stoffwechselerkrankungen
Cushing Syndrom
Symptome des Cushing Syndroms
Kortikosteroide verändern die Menge und die Verteilung des Körperfetts. Fett sammelt sich im Übermaß im Rumpfbereich und insbesondere im Bereich des Nackens an (manchmal als Stiernacken bezeichnet). Personen mit Cushing-Syndrom haben gewöhnlich ein großflächiges, rundes Gesicht (Mondgesicht). Arme und Beine sind meist schlank im Vergleich zum dicken Rumpf. Die Muskeln büßen an Umfang ein und werden schwach. Die Haut wird dünn, ist anfällig für Blutergüsse und heilt nach Prellungen und Schnitten schlecht. Im Bauch- und Brustbereich können purpurfarbene Streifen (Striae) auftreten, ähnlich wie Schwangerschaftsstreifen. Personen mit Cushing-Syndrom ermüden rasch. Ein dauerhaft hoher Kortikosteroid-Spiegel erhöht den Blutdruck ( Bluthochdruck ), führt zu Knochenschwäche (
patient
health_topics
0english
children s health issues
Physical Examination of a Newborn
Head and Neck
(See also Introduction to Birth Defects of the Face, Bones, Joints, and Muscles .) The newborn's head, face, and neck are examined by a health care professional for any abnormalities. Some abnormalities Birth Injuries in Newborns . Other abnormalities may be caused by a After a normal head-first delivery, the baby's head may be misshapen for several days (it may appear cone-shaped or flat on some sides). The bones that form the skull overlap, which allows the head to become compressed for delivery. Some swelling and bruising of the scalp is typical. Sometimes bleeding from one of the bones of the skull and its outer covering causes a small bump on the head that disappears in a few months (called a cephalhematoma). When the baby is delivered buttocks, genitals, or feet first ( Breech presentation ), the head is usually not misshapen. However, the buttocks, genitals, or feet may be swollen and bruised. When the baby is in the breech position, doctors usually recommend a Pressure during a vaginal delivery may bruise the newborn's face. In addition, compression through the birth canal may make the face initially appear asymmetrical. Rarely, this asymmetry results when one of the nerves supplying the face muscles is damaged during delivery. Recovery is gradual over the next few weeks. The delivery process might also cause Subconjunctival Hemorrhage (broken blood vessels on the surface of the eye) to form in the newborn's eyes. These hemorrhages are common, do not need treatment, and typically go away within 2 weeks. Doctors examine the ears and note whether they are properly formed and in the correct place. For example, low-set or incorrectly formed ears may mean the newborn has a Overview of Chromosome and Gene Disorders and/or Doctors also examine the mouth for problems. Rarely, newborns are born with teeth, which may need to be removed, or a Cleft Lip and Cleft Palate or The neck is examined for swelling, growths, and twisting or spasms.
professionals
health_topics
3spanish
hematología y oncología
Anemia ferropénica
Etiología de la anemia ferropénica
Como el hierro no hemo se absorbe poco, el incorporado con la dieta apenas cubre el requerimiento diario en la mayoría de las personas. Aun así, es poco probable que los hombres que consumen una dieta occidental típica presenten deficiencia de hierro sólo como resultado de déficits alimentarios. Sin embargo, las pérdidas incluso modestas, el aumento de los requerimientos, la flebotomía iatrogénica o la menor ingesta calórica pueden contribuir a una deficiencia de hierro. es la causa principal de la deficiencia de hierro. En los hombres y las mujeres posmenopáusicas, el motivo más frecuente de pérdida de sangre es la pérdida de sangre oculta y crónica, en general del tubo digestivo (p. ej., debida a una Enfermedad ulcerosa péptica , neoplasias malignas, hemorroides o puede contribuir a la deficiencia de hierro. Desde el nacimiento hasta los 2 años y durante la adolescencia, cuando el crecimiento rápido requiere una gran ingesta de hierro, el incorporado con la dieta a menudo es inadecuado. Durante el embarazo, el requerimiento de hierro del feto aumenta el de la madre (véase Anemia en el embarazo ), pese a la ausencia de menstruaciones. La lactancia también incrementa el requerimiento de hierro. en caso de gastrectomía o Generalidades sobre la malabsorción como
professionals
health_topics
3spanish
trastornos dermatológicos
Rosácea
Más información
El siguiente es un recurso en inglés que puede ser útil. Tenga en cuenta que el MANUAL no es responsable por el contenido de este recurso. Canadian clinical practice guidelines for rosacea(2016)
professionals
health_topics
1french
troubles cardiovasculaires
Rétrécissement tricuspidien
Diagnostic de la sténose tricuspide
Échocardiographie Le diagnostic de sténose tricuspide est suspecté sur l'anamnèse et l'examen clinique et confirmé par l' Échocardiographie Doppler qui montre un gradient de pression transtricuspidien. L'échocardiographie bidimensionnelle montre des valves épaissies, de cinétique diminuée et une dilatation de l'oreillette droite. Lasténose tricuspidienne sévèreest caractérisée par gradient moyen à travers la valvule > 5 mmHg Électrocardiographie peut montrer une dilatation de l'oreillette droite sans rapport avec l'hypertrophie du ventricule droit et des ondes P grandes et pointues dans les dérivations inférieures et V1. La Rx thorax peut montrer une dilatation de la veine cave supérieure et de l'oreillette droite, traduit par un élargissement du bord droit du cœur. Les Examens complémentaires du foie et de la vésicule biliaire sont élevées du fait de la congestion passive du foie. Le Cathétérisme cardiaque est rarement indiqué dans le bilan du rétrécissement tricuspidien. Lorsqu'un cathétérisme est réalisé (p. ex., afin d'évaluer l'anatomie coronaire), il montre également des pressions élevées dans l'oreillette droite associées à une petite baisse protodiastolique et un gradient de pression diastolique transtricuspidien.
