inputs
stringlengths
55
3k
targets
stringlengths
1
2.23k
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Australia's conservative government in early April 2019 said it would boost spending by U.S. $269 million over the next four years to counter the threat of violent extremism, following mass shootings at two mosques in New Zealand in March 2019.
รัฐบาลอนุรักษ์นิยมของออสเตรเลียระบุในช่วงต้นเดือนเมษายน พ.ศ. 2562 ว่าจะเพิ่มการใช้จ่ายเป็นจํานวนเงิน 269 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 8,500 ล้านบาท) ในช่วงสี่ปีข้างหน้าเพื่อต่อต้านภัยคุกคามจากกลุ่มหัวรุนแรงสุดโต่ง หลังจากการกราดยิงที่มัสยิดสองแห่งในนิวซีแลนด์ในเดือนมีนาคม พ.ศ. 2562
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Canberra said in 2018 that it would spend U.S. $139 million to develop undersea internet cable links to Papua New Guinea and the Solomon Islands, amid national security concerns about Chinese telecommunications company Huawei Technologies Co. Ltd.
รัฐบาลออสเตรเลียกล่าวเมื่อ พ.ศ. 2561 ว่าต้องใช้งบประมาณถึง 139 ล้านดอลลาร์สหรัฐ (ประมาณ 4.3 พันล้านบาท) ในการพัฒนาสายอินเทอร์เน็ตใต้น้ําที่เชื่อมต่อไปยังปาปัวนิวกินีและหมู่เกาะโซโลมอน ท่ามกลางความกังวลด้านความมั่นคงของชาติเกี่ยวกับบริษัทหัวเว่ย เทคโนโลยี จํากัด ซึ่งเป็นบริษัทโทรคมนาคมของจีน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Canberra, which has a history of military cooperation in the Pacific with close ally Washington, has warned of a need to counter the PRC's influence in the region.
รัฐบาลออสเตรเลียซึ่งมีประวัติความร่วมมือทางทหารกับพันธมิตรที่ใกล้ชิดอย่างรัฐบาลสหรัฐฯ ในแปซิฟิก ได้เตือนถึงความจําเป็นที่จะต้องต่อต้านอิทธิพลของจีนในภูมิภาคแห่งนี้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The center-right coalition government did not detail the cost of the networks in its 2018/19 budget, citing commercial agreement limitations, but confirmed the funds would come from the country's AUS $1.3 billion regional aid budget. Analysts have estimated the combined cost of the two pipelines at about AUS $200 million — one-sixth of the overall funding pool for the region, which increased from AUS $1 billion in 2017 and is at a record high.
รัฐบาลออสเตรเลียซึ่งเป็นรัฐบาลผสมฝ่ายขวากลางไม่ได้ให้รายละเอียดด้านค่าใช้จ่ายของการติดตั้งเครือข่ายในเอกสารงบประมาณ พ.ศ. 2561/62 โดยอ้างอิงข้อจํากัดด้านข้อตกลงทางการค้า แต่ได้ยืนยันว่าเงินจํานวนนี้จะมาจากงบประมาณความช่วยเหลือในภูมิภาคจํานวน 1.3 พันล้านดอลลาร์ออสเตรเลีย (ประมาณ 3.1 หมื่นล้านบาท) นักวิเคราะห์ได้ประมาณค่าใช้จ่ายรวมของการติดตั้งอินเทอร์เน็ตทั้งสองสายนี้ที่ประมาณ 200 ล้านดอลลาร์ออสเตรเลีย (ประมาณ 4.8 พันล้านบาท) หรือเท่ากับหนึ่งในหกของงบประมาณโดยรวมสําหรับภูมิภาคนี้ ซึ่งเพิ่มขึ้นจาก 1 พันล้านดอลลาร์ออสเตรเลีย (ประมาณ 2.4 หมื่นล้านบาท) ใน พ.ศ. 2560 และเป็นยอดสูงสุดในประวัติศาสตร์ออสเตรเลีย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Canberra was aiming to finalize an agreement on the joint facility — to be built on the Pacific nation's Manus Island — ahead of the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) summit in Port Moresby, PNG, in November, The Australian newspaper reported.
รัฐบาลออสเตรเลียตั้งใจจัดทําข้อตกลงเรื่องฐานทัพเรือร่วมซึ่งจะสร้างบนเกาะมานัสในปาปัวนิวกินีให้เสร็จสมบูรณ์ก่อนที่จะมีการประชุมสุดยอดความร่วมมือทางเศรษฐกิจเอเชียแปซิฟิกที่กรุงพอร์ตมอร์สบีในเดือนพฤศจิกายน หนังสือพิมพ์ ดิ ออสเตรเลียน รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Signaling what could be the largest military buildup in the country's peacetime history, Australia's government announced a plan in late January 2018 to become one of the top 10 defense exporters in the world within a decade.
รัฐบาลออสเตรเลียประกาศเมื่อปลายเดือนมกราคม พ.ศ. 2561 ถึงแผนการที่จะเป็นหนึ่งในผู้ส่งออกผลิตภัณฑ์ด้านกลาโหม 10 อันดับแรกของโลกภายในเวลาสิบปี ซึ่งเป็นการส่งสัญญาณของสิ่งที่อาจเป็นการเสริมกําลังทางทหารที่มีขนาดใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์ในช่วงปลอดสงครามของประเทศ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The Australia-Indonesia Defence Cooperation Arrangement (DCA), signed in February 2018, is characterized by Canberra as a reaffirmation of the strength of a long-standing relationship and an intent to deepen future defense engagement. After the DCA, the two countries elevated their official ties to a comprehensive strategic partnership in August 2018.
รัฐบาลออสเตรเลียอธิบายว่า ข้อตกลงความร่วมมือทางกลาโหมระหว่างออสเตรเลียและอินโดนีเซีย ซึ่งลงนามเมื่อเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2561 เป็นการยืนยันถึงความสัมพันธ์อันแข็งแกร่งและยาวนาน รวมทั้งความตั้งใจที่จะเพิ่มการมีส่วนร่วมทางกลาโหมในอนาคตให้มากยิ่งขึ้น หลังจากข้อตกลงความร่วมมือทางกลาโหม ทั้งสองประเทศได้ยกระดับความสัมพันธ์อย่างเป็นทางการให้เป็นความร่วมมือทางยุทธศาสตร์ที่ครอบคลุมในเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2561
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Britain has been courting China for a post-Brexit free trade deal, and both countries like to describe how they have a "golden era" in ties.
รัฐบาลอังกฤษได้มีการเจรจากับจีนเพื่อทําข้อตกลงการค้าเสรีหลังจากที่อังกฤษออกจากสหภาพยุโรป (เบร็กซิต) และทั้งสองประเทศมักกล่าวถึงการมี "ยุคทอง" ของความสัมพันธ์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In response, New Delhi has been working to cement alliances with regional partners.
รัฐบาลอินเดียดําเนินการเสริมความแข็งแกร่งด้านพันธมิตรกับหุ้นส่วนในระดับภูมิภาคเพื่อเป็นการตอบโต้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: New Delhi has thrown its weight behind working with the United States, Japan and Australia to counterbalance rising Chinese geoeconomic and geopolitical assertiveness. In its quest to reshape the Indo-Pacific balance of power, India continues to pursue a hedging approach by engaging directly with the PRC as well as seeking to contain its behavior.
รัฐบาลอินเดียทุ่มเททํางานอย่างหนักร่วมกับสหรัฐฯ ญี่ปุ่น และออสเตรเลียเพื่อถ่วงดุลการคุกคามทางภูมิเศรษฐศาสตร์และภูมิรัฐศาสตร์ของจีนที่เพิ่มสูงขึ้น อินเดียยังคงดําเนินการตามแนวทางป้องกันความเสี่ยงในการแสวงหาการปรับดุลอํานาจใหม่ในอินโดแปซิฟิก โดยการเข้าหาจีนโดยตรงรวมทั้งหาทางยับยั้งพฤติกรรมของจีน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: India's government has been alarmed by the growing presence of Chinese submarines in New Delhi's traditional sphere of influence, The New York Times newspaper reported. Beijing continues to strike seaport deals with countries surrounding India, and the submarine threat is statistically daunting. The PRC has 78 submarines in service compared with India's 18, according to the Times.
รัฐบาลอินเดียมีความกังวลกับจํานวนเรือดําน้ําจีนที่เพิ่มขึ้นในพื้นที่ที่รัฐบาลอินเดียมีอิทธิพลมาแต่เดิม หนังสือพิมพ์ เดอะนิวยอร์กไทมส์ รายงาน รัฐบาลจีนยังคงเดินหน้าทําข้อตกลงเกี่ยวกับท่าเรือในประเทศต่าง ๆ รอบอินเดีย และภัยคุกคามด้วยเรือดําน้ํามีความน่าวิตกอย่างยิ่งในเชิงสถิติ โดยจีนมีเรือดําน้ําที่ประจําการอยู่ 78 ลําในขณะที่อินเดียมีอยู่เพียง 18 ลํา ตามข้อมูลจาก เดอะนิวยอร์กไทมส์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The Indian government also announced senior appointments to its two main intelligence agencies.
