|
2 . 2 . 0-0 1-1 2 . 2 . |
|
2 . 2 . 0-0 1-1 2 . 2 . |
|
oh , oh ! oh , oh ! 0-0 2-2 3-3 1-1 oh , oh ! oh , oh ! |
|
oh , oh ! oh , oh ! 0-0 2-2 3-3 1-1 oh , oh ! oh , oh ! |
|
oh , oh ! oh , oh ! 0-0 2-2 3-3 1-1 oh , oh ! oh , oh ! |
|
let us remember , Mr. Speaker , that these segments of our society form the backbone of our economy . souvenons - nous , monsieur le Orateur , que ce sont ces secteurs de notre société qui servent de épine dorsale à notre économie . 18-23 15-19 19-24 16-21 3-3 7-8 17-22 11-14 1-2 12-15 4-4 6-7 5-6 10-13 9-12 8-11 15-20 2-0 let us remember , Mr. Speaker , that these segments of our society form the backbone of our economy . souvenons - nous , monsieur le Orateur , que ce sont ces secteurs de notre société qui servent de épine dorsale à notre économie . |
|
hear , hear ! bravo ! 3-1 hear , hear ! bravo ! |
|
hear , hear ! bravo ! 3-1 hear , hear ! bravo ! |
|
Mr. Speaker , my question is directed to the Minister of Transport . monsieur le Orateur , ma question se adresse à le ministre chargé de les transports . 1-2 12-15 8-9 7-8 11-14 10-12 2-3 3-4 9-10 0-0 4-5 Mr. Speaker , my question is directed to the Minister of Transport . monsieur le Orateur , ma question se adresse à le ministre chargé de les transports . |
|
both have many years experience in the manufacture and distribution of forest products . tous deux possèdent de nombreuses années de expérience dans la fabrication et la distribution de les produits forestiers . 3-5 7-10 5-8 12-16 0-0 10-14 4-7 1-2 0-1 2-4 13-18 11-17 8-11 6-9 9-13 both have many years experience in the manufacture and distribution of forest products . tous deux possèdent de nombreuses années de expérience dans la fabrication et la distribution de les produits forestiers . |
|
1 . 1 . 0-0 1-1 1 . 1 . |
|
another point I should like to discuss is the right of the supplier to choose his customers as he sees fit . je voudrais aussi parler de le droit de le fournisseur de choisir ses clients à son gré . 11-8 16-13 12-9 15-12 13-10 21-17 9-6 10-7 14-11 8-5 2-0 another point I should like to discuss is the right of the supplier to choose his customers as he sees fit . je voudrais aussi parler de le droit de le fournisseur de choisir ses clients à son gré . |
|
i am getting sick and tired of ministers who seem to have some hang - up with regard to the collective bargaining process . je en ai assez de voir que les ministres semblent éprouver certains complexes à le égard de la négociation collective . 9-9 21-18 7-8 0-0 20-19 23-20 17-15 18-16 19-17 22-18 i am getting sick and tired of ministers who seem to have some hang - up with regard to the collective bargaining process . je en ai assez de voir que les ministres semblent éprouver certains complexes à le égard de la négociation collective . |
|
there is just one specific item more that I would like to comment upon and then I will sit down , Mr. Speaker . je voudrais commenter un autre point particulier , monsieur le Orateur , avant de me taire . 3-3 4-6 21-8 12-2 5-5 22-10 20-7 23-16 8-0 there is just one specific item more that I would like to comment upon and then I will sit down , Mr. Speaker . je voudrais commenter un autre point particulier , monsieur le Orateur , avant de me taire . |
|
order , please . a le ordre . 0-2 3-3 order , please . a le ordre . |
|
3 . 3 . 0-0 1-1 3 . 3 . |
|
i can refer him to no better authority on the subject than the hon. member for Don Valley , not just myself . il ne y a pas de meilleure autorité en la matière que le député de Don Valley , non pas moi exclusivement . 7-7 8-8 9-9 16-15 10-10 6-6 12-12 22-22 5-4 5-1 18-17 11-11 20-21 19-18 21-20 19-19 17-16 15-14 i can refer him to no better authority on the subject than the hon. member for Don Valley , not just myself . il ne y a pas de meilleure autorité en la matière que le député de Don Valley , non pas moi exclusivement . |
|
it is quite understandable . ce est tout à fait compréhensible . 3-5 4-6 1-1 it is quite understandable . ce est tout à fait compréhensible . |
|
in addition , it could become a serious threat to Confederation and national unity . en outre , elle pourrait constituer une sérieuse menace pour la Confédération et le unité nationale . 7-7 8-8 9-9 13-14 6-6 14-16 12-15 4-4 10-11 11-12 2-2 in addition , it could become a serious threat to Confederation and national unity . en outre , elle pourrait constituer une sérieuse menace pour la Confédération et le unité nationale . |
|
in view of this , we deemed it inadvisable to attend the meeting and so informed COJO . pour cette raison , nous ne avons pas cru bon de assister à la réunion et en avons informé le COJO en conséquence . 9-10 16-20 5-4 4-3 11-13 10-11 13-15 15-18 12-14 17-23 in view of this , we deemed it inadvisable to attend the meeting and so informed COJO . pour cette raison , nous ne avons pas cru bon de assister à la réunion et en avons informé le COJO en conséquence . |
|
Mr. Speaker , the minister suggested that a greater building program might lead to inflationary pressure . monsieur le Orateur , le ministre a laissé entendre que un programme de construction plus considérable peut - être une poussée inflationniste . 7-10 0-0 1-2 2-3 3-4 10-11 14-21 6-9 15-20 9-13 16-22 4-5 Mr. Speaker , the minister suggested that a greater building program might lead to inflationary pressure . monsieur le Orateur , le ministre a laissé entendre que un programme de construction plus considérable peut - être une poussée inflationniste . |
|
i disagree with the argument advanced by the minister . je ne partage pas le avis de le ministre . 7-7 3-4 8-8 9-9 0-0 i disagree with the argument advanced by the minister . je ne partage pas le avis de le ministre . |
|
there is a lot to be said on both sides of that question . il y a beaucoup à dire sur les deux aspects de cette question . 1-0 9-9 10-10 1-1 12-12 3-3 0-0 1-2 11-11 13-13 2-3 0-1 0-2 7-6 there is a lot to be said on both sides of that question . il y a beaucoup à dire sur les deux aspects de cette question . |
|
order . a le ordre . 1-3 0-2 order . a le ordre . |
|
Mr. Speaker , as I indicated to the Leader of the Opposition , I would hope to make an announcement on this question on November 1 . monsieur le Orateur , comme je le ai signalé à le chef de le opposition , je espère faire une déclaration à ce sujet le1er novembre . 7-10 18-19 17-18 15-17 11-14 0-0 24-25 1-2 12-15 19-20 13-16 26-26 20-21 2-3 3-4 10-13 9-12 8-11 6-9 22-23 21-22 4-5 Mr. Speaker , as I indicated to the Leader of the Opposition , I would hope to make an announcement on this question on November 1 . monsieur le Orateur , comme je le ai signalé à le chef de le opposition , je espère faire une déclaration à ce sujet le1er novembre . |
|
quite right . ce est bien cela . 2-4 quite right . ce est bien cela . |
|
it does not bring anybody closer to rehabilitation to isolate him from the public . ce ne est pas en isolant quelque un que on le aide à se réadapter . 4-6 4-7 14-15 it does not bring anybody closer to rehabilitation to isolate him from the public . ce ne est pas en isolant quelque un que on le aide à se réadapter . |
|
he left a wife and family . il laissait une femme et une famille . 3-3 4-4 6-7 0-0 2-2 1-1 5-6 he left a wife and family . il laissait une femme et une famille . |
|
on a point of order , Mr. Chairman , I am sure the hon. member for Verdun would not have denigrated my position . monsieur le président je invoque le Règlement ; je suis persuadé que le député de Verdun ne aurait pas déprécié ma position . 7-2 16-15 5-7 10-9 12-12 4-6 6-0 9-8 11-10 22-21 13-13 23-22 21-20 17-17 14-13 18-16 19-17 18-18 15-14 on a point of order , Mr. Chairman , I am sure the hon. member for Verdun would not have denigrated my position . monsieur le président je invoque le Règlement ; je suis persuadé que le député de Verdun ne aurait pas déprécié ma position . |
|
can the insurance industry in turn act as an airline ? les compagnies de assurance peuvent - elles à leur tour , agir comme compagnies aériennes ? 1-0 7-12 0-4 6-11 2-3 10-15 can the insurance industry in turn act as an airline ? les compagnies de assurance peuvent - elles à leur tour , agir comme compagnies aériennes ? |
|
i say this to you , Mr. Speaker : the people of Toronto know the government has no answers . je vous le déclare , monsieur le Orateur , la population de Toronto sait que le gouvernement est incapable de fournir une réponse . 7-7 15-16 9-9 10-10 12-12 1-3 0-0 19-23 5-4 4-1 11-11 13-13 14-15 6-5 i say this to you , Mr. Speaker : the people of Toronto know the government has no answers . je vous le déclare , monsieur le Orateur , la population de Toronto sait que le gouvernement est incapable de fournir une réponse . |
|
their evidence on the state of each stock was taken fully into account . on a tout à fait tenu compte de leur avis sur le état de la réserve de poisson . 5-13 3-11 4-12 7-15 2-10 13-18 0-8 their evidence on the state of each stock was taken fully into account . on a tout à fait tenu compte de leur avis sur le état de la réserve de poisson . |
|
thank you very much , Mr. Speaker , and I thank hon. members for allowing me the privilege to continue . je vous remercie , monsieur le Orateur , et je remercie les députés de me permettre de poursuivre . 7-7 8-8 9-9 10-10 1-1 6-6 12-12 5-4 4-3 13-13 14-15 20-18 18-16 19-17 11-12 15-14 thank you very much , Mr. Speaker , and I thank hon. members for allowing me the privilege to continue . je vous remercie , monsieur le Orateur , et je remercie les députés de me permettre de poursuivre . |
|
i urge this intensive study , Mr. Speaker , for we know so little about the reasons that turn people into criminals . je réclame instamment cette étude approfondie , monsieur le Orateur , car nous ne savons presque rien de les raisons qui transforment les gens en criminels . 7-9 3-5 16-19 9-11 10-12 11-14 20-24 22-26 0-0 19-23 14-17 21-25 8-10 4-4 2-3 6-7 18-21 17-20 15-18 5-6 i urge this intensive study , Mr. Speaker , for we know so little about the reasons that turn people into criminals . je réclame instamment cette étude approfondie , monsieur le Orateur , car nous ne savons presque rien de les raisons qui transforment les gens en criminels . |
|
the government must assist its own employees who may need another language to advance their careers . le gouvernement doit aider ses propres employés qui peuvent avoir besoin de une autre langue pour leur avancement . 7-7 9-11 10-12 9-10 9-9 1-1 6-6 14-16 3-3 11-14 0-0 12-15 4-4 5-5 10-13 2-2 16-18 the government must assist its own employees who may need another language to advance their careers . le gouvernement doit aider ses propres employés qui peuvent avoir besoin de une autre langue pour leur avancement . |
|
i do not have any qualms about the type of language I use . je ne ai pas de scrupule quant à le genre de langage que je tiens . 8-9 7-8 3-2 11-13 2-3 9-10 10-11 0-0 5-5 2-1 13-15 i do not have any qualms about the type of language I use . je ne ai pas de scrupule quant à le genre de langage que je tiens . |
|
motion agreed to . ( la motion est adoptée . ) 0-2 3-5 motion agreed to . ( la motion est adoptée . ) |
|
Mr. Speaker , no decision has been reached as yet but I should think so . monsieur le président , la décision ne est pas prise à ce moment - ci , mais je imagine que ce est oui . 15-23 0-0 2-3 10-16 11-17 4-5 Mr. Speaker , no decision has been reached as yet but I should think so . monsieur le président , la décision ne est pas prise à ce moment - ci , mais je imagine que ce est oui . |
|
the matter of trade relations with our European counterparts should be very seriously considered . la question de les relations commerciales avec nos homologues européens devrait être envisagée très sérieusement . 7-9 3-5 12-14 4-4 11-13 13-12 6-7 8-8 9-10 14-15 10-11 0-0 2-2 1-1 5-6 the matter of trade relations with our European counterparts should be very seriously considered . la question de les relations commerciales avec nos homologues européens devrait être envisagée très sérieusement . |