professionals
health_topics
2german
verletzungen vergiftungen
So reponieren Sie vordere Schulterluxationen: mit Hilfe von Traktion
Kontraindikationen für Traktion Gegentraktion
Kontraindikationen für eine einfache geschlossene Reposition: Fraktur des Tuberculum majus mit einer Verschiebung von > 1 cm Signifikante Hill-Sachs-Deformität (≥ 20% Humeruskopfdeformität durch Impaktion am Glenoidrand) Chirurgische Halsfraktur (unterhalb der Tuberculum majus und Tuberculum minus) Bankart-Fraktur (anteroinferiorer Glenoidrand) mit einem Knochenfragment von über 20% und mit glenohumeraler Instabilität Proximale Humerusfrakturen von 2 oder mehr Teilen Diese signifikanten Frakturen erfordern eine orthopädische Untersuchung und Behandlung, da das Risiko besteht, dass der Eingriff selbst die Fehlstellung und die Schwere der Verletzung erhöht. Weitere Gründe für die Konsultation eines orthopädischen Chirurgen vor einer Reposition sind: das Gelenk ist freigelegt (d. h. eine offene Luxation); bei dem Patienten handelt es sich um ein Kind, bei dem häufig eine Epiphysenfraktur (Fraktur der Wachstumsfuge) vorliegt. Liegt jedoch ein neurovaskuläres Defizit vor, sollte sofort eine Reposition vorgenommen werden, wenn der Orthopäde nicht verfügbar ist; die Luxation ist älter als 7 bis 10 Tage, da insbesondere bei älteren Patienten ein erhöhtes Risiko besteht, dass die A. axillaris während der Reposition verletzt wird.
patient
health_topics
1french
lésions et intoxications
Empoisonnement par des substances corrosives
Informations supplémentaires
Il s’agit de ressources en anglais qui peuvent être utiles. Veuillez noter que LE MANUEL n’est pas responsable du contenu de ces ressources. American Association of Poison Control Centers(Association américaine des centres antipoison) : Représente les centres antipoison basés aux États-Unis qui fournissent des services gratuits et confidentiels (24 h/24 et 7 j/7) par le biais du numéro d’urgence de Poison Help (1-800-222-1222) Consumer Product Information Database (CPID, Base de données d’informations sur les produits de consommation): Informations sur les ingrédients des produits dans diverses catégories (par exemple, automobile, entretien de la maison et pesticides) et leurs effets sur la santé
professionals
health_topics
2german
erkrankungen der haut
Pityriasis lichenoides
Behandlung von Pityriasis lichenoides
Verschiedene topische und orale Behandlungen Die Behandlung von Pityriasis lichenoides ist oft unwirksam, aber Sonnenlicht, topische Kortikosteroide, topischer Tacrolimus, orale Antibiotika, Phototherapie sowie Immunsuppressiva wurden mit unterschiedlichem Erfolg verwendet ( Literatur zur Therapie ).