รัฐบาลอินเดียยังประกาศการแต่งตั้งเจ้าหน้าที่ระดับสูงให้ดํารงตําแหน่งในหน่วยข่าวกรองที่สําคัญสองแห่ง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: India will make "all-out efforts" to complete the line by August 2022, more than a year earlier than planned, the government said. Japan is providing 81 percent of the funding for the 1.08-trillion-rupee (U.S. $16.9 billion) project, through a 50-year loan at 0.1 percent annual interest.
รัฐบาลอินเดียระบุว่าจะ "ดําเนินความพยายามอย่างเต็มที่" เพื่อให้การก่อสร้างทางรถไฟสายนี้เสร็จสิ้นภายในเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2565 ซึ่งเร็วกว่าที่วางแผนไว้กว่าหนึ่งปี ญี่ปุ่นจะให้เงินทุนร้อยละ 81 ของโครงการนี้ที่มีมูลค่า 1.08 ล้านล้านรูปี (ประมาณ 5.41 แสนล้านบาท) โดยกําหนดให้เป็นเงินกู้ยืมที่มีระยะเวลา 50 ปีและคิดดอกเบี้ยในอัตรา ร้อยละ0.1 ต่อปี
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: New Delhi and the NSCN-IM have been in talks since 1997.
รัฐบาลอินเดียและกลุ่มอีซักมุยวาห์ของสภาสังคมนิยมชาตินิยมแห่งนาคาแลนด์ได้เริ่มการเจรจาตั้งแต่ปี พ.ศ. 2540 เป็นต้นมา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: New Delhi has helped fund the construction of highways, power transmission lines and dams as it vies with Pakistan for influence in Afghanistan, The Associated Press (AP) reported. India now plans to enhance its counterterrorism training for Afghan troops, Sitharaman said.
รัฐบาลอินเดียได้ช่วยเหลือด้านเงินทุนในการก่อสร้างทางหลวง สายไฟฟ้าและเขื่อนเพื่อแข่งขันกับปากีสถานเพื่อสร้างอิทธิพลในอัฟกานิสถาน ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส (เอพี) รายงาน โดยในขณะนี้อินเดียวางแผนที่จะเพิ่มการฝึกต่อต้านการก่อการร้ายให้กับกองทหารชาวอัฟกัน นางสิทธารามันกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The Indian government has named new heads of its Army and Air Force among a series of senior military and intelligence appointments, officials said, two weeks before its two most senior defense force chiefs are due to retire.
รัฐบาลอินเดียได้ประกาศชื่อผู้บัญชาการคนใหม่ของกองทัพบกและกองทัพอากาศท่ามกลางการแต่งตั้งทหารระดับสูงและหน่วยข่าวกรองสองสัปดาห์ก่อนที่ผู้บัญชาการทหารระดับสูงสุดสองนายกําลังจะเกษียณอายุ เจ้าหน้าที่กล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Jakarta is also trying to modernize its airlift capabilities, Prell said. Negotiations are underway to acquire Boeing CH-47 Chinook helicopters to carry troops and supplies, as well as the A400M large transport plane from the Europe's Airbus.
รัฐบาลอินโดนีเซียยังพยายามที่จะปรับปรุงขีดความสามารถของระบบการลําเลียงทางอากาศให้ทันสมัย นายเพรลล์กล่าว โดยอยู่ในระหว่างการเจรจาเพื่อซื้อเฮลิคอปเตอร์ ซีเอช-47 ชีนุก ของบริษัทโบอิ้งเพื่อลําเลียงทหารและยุทธภัณฑ์ รวมทั้ง เอ400เอ็ม ซึ่งเป็นเครื่องบินลําเลียงขนาดใหญ่จากบริษัทแอร์บัสของยุโรป
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Indonesia's government has proposed a law to parliament to limit cash transactions to curb bribery and money laundering in Southeast Asia's biggest economy, the head of the country's anti-money laundering watchdog said.
รัฐบาลอินโดนีเซียเสนอร่างกฎหมายต่อรัฐสภาในการจํากัดธุรกรรมเงินสดเพื่อปราบปรามการติดสินบนและการฟอกเงินในเศรษฐกิจที่ใหญ่ที่สุดของเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ หัวหน้าฝ่ายเฝ้าระวังเพื่อต่อต้านการฟอกเงินของอินโดนีเซียกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Indonesia's government and private sector are teaming up to protect computer systems and proprietary data after a series of high-profile cyber attacks.
รัฐบาลอินโดนีเซียและภาคเอกชนกําลังร่วมมือกันในการป้องกันระบบคอมพิวเตอร์และข้อมูลกรรมสิทธิ์ หลังเกิดการโจมตีทางไซเบอร์ในระดับสูงเป็นระลอก
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The Iranian government replied to the panel that the only North Koreans in the country were diplomats, and they have not violated U.N. sanctions, the report said.
รัฐบาลอิหร่านตอบคณะผู้เชี่ยวชาญว่าชาวเกาหลีเหนือที่อยู่ในประเทศนั้นล้วนแต่เป็นเจ้าหน้าที่ทางการทูต และบุคคลเหล่านี้ไม่ได้ละเมิดมาตรการคว่ําบาตรของสหประชาชาติ รายงานระบุ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Pyongyang worries the U.S. will attack North Korea to stop the development of intercontinental ballistic missiles (ICBMs), Kim said. The dictatorship reasons that buying enough time to perfect ballistic missiles will deter the U.S. from launching an attack, he added.
รัฐบาลเกาหลีเหนือกังวลว่า สหรัฐฯ จะโจมตีเกาหลีเหนือเพื่อหยุดยั้งการพัฒนาขีปนาวุธข้ามทวีป นายคิมกล่าว เกาหลีเหนือมีเหตุผลว่า การซื้อเวลาที่เพียงพอในการสร้างขีปนาวุธที่ดีเยี่ยมจะยับยั้งสหรัฐฯ จากการโจมตี นายคิมกล่าวเพิ่มเติม
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: North Korea has been banned by the U.N. Security Council from carrying out space launches because some of its technology was similar to that used for ICBMs.
รัฐบาลเกาหลีเหนือถูกคณะความมั่นคงแห่งสหประชาชาติสั่งห้ามไม่ให้ดําเนินการปล่อยยานอวกาศ เนื่องจากมีเทคโนโลยีบางอย่างที่คล้ายคลึงกับการใช้ขีปนาวุธพิสัยไกล
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Pyongyang has a large stockpile of short-range missiles and is developing long-range and intercontinental missiles.
รัฐบาลเกาหลีเหนือมีขีปนาวุธพิสัยใกล้เก็บสะสมไว้ในคลังอาวุธเป็นจํานวนมาก และกําลังพัฒนาขีปนาวุธพิสัยไกลและข้ามทวีป
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Pyongyang promptly evicted U.N. nuclear inspectors from its territory and on May 25, 2009, detonated a nuclear bomb in an underground test.
รัฐบาลเกาหลีเหนือเนรเทศผู้ตรวจสอบนิวเคลียร์ขององค์การสหประชาชาติออกจากดินแดนของตนในทันที และจุดระเบิดนิวเคลียร์หนึ่งลูกในการทดสอบใต้ดินเมื่อวันที่ 25 พฤษภาคม พ.ศ. 2552
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Pyongyang itself is the key to achieving that peaceful resolution, he said. He called North Korea's destabilizing behavior a threat to international peace and security.
รัฐบาลเกาหลีเหนือเป็นกุญแจสําคัญในการบรรลุการแก้ไขปัญหาอย่างสันติ นายสโตลเทนเบอร์กเกล่าว โดยเรียกพฤติกรรมที่สร้างความปั่นป่วนของเกาหลีเหนือว่าเป็นภัยคุกคามต่อสันติภาพและความมั่นคงระหว่างประเทศ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Pyongyang called its January 2016 nuclear blast a successful test of a hydrogen bomb. Well, probably not. Weapons experts said there was little chance that Pyongyang had detonated an H-bomb.
รัฐบาลเกาหลีเหนือเรียกการระเบิดนิวเคลียร์ของตนเมื่อเดือนมกราคม พ.ศ. 2559 ว่าเป็นการทดสอบที่ประสบผลสําเร็จของระเบิดไฮโดรเจน ซึ่งอาจไม่ได้เป็นเช่นนั้น ผู้เชี่ยวชาญด้านอาวุธกล่าวว่า มีโอกาสเพียงเล็กน้อยที่รัฐบาลเกาหลีเหนือได้จุดระเบิดไฮโดรเจน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Pyongyang has again started talking with Seoul, first to arrange a combined participation at the 2018 Winter Olympics in Pyeongchang and then moving on to other issues. (Pictured: A South Korean delegation, right, shakes hands with North Korean delegates in high-level meetings between the countries in January 2018.) Great caution should be exercised by Seoul during such talks, a prominent defector from North Korea said.