|
what we should be concerned with in this country is the situation when these animals are shipped out of Canada for this purpose . ce dont nous , les Canadiens , devons nous soucier , ce est les cas où on exporte ces animaux dans ce but - là . 14-19 11-14 21-21 22-22 12-15 1-2 23-25 13-18 10-13 9-12 what we should be concerned with in this country is the situation when these animals are shipped out of Canada for this purpose . ce dont nous , les Canadiens , devons nous soucier , ce est les cas où on exporte ces animaux dans ce but - là . |
|
they have already given an indication of the branches they intend to close . ils ont déjà indiqué les embranchements que ils songeaient à fermer . 13-11 2-2 12-10 10-8 11-9 0-0 7-4 1-1 9-7 they have already given an indication of the branches they intend to close . ils ont déjà indiqué les embranchements que ils songeaient à fermer . |
|
this minister watched while half the proceeds and profits of the Canadian agriculture industry were swept away in a budget speech . ce ministre assurait la garde tandis que la moitié de les recettes et de les bénéfices de le industrie agricole canadienne étaient balayés par le exposé budgétaire . 10-17 5-10 3-5 11-20 1-1 7-12 9-16 0-0 4-8 6-11 21-27 8-15 15-22 13-18 14-21 3-6 16-22 12-19 this minister watched while half the proceeds and profits of the Canadian agriculture industry were swept away in a budget speech . ce ministre assurait la garde tandis que la moitié de les recettes et de les bénéfices de le industrie agricole canadienne étaient balayés par le exposé budgétaire . |
|
Mr. Chairman , absolutely none . en aucune façon , monsieur le président . 5-7 2-3 0-4 1-6 Mr. Chairman , absolutely none . en aucune façon , monsieur le président . |
|
we are analysing the report now and I hope to have some information for the House in the near future . nous en faisons actuellement le analyse et je espère que bientôt la Chambre pourra être saisie de les renseignements pertinents . 7-7 8-8 6-6 15-12 20-20 0-0 12-18 5-3 14-11 we are analysing the report now and I hope to have some information for the House in the near future . nous en faisons actuellement le analyse et je espère que bientôt la Chambre pourra être saisie de les renseignements pertinents . |
|
hear , hear ! bravo ! 3-1 hear , hear ! bravo ! |
|
hear , hear ! bravo ! 3-1 hear , hear ! bravo ! |
|
i would therefore move , seconded by the hon. member for Dartmouth - Halifax East ( Mr. Forrestall ) : je proposerais donc , avec le appui de le député de Halifax - East ( M. Forrestall ) : 9-9 10-10 16-15 12-12 7-8 0-0 4-3 8-9 18-17 19-18 13-11 14-13 2-2 17-16 15-14 i would therefore move , seconded by the hon. member for Dartmouth - Halifax East ( Mr. Forrestall ) : je proposerais donc , avec le appui de le député de Halifax - East ( M. Forrestall ) : |
|
when we realize the extent of the ravages caused by organized crime in our country , we must consider deep - rooted solutions . quand on a saisi le énormité de le ravage exercé par le crime organisé dans notre pays , on doit envisager de les solutions en profondeur . 9-10 18-20 14-16 7-8 15-17 0-0 6-7 3-4 17-19 13-15 10-13 12-14 23-26 22-23 11-12 5-6 when we realize the extent of the ravages caused by organized crime in our country , we must consider deep - rooted solutions . quand on a saisi le énormité de le ravage exercé par le crime organisé dans notre pays , on doit envisager de les solutions en profondeur . |
|
but oh how their popularity soared and they coasted through on that . leur popularité a monté en flèche et ils ont traversé la crise avec facilité grâce à cela . 12-17 7-7 6-6 4-1 3-0 11-16 but oh how their popularity soared and they coasted through on that . leur popularité a monté en flèche et ils ont traversé la crise avec facilité grâce à cela . |
|
( 2 ) A committee is bound by , and not at liberty to depart from , the order of reference . ( 2 ) Un comité doit se en tenir à le ordre de renvoi et ne saurait y déroger . 21-19 19-12 1-1 3-3 0-0 18-11 4-4 2-2 ( 2 ) A committee is bound by , and not at liberty to depart from , the order of reference . ( 2 ) Un comité doit se en tenir à le ordre de renvoi et ne saurait y déroger . |
|
there is one other point I should like to make , and I do so as I feel this is a general debate . je voudrais préciser un autre point , et je le fais parce que je estime que il se agit de un débat général . 16-13 23-23 15-12 13-10 20-20 15-11 5-0 22-21 2-3 3-4 11-7 17-14 10-6 21-22 12-8 4-5 there is one other point I should like to make , and I do so as I feel this is a general debate . je voudrais préciser un autre point , et je le fais parce que je estime que il se agit de un débat général . |
|
in December there was an announcement that British Columbia would be withdrawing from CEMA . en décembre , la Colombie - Britannique a fait savoir que elle allait se retirer de le Office canadien de commercialisation de les oeufs . 6-10 1-1 0-0 13-20 12-15 13-23 14-24 13-21 13-22 13-18 13-19 13-17 7-6 8-4 in December there was an announcement that British Columbia would be withdrawing from CEMA . en décembre , la Colombie - Britannique a fait savoir que elle allait se retirer de le Office canadien de commercialisation de les oeufs . |
|
they have also given rise to considerable opposition by hon. members in all parties on this side of the House . bien de les députés de tous les partis de ce côté - ci de la Chambre se y sont également fortement opposés . 19-15 20-22 13-7 16-10 18-14 17-13 14-8 12-5 they have also given rise to considerable opposition by hon. members in all parties on this side of the House . bien de les députés de tous les partis de ce côté - ci de la Chambre se y sont également fortement opposés . |
|
those are not the lines that one should be concerned about at this time . ce ne est pas de ces lignes que il faudrait se inquiéter pour le instant . 5-7 4-6 2-3 14-15 2-1 those are not the lines that one should be concerned about at this time . ce ne est pas de ces lignes que il faudrait se inquiéter pour le instant . |
|
i have allowed the hon. member two supplementaries and in fairness I think we should go to some other hon. members . le député a pu poser deux questions supplémentaires et , en toute justice , je pense que nous devrions laisser la parole à de autres députés . 7-7 10-12 8-8 9-10 21-26 18-24 11-14 19-25 14-18 12-15 5-1 4-1 6-5 20-25 3-0 13-17 16-22 i have allowed the hon. member two supplementaries and in fairness I think we should go to some other hon. members . le député a pu poser deux questions supplémentaires et , en toute justice , je pense que nous devrions laisser la parole à de autres députés . |
|
i think that is good . je crois que ce est une bonne chose . 4-6 3-4 0-0 2-2 1-1 5-8 i think that is good . je crois que ce est une bonne chose . |
|
i think that the time taken in handling routine applications for changes of facilities along a pipeline , for example , has been too long . je crois que il a pris trop de temps à étudier de les demandes courantes de changements de installations le long de un pipe - line , par exemple . 14-20 18-27 16-25 19-28 16-24 11-16 1-1 14-19 16-23 17-26 15-22 5-5 14-21 2-2 12-17 0-0 4-8 10-15 25-29 13-18 i think that the time taken in handling routine applications for changes of facilities along a pipeline , for example , has been too long . je crois que il a pris trop de temps à étudier de les demandes courantes de changements de installations le long de un pipe - line , par exemple . |
|
he is the minister who is responsible for science and technology , and he does not know . le ministre de État chargé de les Sciences et de la Technologie devrait connaître son rayon . 3-1 8-7 9-8 10-11 6-4 17-16 2-0 he is the minister who is responsible for science and technology , and he does not know . le ministre de État chargé de les Sciences et de la Technologie devrait connaître son rayon . |
|
federal government carpenters get $ 6.42 in Toronto and $ 5.23 in Halifax and Moncton . les menuisiers de le gouvernement fédéral touchent $ 6.42 à Toronto contre $ 5.23 à Halifax et Moncton . 7-10 5-8 1-4 11-14 0-5 4-7 14-17 12-15 13-16 2-1 10-13 15-18 3-6 9-12 6-9 federal government carpenters get $ 6.42 in Toronto and $ 5.23 in Halifax and Moncton . les menuisiers de le gouvernement fédéral touchent $ 6.42 à Toronto contre $ 5.23 à Halifax et Moncton . |
|
for the record I would like to refer to a press release which followed the federal - provincial conference of attorneys general in October , 1975 . je aimerais mentionner à ce sujet un communiqué de presse qui a suivi la conférence fédérale - provinciale de les procureurs généraux de octobre 1975 . 7-2 15-15 10-9 23-23 12-10 26-25 20-20 18-14 21-21 16-16 22-22 5-1 9-6 13-12 25-24 19-18 11-7 17-17 3-0 14-13 for the record I would like to refer to a press release which followed the federal - provincial conference of attorneys general in October , 1975 . je aimerais mentionner à ce sujet un communiqué de presse qui a suivi la conférence fédérale - provinciale de les procureurs généraux de octobre 1975 . |
|
Mr. Speaker , I rise on a point of order . monsieur le Orateur , je invoque le Règlement . 9-7 0-0 1-2 10-8 2-3 3-4 Mr. Speaker , I rise on a point of order . monsieur le Orateur , je invoque le Règlement . |
|
i think the railroad term is « demand loading » . je pense que le terme ferroviaire est « chargement sur demande » . 3-5 4-4 7-10 9-11 2-3 10-12 6-7 8-8 0-0 1-1 5-6 i think the railroad term is « demand loading » . je pense que le terme ferroviaire est « chargement sur demande » . |
|
i will come to the cost of boats these days . je reviendrai plus tard à ce que coûte un bâtiment de pêche de nos jours . 9-14 0-0 3-4 10-15 i will come to the cost of boats these days . je reviendrai plus tard à ce que coûte un bâtiment de pêche de nos jours . |
|
in most provinces , general noise regulations have been implemented , the main principle of which is as follows : dans la plupart de les provinces , de les règlements généraux sur le bruit ont été mis en application , et dont le principe général se énonce ainsi : 5-13 11-22 15-21 12-24 10-19 0-0 1-2 2-5 8-15 13-23 4-10 19-28 14-21 3-6 7-14 6-9 in most provinces , general noise regulations have been implemented , the main principle of which is as follows : dans la plupart de les provinces , de les règlements généraux sur le bruit ont été mis en application , et dont le principe général se énonce ainsi : |
|
agreed . de accord . 1-2 agreed . de accord . |
|
after all , energy is used by people throughout the nation , and the government might well consider an approach using the incentive to which I have referred . après tout , le énergie est un bien collectif et le gouvernement pourrait fort bien adopter une politique de encouragement comme celle dont je ai parlé . 16-14 12-9 1-1 25-23 15-12 13-10 0-0 28-26 3-4 26-24 18-16 14-11 2-2 4-5 after all , energy is used by people throughout the nation , and the government might well consider an approach using the incentive to which I have referred . après tout , le énergie est un bien collectif et le gouvernement pourrait fort bien adopter une politique de encouragement comme celle dont je ai parlé . |
|
6 . 6 . 0-0 1-1 6 . 6 . |
|
i will be glad , when we have time , to sit down with hon. members and work this matter out on a productive and prospective basis . je serai heureux , quand nous en aurons le temps , de me asseoir avec les député et de explorer la question de façon productive . 7-7 15-16 23-24 9-10 13-14 19-21 3-2 1-1 14-16 27-25 0-0 5-4 4-3 8-9 11-13 10-11 16-17 2-1 6-5 i will be glad , when we have time , to sit down with hon. members and work this matter out on a productive and prospective basis . je serai heureux , quand nous en aurons le temps , de me asseoir avec les député et de explorer la question de façon productive . |