patient
health_topics
1french
infections
Schistosomiase
Diagnostic de la schistosomiase
Examen d’échantillons de selles, d’urine, ou parfois de tissu provenant de l’intestin ou de la vessie Parfois, analyses de sang Une schistosomiase est suspectée lorsque la personne ayant voyagé dans des régions où la schistosomiase est endémique ou ayant immigré depuis ces régions rapporte des symptômes caractéristiques et qu’elle a nagé ou est entrée dans de l’eau douce. La confirmation du diagnostic de schistosomiase est faite par la recherche des œufs dans les selles ou les urines. Généralement, plusieurs échantillons sont nécessaires. Si l’on ne trouve pas d’œufs dans les selles ou l’urine, mais que les symptômes et les circonstances suggèrent une schistosomiase, le médecin prélève parfois un échantillon de tissu de l’intestin ou de la vessie pour l’examiner au microscope afin d’y rechercher des œufs. Les selles ou l’urine ne contiennent pas d’œufs au début de l’infection, autrement dit peu de temps après la pénétration des parasites dans la peau ou pendant la phase aiguë de la schistosomiase (fièvre de Katayama). Des analyses de sang peuvent être réalisées pour déterminer si la personne a été infectée parSchistosoma mansoniou par une autre espèce, mais ces analyses n’indiquent pas quelle est la gravité de l’infection, depuis combien de temps la personne a été contaminée, ou la présence de vers adultes. Chez les personnes qui ne vivent pas dans des zones endémiques, des analyses de sang doivent être réalisées 6 à 8 semaines après la dernière exposition à l’eau douce dans les régions où la schistosomiase est présente. Avec la fièvre de Katayama, les personnes présentent souvent une augmentation du nombre des éosinophiles, un type de globules blancs. Une fois la schistosomiase diagnostiquée, on évalue fréquemment la gravité de la maladie au niveau des voies urinaires ou du foie en faisant une Échographie . Sinon, une
professionals
health_topics
0english
dental disorders
Stomatitis
Key Points
Isolated stomatitis in patients with no other symptoms and signs or risk factors for systemic illness is usually caused by a viral infection or recurrent aphthous stomatitis (RAS). Extraoral symptoms, rash, or both suggest more immediate need for diagnosis.
professionals
health_topics
1french
troubles neurologiques
Myasthénie
Introduction
La myasthénie est caractérisée par des accès de faiblesse musculaire et par une fatigabilité intermittente; elle est provoquée par la destruction des récepteurs de l'acétylcholine par des processus à médiation cellulaire et par anticorps auto-immuns. Elle est plus fréquente chez la femme jeune et les hommes âgés mais peut survenir à tout âge chez l'homme ou chez la femme. Les symptômes s'aggravent avec l'activité musculaire et diminuent avec le repos. Le diagnostic repose sur le dosage des anticorps sériques contre le récepteur de l'acétylcholine (AChR), l'électromyographie et les tests au lit du malade (test du glaçon, test du repos). Le traitement comprend les médicaments anticholinestérasiques, les immunosuppresseurs, les corticostéroïdes, les échanges plasmatiques, les immunoglobulines IV et si possible, la thymectomie. (Voir aussi Revue générale des troubles du système nerveux périphérique .) La myasthénie se développe le plus souvent chez la femme de 20 à 40 ans et chez les hommes âgés de 50 à 80 ans, mais elle peut se produire à tout âge, y compris pendant l'enfance. La myasthénie est due à une destruction d'origine auto-immune des récepteurs à l'acétylcholine, ce qui interrompt la transmission neuromusculaire. La cause déclenchant la production d'auto-anticorps est inconnue, mais le trouble est associé à des anomalies du thymus, à une hyperthyroïdie auto-immune et à d'autres troubles auto-immuns (p. ex., Polyarthrite rhumatoïde (PR) , Le rôle du thymus dans la myasthénie n'est pas clair, mais 65% des patients ont une hyperplasie thymique et 10% un thymome. Environ la moitié des thymomes sont malins. Lesfacteurs déclenchantsde la myasthénie comprennent Infection Chirurgie Certains médicaments (p. ex., aminosides, quinine, sulfate de magnésium, procaïnamide, inhibiteurs calciques, immune checkpoint inhibitors [inhibiteurs de points de contrôle immunitaires])
professionals
health_topics
1french
sujets spéciaux
Soins post opératoires
Douleur
Le Traitement de la douleur est nécessaire dès le réveil des patients. Les
professionals
health_topics
0english
infectious diseases
Granuloma Inguinale
Symptoms and Signs of Granuloma Inguinale