รัฐบาลเกาหลีเหนือได้เริ่มต้นการเจรจากับรัฐบาลเกาหลีใต้อีกครั้ง อันดับแรกคือเตรียมการในการเข้าร่วมในทีมเดียวกันในการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกฤดูหนาว พ.ศ. 2561 ในเมืองพย็องชัง และก้าวไปสู่ปัญหาอื่น ๆ (ภาพ: คณะผู้แทนชาวเกาหลีใต้ (ขวา) จับมือกับคณะผู้แทนชาวเกาหลีเหนือที่การประชุมระดับสูงระหว่างทั้งสองประเทศเมื่อเดือนมกราคม พ.ศ. 2561) รัฐบาลเกาหลีใต้ควรใช้ความระมัดระวังอย่างมากในระหว่างการเจรจาดังกล่าว ผู้แปรพักตร์ที่มีชื่อเสียงซึ่งหลบหนีออกจากเกาหลีเหนือกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Seoul is considering the purchase of six Boeing P-8A Poseidons, similar to the one pictured, to serve as maritime patrollers to augment its current fleet of 16 P-3C and P-3CK Orion aircraft, Yonhap reported. The deal has been on the table since plans were scrapped in May 2017 to buy and refurbish some secondhand Lockheed Martin S-3 Vikings. The P-8A is characterized as an anti-submarine warfare aircraft, typically equipped with advanced radar and a high-definition camera to spot and monitor underwater vessels, and identify heat signatures on maritime missions.
รัฐบาลเกาหลีใต้กําลังพิจารณาที่จะซื้อเครื่องบินโบอิ้ง พี-8เอ โพไซดอน หกลําที่มีลักษณะคล้ายคลึงกับเครื่องบินในรูปภาพในการปฏิบัติหน้าที่ลาดตระเวนทางทะเล เพื่อเพิ่มฝูงเครื่องบิน พี-3ซี และพี-3ซีเค โอเรียน ของตนในปัจจุบันที่มีอยู่ทั้งสิ้น 16 ลํา สํานักข่าวยอนฮัปรายงาน ขณะนี้ยังมีการเจรจาเกี่ยวกับข้อตกลงดังกล่าวนับตั้งแต่แผนการซื้อและตกแต่งเครื่องบิน เอส-3 ไวกิ้งมือสองบางส่วนของบริษัทล็อคฮีดมาร์ตินได้ถูกยกเลิกเมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2560 เครื่องบิน พี-8เอ มีคุณสมบัติพิเศษคือเป็นเครื่องบินการสงครามต่อต้านเรือดําน้ํา ซึ่งโดยทั่วไปแล้วติดตั้งด้วยเรดาร์ขั้นสูงและกล้องที่มีความละเอียดสูงเพื่อค้นหาและตรวจสอบเรือใต้น้ําและระบุสัญญาณความร้อนของภารกิจทางทะเล
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Seoul announced a U.S. $1 billion investment program in 2017 to design and build UAVs, as well as to develop an unmanned aerial traffic management system for integrating UAVs into the country's airspace, according to South Korea's Yonhap news agency.
รัฐบาลเกาหลีใต้ประกาศโครงการการลงทุนจํานวน 1 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 3.3 หมื่นล้านบาท) ใน พ.ศ. 2560 เพื่อออกแบบและสร้างอากาศยานไร้คนขับ และพัฒนาระบบจัดการการจราจรทางอากาศไร้แรงงานคนสําหรับการนําอากาศยานไร้คนขับเข้ามายังพื้นที่ทางอากาศของประเทศ ตามรายงานของสํานักข่าวยอนฮัปของเกาหลีใต้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Seoul hopes to increase the number of MoUs from the current 39 to 50 by 2022, Yonhap added, and has been changing policies and regulations to boost defense exports.
รัฐบาลเกาหลีใต้มุ่งหวังที่จะเพิ่มจํานวนบันทึกความเข้าใจจากปัจจุบัน 39 ฉบับเป็น 50 ฉบับภายใน พ.ศ. 2565 สํานักข่าวยอนฮัปเสริม อีกทั้งทําการเปลี่ยนแปลงนโยบายและกฎระเบียบเพื่อส่งเสริมการส่งออกยุทโธปกรณ์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Seoul also plans to develop the medium-range surface-to-air missile (M-SAM) called Cheolmae-II as an element of KAMD. The missile would replace the obsolete U.S. medium-range MIM-23 Hawk missiles.
รัฐบาลเกาหลีใต้ยังมีแผนที่จะพัฒนาระบบขีปนาวุธพิสัยกลางที่ยิงจากพื้นสู่อากาศ (เอ็ม-แซม) ที่มีชื่อว่า ชอลเม-2 โดยจะให้เป็นองค์ประกอบหนึ่งของระบบป้องกันภัยทางอากาศและทางขีปนาวุธของเกาหลีใต้ ขีปนาวุธดังกล่าวจะมาแทนที่ขีปนาวุธพิสัยกลาง เอ็มไอเอ็ม-23 ฮอว์ก ของสหรัฐฯ ที่ล้าสมัยแล้ว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Seoul is keenly interested in local defense suppliers making market inroads in Southeast Asian countries, Yonhap reported. Choi also named the Middle East as a market where South Korea can increase sales, building on past deals such as one for small arms to the United Arab Emirates.
รัฐบาลเกาหลีใต้สนใจอย่างยิ่งหากผู้จัดหายุทโธปกรณ์ในประเทศจะสร้างตลาดในประเทศเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ตามรายงานของยอนฮัป นอกจากนี้ นายชอยยังคาดว่าตะวันออกกลางจะเป็นตลาดที่เกาหลีใต้สามารถเพิ่มยอดขายโดยต่อยอดจากการซื้อขายในอดีต เช่น การขายอาวุธขนาดเล็กครั้งหนึ่งให้กับสหรัฐอาหรับเอมิเรตส์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Seoul proposed inter-Korean military talks to reduce tensions on the Korean Peninsula and a reunion of family members in time for February's Lunar New Year holiday, said South Korean Vice Unification Minister Chun Hae-sung.
รัฐบาลเกาหลีใต้เสนอให้มีการเจรจาทางทหารระหว่างเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้เพื่อลดความตึงเครียดบนคาบสมุทรเกาหลี และเสนอให้มีการพบกันของสมาชิกในครอบครัวในช่วงวันหยุดเทศกาลตรุษจีนในเดือนกุมภาพันธ์ นายชุน แฮ-ซัง รัฐมนตรีช่วยว่าการกระทรวงเอกภาพเกาหลีใต้กล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The Dutch, regarded as the foremost authorities on the concept of "living with water," are lending their expertise via the flood prevention plan involving a giant sea wall that will close off Jakarta Bay, which could cost up to U.S. $40 billion.
รัฐบาลเนเธอร์แลนด์ซึ่งถือว่าเป็นผู้เชี่ยวชาญแถวหน้าในเรื่อง "การอยู่กับน้ํา" ได้ถ่ายทอดความชํานาญของตนให้แก่อินโดนีเซียผ่านทางแผนป้องกันน้ําท่วมที่ประกอบไปด้วยการสร้างกําแพงยักษ์เพื่อป้องกันน้ําทะเลซึ่งจะล้อมรอบอ่าวจาการ์ตา ซึ่งอาจมีค่าก่อสร้างสูงถึง 4 หมื่นล้านเหรียญสหรัฐฯ (หรือประมาณ 1.26 ล้านล้านบาท)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Hanoi wants the pact to outlaw many of the actions the PRC has carried out across the hotly disputed waterway in recent years, including artificial island building, blockades and offensive weaponry such as missile deployments, according to a negotiating draft of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Code of Conduct (COC) seen by Reuters.
รัฐบาลเวียดนามต้องการให้มีข้อตกลงoutlawที่เรียกร้องให้การกระทําทั้งหลายที่จีนดําเนินการในน่านน้ําที่เป็นข้อพิพาทอย่างดุเดือดในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาเป็นสิ่งที่ผิดกฎหมาย ซึ่งรวมถึงการก่อสร้างเกาะเทียม การปิดล้อม และการใช้อาวุธโจมตี เช่น การใช้ขีปนาวุธ โดยให้เป็นไปตามร่างการเจรจาระเบียบปฏิบัติของสมาคมประชาชาติแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ หรืออาเซียน ดังที่รอยเตอร์ได้ศึกษา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Hanoi wanted to have the launchers in place as it expected tensions to rise in the wake of the landmark international court ruling against China in an arbitration case brought by the Philippines, foreign envoys said.
รัฐบาลเวียดนามต้องการให้มีเครื่องยิงจรวดประจําการเนื่องจากคาดว่าความตึงเครียดจะเพิ่มสูงขึ้นเนื่องจากคําพิพากษาของศาลระหว่างประเทศครั้งสําคัญซึ่งมีต่อจีนในคดีการตัดสินโดยคณะอนุญาโตตุลาการซึ่งฟิลิปปินส์ยื่นฟ้อง ผู้แทนทางการทูตต่างประเทศกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The Canadian government says its additional resources are part of an effort to increase Canada's military presence in the Indo-Pacific region, The Canadian Press news agency reported, which it says is becoming increasingly important to global peace and security.