|
will the minister take action to clear up any difficulties because of the absolute need for placing the orders now , and not some months from now ? le ministre prendra il de les mesures pour résoudre les difficultés , car il est absolument nécessaire de passer les commandes maintenant et non dans quelques mois ? 1-0 10-12 24-26 9-10 18-20 19-21 5-7 7-8 15-17 27-27 23-25 17-19 2-1 6-8 22-23 21-22 16-18 will the minister take action to clear up any difficulties because of the absolute need for placing the orders now , and not some months from now ? le ministre prendra il de les mesures pour résoudre les difficultés , car il est absolument nécessaire de passer les commandes maintenant et non dans quelques mois ? |
|
it will spur the construction of new fishing boats and cause new processing facilities to be built . cela encouragera la construction de nouvelles embarcations de pêche et la création de nouvelles conserveries . 8-6 9-9 3-2 0-0 5-4 4-3 11-13 2-1 17-15 6-5 it will spur the construction of new fishing boats and cause new processing facilities to be built . cela encouragera la construction de nouvelles embarcations de pêche et la création de nouvelles conserveries . |
|
there are many things I could say about Bill C - 19 . il y a bien de les choses que je pourrais dire à propos de le bill C - 19 . 10-17 5-9 6-10 9-16 4-8 8-15 11-18 3-6 12-19 there are many things I could say about Bill C - 19 . il y a bien de les choses que je pourrais dire à propos de le bill C - 19 . |
|
i am going to say something a bit later on about that because I think it is essential to the kind of debate we are having this afternoon . je reviendrai sur cet aspect un peu plus tard , car je pense que ce est un élément que il est essentiel de souligner cet après - midi . 15-19 16-20 17-21 10-2 12-10 14-12 27-25 0-0 27-26 27-27 28-28 6-5 26-24 13-11 7-6 i am going to say something a bit later on about that because I think it is essential to the kind of debate we are having this afternoon . je reviendrai sur cet aspect un peu plus tard , car je pense que ce est un élément que il est essentiel de souligner cet après - midi . |
|
companies find that the rules are complicated , cumbersome and changing all the time . les sociétés trouvent que les règlements sont compliqués , lourds et que on les modifie sans cesse . 9-10 7-8 14-17 1-2 8-9 2-3 3-4 6-7 0-1 4-5 5-6 companies find that the rules are complicated , cumbersome and changing all the time . les sociétés trouvent que les règlements sont compliqués , lourds et que on les modifie sans cesse . |
|
Mr. Speaker , my question is for the minister in charge of the Canadian Wheat Board . monsieur le Orateur , ma question se adresse à le ministre chargé de la Commission canadienne de le blé . 7-9 16-19 12-13 0-0 14-18 1-2 8-10 2-3 3-4 13-15 11-12 4-5 15-14 Mr. Speaker , my question is for the minister in charge of the Canadian Wheat Board . monsieur le Orateur , ma question se adresse à le ministre chargé de la Commission canadienne de le blé . |
|
i understand that a rate of at least 70 per cent per annum is being contemplated . si je comprends bien , on prévoit un taux de intérêts annuel de 70 % . 8-13 16-15 12-11 9-14 4-8 10-14 1-2 11-11 0-1 3-7 i understand that a rate of at least 70 per cent per annum is being contemplated . si je comprends bien , on prévoit un taux de intérêts annuel de 70 % . |
|
it is our hope to make a decision this week . nous souhaitons parvenir à une décision cette semaine . 8-6 9-7 7-5 10-8 6-4 it is our hope to make a decision this week . nous souhaitons parvenir à une décision cette semaine . |
|
we accept your view . nous acceptons votre opinion . 3-3 4-4 0-0 2-2 1-1 we accept your view . nous acceptons votre opinion . |
|
they fought an election on that position . il fit campagne là - dessus pendant les élections . 7-9 they fought an election on that position . il fit campagne là - dessus pendant les élections . |
|
12 . 12 . 0-0 1-1 12 . 12 . |
|
Mr. Speaker , I say to that : what a cruel hoax , because a hoax it is . monsieur le Orateur , voici ce que je ai à en dire : quelle cruelle comédie , car ce est jouer la comédie . 18-23 8-13 12-16 7-12 4-11 0-0 10-14 1-2 2-3 13-17 3-7 Mr. Speaker , I say to that : what a cruel hoax , because a hoax it is . monsieur le Orateur , voici ce que je ai à en dire : quelle cruelle comédie , car ce est jouer la comédie . |
|
Mr. Speaker , we will try to stick to that suggestion . monsieur le Orateur , nous essaierons de nous en tenir à cette suggestion . 1-2 8-10 9-11 11-13 10-12 2-3 3-4 0-0 5-5 6-6 Mr. Speaker , we will try to stick to that suggestion . monsieur le Orateur , nous essaierons de nous en tenir à cette suggestion . |
|
1 . ( a ) $ 98,355 . ( b ) They are distributed through major post offices across the country . 1 . a ) $ 98,355 . b ) Ils sont disponibles dans tous les grands bureaux de poste de le pays . 3-2 1-1 9-7 11-9 0-0 5-4 4-3 19-20 20-21 10-8 6-5 7-6 21-22 17-16 16-18 1 . ( a ) $ 98,355 . ( b ) They are distributed through major post offices across the country . 1 . a ) $ 98,355 . b ) Ils sont disponibles dans tous les grands bureaux de poste de le pays . |
|
crime is a national problem according to our constitution , while law enforcement is a provincial and local responsibility . en vertu de la constitution , le activité criminelle est de compétence fédérale , tandis que le application de la loi relève de les provinces et de les municipalités . 19-29 9-5 10-14 8-4 10-15 11-20 1-9 crime is a national problem according to our constitution , while law enforcement is a provincial and local responsibility . en vertu de la constitution , le activité criminelle est de compétence fédérale , tandis que le application de la loi relève de les provinces et de les municipalités . |
|
i submit that what I say is pertinent to the bill , to moneys being spent on medicare and the manner in which they are spent . je prétends que mes remarques concernant le bill , le argent dépensé pour les soins médicaux et la façon dont on le dépense . 13-10 17-15 16-12 20-18 19-17 10-7 26-23 2-2 11-8 0-0 15-11 9-6 18-16 17-14 i submit that what I say is pertinent to the bill , to moneys being spent on medicare and the manner in which they are spent . je prétends que mes remarques concernant le bill , le argent dépensé pour les soins médicaux et la façon dont on le dépense . |
|
a few words about this disease might help to put things into perspective . de abord quelques mots à le sujet de cette maladie pour vous situer . 5-9 4-8 1-2 13-13 2-3 0-2 a few words about this disease might help to put things into perspective . de abord quelques mots à le sujet de cette maladie pour vous situer . |
|
fortunately they are fewer this year , more reasonable and responsible , more conciliatory . heureusement , il y en a moins cette année , elles sont plus raisonnables , plus sérieuses et plus conciliantes . 8-13 5-8 14-20 0-0 4-7 13-19 12-18 3-6 6-9 fortunately they are fewer this year , more reasonable and responsible , more conciliatory . heureusement , il y en a moins cette année , elles sont plus raisonnables , plus sérieuses et plus conciliantes . |
|
this bill has been before the House for more than a year . ce projet de loi est à le étude à la Chambre depuis plus de un an . 8-12 5-9 6-10 11-15 12-16 0-0 10-14 7-11 9-13 this bill has been before the House for more than a year . ce projet de loi est à le étude à la Chambre depuis plus de un an . |
|
retired December 30 , 1975 following completion of 34 years of public service . cette personne a pris sa retraite le 30 décembre 1975 après avoir complété 34 années à le service de le public . 12-17 11-20 8-13 9-14 1-8 4-9 13-21 10-15 2-7 retired December 30 , 1975 following completion of 34 years of public service . cette personne a pris sa retraite le 30 décembre 1975 après avoir complété 34 années à le service de le public . |
|
passage of the hon. member 's motion would mean that the content requirements are spelled out in the statute and we could debate them . le adoption de la motion de le député signifierait que la loi préciserait en détail les exigences de contenu et que nous pourrions les discuter . 17-10 9-9 6-4 21-22 8-8 7-8 22-24 24-25 11-18 20-21 10-15 19-19 12-16 passage of the hon. member 's motion would mean that the content requirements are spelled out in the statute and we could debate them . le adoption de la motion de le député signifierait que la loi préciserait en détail les exigences de contenu et que nous pourrions les discuter . |
|
this does not necessarily indicate non - compliance on the part of the parties . cela ne veut pas dire nécessairement que il y a défaut de se y conformer de la part de les parties . 10-17 3-5 9-16 0-0 13-20 4-4 8-15 11-18 14-21 12-19 this does not necessarily indicate non - compliance on the part of the parties . cela ne veut pas dire nécessairement que il y a défaut de se y conformer de la part de les parties . |
|
i was not asking for a detailed explanation as to what he was doing . je ne lui ai pas demandé de me fournir de telles explications sur ces activités . 0-0 14-15 2-1 2-4 i was not asking for a detailed explanation as to what he was doing . je ne lui ai pas demandé de me fournir de telles explications sur ces activités . |
|
how can so much be asked , on the one hand , and so little answered on the other ? comment peut - on tant demander de une part et être assuré de si peu de le autre ? 16-15 12-9 9-7 0-0 14-14 18-17 13-13 19-18 17-16 how can so much be asked , on the one hand , and so little answered on the other ? comment peut - on tant demander de une part et être assuré de si peu de le autre ? |
|
as a result , perhaps he will bring in different legislation which will not lay him open to the charge of censorship . peut - être proposera il ensuite une mesure nouvelle et différente qui ne le exposera pas à les accusations de censure . 17-16 9-10 4-0 5-4 20-19 4-1 22-21 11-11 13-12 13-15 21-20 4-2 as a result , perhaps he will bring in different legislation which will not lay him open to the charge of censorship . peut - être proposera il ensuite une mesure nouvelle et différente qui ne le exposera pas à les accusations de censure . |
|
either they do their job properly , or you must get the power so that you can be sure that they do it properly . ou ils font leur travail convenablement , ou ce est à vous de obtenir le pouvoir nécessaire pour les amener à le faire . 7-7 3-3 24-23 4-4 10-13 1-1 5-5 8-11 2-2 0-0 6-6 11-14 12-15 either they do their job properly , or you must get the power so that you can be sure that they do it properly . ou ils font leur travail convenablement , ou ce est à vous de obtenir le pouvoir nécessaire pour les amener à le faire . |
|
in our national capital we have all the strains and all the divergencies of our country . on y retrouve en effet toutes les tensions et toutes les divergences de notre pays . 8-7 16-15 12-11 10-9 9-8 11-10 13-12 6-5 14-13 7-6 15-14 in our national capital we have all the strains and all the divergencies of our country . on y retrouve en effet toutes les tensions et toutes les divergences de notre pays . |
|
hon. John N . Turner ( Minister of Finance ) moved : le hon. John N . Turner ( ministre de les Finances ) propose : 1-2 7-8 8-10 9-11 11-13 2-3 3-4 6-7 0-1 4-5 5-6 hon. John N . Turner ( Minister of Finance ) moved : le hon. John N . Turner ( ministre de les Finances ) propose : |
|