Sites of infection are Penis, scrotum, groin, and thighs in men Vulva, vagina, and perineum in women Anus and buttocks in patients who engage in anal-receptive intercourse Face in both sexes After an incubation period of about 1 to 12 weeks, a painless, red skin nodule slowly enlarges, becoming a raised, beefy red, moist, smooth, foul-smelling lesion. The lesion slowly enlarges, often ulcerates, and may spread to other skin areas. Lesions heal slowly, with scarring. Secondary infections with other bacteria are common and can cause extensive tissue destruction. Lymphadenopathy is uncommon. Occasionally, granuloma inguinale spreads through the bloodstream to the bones, joints, or liver; without treatment, anemia, wasting, and, uncommonly, death may occur. This photo shows genital granuloma inguinale. Image courtesy of Joe Miller and Dr. Cornelio Arevalo via the Public Health Image Library of the Centers for Disease Control and Prevention. This photo shows genital granuloma inguinale. Image courtesy of Dr. Susan Lindsley via the Public Health Image Library of the Centers for Disease Control and Prevention. This photo shows perianal granuloma inguinale. Image courtesy of Dr. Tabua via the Public Health Image Library of the Centers for Disease Control and Prevention. Granuloma inguinale is a progressive ulcerative disease that is usually sexually transmitted and involves the skin and subcutaneous tissues in the anogenital and inguinal regions. The initial nodule slowly enlarges, erodes the surrounding tissues, and develops into a beefy, bulky, granulomatous mass. © Springer Science+Business Media
patient
health_topics
2german
infektionen
Hantavirus Infektion
Diagnose einer Hantavirus Infektion
Bluttests zur Identifizierung des Virus Der Verdacht auf das Vorliegen einer Hantavirus-Infektion besteht, wenn Menschen, die sich mit dem Virus angesteckt haben könnten, auch spezifische Symptome aufweisen. Bluttests zur Identifizierung des Virus helfen, die Diagnose zu bestätigen. Mithilfe anderer Bluttests wird die Funktion der Nieren und anderer Organe untersucht. Bei Verdacht auf Vorliegen des kardiopulmonalen Syndroms wird möglicherweise der Brustkorb geröntgt. Zum Ausschluss anderer Ursachen von Flüssigkeit um die Lunge wird in der Regel eine Echokardiografie (Ultraschalluntersuchung des Herzens) durchgeführt.
professionals
health_topics
0english
hematology and oncology
Overview of Hemostasis
Vascular Factors of Hemostasis
Vascular factors reduce blood loss due to trauma through local vasoconstriction (an immediate reaction to injury) and compression of injured vessels by extravasation of blood into surrounding tissues. Vessel wall injury triggers the attachment and activation of platelets and the generation of fibrin polymers from fibrinogen; platelets and fibrin combine to form a clot.
patient
health_topics
0english
women s health issues
Detecting and Dating a Pregnancy
Introduction
Pregnancy begins when an egg is fertilized by a sperm. For about 9 months, a pregnant woman’s body provides a protective, nourishing environment in which the fertilized egg can develop into a fetus. Pregnancy ends at delivery, when a baby is born. If a menstrual period is a week or more late in a woman who usually has regular menstrual periods, she may be pregnant. Sometimes a woman may guess she is pregnant because she has typical symptoms. They include the following: Enlarged and tender breasts Nausea with occasional vomiting A need to urinate frequently Unusual fatigue Changes in appetite
patient
health_topics
2german
spezialthemen
Astragalus (Tragant)
Ist die Wirkung von Astragalus belegt?
Es ist höchst unwahrscheinlich, dass ein einzelnes Mittel wie Astragalus einen so großen gesundheitlichen Nutzen bietet. Daher ist es sehr unwahrscheinlich, dass Nachweise die zahlreichen angeblichen Vorteile bestätigen. Nachweise aus Studien am Menschen, die belegen, dass Astragalus die angegebenen gesundheitlichen Vorteile hat, sind begrenzt. Die meisten oder alle dieser Studien sind klein (weniger als 150 Teilnehmer) und von schlechter Qualität. Diese Studien deuten darauf hin, dass Astragalus, häufig in Kombination mit einer Standardbehandlung, unter anderem die folgenden Vorteile haben könnte: Verbesserung der Herzfunktion bei Patienten mit Herzinsuffizienz (CHF) , die auch mit einer Standardtherapie behandelt werden (obwohl einige Nachweise diesen Nutzen nicht bestätigen) Kontrolle der Blutzuckerwerte bei Menschen mit Diabetes mellitus (DM) None Verringerung der Anzeichen von Nierenschäden bei Menschen mit Chronische Nierenerkrankung None Vorbeugung von Infektionen bei Menschen mit Hepatitis B, chronisch None Verringerung von Erschöpfungserscheinungen bei Sportlern und Personen, die einen Überblick über den Schlaganfall erlitten haben Injizierbare Formen von Astragalus lindern möglicherweise Symptome und verbessern die Lebensqualität von Krebspatienten. Es gibt jedoch keine Nachweise dafür, dass die oralen Verabreichungsformen der Wurzel dieselben Vorteile bieten. Es sind größere, gut konzipierte und längere Studien erforderlich, um den Nutzen von Astragalus zu bestätigen.