รัฐบาลแคนาดากล่าวว่าการเพิ่มทรัพยากรนี้เป็นส่วนหนึ่งของความพยายามที่จะเพิ่มการแสดงตนทางทหารในภูมิภาคอินโดแปซิฟิก สํานักข่าวแคเนเดียน เพรสรายงาน โดยระบุว่าเรื่องนี้เริ่มมีความสําคัญมากขึ้นต่อสันติภาพและความมั่นคงทั่วโลก
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Government and military officials said the soldier was in critical condition a day after being shot, but doctors expected him to live.
รัฐบาลและเจ้าหน้าที่ทหารกล่าวว่า ทหารรายนี้มีอาการสาหัสหลังจากถูกยิงหนึ่งวัน แต่แพทย์คาดว่าเขาจะรอดชีวิต
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In late October 2017, government and military officials in the Philippines announced that troops had taken back Marawi City following five months of battles with terrorists. Skirmishes, however, continue across the region as Indo-Asia-Pacific security partners and others help the Philippines tackle ongoing issues.
รัฐบาลและเจ้าหน้าที่ทหารในฟิลิปปินส์ประกาศเมื่อปลายเดือนตุลาคม พ.ศ. 2560 ว่า ทหารได้ยึดคืนเมืองมาราวีหลังจากสู้รบกับผู้ก่อการร้ายเป็นเวลาห้าเดือน อย่างไรก็ตามยังคงมีการปะทะกันเล็กน้อยทั่วทั้งภูมิภาค ในขณะที่หุ้นส่วนความมั่นคงในอินโดเอเชียแปซิฟิกและประเทศอื่น ๆ ช่วยเหลือฟิลิปปินส์จัดการกับปัญหาที่ดําเนินมาอย่างต่อเนื่อง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In response, the government has added a new agency to enhance cyber security, and the private sector has taken steps to protect systems from hackers and malware.
รัฐบาลได้จัดตั้งหน่วยงานใหม่เพื่อเพิ่มความมั่นคงทางไซเบอร์ และภาคเอกชนได้ดําเนินขั้นตอนต่าง ๆ เพื่อปกป้องระบบจากแฮกเกอร์และมัลแวร์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The government had targeted 28.8 million arrivals and 2.2 trillion baht (U.S. $61.82 billion) in revenue in 2015 from tourism, which has become crucial as Southeast Asia's second-biggest economy stutters amid weak exports, manufacturing and retail spending. Reuters
รัฐบาลได้ตั้งเป้าจํานวนผู้เดินทางเข้าประเทศไว้ที่ 28.8 ล้านคน โดยมีรายได้จากการท่องเที่ยวจํานวน 2.2 ล้านล้านบาท (6.182 หมื่นล้านดอลลาร์สหรัฐฯ) ในปี พ.ศ. 2558 ซึ่งถือว่ามีความสําคัญอย่างยิ่งในฐานะประเทศที่มีเศรษฐกิจขนาดใหญ่เป็นอันดับที่สองในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ท่ามกลางความซบเซาในภาคอุตสาหกรรมการส่งออก การผลิต และยอดใช้จ่ายด้านการค้าปลีก รอยเตอร์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The government signed a cease-fire in October 2015, but the deal fell short of its nationwide billing, with seven of 15 invited groups declining to sign, including some of the most powerful.
รัฐบาลได้ลงนามในข้อตกลงหยุดยิงเมื่อเดือนตุลาคม พ.ศ. 2558 แต่ข้อตกลงไม่เป็นไปตามที่คาดไว้ในร่างกฎหมายทั่วประเทศ โดยเจ็ดกลุ่มจากทั้งหมด 15 กลุ่มที่ได้รับเชิญปฏิเสธการลงนาม ซึ่งรวมถึงบางกลุ่มที่มีอํานาจมากที่สุด
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The Taiwan government successfully and swiftly responded to a 6.4 magnitude earthquake that killed at least 17 people and injured more than 280 in early February 2018, according to media and public accounts.
รัฐบาลไต้หวันประสบความสําเร็จและมีความรวดเร็วในการตอบสนองต่อเหตุการณ์แผ่นดินไหวขนาด 6.4 ซึ่งคร่าชีวิตผู้คนอย่างน้อย 17 คนและบาดเจ็บมากกว่า 280 คนเมื่อต้นเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2561 สื่อมวลชนและสาธารณชนระบุ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Taipei has long struggled to procure submarines from the U.S.
รัฐบาลไต้หวันพยายามจัดซื้อเรือดําน้ําจากสหรัฐฯ มาเป็นเวลานาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Taipei has accused Beijing of offering generous aid and loan packages to lure its allies away — charges the PRC denies.
รัฐบาลไต้หวันได้กล่าวหารัฐบาลจีนว่าได้มีการเสนอเงินช่วยเหลือและข้อตกลงเงินกู้เพื่อล่อลวงพันธมิตรของไต้หวันไปเป็นพวก ซึ่งเป็นข้อกล่าวหาที่จีนได้ออกมาปฏิเสธ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The Thai government asked the PRC, Laos and Burma to release water in late July, and Thai Prime Minister Prayut Chan-o-cha said the countries are cooperating, according to The Bangkok Postnewspaper.
รัฐบาลไทยขอให้จีน ลาว และพม่าปล่อยน้ําในช่วงปลายเดือนกรกฎาคม และ พล.อ. ประยุทธ์ จันทร์โอชา นายกรัฐมนตรี กล่าวว่าทุกประเทศเหล่านี้ต่างให้ความร่วมมือ ตามรายงานของหนังสือพิมพ์บางกอกโพสต์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Thailand's government has continued to claim that it has no plans to support the project. "There are still other problems in the area, therefore they must be prioritized," Thai government spokesman Lt. Gen. Sansern Kaewkamnerd said in February 2017. He added that Prime Minister Prayut Chan-o-cha has insisted his government does not have a policy on the project, according to The Straits Times, an English-language daily newspaper in Singapore.
รัฐบาลไทยยังคงกล่าวว่า ไม่มีแผนที่จะสนับสนุนโครงการนี้ "ในพื้นที่นั้นยังคงมีปัญหาอื่น ๆ ซึ่งจะต้องจัดการก่อน" พล.ท. สรรเสริญ แก้วกําเนิด โฆษกรัฐบาลไทยกล่าวเมื่อเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2560 และยังเสริมว่า พล.อ. ประยุทธ์ จันทร์โอชา นายกรัฐมนตรี ยืนยันว่ารัฐบาลไม่มีนโยบายเกี่ยวกับโครงการดังกล่าว ตามรายงานของ เดอะสเตรตส์ไทมส์ หนังสือพิมพ์รายวันภาษาอังกฤษของสิงคโปร์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The Thai government has implemented improvements since a rash of media stories in 2014 and 2015 exposed the brutalization of fishermen on Thai fishing boats, and the European Commission issued a warning to Thailand that it could face sanctions as a noncooperating country in fighting illegal, unreported and unregulated fishing in 2015, the report said. However, much more work remains to curb problems.
รัฐบาลไทยได้ดําเนินการปรับปรุงครั้งใหญ่นับแต่การแพร่สะพัดของเรื่องราวต่าง ๆ ในสื่อเมื่อปี พ.ศ. 2557 และพ.ศ. 2558 ที่เผยให้เห็นถึงการได้รับการปฏิบัติอย่างโหดร้ายของชาวประมงบนเรือประมงของไทย และคณะกรรมาธิการยุโรปออกจดหมายเตือนถึงรัฐบาลไทยเมื่อปี พ.ศ. 2558 ว่า ไทยอาจเผชิญกับการคว่ําบาตรในฐานะประเทศที่ไม่ให้ความร่วมมือในการต่อสู้กับการประมงที่ผิดกฎหมาย ขาดการรายงาน และไร้การควบคุม รายงานระบุ อย่างไรก็ตาม ยังต้องดําเนินการอีกมากในการควบคุมปัญหา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The government does not plan to specifically name Huawei and ZTE in the revision but will put in place measures aimed at strengthening security that applies to the companies, a person with direct knowledge and a person briefed on the matter said.
รัฐบาลไม่ได้มีแผนที่จะเจาะจงระบุชื่อหัวเหว่ยและแซดทีอีในการปรับแก้กฎดังกล่าว แต่จะใช้มาตรการที่มีเป้าหมายเพื่อเสริมสร้างความแข็งแกร่งด้านการรักษาความปลอดภัยที่มีผลต่อบริษัท บุคคลที่ทราบเรื่องนี้โดยตรงและบุคคลที่ได้ฟังสรุปในเรื่องนี้กล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Timor-Leste's foreign minister said the country could ratify the treaty on August 30, the anniversary of a referendum that gave the small Pacific nation, one of the world's poorest, its long-awaited independence in 1999.