as much as I hate to admit it , there has been good legislation brought in by Liberal governments in this country -- bien que il me coûte de le admettre , les gouvernements libéraux à le Canada ont présenté de bonnes mesures législatives ... 17-11 18-10 8-8 12-18 6-7 as much as I hate to admit it , there has been good legislation brought in by Liberal governments in this country -- bien que il me coûte de le admettre , les gouvernements libéraux à le Canada ont présenté de bonnes mesures législatives ... |
|
as the member for the neighbouring riding I am well aware of his persistence and hard work . en tant que député de une circonscription voisine , je connais fort bien sa persévérance et son acharnement à le travail . 7-9 13-14 16-20 17-21 5-7 2-3 3-4 14-15 9-12 as the member for the neighbouring riding I am well aware of his persistence and hard work . en tant que député de une circonscription voisine , je connais fort bien sa persévérance et son acharnement à le travail . |
|
where is the AIB ? où est la CAI ? 3-3 4-4 0-0 2-2 1-1 where is the AIB ? où est la CAI ? |
|
at the moment , that fact , unfortunately , is seen in two - thirds of the country not as an opportunity , but as a barrier to opportunity . malheureusement , à le heure actuelle , cette réalité est perçue par les deux tiers de la population non pas comme un avantage , mais comme un obstacle . 15-15 23-24 26-27 9-9 18-19 10-10 7-0 12-13 1-3 16-16 25-26 14-14 24-25 4-7 29-28 19-20 20-21 0-2 8-1 3-6 22-23 18-18 at the moment , that fact , unfortunately , is seen in two - thirds of the country not as an opportunity , but as a barrier to opportunity . malheureusement , à le heure actuelle , cette réalité est perçue par les deux tiers de la population non pas comme un avantage , mais comme un obstacle . |
|
do not force a moratorium down our throats . ne nous forcez pas à accepter un moratoire . 1-0 8-8 1-3 4-7 3-6 2-2 do not force a moratorium down our throats . ne nous forcez pas à accepter un moratoire . |
|
this not the first time that members of parliament are going to hear that . ce ne est pas la première fois que les députés en entendront parler . 3-5 1-1 5-7 1-3 4-6 0-0 2-4 14-13 6-9 this not the first time that members of parliament are going to hear that . ce ne est pas la première fois que les députés en entendront parler . |
|
the same recommendation was made in the report of the Standing Committee on Privileges and Elections on April 29 of last year . on trouvait la même recommandation dans le rapport de le 29 avril de le an dernier de le comité permanent de les privilèges et élections . 7-7 17-11 9-17 19-12 6-6 20-15 1-3 10-19 12-20 21-14 18-10 22-25 8-16 11-18 5-5 13-22 2-4 14-23 0-2 15-24 the same recommendation was made in the report of the Standing Committee on Privileges and Elections on April 29 of last year . on trouvait la même recommandation dans le rapport de le 29 avril de le an dernier de le comité permanent de les privilèges et élections . |
|
Mr. Speaker , I am afraid the hon. member is ill informed . je crois , monsieur le président , que le ministre est mal informé . 3-0 6-8 2-6 9-10 0-3 11-12 10-11 12-13 Mr. Speaker , I am afraid the hon. member is ill informed . je crois , monsieur le président , que le ministre est mal informé . |
|
in the MOT accident report it is stated : dans le rapport de le ministère de les Transports sur le accident , il est dit : 5-13 1-1 3-11 0-0 7-15 2-5 8-16 6-14 2-8 4-2 2-6 2-7 in the MOT accident report it is stated : dans le rapport de le ministère de les Transports sur le accident , il est dit : |
|
Mr. Speaker , the federal offer was for a $ 100 million program . monsieur le Orateur , le gouvernement fédéral a offert un programme de 100 millions de dollars . 10-12 4-6 12-10 0-0 1-2 8-9 13-16 11-13 2-3 3-4 9-15 Mr. Speaker , the federal offer was for a $ 100 million program . monsieur le Orateur , le gouvernement fédéral a offert un programme de 100 millions de dollars . |
|
in most samples of this size -- that is , a group of over 500 -- this would be called negligible . dans la plupart de les échantillons de cette importance , ce est - à - dire un groupe de plus de 500 personnes , cela serait considéré comme négligeable . 21-29 0-0 4-7 1-2 2-5 10-16 13-19 20-28 14-21 12-18 3-6 11-17 16-24 in most samples of this size -- that is , a group of over 500 -- this would be called negligible . dans la plupart de les échantillons de cette importance , ce est - à - dire un groupe de plus de 500 personnes , cela serait considéré comme négligeable . |
|
the traditional procedure for seeking new borrowing powers is to attach a clause to supply bills brought before the House . de ordinaire pour demander de nouveaux pouvoirs de emprunt ou annexer un article à les bills de finances provisoires présentés à la Chambre . 20-23 15-15 10-10 3-2 12-12 19-22 11-11 13-13 18-21 5-5 7-6 the traditional procedure for seeking new borrowing powers is to attach a clause to supply bills brought before the House . de ordinaire pour demander de nouveaux pouvoirs de emprunt ou annexer un article à les bills de finances provisoires présentés à la Chambre . |
|
this strikes at the roots of democracy , and it is the right of the people to know . cela touche à le coeur même de notre démocratie puisque il se agit de le droit de le peuple à le information . 9-10 3-3 11-14 0-0 14-17 12-15 13-16 18-22 15-18 6-8 2-2 5-6 this strikes at the roots of democracy , and it is the right of the people to know . cela touche à le coeur même de notre démocratie puisque il se agit de le droit de le peuple à le information . |
|
this would relieve the pressure on oil . cela réduirait la demande de pétrole . 7-6 0-0 3-2 6-5 this would relieve the pressure on oil . cela réduirait la demande de pétrole . |
|
the Special Investigation Division has not been in existence since early 1975 . la Division de les enquêtes spéciales a été abolie à le début de 1975 . 3-1 4-6 1-5 0-0 11-13 6-7 2-4 12-14 the Special Investigation Division has not been in existence since early 1975 . la Division de les enquêtes spéciales a été abolie à le début de 1975 . |
|
moreover , this is not a matter of saying whether we are for or against some sort of assistance for adoptive parents . de plus , il ne se agit pas de faire savoir si le on est pour ou contre une forme de aide à les parents adoptifs . 16-19 9-11 19-22 7-8 22-26 14-17 12-15 1-2 13-16 18-21 20-25 17-20 21-24 moreover , this is not a matter of saying whether we are for or against some sort of assistance for adoptive parents . de plus , il ne se agit pas de faire savoir si le on est pour ou contre une forme de aide à les parents adoptifs . |
|
let us see the documents . montrez - nous les documents . 3-3 4-4 5-5 let us see the documents . montrez - nous les documents . |
|
canada has continued to give its support to the NATO alliance as an absolutely indispensable deterrent and an absolutely indispensable assurance of our security . le Canada continue à accorder son soutien à le alliance de le OTAN comme force de dissuasion et comme assurance absolument indispensables à notre sécurité . 7-7 23-24 8-8 6-6 10-9 3-3 24-25 20-19 11-13 0-1 5-5 16-17 9-12 22-23 21-22 canada has continued to give its support to the NATO alliance as an absolutely indispensable deterrent and an absolutely indispensable assurance of our security . le Canada continue à accorder son soutien à le alliance de le OTAN comme force de dissuasion et comme assurance absolument indispensables à notre sécurité . |
|
can you believe such a ban in 1978 ? pouvez - vous imaginer une telle mesure en 1978 ? 1-2 8-9 7-8 3-5 4-4 6-7 0-0 can you believe such a ban in 1978 ? pouvez - vous imaginer une telle mesure en 1978 ? |
|
no , Mr. Chairman . non , monsieur le président . 3-4 0-0 2-2 1-1 4-5 no , Mr. Chairman . non , monsieur le président . |
|
naturally , the government attempts to get the best possible deal for the Canadian public in any series of negotiations . bien entendu , le gouvernement tente de conclure le meilleur marché possible pour les Canadiens en faisant une série de négociations . 9-11 15-15 18-19 10-10 12-13 17-18 7-8 1-2 19-20 8-9 20-21 2-3 3-4 11-12 4-5 5-6 naturally , the government attempts to get the best possible deal for the Canadian public in any series of negotiations . bien entendu , le gouvernement tente de conclure le meilleur marché possible pour les Canadiens en faisant une série de négociations . |
|
i would add , Mr. Speaker , that it must be continued . je ajouterais , monsieur le Orateur , que il faut la maintenir à ce niveau . 7-7 8-8 9-9 3-2 6-6 0-0 12-15 4-3 5-5 i would add , Mr. Speaker , that it must be continued . je ajouterais , monsieur le Orateur , que il faut la maintenir à ce niveau . |
|
if I want any statistics as to where this country stands , certainly I will not refer to the speech made by the Prime Minister . si je veux obtenir de les chiffres sur la situation de le Canada , je ne irai certainement pas consulter le discours prononcé par le premier ministre . 13-14 19-21 25-27 16-19 24-26 1-1 22-24 11-13 15-18 2-2 12-17 15-15 18-20 21-23 0-0 23-25 if I want any statistics as to where this country stands , certainly I will not refer to the speech made by the Prime Minister . si je veux obtenir de les chiffres sur la situation de le Canada , je ne irai certainement pas consulter le discours prononcé par le premier ministre . |
|
we looked at all the implications of that . nous avons étudié tous les aspects de la question . 8-9 3-3 4-4 0-0 6-6 we looked at all the implications of that . nous avons étudié tous les aspects de la question . |
|
perhaps it would be a good idea for me to quote a Timmins newspaper because maybe it relates to the hon. member . mieux vaut sans doute que je cite un journaliste de Timmins qui songeait vraisemblablement à le député . 19-15 20-16 12-10 18-14 21-16 11-7 10-6 22-17 perhaps it would be a good idea for me to quote a Timmins newspaper because maybe it relates to the hon. member . mieux vaut sans doute que je cite un journaliste de Timmins qui songeait vraisemblablement à le député . |
|
Mr. Speaker , indeed I have the final report from the Prairie Rail Action Committee . monsieur le Orateur , il est vrai que je ai reçu le rapport de le comité de action de les chemins de fer de les Prairies . 15-26 8-12 5-9 0-0 4-8 10-14 1-2 6-11 2-3 14-15 13-17 9-13 Mr. Speaker , indeed I have the final report from the Prairie Rail Action Committee . monsieur le Orateur , il est vrai que je ai reçu le rapport de le comité de action de les chemins de fer de les Prairies . |
|
( ii ) ( a ) Three vehicles will be used by six Canadian experts related to the provision of technical assistance . ( ii ) a ) 3 véhicules seront utilisés par 6 spécialistes canadiens dans le cadre de la prestation de aide technique . 1-1 12-10 11-9 0-0 22-22 5-4 4-3 20-21 10-8 13-12 6-5 21-20 17-17 7-6 19-19 14-11 2-2 18-18 ( ii ) ( a ) Three vehicles will be used by six Canadian experts related to the provision of technical assistance . ( ii ) a ) 3 véhicules seront utilisés par 6 spécialistes canadiens dans le cadre de la prestation de aide technique . |
|
1979 . 1979 . 0-0 1-1 1979 . 1979 . |
|
and we will implement every recommendation in the Auditor General 's report , something which we have been calling for over the last ten years . et nous allons appliquer chacune de les recommandations contenues dans le rapport de le Vérificateur général , chose que nous réclamons depuis dix ans . 15-19 7-10 1-1 5-7 12-16 3-3 0-0 14-18 24-23 11-11 4-4 25-24 23-22 8-14 6-9 9-15 2-2 and we will implement every recommendation in the Auditor General 's report , something which we have been calling for over the last ten years . et nous allons appliquer chacune de les recommandations contenues dans le rapport de le Vérificateur général , chose que nous réclamons depuis dix ans . |
|