professionals
health_topics
3spanish
hematología y oncología
Tratamiento de los efectos adversos del tratamiento oncológico
Dolor
El Generalidades sobre el dolor , incluso El dolor a menudo se trata en forma insuficiente, por varias razones, incluyendo Renuencia del paciente a analizar el dolor con el médico Renuencia del médico a analizar el dolor Miedo a la adicción a los opiáceos Ninguna de estos es una razón sensata para no lograr un control adecuado del dolor en un paciente con cáncer. El Tratamiento del dolor puede incluir aspirina, paracetamol o ibuprofeno. Sin embargo, estos fármacos a menudo son ineficaces para controlar el dolor por cáncer, y pueden ser necesarios opioides, como morfina, oxicodona, hidromorfona, fentanil metadona y oximorfona. Una dosis apropiada y un esquema de estos fármacos son esenciales para el control adecuado del dolor (véase tabla La administración de varias clases de fármacos puede inducir mejor control del dolor con menos efectos adversos o menos intensos que el uso de una clase única de fármaco. Deben evitarse la aspirina y los medicamentos antiinflamatorios no esteroideos en pacientes con trombocitopenia. El dolor neuropático puede tratarse con gabapentina; la dosis requerida es alta (hasta 1200 mg por vía oral 3 veces al día), pero debe comenzarse con una dosis baja (p. ej., 300 mg 3 veces al día) y aumentarla en algunas semanas. Alternativamente, puede probarse con un antidepresivo tricíclico (p. ej., nortriptilina 25-75 mg por vía oral al acostarse). Las dosis pueden variar en gran medida entre los pacientes. Los opiáceos son la base del control del dolor en pacientes con cáncer y a menudo se utilizan en forma insuficiente. Los analgésicos deben administrarse en dosis y horarios que alcancen el nivel objetivo de control del dolor. Con demasiada frecuencia, las personas con cáncer reciben un tratamiento inadecuado para el control del dolor. Pueden ser necesarios otros abordajes para controlar el dolor en circunstancias especiales. Por ejemplo, a menudo se necesita radioterapia para el dolor óseo. Puede realizarse un bloqueo nervioso y cirugía para interrumpir las vías nerviosas.
patient
health_topics
2german
störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion
Locked in Syndrom
Langfristige Versorgung
Wie Komapatienten benötigen Patienten mit Locked-in-Syndrom eine umfassende Versorgung. Eine gute Ernährung ( Übersicht über die Ernährungsunterstützung ) ist wichtig. Die Patienten werden über eine Sonde ernährt, die durch die Nase in den Magen geführt wird (künstliche Ernährung genannt). Manchmal erfolgt die Ernährung auch über eine Sonde, die über einen Bauchschnitt direkt durch die Bauchdecke in den Magen oder Dünndarm geführt wird. Über eine solche Sonde könnten auch Arzneimittel verabreicht werden. Die Bewegungsunfähigkeit führt ebenfalls zu vielen Probleme durch Bettlägerigkeit , und es müssen Maßnahmen ergriffen werden, um diese zu vermeiden. Es kann zum Beispiel Folgendes passieren: Druckgeschwüre:In einer Position zu liegen kann die Blutversorgung zu manchen Bereichen des Körpers unterbrechen, wodurch die Haut zerfällt und Druckgeschwüre entstehen. Schwache Muskeln und Nervenschäden:Werden die Muskeln nicht benutzt, verkümmern sie (Atrophie) und werden schwach. Wenn man längere Zeit in einer Position liegt, kann genügend Druck auf einen Nerv ausgeübt werden, um ihn zu schädigen. Kontrakturen:Ein Mangel an Bewegung kann auch zu einer permanenten Versteifung der Muskeln (Kontrakturen) führen, so dass die Gelenke permanent gebeugt bleiben, Blutgerinnsel:und die Wahrscheinlichkeit für eine Blutgerinnselbildung in den Beinvenen erhöhen. Druckgeschwüre lassen sich durch eine häufige Umlagerung vermeiden, oder indem man die Körperstellen, die Kontakt mit dem Bett haben, wie die Fersen, zu ihrem Schutz polstert. Um Muskelschwäche, Nervenschäden und Kontrakturen zu vermeiden, werden die Gelenke des Patienten von einem Physiotherapeuten vorsichtig in alle Richtungen bewegt (passive Bewegungsbereichsübungen) oder mit Schienen in bestimmte Positionen gebracht. Zur Verhinderung von Blutgerinnseln kommen Medikamente und Kompressionen zum Einsatz oder die Beine des Patienten werden erhöht gelagert. Auch durch die Bewegung der Gliedmaßen, wie in Form passiver Übungen zur Vergrößerung des Bewegungsumfangs, kann Blutgerinnseln vorgebeugt werden. Bei Inkontinenz ist sorgfältig dafür zu sorgen, dass die Haut sauber und trocken bleibt. Wenn die Blasenfunktion beeinträchtigt ist und Harn zurückgehalten wird, kann ein Schlauch (Katheter) gelegt werden, um den Harnabfluss zu gewährleisten. Katheter werden sorgfältig gereinigt und regelmäßig untersucht, damit keine Harnwegsinfektionen entstehen.