รัฐมนตรีกระทรวงการต่างประเทศของติมอร์-เลสเตกล่าวว่า สามารถให้สัตยาบันตามสนธิสัญญาในวันที่ 30 สิงหาคม ซึ่งเป็นวันครบรอบการลงประชามติที่ทําให้ประเทศขนาดเล็กในแปซิฟิกที่ยากจนที่สุดแห่งหนึ่งในโลกอย่างติมอร์-เลสเต ได้รับเอกราชที่รอยคอยมาอย่างยาวนานใน พ.ศ. 2542
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The ministers met on November 15, 2018, for the 41st Malaysia Indonesia Committee General Border Meeting. They were accompanied by delegates from national ministries and departments, including officials involved with foreign affairs, legal issues, human rights and national policing.
รัฐมนตรีทั้งสองประเทศร่วมประชุมเมื่อวันที่ 15 พฤศจิกายน พ.ศ. 2561 Malaysiaในการประชุมสามัญคณะกรรมการชายแดนอินโดนีเซีย ครั้งที่ 41 โดยมีผู้ติดตามเป็นคณะผู้แทนจากกระทรวงและกรมต่าง ๆ ของประเทศ รวมทั้งเจ้าหน้าที่ที่เกี่ยวข้องกับกิจการต่างประเทศ ประเด็นข้อกฎหมาย สิทธิมนุษยชน และการรักษาความสงบระดับชาติ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The secretaries say the overall benefit to the economy and national security "cannot be overstated," though opponents in the U.S. argue the pact would harm jobs there.
รัฐมนตรีทั้งหลายกล่าวว่า ผลประโยชน์โดยรวมที่มีต่อเศรษฐกิจและความมั่นคงของชาติ "มีความสําคัญอย่างประเมินค่ามิได้" แต่ผู้ที่อยู่ฝ่ายตรงข้ามในสหรัฐฯ โต้แย้งว่าข้อตกลงดังกล่าวจะสร้างความเสียหายต่อการจ้างงานที่นั่น
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Japan's and India's defense ministers met in August 2018 and decided to enhance their defense collaboration and maritime security by engaging in more bilateral combat exercises and military interactions, The Times of India newspaper reported. Japanese Defense Minister Itsunori Onodera, pictured, and Indian Defense Minister Nirmala Sitharaman announced their plans in New Delhi during the annual defense ministerial dialogue. They cited the PRC's expansionist activities in the South and East China seas as well as conditions on the Korean Peninsula as concerns.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมของญี่ปุ่นและอินเดียได้พบปะกันเมื่อเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2561 และตัดสินใจที่จะเพิ่มความร่วมมือด้านกลาโหมและความมั่นคงทางทะเล โดยจะเข้าร่วมการซ้อมรบระดับทวิภาคีมากขึ้นและเพิ่มการทํางานร่วมกันของกองทัพ หนังสือพิมพ์ เดอะไทมส์ออฟอินเดีย รายงาน นายอิตสึโนริ โอโนะเดระ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมญี่ปุ่น (ภาพ) และนางนีร์มาลา สิทธารามัน รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมอินเดีย ประกาศแผนการของประเทศทั้งสองในกรุงนิวเดลีระหว่างการประชุมรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมประจําปี โดยทั้งสองกล่าวถึงกิจกรรมขยายอํานาจของจีนในทะเลจีนใต้และทะเลจีนตะวันออก รวมถึงสถานการณ์บนคาบสมุทรเกาหลีว่าเป็นสิ่งที่สร้างความกังวล
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Defense ministers for Indonesia and Australia signed the Australia-Indonesia Defense Cooperation Agreement in February 2018 while attending a counterterrorism conference in Perth, Australia, according to Australia's DefenceConnect.com.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมของอินโดนีเซียและออสเตรเลียลงนามในข้อตกลงความร่วมมือด้านกลาโหมระหว่างออสเตรเลียและอินโดนีเซียเมื่อเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2561 ในขณะเข้าร่วมการประชุมต่อต้านการก่อการร้ายที่เมืองเพิร์ท ประเทศออสเตรเลีย จากการรายงานของ DefenseConnect.com. ของออสเตรเลีย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The South Korean and Philippine defense chiefs signed an accord in September 2015 to regulate and protect exchanges of classified military information on regional security, including on potential hostilities between the rival Koreas.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมของเกาหลีใต้และฟิลิปปินส์ร่วมลงนามในข้อตกลงในเดือนกันยายน พ.ศ. 2558 เพื่อกํากับดูแลและปกป้องการแลกเปลี่ยนข้อมูลทางทหารที่เป็นความลับที่เกี่ยวข้องกับความมั่นคงของภูมิภาค ซึ่งรวมถึงข้อมูลเรื่องการสู้รบที่อาจเกิดขึ้นได้ระหว่างสองคู่แข่งเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Previous defense chiefs have long warned about a rising China — triggering former U.S. President Barack Obama's administration's move to put a greater focus on the Indo-Pacific region, including added ships and troops. The new strategy's call for strengthening alliances sounds more like previous administrations, rather than the "America First" message of U.S. President Donald Trump's national security strategy that was released in December 2017.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมคนก่อน ๆ เคยเตือนมานานแล้วเกี่ยวกับจีนที่มีอิทธิพลเพิ่มสูงขึ้น ซึ่งกระตุ้นการเคลื่อนไหวของรัฐบาลของนายบารัก โอบามา อดีตประธานาธิบดีสหรัฐฯ ในการมุ่งให้ความสําคัญกับภูมิภาคอินโดแปซิกมากขึ้น รวมถึงเพิ่มกองเรือและทหาร ยุทธศาสตร์ใหม่ที่เรียกร้องการเสริมสร้างความเป็นพันธมิตรที่แข็งแกร่งมากขึ้นนั้นคล้ายคลึงรัฐบาลที่ผ่านมามากกว่า แทนที่จะเป็นข้อความ "อเมริกาเป็นอันดับแรก" ของยุทธศาสตร์ความมั่นคงแห่งชาติของนายโดนัลด์ ทรัมป์ ประธานาธิบดีสหรัฐฯ ซึ่งเผยแพร่เมื่อเดือนธันวาคม พ.ศ. 2560
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: His new defense minister recently said eliminating Abu Sayyaf Group was his top security priority.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมคนใหม่กล่าวเมื่อเร็ว ๆ นี้ว่า การกําจัดกลุ่มอาบูไซยาฟมีความสําคัญด้านความมั่นคงเป็นลําดับแรกของตน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Taiwan's new defense minister said the island nation would not recognize any air defense zone declared by China over the South China Sea, because its top security agency warned such a move could usher in a wave of regional tension.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมคนใหม่ของไต้หวันกล่าวว่า ไต้หวันจะไม่ยอมรับเขตป้องกันภัยทางอากาศใด ๆ เหนือทะเลจีนใต้ที่จีนประกาศอ้างสิทธิ เนื่องจากหน่วยงานความมั่นคงสูงสุดของตนเตือนว่าการเคลื่อนไหวดังกล่าวอาจนําไปสู่คลื่นแห่งความตึงเครียดในภูมิภาค
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Defense chiefs from the United States and the Republic of Korea (ROK) say they plan to increase the deployment of strategic U.S. military assets to the Korean Peninsula to deter and defend against threats posed by North Korea.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมจากสหรัฐอเมริกาและสาธารณรัฐเกาหลีกล่าวว่า ทั้งสองประเทศวางแผนที่จะเพิ่มการเคลื่อนกําลังอาวุธยุทโธปกรณ์ทางทหารเชิงยุทธศาสตร์ของสหรัฐฯ บนคาบสมุทรเกาหลี เพื่อขัดขวางและป้องกันภัยคุกคามที่เกิดจากเกาหลีเหนือ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: They recently met with their counterparts from the Australia, China, India, Japan, New Zealand, Russia, South Korea and United States, and the issues of North Korea, the disputed South China Sea and terrorism topped the agenda.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมจากอาเซียนได้พบปะกับรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมจากประเทศต่าง ๆ ได้แก่ ออสเตรเลีย จีน อินเดีย ญี่ปุ่น นิวซีแลนด์ รัสเซีย เกาหลีใต้ และสหรัฐอเมริกาเมื่อไม่นานมานี้ โดยมีประเด็นเรื่องเกาหลีเหนือ ข้อพิพาทในทะเลจีนใต้และการก่อการร้าย เป็นวาระการประชุมสําคัญสูงสุด
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Defense ministers from Indonesia and Malaysia pledged to address shared border concerns and improve defense cooperation during their annual border security meeting in Bali, Indonesia.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมจากอินโดนีเซียและมาเลเซียให้คํามั่นสัญญาว่าจะแก้ไขปัญหาชายแดนร่วมกัน และพัฒนาความร่วมมือในการป้องกันประเทศให้ดีขึ้น ระหว่างการประชุมด้านความมั่นคงชายแดนประจําปีที่บาหลี ประเทศอินโดนีเซีย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Japan's defense minister has indicated a strong Japan-U.S. alliance remains strategically important to Japan's own defense and as a deterrence to ongoing PRC expansion.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมญี่ปุ่นระบุว่า สัมพันธไมตรีระหว่างญี่ปุ่นและสหรัฐอเมริกาที่แน่นแฟ้นยังคงมีความสําคัญในเชิงกลยุทธ์ต่อการป้องกันประเทศของญี่ปุ่น และเป็นการป้องปรามการขยายกองกําลังอย่างต่อเนื่องของจีน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The ministers commended previous exercises involving both militaries, including the June 2018 trilateral Malabar maritime exercise, which also involved the United States. In addition to future iterations of Dharma Guardian, more joint exchanges and exercises are planned, they added. (Pictured: Soldiers from India and Japan participate in Dharma Guardian.)