first , Mr. Speaker , I should like to make a few general remarks . je voudrais commencer , monsieur le Orateur , en faisant quelques observations générales . 10-10 12-12 1-3 11-10 4-7 5-0 2-4 3-6 14-13 first , Mr. Speaker , I should like to make a few general remarks . je voudrais commencer , monsieur le Orateur , en faisant quelques observations générales . |
|
Mr. Chairman , I will see if there is such a figure available , but I would quarrel with the words of the hon. member . monsieur le Orateur , je vais voir si ces chiffres sont disponibles , mais je déplore les expressions que le député a utilisées . 12-11 25-23 13-12 4-5 19-16 0-0 2-3 23-20 3-4 6-7 24-20 14-13 15-14 22-19 5-6 Mr. Chairman , I will see if there is such a figure available , but I would quarrel with the words of the hon. member . monsieur le Orateur , je vais voir si ces chiffres sont disponibles , mais je déplore les expressions que le député a utilisées . |
|
i know he would not want to divert me from responding to a very serious question by his colleague . je sais que il ne a pas le intention de me empêcher de répondre à la question fort sérieuse que me a posée son collègue . 15-16 18-24 1-1 11-14 19-25 0-0 14-18 8-10 2-3 10-13 9-12 13-17 6-9 17-23 i know he would not want to divert me from responding to a very serious question by his colleague . je sais que il ne a pas le intention de me empêcher de répondre à la question fort sérieuse que me a posée son collègue . |
|
continually we get the message from across the way that this program will cost the government something . le opposition nous chante toujours la même rengaine : ce programme coûtera de le argent à le gouvernement . 11-10 17-18 10-9 14-16 15-17 continually we get the message from across the way that this program will cost the government something . le opposition nous chante toujours la même rengaine : ce programme coûtera de le argent à le gouvernement . |
|
that is the crowd which did not like the 18 cents . notre taxe de 18 cents ne leur plaisait pas . 10-4 11-9 9-3 that is the crowd which did not like the 18 cents . notre taxe de 18 cents ne leur plaisait pas . |
|
what is at issue here is the principle that the public of Canada has a right to know about the constitution of Canada . le problème est de savoir si la population canadienne a le droit de être informée sur sa constitution . 23-18 1-2 20-17 16-12 18-15 13-9 15-11 9-6 what is at issue here is the principle that the public of Canada has a right to know about the constitution of Canada . le problème est de savoir si la population canadienne a le droit de être informée sur sa constitution . |
|
they want to pick and choose what they will support . ils veulent choisir eux - mêmes qui ils vont défendre . 5-2 7-7 8-8 0-0 10-10 1-1 they want to pick and choose what they will support . ils veulent choisir eux - mêmes qui ils vont défendre . |
|
do you have it in writing ? est - ce que cela a été mis par écrit ? 5-9 6-10 do you have it in writing ? est - ce que cela a été mis par écrit ? |
|
i realize , Mr. Chairman , that there is no magic solution . je suis conscient , monsieur le président , que il ne existe pas de solution miracle . 9-10 5-7 12-16 4-6 11-14 0-0 2-3 3-4 10-15 6-8 9-12 i realize , Mr. Chairman , that there is no magic solution . je suis conscient , monsieur le président , que il ne existe pas de solution miracle . |
|
in 1978 Americans divorced 1,122,000 times . en 1978 , on a enregistré 1,122,000 divorces sur le continent . 6-11 4-6 0-0 1-1 in 1978 Americans divorced 1,122,000 times . en 1978 , on a enregistré 1,122,000 divorces sur le continent . |
|
the very result of unemployment breaks up families , and contributes to excessive alcohol and drug use . le chômage brise les familles et porte à le alcool et à la drogue . 15-13 13-9 9-5 7-4 4-1 14-10 11-7 17-14 the very result of unemployment breaks up families , and contributes to excessive alcohol and drug use . le chômage brise les familles et porte à le alcool et à la drogue . |
|
the official opposition was trying to destroy Petro - Canada in the short six months it was in office . le opposition officielle a essayé de détruire Petro - Canada pendant son bref règne de six mois . 7-7 8-8 9-9 6-6 14-16 12-12 0-0 1-2 5-5 2-1 13-15 19-17 the official opposition was trying to destroy Petro - Canada in the short six months it was in office . le opposition officielle a essayé de détruire Petro - Canada pendant son bref règne de six mois . |
|
instead of causing an internal schism , et que à le lieu de provoquer la rupture , 0-2 1-5 6-9 0-3 0-4 instead of causing an internal schism , et que à le lieu de provoquer la rupture , |
|
and now they are applauding themselves for voting against security of supply . ils se sont prononcés contre une mesure qui aurait garanti à les Canadiens de les approvisionnements sûrs . 12-17 2-0 8-4 10-13 and now they are applauding themselves for voting against security of supply . ils se sont prononcés contre une mesure qui aurait garanti à les Canadiens de les approvisionnements sûrs . |
|
as to making contributions , I am reminded of a story . a propos de contribution , cela me rappelle une histoire . 10-9 9-8 11-10 4-4 as to making contributions , I am reminded of a story . a propos de contribution , cela me rappelle une histoire . |
|
madam Speaker , I would like to hear from the hon. member before I move my motion . madame le Président , je aimerais entendre ce que va dire le député avant de proposer ma motion . 9-11 15-16 10-12 17-18 12-13 0-0 2-3 3-4 16-17 7-6 11-12 madam Speaker , I would like to hear from the hon. member before I move my motion . madame le Président , je aimerais entendre ce que va dire le député avant de proposer ma motion . |
|
the previous speaker also mentioned they would like to have the provinces involved in preparations for any meetings . le orateur qui me a précédé a dit également que il aimerait voir les provinces participer à les préparatifs de les réunions . 15-19 17-21 11-14 0-0 14-18 3-8 13-16 2-1 18-22 10-13 the previous speaker also mentioned they would like to have the provinces involved in preparations for any meetings . le orateur qui me a précédé a dit également que il aimerait voir les provinces participer à les préparatifs de les réunions . |
|
my friend from Toronto says 53 more years . mon collègue de Toronto dit encore 53 ans . 7-7 3-3 4-4 8-8 0-0 2-2 5-6 my friend from Toronto says 53 more years . mon collègue de Toronto dit encore 53 ans . |
|
all of those estimates indicate that Canada will be in much more trouble as a result of the National Energy Program than we were in before . de après toutes ces estimations , le Canada sera en bien plus mauvaise posture par suite de le programme que il ne le était auparavant . 9-9 26-25 16-16 11-11 2-3 25-24 3-4 6-7 0-2 17-17 20-18 21-19 all of those estimates indicate that Canada will be in much more trouble as a result of the National Energy Program than we were in before . de après toutes ces estimations , le Canada sera en bien plus mauvaise posture par suite de le programme que il ne le était auparavant . |
|
Mr. Prime Minister : monsieur le premier ministre , 1-2 2-3 0-0 Mr. Prime Minister : monsieur le premier ministre , |
|
indeed , there will be more divisiveness than positive effects . en fait , elle aura de les effets plus destructifs que positifs . 7-10 10-12 9-7 5-8 0-0 1-2 0-1 8-11 indeed , there will be more divisiveness than positive effects . en fait , elle aura de les effets plus destructifs que positifs . |
|
world - wide inflation is causing a severe form of economic dislocation . le inflation mondiale crée de graves tensions économiques . 3-1 7-5 10-7 12-8 world - wide inflation is causing a severe form of economic dislocation . le inflation mondiale crée de graves tensions économiques . |
|
the PT7 represents the beginning of a new family of engines in a power range above that of the highly successful PT6 engine . le PT7 représente le début de une nouvelle famille de moteurs dans un niveau de puissance au - dessus de le moteur PT6 qui est hautement couronné de succès . 7-7 15-16 8-8 9-9 10-10 18-20 1-1 6-6 12-12 3-3 15-17 19-25 0-0 23-29 22-21 11-11 4-4 5-5 17-19 13-15 15-18 14-13 21-22 2-2 the PT7 represents the beginning of a new family of engines in a power range above that of the highly successful PT6 engine . le PT7 représente le début de une nouvelle famille de moteurs dans un niveau de puissance au - dessus de le moteur PT6 qui est hautement couronné de succès . |
|
Mr. Speaker , I welcome the opportunity to join in this adjournment debate -- monsieur le Orateur , je suis heureux de avoir le occasion de participer à ce débat de ajournement ... 8-12 5-9 6-10 0-0 10-14 1-2 12-15 7-11 2-3 3-4 11-17 9-13 Mr. Speaker , I welcome the opportunity to join in this adjournment debate -- monsieur le Orateur , je suis heureux de avoir le occasion de participer à ce débat de ajournement ... |
|
the competition policy is as vital to an industrial strategy as the over - all plan or the specific set of plans which should be developed . cette politique joue un rôle aussi important dans une stratégie industrielle que le plan de ensemble ou que les plans détaillés que il faut mettre à le point . 9-9 26-28 17-18 7-8 16-16 21-19 8-10 10-11 15-13 22-21 2-1 11-12 the competition policy is as vital to an industrial strategy as the over - all plan or the specific set of plans which should be developed . cette politique joue un rôle aussi important dans une stratégie industrielle que le plan de ensemble ou que les plans détaillés que il faut mettre à le point . |
|
we are now talking about $ 45 billion to construct the pipeline . on dit maintenant que la construction de le gazoduc va coûter environ 45 milliards de dollars . 7-13 12-16 6-12 10-7 2-2 5-15 we are now talking about $ 45 billion to construct the pipeline . on dit maintenant que la construction de le gazoduc va coûter environ 45 milliards de dollars . |
|
these flaws are all reflected in this bill . signalons par ailleurs que on trouve toutes ces lacunes dans le bill . 0-7 3-6 1-8 8-12 7-11 5-9 these flaws are all reflected in this bill . signalons par ailleurs que on trouve toutes ces lacunes dans le bill . |
|
at this stage of the debate of the resolution , there are three specific amendments which my party proposes to introduce . a ce stade de le débat sur la résolution , mon parti propose trois amendements précis . 7-7 17-11 8-8 9-9 1-1 12-13 16-10 3-3 0-0 18-12 14-14 4-4 21-16 5-5 2-2 at this stage of the debate of the resolution , there are three specific amendments which my party proposes to introduce . a ce stade de le débat sur la résolution , mon parti propose trois amendements précis . |
|
the government cannot claim that there is any change in the balance of ways and means . il ne peut donc pas prétendre avoir apporté le moindre changement à le niveau de le ensemble . 3-5 9-11 10-12 8-10 16-17 12-14 the government cannot claim that there is any change in the balance of ways and means . il ne peut donc pas prétendre avoir apporté le moindre changement à le niveau de le ensemble . |
|
a substantial provision of federal assistance for regional development comes under this program , RIDA , and subsidiary units . ce est dans le cadre de ce programme et de ententes auxiliaires que le gouvernement accorde la majeure partie de son aide à le expansion régionale . 11-6 7-25 12-7 6-22 19-26 16-8 a substantial provision of federal assistance for regional development comes under this program , RIDA , and subsidiary units . ce est dans le cadre de ce programme et de ententes auxiliaires que le gouvernement accorde la majeure partie de son aide à le expansion régionale . |
|
what did the government do ? que a fait le gouvernement à ce sujet ? 4-2 2-3 3-4 0-0 5-8 what did the government do ? que a fait le gouvernement à ce sujet ? |
|