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von frauen
Unterleibsschmerzen in der Frühschwangerschaft
Introduction
Viele Frauen verspüren in der Frühschwangerschaft Unterleibsschmerzen. Unter Unterleibsschmerzen versteht man Schmerzen im untersten Teil des Bauchraums (Becken). Schmerzen im mittleren oder oberen Teil des Bauches, dem Magen- und Darmabschnitt, werden Bauchschmerzen genannt. In manchen Fällen fällt es der Frau jedoch schwer, zu unterscheiden, ob der Schmerz vorwiegend im Bauchraum oder im Becken verspürt wird. Die Ursachen von Bauchschmerzen während einer Schwangerschaft können mit der Schwangerschaft zusammenhängen oder auch nicht. Unterleibsschmerzen während der Schwangerschaft können mit normalen Veränderungen durch die Schwangerschaft zusammenhängen oder ein Anzeichen für ein Problem sein. Üblicherweise treten sie auf, wenn sich die Knochen und Bänder bewegen und dehnen, um dem Fötus Platz zu verschaffen. Ein normaler Schmerz kann stechend oder krampfartig (vergleichbar mit Regelschmerzen) sein und kommen und gehen. Leichte oder nicht anhaltende Unterleibsschmerzen sind in der Regel kein Grund zur Besorgnis. Schmerzen, die durch eine Schwangerschaftskomplikation verursacht werden, können von anderen Symptomen begleitet sein, unter anderem von Vaginale Blutungen in der Frühschwangerschaft . Frauen sollten ihren Arzt kontaktieren, wenn sie während der Schwangerschaft Blutungen haben. Bei manchen Erkrankungen können diese Blutungen sehr stark ausfallen und in manchen Fällen zu einem gefährlich niedrigen Blutdruck (
patient
health_topics
3spanish
temas especiales
Ingreso en el hospital
Qué se debe llevar al hospital
Tanto si se ingresa en el hospital a través de urgencias como si el ingreso lo dictamina el médico que trata normalmente a la persona, debe aportarse toda la información médica de la que se disponga. Las cosas más importantes que el paciente debe llevar al hospital son Una lista con todos los fármacos que se están tomando y sus dosis, incluyendo los medicamentos sin receta, los medicamentos con receta y los suplementos dietéticos (como vitaminas, minerales y hierbas medicinales). Una lista de alergias a los fármacos Cualquier instrucción por escrito de su médico Si el paciente no dispone de esta información o está demasiado enfermo como para comunicarse, los miembros de la familia o amigos deben aportarla, si es posible, y aportar también todos los envases de fármacos que puedan encontrar en casa del paciente, de manera que el personal del hospital pueda redactar una lista de dichos fármacos para el historial médico. También se debe aportar una copia con un resumen de su historia clínica y los informes de alta hospitalaria más recientes. Sin embargo, muchas personas no disponen de dichos registros. Cuando esto es así, el personal del hospital suele obtener la información del médico de atención primaria y/o del departamento de documentación del hospital. Los hospitales recomiendan que los pacientes aporten también un documento de Voluntades anticipadas y cualquier forma legal que indique quién puede tomar decisiones médicas en su lugar en caso de que no puedan tomar decisiones por sí mismos ( Toda esta información se debe dar a la enfermera responsable de la habitación en la que se ingresa. También se deben llevar al hospital: Artículos de tocador, incluida una máquina de afeitar si se usa en casa Una bata Ropa de dormir Zapatillas Gafas, audífonos y prótesis dentales (si se utilizan en el domicilio) Si se utiliza en el domicilio, la máquina de Apnea obstructiva del sueño None Algún objeto personal, como fotografías de sus seres queridos, para sentirse más confortable El teléfono móvil y su cargador Si el que está hospitalizado es un niño, los padres deben traer algún objeto reconfortante, como la manta favorita o un juguete de peluche. Debido a que los objetos se pierden con frecuencia en el hospital (especialmente cuando se cambian las habitaciones), todos los objetos personales deben estar marcados o etiquetados. Los objetos de valor (como el anillo de boda u otras joyas, tarjetas de crédito, o grandes sumas de dinero) deben dejarse en casa. Muchos pacientes llevan sus propios medicamentos al hospital para poder utilizarlos. Sin embargo, debido a que los miembros del personal del hospital deben documentar todos los medicamentos que las