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมทั้งสองกล่าวยกย่องการฝึกครั้งผ่าน ๆ มาที่กองทัพทั้งสองได้เข้าร่วมด้วยกัน ซึ่งรวมถึงการฝึกทางทะเลไตรภาคีมาลาบาร์เมื่อเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2561 ซึ่งสหรัฐอเมริกาได้เข้ามามีส่วนร่วมด้วย นอกเหนือจากการฝึกครั้งต่อ ๆ ไปของการฝึกธรรมะการ์เดียนแล้ว ยังมีการวางแผนที่จะจัดการแลกเปลี่ยนและการฝึกร่วมกันอีกหลายครั้ง รัฐมนตรีทั้งสองกล่าวเพิ่มเติม (ภาพ: ทหารจากอินเดียและญี่ปุ่นเข้าร่วมการฝึกภายใต้รหัส "ธรรมะการ์เดียน")
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The defense secretary later said that the military had crushed "the most serious attempt to export violent extremism and radicalism in the Philippines and in the region."
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมฟิลิปปินส์กล่าวในเวลาต่อมาว่า กองทัพได้ปราบปราม "ความพยายามที่จริงจังที่สุดในการถ่ายทอดแนวคิดสุดโต่งที่นิยมความรุนแรงและแนวคิดหัวรุนแรงในฟิลิปปินส์และในภูมิภาคนี้"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The current ROK defense minister is Song Young-moo, a retired Navy admiral and former chief of the ROK Navy.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมสาธารณรัฐเกาหลีคนปัจจุบันคือ พล.ร.อ.ซอง ยัง-มู แห่งกองทัพเรือที่เกษียณอายุและเป็นอดีตผู้บัญชาการทหารเรือสาธารณรัฐเกาหลี
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The Australian Defense Department said one of its aircraft had flown "a routine maritime patrol" over the South China Sea from November 25 to December 4, 2015.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมออสเตรเลียกล่าวว่า หนึ่งในเครื่องบินของตนได้บิน "ตรวจตราน่านน้ําโดยปกติ" เหนือทะเลจีนใต้ตั้งแต่วันที่ 25 พฤศจิกายนถึง 4 ธันวาคม พ.ศ. 2558
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: India's defense minister estimated that completing the agreement would take another month, The Associated Press (AP) reported.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมอินเดียคาดการณ์ว่า ข้อตกลงจะเสร็จสมบูรณ์ในอีกหนึ่งเดือนข้างหน้า ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส (เอพี) รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: G20 finance ministers, who recently met in Germany, will engage in cross-border cooperation to prevent cyberattacks on financial institutions, regardless of where the attacks originate, according to a draft agreement viewed by Reuters.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการคลังของประเทศต่าง ๆ ในกลุ่มจี 20 ซึ่งได้พบปะกันในเยอรมนีเมื่อเร็ว ๆ นี้ จะร่วมมือกันข้ามพรหมแดนเพื่อป้องกันการโจมตีทางไซเบอร์ต่อสถาบันการเงินไม่ว่าการโจมตีเกิดขึ้นที่ใด จากข้อตกลงร่างสัญญาที่รอยเตอร์ได้ทราบ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The region's foreign ministers were unanimous in their concern over China's militarization of its artificial islands, but were confident a framework for a code of maritime conduct could be negotiated with Beijing by June 2017, Philippine Foreign Secretary Perfecto Yasay said.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศของประเทศต่าง ๆ ในภูมิภาคนี้มีความกังวลร่วมกันเกี่ยวกับการจัดกําลังทางทหารในหมู่เกาะเทียมของจีน แต่มั่นใจว่าสามารถเจรจาต่อรองในเรื่องกรอบการทํางานสําหรับแนวทางปฏิบัติทางทะเลกับรัฐบาลจีนภายในเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2560 นายเพอร์เฟคโต ยาเซย์ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศฟิลิปปินส์กล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Foreign affairs ministers for Singapore and China are scheduled to meet in February 2017 to discuss new areas of cooperation, according to Channel NewsAsia, including strengthening relations and connectivity between China and the Association of Southeast Asian Nations.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศของสิงคโปร์และจีนมีกําหนดการที่จะพบกันในเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2560 เพื่อแลกเปลี่ยนความคิดเห็นสําหรับความร่วมมือในด้านใหม่ ๆ รวมถึงเสริมสร้างความสัมพันธ์และการเชื่อมโยงระหว่างจีนและสมาคมประชาชาติเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ จากการรายงานของชาแนล นิวส์เอเชีย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Japan's foreign minister announced a U.S. $7 billion initiative in May 2016 to promote development in Southeast Asia's Mekong region, which encompasses parts of Vietnam, Laos and Thailand through which the Mekong River flows.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศญี่ปุ่นประกาศโครงการสนับสนุนการพัฒนาภูมิภาคลุ่มแม่น้ําโขงในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้มูลค่า 7 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 2.45 แสนล้านบาท) เมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2559 ซึ่งรวมถึงบางส่วนของเวียดนาม ลาว และไทยที่แม่น้ําโขงไหลผ่าน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Foreign ministers from more than two dozen countries agreed in August 2017 to counter terrorism through social media.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมากกว่ายี่สิบประเทศตกลงที่จะต่อต้านการก่อการร้ายผ่านสื่อสังคมออนไลน์เมื่อเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2560
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The new disarmament minister is among a handful of Western politicians to visit North Korea, during a previous tenure as foreign minister in 2005.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการปลดอาวุธคนใหม่เป็นหนึ่งในหมู่นักการเมืองชาวตะวันตกไม่กี่คนที่เยือนเกาหลีเหนือในระหว่างที่ดํารงตําแหน่งก่อนหน้านั้นในฐานะรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศเมื่อปี พ.ศ. 2548
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Indonesia's transport minister said in October 2016 that the government had invited Japan to work on the Jakarta-Surabaya railway project, which is aimed at slashing journey times between the capital and the East Java city by more than half to about five hours.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคมอินโดนีเซียกล่าวเมื่อเดือนตุลาคม พ.ศ. 2559 ว่า รัฐบาลได้เชิญให้ญี่ปุ่นมาดําเนินโครงการทางรถไฟระหว่างกรุงจาการ์ตาและเมืองซูราบายา ซึ่งมีวัตถุประสงค์ในการลดเวลาการเดินทางระหว่างเมืองหลวงและเมืองในจังหวัดชวาตะวันออกลงมากกว่าครึ่งหนึ่ง โดยเหลือประมาณห้าชั่วโมง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The country's security minister and its military and police chiefs said earlier that they will crack down on any attempts to disrupt public order while official results from presidential and legislative elections are tabulated.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงความมั่นคงของประเทศ รวมถึงผู้บัญชาการทหารและตํารวจกล่าวก่อนหน้านี้ว่าจะปราบปรามความพยายามใด ๆ ที่จะทําลายความสงบเรียบร้อยของประชาชน ในระหว่างการจัดทําผลการเลือกตั้งประธานาธิบดีและการเลือกตั้งสภานิติบัญญัติอย่างเป็นทางการ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The top Indonesian security minister said in early May 2017 that the country's president has ordered the dissolution of a hard-line Islamic group that seeks a global caliphate for Muslim nations and was behind massive blasphemy protests in Jakarta.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงความมั่นคงอินโดนีเซียกล่าวเมื่อต้นเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2560 ว่า ประธานาธิบดีอินโดนีเซียได้สั่งให้สลายกลุ่มอิสลามที่ยึดมั่นในหลักการแบบสุดขั้วซึ่งแสวงหารัฐเคาะลีฟะฮ์ทั่วโลกสําหรับประเทศมุสลิม และอยู่เบื้องหลังการประท้วงการดูหมิ่นศาสนาขนาดใหญ่ในกรุงจาการ์ตา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The new Parliament will select the next president. Suu Kyi has said that if the NLD wins the election, it will try to amend the constitution, possibly removing the clause preventing her from serving as president. The party has yet to announce an alternate presidential candidate.
รัฐสภาใหม่ของพม่าจะเลือกประธานาธิบดีคนต่อไป นางซูจีกล่าวว่าหากพรรคสันนิบาตแห่งชาติเพื่อประชาธิปไตยชนะการเลือกตั้ง ทางพรรคจะพยายามแก้ไขรัฐธรรมนูญ ซึ่งมีความเป็นไปได้ที่จะลบล้างข้อบัญญัติในรัฐธรรมนูญที่ปิดกั้นไม่ให้นางซูจีเข้ารับตําแหน่งปะธานาธิบดี ทางพรรคยังไม่ได้ประกาศชื่อผู้สมัครที่เป็นทางเลือกอื่นในตําแหน่งประธานาธิบดี
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Several sovereign states that make up the Federated States of Micronesia (FSM) have moved to guard against influence by the People's Republic of China (PRC).