he said that if we use unemployment as the solution to inflation , we will get recovery . si nous utilisons le chômage pour combattre le inflation , nous pourrons relancer le économie , voilà la position de le gouvernement . 11-8 12-9 17-22 13-10 4-1 5-2 3-0 6-4 he said that if we use unemployment as the solution to inflation , we will get recovery . si nous utilisons le chômage pour combattre le inflation , nous pourrons relancer le économie , voilà la position de le gouvernement . |
|
conservation is beginning to have its effect . la conservation commence à produire de le effet . 3-3 7-8 6-7 0-1 conservation is beginning to have its effect . la conservation commence à produire de le effet . |
|
there could be a steel mill in British Columbia , for example . on pourrait implanter une aciérie en Colombie - Britannique , par exemple . 8-6 9-9 10-10 12-12 3-3 7-8 5-4 11-11 4-4 6-5 there could be a steel mill in British Columbia , for example . on pourrait implanter une aciérie en Colombie - Britannique , par exemple . |
|
order , please . a le ordre ! 0-2 order , please . a le ordre ! |
|
that is why professionals should not be charged for their work in progress . voilà pourquoi les professions libérales ne devaient pas être imposées pour les travaux en cours . 7-9 10-12 5-7 4-6 8-10 11-13 5-5 2-1 13-15 12-14 6-8 that is why professionals should not be charged for their work in progress . voilà pourquoi les professions libérales ne devaient pas être imposées pour les travaux en cours . |
|
i believe , Mr. Speaker , that what is happening today is a good thing but it is just the beginning . monsieur le Président , je crois que ce qui se passe aujourd' hui est intéressant , mais ce ne est que un début . 7-7 15-16 10-12 20-22 6-6 21-23 7-8 1-5 0-4 11-13 10-11 16-17 17-19 3-0 5-3 i believe , Mr. Speaker , that what is happening today is a good thing but it is just the beginning . monsieur le Président , je crois que ce qui se passe aujourd' hui est intéressant , mais ce ne est que un début . |
|
however , the people of Canada are responsible for making those payments . cependant , ce sont les contribuables qui sont obligés de payer . 1-1 12-11 0-0 8-9 6-7 however , the people of Canada are responsible for making those payments . cependant , ce sont les contribuables qui sont obligés de payer . |
|
we are now faced with legislation that is designed to withdraw from programs that were introduced at a time when we could afford them . le projet de loi a pour but de revenir sur de les programmes qui ont été mis en place à une époque où nous pouvions nous le permettre . 20-23 16-19 12-12 19-22 13-13 17-20 24-28 21-24 we are now faced with legislation that is designed to withdraw from programs that were introduced at a time when we could afford them . le projet de loi a pour but de revenir sur de les programmes qui ont été mis en place à une époque où nous pouvions nous le permettre . |
|
that is why we had to import 25,000 skilled workers into this country at a time when unemployment was rising . ce est pourquoi nous avons dû importer 25,000 travailleurs spécialisés à un moment où le chômage augmentait . 7-7 16-13 1-1 6-6 3-3 13-10 0-0 20-17 17-15 14-11 2-2 that is why we had to import 25,000 skilled workers into this country at a time when unemployment was rising . ce est pourquoi nous avons dû importer 25,000 travailleurs spécialisés à un moment où le chômage augmentait . |
|
as Carter said back in the 1960s , « A buck is a buck is a buck » and should be taxed as such . comme Carter le a si bien dit dans les années 60 , une piastre est toujours une piastre , et il faut le imposer comme tel . 24-26 18-19 6-10 1-1 5-8 12-16 11-14 0-0 22-24 4-7 7-11 2-3 23-25 10-13 9-12 13-17 6-9 2-6 as Carter said back in the 1960s , « A buck is a buck is a buck » and should be taxed as such . comme Carter le a si bien dit dans les années 60 , une piastre est toujours une piastre , et il faut le imposer comme tel . |
|
order , please . a le ordre , je vous prie . 0-2 1-3 3-7 order , please . a le ordre , je vous prie . |
|
all of this means a total cut over the next two years of $ 2,958 , or 15 per cent of the original $ 20,000 salary . cela donne en tout une réduction de $ 2,958 à le cours de les deux prochaines années , soit 15 % de le salaire initial de $ 20,000 . 13-7 8-13 18-20 25-23 12-6 15-17 10-14 19-20 24-27 4-4 20-21 14-8 17-19 6-5 23-26 26-28 21-22 9-15 11-16 all of this means a total cut over the next two years of $ 2,958 , or 15 per cent of the original $ 20,000 salary . cela donne en tout une réduction de $ 2,958 à le cours de les deux prochaines années , soit 15 % de le salaire initial de $ 20,000 . |
|
we heard in the news this morning that the Heath - Steele mine in northern New Brunswick is being closed down . de après les nouvelles de ce matin , la mine de minerai de fer à Heath , dans le nord de le Nouveau - Brunswick va fermer . 12-9 4-3 16-24 8-8 3-2 11-13 15-22 5-5 13-17 21-27 9-15 6-6 we heard in the news this morning that the Heath - Steele mine in northern New Brunswick is being closed down . de après les nouvelles de ce matin , la mine de minerai de fer à Heath , dans le nord de le Nouveau - Brunswick va fermer . |
|
they are ready to follow our leadership . ils sont prêts à suivre cet exemple . 7-7 3-3 4-4 0-0 2-2 1-1 they are ready to follow our leadership . ils sont prêts à suivre cet exemple . |
|
we have a number of those kinds of programs and discussions going on at the present moment . a le heure actuelle , un certain nombre de programmes de ce genre fonctionnent déjà et nous prévoyons en lancer de autres . 7-10 17-22 4-8 8-9 2-5 14-1 15-3 13-0 3-7 we have a number of those kinds of programs and discussions going on at the present moment . a le heure actuelle , un certain nombre de programmes de ce genre fonctionnent déjà et nous prévoyons en lancer de autres . |
|
out of that momentum of ideas and activity , we have to ask ourselves , why has the development problem not been solved ? nous devons nous demander comment il se fait que cette abondance de idées et de activité ne ait pas résolu le problème de le développement . 6-13 18-24 19-21 20-16 13-2 2-9 10-1 9-0 22-19 7-15 5-12 17-20 20-18 12-3 out of that momentum of ideas and activity , we have to ask ourselves , why has the development problem not been solved ? nous devons nous demander comment il se fait que cette abondance de idées et de activité ne ait pas résolu le problème de le développement . |
|
i would like to end on a positive note , Mr. Speaker . je voudrais terminer sur une note positive , monsieur le Orateur . 4-2 10-8 6-4 12-11 7-6 5-3 0-0 2-1 1-1 9-7 11-10 8-5 i would like to end on a positive note , Mr. Speaker . je voudrais terminer sur une note positive , monsieur le Orateur . |
|
i want to make it plain , Mr. Speaker , that the federal government does not set retail prices . je voudrais que il soit bien clair , monsieur le Orateur , que le gouvernement fédéral ne fixe pas les prix de détail . 9-11 15-16 10-12 13-14 18-20 1-1 7-8 17-22 0-0 19-23 12-15 8-10 11-13 6-7 15-18 i want to make it plain , Mr. Speaker , that the federal government does not set retail prices . je voudrais que il soit bien clair , monsieur le Orateur , que le gouvernement fédéral ne fixe pas les prix de détail . |
|
the House met at 2 p.m. la séance est ouverte à 2 heures . 3-4 0-0 4-5 the House met at 2 p.m. la séance est ouverte à 2 heures . |
|
i remind hon. members that the minister in respect of transmission lines referred to the same power that now exist . je rappelle , monsieur le président , que le ministre parlait , pour les lignes de transmission de électricité , de les mêmes pouvoirs qui existent déjà . 1-1 5-8 17-24 11-14 16-23 19-25 0-0 4-7 15-22 10-16 14-21 20-27 6-9 i remind hon. members that the minister in respect of transmission lines referred to the same power that now exist . je rappelle , monsieur le président , que le ministre parlait , pour les lignes de transmission de électricité , de les mêmes pouvoirs qui existent déjà . |
|
that is truly a laudable goal with which we all agree . ce est vraiment un objectif souhaitable que nous visons tous . 8-7 9-9 1-1 3-3 0-0 11-10 5-4 2-2 that is truly a laudable goal with which we all agree . ce est vraiment un objectif souhaitable que nous visons tous . |
|
madam Speaker , I have a supplementary question for the Minister of Transport . madame le Président , je voudrais poser une question supplémentaire à le ministre de les Transports . 9-11 10-12 5-7 7-8 0-0 12-15 13-16 8-10 11-13 2-3 3-4 6-9 madam Speaker , I have a supplementary question for the Minister of Transport . madame le Président , je voudrais poser une question supplémentaire à le ministre de les Transports . |
|
let me come now to Petro - Canada . prenons maintenant Petro - Canada . 5-2 3-1 6-3 7-4 8-5 let me come now to Petro - Canada . prenons maintenant Petro - Canada . |
|
this will result in tremendous savings . cela va apporter de les économies énormes . 4-6 6-7 0-0 5-5 1-1 this will result in tremendous savings . cela va apporter de les économies énormes . |
|
unfortunately , no one seems to know what the effect will be . malheureusement , personne ne semble savoir quels seront à le juste ces effets . 4-4 10-7 11-7 0-0 1-1 12-13 6-5 unfortunately , no one seems to know what the effect will be . malheureusement , personne ne semble savoir quels seront à le juste ces effets . |
|
we have allowed a subgovernment across the country to remove power from the House of Commons . nous avons permis à un sous - gouvernement de arracher de les pouvoirs à la Chambre de les communes . 16-19 10-12 8-8 9-9 1-1 0-0 4-7 11-13 3-4 12-14 2-2 4-5 we have allowed a subgovernment across the country to remove power from the House of Commons . nous avons permis à un sous - gouvernement de arracher de les pouvoirs à la Chambre de les communes . |
|
that is quite substantial . ce est une somme considérable . 3-4 0-0 1-1 4-5 that is quite substantial . ce est une somme considérable . |
|
what exactly is going on over there ? que se passe il exactement ? 7-5 1-4 0-0 what exactly is going on over there ? que se passe il exactement ? |
|
madam Speaker , I will be very brief . madame le Président , je serai très bref . 7-7 2-3 6-6 3-4 8-8 0-0 5-5 4-5 madam Speaker , I will be very brief . madame le Président , je serai très bref . |
|
that Government simply tells the people what is good for them . le gouvernement dit tout simplement à les gens ce qui est bon pour eux . 5-7 10-13 4-6 6-8 7-10 6-9 8-11 9-12 11-14 3-2 1-1 2-4 that Government simply tells the people what is good for them . le gouvernement dit tout simplement à les gens ce qui est bon pour eux . |
|
it is the seasonally adjusted figures which show the .5 per cent drop which are the important figures . ce sont les données désaisonnalisés , celles qui montrent une baisse de 5 % , qui comptent . 7-8 12-10 18-17 11-13 6-7 10-13 9-12 2-2 it is the seasonally adjusted figures which show the .5 per cent drop which are the important figures . ce sont les données désaisonnalisés , celles qui montrent une baisse de 5 % , qui comptent . |
|
the Chair is really embarrassed by what is taking place . les discussions qui se déroulent en ce moment mettent la présidence dans une situation fort embarrassante . 1-10 0-9 10-16 the Chair is really embarrassed by what is taking place . les discussions qui se déroulent en ce moment mettent la présidence dans une situation fort embarrassante . |
|
Mr. Speaker , I am sorry , I have not seen the statement by a British firm . monsieur le Président , je regrette , mais je ne ai pas vu ce communiqué de la société britannique . 9-11 10-12 9-9 6-6 7-8 0-0 8-10 2-3 3-4 16-17 17-19 13-15 15-18 12-14 Mr. Speaker , I am sorry , I have not seen the statement by a British firm . monsieur le Président , je regrette , mais je ne ai pas vu ce communiqué de la société britannique . |