personas toman, las personas reciben medicamentos iguales o similares del suministro del hospital. Por lo tanto, en general, los medicamentos con receta deben dejarse en casa o ser devueltos a casa por parte de un familiar o un amigo una vez hayan sido incluidos en la historia clínica. Excepto en el caso de fármacos caros, inusuales o difíciles de obtener que se estén tomando en casa. Estos medicamentos deben ser llevados al hospital porque éster puede no ser capaz de proporcionar medicamentos equivalentes de forma inmediata. Estos fármacos incluyen los quimioterápicos raros y los fármacos experimentales. En estos casos, se proporcionan estos fármacos al servicio de farmacia del hospital, que los inspecciona y verifica antes de su administración. Durante la hospitalización los fármacos se mantienen en un área de almacenamiento de fármacos, y es la enfermera la que da el medicamento al paciente. No se deben llevar medicamentos al hospital, a menos que se trate de un fármaco caro, inusual, experimental, o difícil de obtener.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos endocrinológicos y metabólicos
Dislipidemia
Conceptos clave
Los niveles elevados de lípidos son un factor de riesgo para la aterosclerosis y por lo tanto pueden llevar a arteriopatía coronaria sintomática y enfermedad arterial periférica. Las causas de la dislipidemia incluyen el sedentarismo con ingesta dietética excesiva de calorías, grasas saturadas, colesterol y grasas trans y/o las anomalías genéticas (familiares) del metabolismo de los lípidos. Diagnóstico mediante el perfil lipídico en el suero (concentración medida de colesterol total, triglicéridos y colesterol asociado a lipoproteína de alta densidad [HDL] y a lipoproteína de muy baja densidad [VLDL]). Las pruebas de detección se debe hacer entre los 9 y 11 años y otra vez entre los 17 y los 21 años (entre los 2 y los 8 años si hay un antecedente familiar importante de hiperlipidemia grave, enfermedad coronaria prematura u otros factores de riesgo); los adultos son evaluados cada 5 años comenzando a los 20 años. El tratamiento con una estatina está indicado para reducir el riesgo de enfermedad cardiovascular aterosclerótica para todos los pacientes en 4 grupos principales de riesgo definidos por la American College of Cardiology/American Heart Association y para los que no tienen que tienen enfermedad pero presentan ciertas otras combinaciones de factores de riesgo y niveles elevados de lípidos. Optimizar el cumplimiento, los cambios en el estilo de vida y el uso de estatinas antes de agregar un medicamento sin estatina; si un paciente tiene un nivel de colesterol LDL-C > 70 mg/dL (> 1,8 mmol/L) con enfermedad cardiovascular aterosclerótica de alto riesgo, es razonable agregar ezetimiba o un inhibidor de PSCK9. El tratamiento depende de la anormalidad lipídica específica pero siempre debe incluir cambios del estilo de vida, el tratamiento de la hipertensión y la diabetes, dejar de fumar, y en algunos pacientes con mayor riesgo de infarto de miocardio o muerte por enfermedad coronaria, dosis bajas de aspirina diarias.
professionals
health_topics
2german
verletzungen vergiftungen
Durchführung plastisch chirurgischer Reparaturen mit vergrabenen tiefen Hautnähten
Nachsorge
Verbinden Sie die Wunde (siehe Wunden und Schienen Sie Gelenke, deren Bewegung eine Wundspannung verursacht (z. B. eine Ellbogenschiene bei einer dorsalen Ellbogenverletzung). Weisen Sie den Patienten an, den Verband trocken und an Ort und Stelle zu halten und in 2 Tagen zu einer Wundkontrolle wiederzukommen. Weisen Sie den Patienten an, wiederzukommen, wenn Anzeichen einer Infektion auftreten (z. B. verstärkte Schmerzen, Schwellung, Rötung, Fieber, sich proximal ausbreitende rote Streifen [infektiöse Lymphangiitis]). Weisen Sie den Patienten an, wann er zur Entfernung der Hautnaht wiederkommen soll, was im Allgemeinen von der Wundstelle abhängig ist: 3 bis 5 Tage für das Gesicht, 6 bis 10 Tage für die Kopfhaut und den Rumpf, 10 bis 14 Tage für Arme und Beine und 14 Tage für Wunden, die über Gelenken liegen. Eine frühzeitige Nahtentfernung birgt das Risiko einer Wunddehiszenz; um jedoch die Narbenbildung und die Kreuzschraffur der Gesichtsnähte zu verringern, kann die Hälfte der Nahtlinie (d. h. jede zweite Naht) am dritten Tag entfernt werden, der Rest wird am fünften Tag entfernt.