รัฐอธิปไตยหลายแห่งที่รวมกันเป็นสหพันธรัฐไมโครนีเซียได้เคลื่อนไหวเพื่อเฝ้าระวังอิทธิพลของจีน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The Islamic State of Iraq and Syria (ISIS) maintains a sophisticated social media platform inspiring attacks across the globe, but U.S. intelligence agencies and their allies say they've deployed successful countermeasures targeting the masterminds behind ISIS' digital operations.
รัฐอิสลามแห่งอิรักและซีเรียยังคงสร้างแรงบันดาลใจต่อการโจมตีทั่วโลกผ่านสื่อสังคมที่ซับซ้อน แต่หน่วยงานข่าวกรองของสหรัฐฯ และพันธมิตรกล่าวว่าตนได้ดําเนินมาตรการตอบโต้ที่ประสบความสําเร็จซึ่งมุ่งไปที่ผู้วางแผนเบื้องหลังการดําเนินการแบบดิจิทัลของรัฐอิสลามแห่งอิรักและซีเรีย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: ISIS lost its final foothold in Raqqa in October 2017 during a standoff that involved 75 coalition airstrikes in 48 hours, according to DailyMail.com. Some 300 extremists hiding near a sports stadium and hospital had argued about whether to surrender, according to Kurdish commanders, DailyMail.com reported.
รัฐอิสลามแห่งอิรักและซีเรียสูญเสียฐานที่มั่นสุดท้ายในเมืองอัรร็อกเกาะฮ์เมื่อเดือนตุลาคม พ.ศ. 2560 ในระหว่างการเผชิญหน้าที่ประกอบด้วยการโจมตีทางอากาศของสัมพันธมิตร 75 ครั้งใน 48 ชั่วโมง จากการรายงานของ DailyMail.com กลุ่มหัวรุนแรงประมาณ 300 คนที่หลบซ่อนใกล้กับสนามกีฬาและโรงพยาบาลได้โต้เถียงกันว่าจะยอมแพ้หรือไม่ ผู้บัญชาการชาวเคิร์ดกล่าว จากการรายงานของ DailyMail.com
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: ISIL has "deepened cooperation among extremist groups in Southeast Asia," said the report, adding that the trend had widened the "extremist recruitment pool" and opened new channels for international funding and communication.
รัฐอิสลามแห่งอิรักและเลแวนต์มี "ความร่วมมือที่ลึกซึ้งระหว่างกลุ่มหัวรุนแรงในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้" รายงานระบุและเสริมว่า แนวโน้มได้แผ่ขยาย "กลุ่มสมาชิกใหม่ของพวกหัวรุนแรง" ให้กว้างขวางขึ้น และเปิดช่องทางใหม่ ๆ สําหรับการสื่อสารและการจัดหาเงินทุนระหว่างประเทศ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: ISIL has warned that violence would continue until Islamic law was established worldwide, saying in a video the Dhaka cafe attack was just a hint of what was to come.
รัฐอิสลามแห่งอิรักและเลแวนต์เตือนว่าจะยังคงมีความรุนแรงเกิดขึ้นต่อไปจนกว่ากฎหมายอิสลามจะเกิดขึ้นทั่วโลก โดยกล่าวในวิดีโอว่าการโจมตีร้านกาแฟในกรุงธากาเป็นเพียงการบอกใบ้ของสิ่งที่จะมาถึง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) has claimed responsibility for some of the recent attacks by posting statements on ISIL-affiliated Twitter accounts, according to The Associated Press. However, Bangladeshi security officials reject those claims and assert that ISIL has no footprint in the country, according to various media reports. Instead, they accuse homegrown militant groups such as Jama'atul Mujahideen Bangladesh (JMB) of instigating the violence in an attempt to destabilize the country.
รัฐอิสลามแห่งอิรักและเลแวนต์ได้อ้างความรับผิดชอบสําหรับการโจมตีบางส่วนเมื่อไม่นานมานี้โดยการโพสต์ข้อความบนบัญชีทวิตเตอร์ซึ่งเกี่ยวข้องกับรัฐอิสลามแห่งอิรักและเลแวนต์ ตามรายงานของดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส อย่างไรก็ตาม สื่อจากหลายสํานักระบุว่า เจ้าหน้าที่ฝ่ายความมั่นคงของบังกลาเทศปฏิเสธการอ้างความรับผิดชอบเหล่านั้น และยืนยันว่ารัฐอิสลามแห่งอิรักและเลแวนต์ไม่มีฐานอยู่ในประเทศ แต่กล่าวหากลุ่มหัวรุนแรงในประเทศ เช่น กลุ่มจามาเยตุล มูจาฮีดีน บังกลาเทศ ว่าเป็นกลุ่มที่ก่อความรุนแรงโดยการพยายามที่จะให้เกิดความไม่มั่นคงในประเทศ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Russia said it is perturbed by Japan's roll-out of the Aegis Ashore U.S. missile system, part of Japan's defense plans to counter China, North Korea and Russia.
รัสเซียกล่าวว่ารัสเซียรู้สึกไม่สบายใจกับการที่ญี่ปุ่นสั่งซื้อระบบขีปนาวุธเอจิส อะชอร์ ของสหรัฐฯ ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของแผนการป้องกันประเทศของญี่ปุ่นเพื่อต่อต้านจีน เกาหลีเหนือ และรัสเซีย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Russia has the most military resources in the region with six military bases, 16 deep-water ports and 13 airbases and is continuing to reopen and build more bases there. In April 2017, Russia unveiled a 36,000-square-kilometer military complex in the Franz Josef Land archipelago called the Arctic Trefoil. It's designed to protect Russian airspace and other Arctic assets. During its Victory Day Parade in May 2017, Russia showcased two new Arctic missile systems, the Tor-M2DT and Pantsir-SA.
รัสเซียมีทรัพยากรทางทหารมากที่สุดในภูมิภาคนี้ ซึ่งประกอบไปด้วยฐานทัพหกแห่ง ท่าเรือน้ําลึก 16 แห่ง และสนามบิน 13 แห่ง อีกทั้งกําลังจะกลับมาเปิดฐานทัพเดิมที่มีอยู่ขึ้นมาใหม่และสร้างฐานทัพเพิ่มในพื้นที่ ในเดือนเมษายน พ.ศ. 2560 รัสเซียได้เปิดฐานทัพขนาด 36,000 ตารางกิโลเมตร ที่มีชื่อว่า อาร์กติก ทรีฟอยล์ บนหมู่เกาะฟรานซ์ โจเซฟแลนด์ ฐานทัพแห่งนี้ถูกสร้างขึ้นเพื่อปกป้องน่านฟ้าของรัสเซียและทรัพยากรอื่น ๆ ในอาร์กติก ในระหว่างการสวนสนามเนื่องในวันแห่งชัยชนะเมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2560 รัสเซียแสดงแสนยานุภาพทางการทหารด้วยการเปิดตัวระบบขีปนาวุธรุ่นใหม่ในอาร์กติกสองระบบ ได้แก่ ทอร์-เอ็มทูดีที และ แพนต์เซอร์-เอสเอ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Russia maintains that the weapons are intended to help Fijian troops perform United Nations peacekeeping duties in the Middle East, according to the Nikkei Asian Review business journal. Fewer than 1,000 Fijian troops are deployed to the Middle East for a U.N. peacekeeping mission, according to The Guardian.
รัสเซียยืนยันว่า อาวุธเหล่านั้นมีจุดมุ่งหมายเพื่อช่วยเหลือกองทหารของฟิจิในปฏิบัติการรักษาสันติภาพขององค์การสหประชาชาติในตะวันออกกลาง จากการรายงานของวารสารธุรกิจ นิกเคอิ เอเชียน รีวิว กองทหารของฟิจิน้อยกว่า 1,000 นายได้เดินทางไปยังตะวันออกกลางสําหรับภารกิจการรักษาสันติภาพขององค์การสหประชาชาติ เดอะ การ์เดียน ระบุ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Russia claims ownership as an outcome of World War II. Japan never signed the peace treaty with Russia following the war, however, and believes the transfer of its land to Russia is still the subject of negotiation.
รัสเซียอ้างกรรมสิทธิ์จากผลของสงครามโลกครั้งที่สอง แต่ญี่ปุ่นไม่เคยลงนามในสนธิสัญญาสันติภาพกับรัสเซียหลังสงคราม และเชื่อว่าการโอนดินแดนของตนให้รัสเซียยังคงเป็นเรื่องที่ต้องเจรจา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Russia was a close ally of Stalinist North Korea in Soviet days, but Lavrov made it clear times had changed.