|
fewer volunteers are available because so many women have returned to the work force . il y a moins de bénévoles , car beaucoup de femmes sont retournées sur le marché de le travail . 7-10 14-19 1-5 11-14 4-7 0-3 12-18 6-8 9-12 fewer volunteers are available because so many women have returned to the work force . il y a moins de bénévoles , car beaucoup de femmes sont retournées sur le marché de le travail . |
|
they work with them . elles travaillent avec eux . 3-3 4-4 0-0 2-2 1-1 they work with them . elles travaillent avec eux . |
|
it depends on the extent to which they apply themselves . leur succès dépend de la mesure dans laquelle ils se appliquent . 1-2 7-8 8-10 2-3 6-7 3-4 9-9 10-11 4-5 it depends on the extent to which they apply themselves . leur succès dépend de la mesure dans laquelle ils se appliquent . |
|
i do not know if there is a Member in this House who would oppose allocating more money for the elderly . je ne sais pas se il existe un seul député à la Chambre qui se opposerait à ce que on donne davantage de argent à les personnes âgées . 7-7 21-28 9-10 18-24 3-2 12-13 19-25 0-0 8-9 4-4 2-3 2-1 11-12 17-23 i do not know if there is a Member in this House who would oppose allocating more money for the elderly . je ne sais pas se il existe un seul député à la Chambre qui se opposerait à ce que on donne davantage de argent à les personnes âgées . |
|
they also have a role to play in the food chain . eux aussi ont un rôle à jouer dans la chaîne alimentaire . 10-9 7-7 5-5 3-3 11-11 4-4 8-8 9-10 0-0 2-2 1-1 6-6 they also have a role to play in the food chain . eux aussi ont un rôle à jouer dans la chaîne alimentaire . |
|
this has given a more democratic element to the things we were faced with in our constituency . un aspect plus démocratique a été ajouté à les situations qui se présentaient dans nos circonscriptions . 7-7 8-8 3-0 4-2 14-13 5-3 17-16 15-14 this has given a more democratic element to the things we were faced with in our constituency . un aspect plus démocratique a été ajouté à les situations qui se présentaient dans nos circonscriptions . |
|
the problem is to obscure the memories of everyone who heard the Minister 's stupid statements of a week ago . il faudrait plutôt se efforcer de faire oublier les propos stupides que a tenus le ministre la semaine dernière . 15-9 11-14 12-15 20-19 18-17 14-10 the problem is to obscure the memories of everyone who heard the Minister 's stupid statements of a week ago . il faudrait plutôt se efforcer de faire oublier les propos stupides que a tenus le ministre la semaine dernière . |
|
will the Ministry fill in the ravine at the end of runway 24L at the Pearson International Airport at Toronto ? le ministère remplira il le ravin qui se trouve à le extrémité de la piste 24L à le aéroport international Pearson de Toronto ? 7-9 1-0 20-23 16-19 10-12 17-18 19-22 11-14 14-17 5-4 12-15 13-16 8-10 18-21 6-5 15-20 will the Ministry fill in the ravine at the end of runway 24L at the Pearson International Airport at Toronto ? le ministère remplira il le ravin qui se trouve à le extrémité de la piste 24L à le aéroport international Pearson de Toronto ? |
|
if we ever introduce such legislation , I will remind him of his offer . si nous décidons de présenter un tel projet de loi , je lui rappellerai son offre . 10-12 6-10 1-1 14-16 4-6 0-0 7-11 13-15 12-14 if we ever introduce such legislation , I will remind him of his offer . si nous décidons de présenter un tel projet de loi , je lui rappellerai son offre . |
|
my response is , so what ? a cela , je réponds : 3-2 my response is , so what ? a cela , je réponds : |
|
this , Sir , is what I recommend to the House . ce est ce que je recommande à la Chambre de faire , monsieur . 5-2 1-11 7-5 4-1 2-12 8-6 11-13 10-8 6-4 5-3 0-0 9-7 this , Sir , is what I recommend to the House . ce est ce que je recommande à la Chambre de faire , monsieur . |
|
whether that will do any good , I do not know . je ignore si cela servira à quelque chose . 11-8 7-0 1-3 0-2 whether that will do any good , I do not know . je ignore si cela servira à quelque chose . |
|
that is the principle which must guide the Alliance in the future as we seek fair and verifiable agreements with the Soviet Union . voilà le principe dont le Alliance doit se inspirer en cherchant à conclure de les accords justes et vérifiables avec le Union soviétique . 15-16 18-15 3-2 17-18 23-23 20-20 7-4 22-21 16-17 2-1 21-22 19-19 8-5 that is the principle which must guide the Alliance in the future as we seek fair and verifiable agreements with the Soviet Union . voilà le principe dont le Alliance doit se inspirer en cherchant à conclure de les accords justes et vérifiables avec le Union soviétique . |
|
i guess the same kind of answer would have to apply to the matter of automobiles . la même réponse se applique à les automobiles . 3-1 10-4 6-2 11-5 16-8 15-7 2-0 i guess the same kind of answer would have to apply to the matter of automobiles . la même réponse se applique à les automobiles . |
|
they are bringing before the House a Bill that will restrict those liberties . il a saisi la Chambre de un projet de loi qui aura pour effet de les restreindre . 4-3 10-16 13-17 5-4 8-10 6-6 they are bringing before the House a Bill that will restrict those liberties . il a saisi la Chambre de un projet de loi qui aura pour effet de les restreindre . |
|
for debate , the Hon. Member for Bow River ( Mr. Taylor ) . le député de Bow River ( M. Taylor ) intervient dans le débat . 7-3 10-6 5-1 4-1 3-0 9-5 13-13 11-7 6-2 8-4 12-8 for debate , the Hon. Member for Bow River ( Mr. Taylor ) . le député de Bow River ( M. Taylor ) intervient dans le débat . |
|
Mr. Speaker , I rise on a point of order . monsieur le Président , je invoque le Règlement . 9-7 0-0 10-8 2-3 3-4 Mr. Speaker , I rise on a point of order . monsieur le Président , je invoque le Règlement . |
|
the Government refuses to believe it . le gouvernement ne veut pas le croire . 4-6 6-7 0-0 1-1 the Government refuses to believe it . le gouvernement ne veut pas le croire . |
|
those were very challenging commitments , a sort of preview of what the very important agricultural sector might become . ce étaient là de les engagements extrêmement intéressants et assez révélateurs sur ce que pourrait devenir ce secteur fondamentalement important , le agriculture . 18-15 1-1 14-19 0-0 19-23 11-13 10-11 17-14 16-17 11-12 4-5 those were very challenging commitments , a sort of preview of what the very important agricultural sector might become . ce étaient là de les engagements extrêmement intéressants et assez révélateurs sur ce que pourrait devenir ce secteur fondamentalement important , le agriculture . |
|
there are two revolving - door syndrome and gating . il se agit de le syndrome de la porte tambour et la réarrestation immédiate . 7-10 5-8 9-14 6-5 there are two revolving - door syndrome and gating . il se agit de le syndrome de la porte tambour et la réarrestation immédiate . |
|
i hope he will be back with that mobilized public opinion . je espère que ensuite il portera le flambeau . 11-8 0-0 1-1 2-4 i hope he will be back with that mobilized public opinion . je espère que ensuite il portera le flambeau . |
|
i think the argument being made by the Government is faulty . le argument de le gouvernement est erroné , à mon avis . 7-3 10-6 3-1 9-5 11-11 8-4 2-0 i think the argument being made by the Government is faulty . le argument de le gouvernement est erroné , à mon avis . |
|
however , we do have enough money to bail out two banks . toutefois , nous avons suffisamment de argent pour renflouer deux banques . 10-9 5-4 4-3 7-7 8-8 11-10 0-0 2-2 1-1 12-11 6-6 9-8 however , we do have enough money to bail out two banks . toutefois , nous avons suffisamment de argent pour renflouer deux banques . |
|
order . le Règlement ! 0-1 order . le Règlement ! |
|
it can be stolen just as other types of property can be stolen . ces créations peuvent être volées comme ne importe quel autre type de propriété . 1-2 9-12 7-10 8-11 6-9 2-3 13-13 3-4 5-5 it can be stolen just as other types of property can be stolen . ces créations peuvent être volées comme ne importe quel autre type de propriété . |
|
and , second , Mr. Speaker , what we have been doing since last November is building up a climate of confidence . deuxièmement , monsieur le Président , ce que nous avons fait depuis novembre dernier , ce est une amélioration de le climat de confiance . 7-7 3-1 15-16 20-22 8-8 19-21 12-11 21-23 14-12 22-24 13-13 6-5 4-2 7-6 2-0 and , second , Mr. Speaker , what we have been doing since last November is building up a climate of confidence . deuxièmement , monsieur le Président , ce que nous avons fait depuis novembre dernier , ce est une amélioration de le climat de confiance . |
|
members should know that credit unions are a very big factor in financial institutions in western Canada . ce sont de les établissements financiers très importants dans le ouest de le Canada . 8-6 13-4 16-13 14-8 12-5 17-14 members should know that credit unions are a very big factor in financial institutions in western Canada . ce sont de les établissements financiers très importants dans le ouest de le Canada . |
|
the Member for Cochrane - Superior ( Mr. Penner ) said earlier tonight that the onus is on the Government to free up its Members . le député de Cochrane - Supérieur ( M. Penner ) a dit tout à le heure que ce était à le gouvernement de libérer ses députés . 7-7 23-24 20-22 8-8 9-9 10-10 18-20 19-21 1-1 6-6 21-23 3-3 0-0 25-26 24-25 13-16 4-4 10-11 5-5 2-2 the Member for Cochrane - Superior ( Mr. Penner ) said earlier tonight that the onus is on the Government to free up its Members . le député de Cochrane - Supérieur ( M. Penner ) a dit tout à le heure que ce était à le gouvernement de libérer ses députés . |
|
that is my point . ce est vrai . 4-3 0-0 1-1 that is my point . ce est vrai . |
|
what of women who live far from centres where these services are available ? que fait - on de les femmes qui vivent loin de les centres où ces services sont offerts ? 8-13 5-9 6-10 7-12 9-14 1-4 0-0 4-8 13-18 10-15 2-6 3-7 11-16 what of women who live far from centres where these services are available ? que fait - on de les femmes qui vivent loin de les centres où ces services sont offerts ? |
|
they ask the Members of this House to put an end to all cuts in personnel at these shops . ils demandent à les députés de le Parlement de mettre fin à toute réduction de personnel dans ces ateliers . 15-15 10-10 1-1 12-12 7-8 0-0 16-16 8-9 11-11 2-3 3-4 17-17 19-19 4-5 they ask the Members of this House to put an end to all cuts in personnel at these shops . ils demandent à les députés de le Parlement de mettre fin à toute réduction de personnel dans ces ateliers . |
|
it is not a question of joining ; we are well ahead . ce ne est pas une question de me joindre à le député ; nous avons de le avance sur lui . 8-13 7-12 12-20 1-2 2-3 3-4 2-1 4-5 5-6 it is not a question of joining ; we are well ahead . ce ne est pas une question de me joindre à le député ; nous avons de le avance sur lui . |
|
in an article written by Dr. Kenneth Hare , recognized in this country as being one of our foremost atmospheric scientists , the following appears : le Dr Kenneth Hare , considéré chez nous comme le un de nos spécialistes les plus éminents de les questions atmosphériques , a écrit un article où il précise : 16-11 6-2 3-23 17-12 9-5 15-10 25-29 21-21 5-1 13-8 7-3 2-25 1-24 8-4 in an article written by Dr. Kenneth Hare , recognized in this country as being one of our foremost atmospheric scientists , the following appears : le Dr Kenneth Hare , considéré chez nous comme le un de nos spécialistes les plus éminents de les questions atmosphériques , a écrit un article où il précise : |