professionals
health_topics
3spanish
ginecología y obstetricia
Quiste de la glándula de Bartolino y absceso de la glándula de Bartolino
Conceptos clave
Los quistes de la glándula de Bartolino son quistes vulvares. Son el resultado de una obstrucción ductal; la causa suele ser desconocida. Los quistes pueden infectarse, a veces con un SARM, y formar un absceso. Para los abscesos y los quistes que causan síntomas molestos, se debe efectuar un procedimiento de incisión y drenaje (p. ej., mediante inserción de un catéter, marsupialización, y/o escisión). En las mujeres > 40 años de edad, los quistes de aparición reciente deben explorarse quirúrgicamente y biopsiarse (para excluir cáncer de vulva). Se debe extirpar con cirugía una glándula de Bartolino si la paciente tiene quistes o abscesos recurrentes o si se sospecha un cáncer.
professionals
health_topics
2german
ernährungsbedingte störungen
Vitamin B6 Mangel und abhängigkeit
Introduction
Da die meisten Lebensmittel Vitamin B6 enthalten, ist ein ernährungsbedingter Mangel selten. Ein sekundärer Mangel lässt sich auf verschiedene Ursachen zurückführen. Als Symptome gelten eine periphere Neuropathie, ein pellagraähnliches Syndrom, Anämie und Anfälle, die besonders bei Kleinkindern nicht verschwinden, wenn sie mit Antiepileptika therapiert werden. Ein eingeschränkter Stoffwechsel (Abhängigkeit) ist selten; er verursacht verschiedene Symptome wie Anfälle, geistige Behinderung und Anämie. Die Diagnose wird klinisch gestellt; es existiert kein Labortest, mit dem sich der Vitamin-B6-Status direkt bestimmen lässt. Um den Mangel zu beseitigen, wird Vitamin B6 oral verabreicht und, falls möglich, die Ursache behandelt. Vitamin B6 umfasst eine Gruppe eng verwandter Komponenten: Pyridoxin, Pyridoxal und Pyridoxamin. Sie werden im Körper zu Pyridoxalphosphat verstoffwechselt, das in wichtigen Reaktionen im Blut, im ZNS und im Hautstoffwechsel als Koenzym wirkt. Vitamin B6 spielt eine bedeutende Rolle in der Biosynthese von Häm- und Nukleinsäure sowie im Lipid-, Kohlenhydrat- und Aminosäurenstoffwechsel (siehe Tabelle). Zu den Nahrungsquellen für Vitamin B6 gehören Innereien (z. B. Leber), Vollkorngetreide, Fisch und Hülsenfrüchte. (Siehe auch Überblick über Vitamine .)
patient
health_topics
1french
troubles cutanés
Infections nécrosantes de la peau
Diagnostic des infections nécrosantes de la peau
Examen clinique Analyses de laboratoire Les médecins posent le diagnostic d’infection nécrosante de la peau sur son aspect, notamment en présence de bulles gazeuses sous-cutanées. Les radiographies peuvent mettre en évidence les gaz sous-cutanés. Les analyses de sang montrent en généralement une augmentation du nombre de globules blancs (leucocytose). Les bactéries spécifiques qui provoquent l’infection sont identifiées par une analyse des prélèvements de sang et de tissu (mise en culture). Cependant, les médecins commencent le traitement avant d’avoir reçu les résultats des analyses biologiques.
patient
health_topics
3spanish
trastornos del corazón y los vasos sanguíneos
Extrasístoles ventriculares
Tratamiento de las extrasístoles ventriculares
Cambios en el estilo de vida A veces, betabloqueantes En una persona sana que presenta esta afección, el único tratamiento necesario consiste en reducir el estrés y evitar el consumo decafeína, de alcohol y de medicamentos sin receta médica para el resfriado o para la alergia que contengan fármacos que estimulan el corazón. El tratamiento farmacológico se administra muy pocas veces, ya que el riesgo de efectos secundarios causados por los medicamentos suele ser mayor que el beneficio. La excepción son las personas que han sufrido recientemente un infarto de miocardio o que tienen insuficiencia cardíaca que causa síntomas. En estos casos, la supervivencia mejora si el tratamiento consiste en la administración de betabloqueantes (véase la tabla).