รัสเซียเป็นมิตรที่ใกล้ชิดของระบอบสังคมนิยมตามแบบสตาลินของเกาหลีเหนือในยุคโซเวียต แต่นายลาฟรอฟกล่าวอย่างชัดเจนว่ายุคสมัยได้เปลี่ยนแปลงไปแล้ว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Russia and China told North Korea in March 2016 that its nuclear ambitions were unacceptable, urging Pyongyang to resume talks over its nuclear weapons program and heed a United Nations Security Council resolution banning ballistic missile tests.
รัสเซียและจีนกล่าวกับเกาหลีเหนือเมื่อเดือนมีนาคม พ.ศ. 2559 ว่า ความทะเยอทะยานด้านนิวเคลียร์ของเกาหลีเหนือเป็นสิ่งที่ไม่สามารถยอมรับได้ พร้อมเรียกร้องให้รัฐบาลเกาหลีเหนือกลับมาเจรจาเกี่ยวกับโปรแกรมอาวุธนิวเคลียร์ของตน และขอให้ปฏิบัติตามมติของสภาความมั่นคงแห่งสหประชาชาติในการห้ามการทดสอบขีปนาวุธ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Russia and China suggested the Security Council discuss easing sanctions after Trump and Kim met for the first time. The United States and other council members, however, have said there must be strict enforcement of sanctions until Pyongyang acts.
รัสเซียและจีนเสนอให้คณะมนตรีความมั่นคงหารือเกี่ยวกับการลดหย่อนมาตรการคว่ําบาตรหลังจากที่นายทรัมป์และนายคิมพบกันเป็นครั้งแรก อย่างไรก็ตาม สหรัฐอเมริกาและสมาชิกคณะมนตรีของประเทศอื่น ๆ กล่าวว่าจะต้องมีการบังคับใช้มาตรการคว่ําบาตรอย่างเคร่งครัดจนกว่ารัฐบาลเกาหลีเหนือจะดําเนินการ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The price of giant clams has risen 40-fold over the past five years, while the plundering of the seabed has led to severe degradation of the reefs, scientists and academics said.
ราคาของหอยมือเสือยักษ์ได้เพิ่มสูงขึ้น 40 เท่าภายในห้าปีที่ผ่านมา ในขณะที่การปล้นท้องทะเลได้นําไปสู่ความเสื่อมสภาพของแนวปะการังอย่างรุนแรง นักวิทยาศาสตร์และนักวิชาการกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The biggest item in Japan's spending plan released in late August 2018 is the U.S. $2.1 billion purchase of a new missile-defense system, The Wall Street Journal newspaper reported. In addition to buying Aegis Ashore missile tracking stations, Japan's military also intends to purchase longer-range SM-3 interceptor missiles that can strike enemy missiles in space, Reuters reported.
รายการที่มีมูลค่าสูงที่สุดในแผนการใช้จ่ายของญี่ปุ่นที่เผยแพร่ออกมาเมื่อปลายเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2561 คือการซื้อระบบป้องกันขีปนาวุธใหม่ที่มีมูลค่า 2.1 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 6.9 หมื่นล้านบาท) หนังสือพิมพ์ เดอะวอลล์สตรีทเจอร์นัล รายงาน นอกเหนือจากการซื้อสถานีติดตามขีปนาวุธเอจิส อะชอร์แล้ว กองทัพญี่ปุ่นยังประสงค์ที่จะซื้อขีปนาวุธสกัดกั้นเอสเอ็ม-3 ที่มีพิสัยไกลขึ้นที่สามารถโจมตีขีปนาวุธของข้าศึกในอวกาศ รอยเตอร์รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The 97-page report, issued in early June 2017, estimated that China's 2016 military budget exceeded U.S. $180 billion, which is significantly more than the official budget figure of U.S. $140 billion, Reuters reported.
รายงาน 97 หน้าที่เผยแพร่เมื่อต้นเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2560 ประมาณการว่า งบประมาณทางทหารของจีนในปี พ.ศ. 2559 สูงกว่า 1.8 แสนล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 6.3 ล้านล้านบาท) ซึ่งสูงกว่าตัวเลขงบประมาณอย่างเป็นทางการที่ 1.4 แสนล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 4.9 ล้านล้านบาท) เป็นอย่างมาก รอยเตอร์รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The Chinese Coast Guard was on target to increase its fleet by 25 percent, adding 50 ships between 2012 and 2015, the report said. Moreover, China launched more naval ships than any other country in 2013 and 2014 "and is expected to continue this trend through 2015-16," the report said.
รายงานกล่าวว่า กองกําลังป้องกันชายฝั่งของจีนกระทําการได้ตามเป้าหมายในการเพิ่มกองเรือรบอีกร้อยละ 25 โดยเพิ่มเรืออีก 50 ลําในระหว่างปี พ.ศ. 2555 และ 2558 นอกจากนั้น จีนได้ปล่อยเรือของกองทัพเรือออกสู่น่านน้ํามากกว่าประเทศอื่นใดในปี พ.ศ. 2556 และ พ.ศ. 2557′′ และคาดว่ามีแนวโน้มที่จะดําเนินการต่อไปในปี พ.ศ. 2558-59′′ รายงานกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: About 30 percent of South Asia's 1.5 billion population lives in urban areas, the report said. However, its cities have increased at a pace roughly twice as fast in area as they have increased in population. This means average population densities in cities are decreasing and contributing to urban sprawl, the report said.
รายงานกล่าวว่า ประมาณร้อยละ 30 ของประชากร 1.5 พันล้านคนในเอเชียใต้อาศัยอยู่ในพื้นที่เมือง อย่างไรก็ตาม พื้นที่เมืองต่าง ๆ ได้เพิ่มมากขึ้นด้วยความเร็วประมาณสองเท่าของการเพิ่มขึ้นของประชากร ซึ่งหมายความว่า ความหนาแน่นของประชากรโดยเฉลี่ยในเมืองต่าง ๆ กําลังลดน้อยลง และมีส่วนในการทําให้เกิดการแผ่ขยายของชุมชนเมือง รายงานกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The report accused North Korea of also violating a U.N. arms embargo and attempting "to sell a wide range of military equipment to armed groups and governments in the Middle East and Africa," as well as small arms and light weapons to Libya, Sudan and the Houthi rebels in Yemen.
รายงานกล่าวหาว่าเกาหลีเหนือยังฝ่าฝืนการห้ามส่งอาวุธของสหประชาชาติและพยายาม "ขายยุทโธปกรณ์ที่หลากหลายให้กับกลุ่มติดอาวุธและรัฐบาลในตะวันออกกลางและแอฟริกา" รวมถึงอาวุธขนาดเล็กและอาวุธเบาให้กับลิเบีย ซูดาน และกบฏฮูตีในเยเมน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Reports of civilian abuse by U.N. peacekeepers have surfaced in recent years, with the U.N. recognizing 612 claims of women and children who say they were victims between 2013 and 2018.
รายงานการข่มเหงพลเรือนที่จัดทําโดยเจ้าหน้าที่รักษาสันติภาพของสหประชาชาติแสดงข้อมูลให้เห็นในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา โดยองค์การสหประชาชาติบันทึกว่าได้รับการร้องเรียนจากผู้หญิงและเด็ก 612 รายที่กล่าวว่าตนตกเป็นเหยื่อระหว่างช่วง พ.ศ. 2556 และ 2561
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Reports of the launcher installation surfaced just two days after China and Vietnam issued a joint statement saying they had agreed to "manage and properly control maritime disputes, not take any actions to complicate the situation or expand the dispute, and maintain peace and stability in the South China Sea."
รายงานการติดตั้งเครื่องยิงจรวดได้รับการเปิดเผยเพียงสองวันหลังจากที่จีนและเวียดนามออกแถลงการณ์ร่วมกันโดยกล่าวว่า ประเทศทั้งสองได้ตกลงที่จะ "จัดการและควบคุมข้อพิพาททางทะเลอย่างเหมาะสม โดยไม่กระทําการใด ๆ ที่จะทําให้สถานการณ์ยุ่งยากหรือขยายความขัดแย้ง และรักษาไว้ซึ่งสันติภาพและเสถียรภาพในทะเลจีนใต้"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: An analysis by The Associated Press said the North has repeatedly stated that it won't resume family reunions unless South Korea sends back high-profile North Korean defectors.
รายงานการวิเคราะห์ชิ้นหนึ่งโดยดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส ระบุว่า เกาหลีเหนือได้กล่าวย้ําซ้ํา ๆ ว่าจะไม่มีการพบกันของครอบครัวเว้นเสียแต่ว่าเกาหลีใต้จะส่งคืนผู้แปรพักตร์ชาวเกาหลีเหนือระดับสูงกลับมา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: A new study led by researchers at the Honolulu-based East-West Center now confirms that transition zones between rural and urban areas act as hot spots for outbreaks of this highly infectious disease.
รายงานการศึกษาฉบับใหม่โดยนักวิจัยจากศูนย์ตะวันตก-ตะวันออกที่โฮโนลูลู ให้ข้อมูลยืนยันว่า พื้นที่รอยต่อระหว่างชนบทและเขตเมืองเป็นพื้นที่อ่อนไหวต่อการแพร่ระบาดของโรคที่มีการติดเชื้อสูงชนิดนี้