|
the impact is pervasive . cela aura de les répercussions un peu partout . 1-4 4-8 the impact is pervasive . cela aura de les répercussions un peu partout . |
|
in other words , a subsidy of about $ 2 per bushel will come from the Reagan administration to the grain farmers of the United States . en de autres mots , les céréaliers américains toucheront une subvention de environ $ 2 le boisseau que leur versera le gouvernement de M. Reagan . 21-6 8-13 17-21 7-12 9-14 26-25 0-0 1-2 6-11 4-9 2-3 3-4 19-5 16-24 15-20 20-6 5-10 11-16 in other words , a subsidy of about $ 2 per bushel will come from the Reagan administration to the grain farmers of the United States . en de autres mots , les céréaliers américains toucheront une subvention de environ $ 2 le boisseau que leur versera le gouvernement de M. Reagan . |
|
the full report will be coming in before the fall . le rapport complet sera déposé de ici le automne prochain . 1-2 4-3 3-3 8-7 0-0 10-10 2-1 9-8 the full report will be coming in before the fall . le rapport complet sera déposé de ici le automne prochain . |
|
if these rules were put in place , would we indeed be treating everyone in the same way ? si ces règles étaient appliquées , est - ce que nous traiterions effectivement tout le monde sur le même pied ? 9-10 13-14 18-20 1-1 3-3 15-17 0-0 7-5 13-13 13-15 2-2 16-18 if these rules were put in place , would we indeed be treating everyone in the same way ? si ces règles étaient appliquées , est - ce que nous traiterions effectivement tout le monde sur le même pied ? |
|
in them this former distinguished Speaker of the House talked about sexual harassment where some women had to disrobe to qualify for their jobs . cette éminente autorité à la Chambre de les communes a parlé de harcèlements sexuels , de certaines femmes qui avaient été obligées de se dévêtir pour obtenir un emploi . 24-29 9-10 9-9 18-24 12-12 15-17 7-4 4-1 11-13 10-11 8-5 2-0 in them this former distinguished Speaker of the House talked about sexual harassment where some women had to disrobe to qualify for their jobs . cette éminente autorité à la Chambre de les communes a parlé de harcèlements sexuels , de certaines femmes qui avaient été obligées de se dévêtir pour obtenir un emploi . |
|
i am simply alerting Members to a problem that I see , given what has been happening . je ne fais que avertir les députés de le existence de un problème à cause de ce qui se est passé . 17-21 7-12 4-6 6-11 0-0 i am simply alerting Members to a problem that I see , given what has been happening . je ne fais que avertir les députés de le existence de un problème à cause de ce qui se est passé . |
|
the Conservatives while in Opposition , of course , said quite the contrary to what they are doing now . Évidemment , quand les conservateurs étaient dans le opposition , ils tenaient de les discours qui étaient à le opposé de leurs actions de aujourd' hui . 0-3 11-18 3-6 5-9 1-4 4-8 8-1 12-19 19-26 the Conservatives while in Opposition , of course , said quite the contrary to what they are doing now . Évidemment , quand les conservateurs étaient dans le opposition , ils tenaient de les discours qui étaient à le opposé de leurs actions de aujourd' hui . |
|
in point of fact , both the Minister of Justice and the Solicitor General have responded fully , as best human beings can . en réalité , le ministre de la Justice et le solliciteur général ont répondu avec tous les détails que ils pouvaient humainement donner . 6-3 15-13 9-7 23-23 12-10 14-12 11-9 0-0 7-4 10-8 13-11 4-2 8-5 in point of fact , both the Minister of Justice and the Solicitor General have responded fully , as best human beings can . en réalité , le ministre de la Justice et le solliciteur général ont répondu avec tous les détails que ils pouvaient humainement donner . |
|
does the Deputy Prime Minister believe that this is the way for a responsible Government , or an independent nation , to make an international treaty ? le vice - premier ministre croit - il que ce est ainsi que un gouvernement conscient de ses responsabilités , ou un pays indépendant doit conclure un traité international ? 7-9 1-0 18-23 15-19 16-20 17-21 12-13 3-3 14-14 8-10 4-4 26-29 5-5 2-1 6-8 24-28 23-26 25-27 does the Deputy Prime Minister believe that this is the way for a responsible Government , or an independent nation , to make an international treaty ? le vice - premier ministre croit - il que ce est ainsi que un gouvernement conscient de ses responsabilités , ou un pays indépendant doit conclure un traité international ? |
|
the parliamentary subcommittee is considering the whole question of equality rights . le sous - comité parlementaire est en train de examiner toute la question de les droits à le égalité . 5-11 3-5 8-13 6-10 7-12 1-4 0-0 11-19 9-18 2-3 2-1 10-15 the parliamentary subcommittee is considering the whole question of equality rights . le sous - comité parlementaire est en train de examiner toute la question de les droits à le égalité . |
|
the fact is that no applications involving fewer than four student employees is being subjected to any test of whether or not the jobs are career oriented . en réalité , pour les demandes concernant moins de quatre étudiants , on ne essaie pas de savoir si les emplois sont axés sur la carrière ou non . 7-7 8-8 9-9 20-26 27-28 25-25 22-19 21-27 23-20 19-18 24-21 the fact is that no applications involving fewer than four student employees is being subjected to any test of whether or not the jobs are career oriented . en réalité , pour les demandes concernant moins de quatre étudiants , on ne essaie pas de savoir si les emplois sont axés sur la carrière ou non . |
|
we also want a series of objective criteria based on factors such as those I am referring to . de plus , nous voulons une série de critères objectifs fondés sur les éléments que je mentionne ici , par exemple : 1-0 3-5 9-11 1-1 5-7 7-8 4-6 8-10 0-3 14-15 18-21 2-4 10-13 6-9 we also want a series of objective criteria based on factors such as those I am referring to . de plus , nous voulons une série de critères objectifs fondés sur les éléments que je mentionne ici , par exemple : |
|
if we proceed on that basis in this or in any other direction in public life , we will always be able to find excuses . si nous adoptons pareille attitude pour cette question ou de autres de le domaine public , nous trouverons toujours de les excuses pour éviter de passer à le action . 7-6 8-8 1-1 14-14 24-21 17-16 0-0 16-15 25-29 19-18 if we proceed on that basis in this or in any other direction in public life , we will always be able to find excuses . si nous adoptons pareille attitude pour cette question ou de autres de le domaine public , nous trouverons toujours de les excuses pour éviter de passer à le action . |
|
then you brought in your program , the hotel went down the tube and Fort St. John became a ghost town . vous avez alors instauré votre programme , le hôtel a été abandonné et Fort St. John est devenu une ville fantôme . 7-7 1-0 8-8 16-15 6-6 21-21 20-19 19-20 4-4 13-12 5-5 0-2 14-13 18-18 15-14 then you brought in your program , the hotel went down the tube and Fort St. John became a ghost town . vous avez alors instauré votre programme , le hôtel a été abandonné et Fort St. John est devenu une ville fantôme . |
|
well , in six months , we did consult , we sat down with the Minister and hammered out an agreement . nous , en six mois , on a consulté , on se est assis avec le ministre et on est arrivé à une entente . 20-23 15-16 8-8 9-9 13-14 1-1 19-22 3-3 4-4 14-15 5-5 16-17 21-24 2-2 well , in six months , we did consult , we sat down with the Minister and hammered out an agreement . nous , en six mois , on a consulté , on se est assis avec le ministre et on est arrivé à une entente . |
|
the Right Hon. Member might disagree with her perspective as well . le très honorable député ne est peut - être pas non plus de accord avec le point de vue de Mme Bégin . 11-22 3-3 0-0 6-14 2-2 the Right Hon. Member might disagree with her perspective as well . le très honorable député ne est peut - être pas non plus de accord avec le point de vue de Mme Bégin . |
|
" let us try it , " they say , " and see if it works . " essayons - le , disent - ils , et voyons ses effets . 7-7 3-1 16-13 12-10 11-9 0-0 9-8 5-4 8-5 " let us try it , " they say , " and see if it works . " essayons - le , disent - ils , et voyons ses effets . |
|
approximately $ 3 million of this amount is allocated from DREE funds , with the remainder being committed by the Department of Indian Affairs and Northern Development . le MEER fournit environ 3 millions de ce montant et le ministère de les Affaires indiennes et de le Nord le reste . 3-5 24-16 15-21 19-10 14-20 5-7 27-22 4-6 10-1 22-15 0-3 2-4 6-8 23-14 approximately $ 3 million of this amount is allocated from DREE funds , with the remainder being committed by the Department of Indian Affairs and Northern Development . le MEER fournit environ 3 millions de ce montant et le ministère de les Affaires indiennes et de le Nord le reste . |
|
it cannot be stressed too often that Canadians are disturbed by the increase in violent crime . on ne répétera jamais trop que les Canadiens se inquiètent de la montée de la grande criminalité . 7-7 15-16 12-12 11-11 16-17 6-5 it cannot be stressed too often that Canadians are disturbed by the increase in violent crime . on ne répétera jamais trop que les Canadiens se inquiètent de la montée de la grande criminalité . |
|
grain exports are projected to fall by 25 per cent in the 1984 - 85 crop year . les exportations de grains doivent fléchir de 25 % pendant la campagne 1984 - 1985 . 7-7 8-8 1-1 6-6 10-9 12-12 9-8 14-14 11-10 13-13 0-3 5-5 17-15 grain exports are projected to fall by 25 per cent in the 1984 - 85 crop year . les exportations de grains doivent fléchir de 25 % pendant la campagne 1984 - 1985 . |
|
we are so far behind in this field it makes the whole country feel embarassed . notre retard dans ce domaine est si important que tous les Canadiens en sont gênés . 6-3 14-14 15-15 5-2 7-4 we are so far behind in this field it makes the whole country feel embarassed . notre retard dans ce domaine est si important que tous les Canadiens en sont gênés . |
|
they do not really change the status . on ne modifie pas vraiment la situation . 7-7 4-2 2-3 3-4 5-5 2-1 they do not really change the status . on ne modifie pas vraiment la situation . |
|
there is no longer any distinction to be made on a rational basis between an intermediate range and an intercontinental range nuclear missile . il est désormais impossible de établir une distinction valable quelconque entre les missiles nucléaires de portée intermédiaire et de portée intercontinentale . 5-7 22-12 13-10 21-13 1-1 4-9 23-21 15-16 19-20 17-17 there is no longer any distinction to be made on a rational basis between an intermediate range and an intercontinental range nuclear missile . il est désormais impossible de établir une distinction valable quelconque entre les missiles nucléaires de portée intermédiaire et de portée intercontinentale . |
|
could I ask the Member for Western Arctic for a brief answer , if possible . puis - je demander à le député de Western Arctic de être bref , si possible . 7-9 3-5 15-16 10-12 13-14 12-13 5-7 4-6 0-0 1-2 2-3 14-15 6-8 could I ask the Member for Western Arctic for a brief answer , if possible . puis - je demander à le député de Western Arctic de être bref , si possible . |
|
greater Victoria is a tourist mecca . le Grand Victoria est considéré comme la Mecque de le tourisme à le Canada . 5-7 1-2 2-3 6-14 greater Victoria is a tourist mecca . le Grand Victoria est considéré comme la Mecque de le tourisme à le Canada . |
|
that tax will not be collected and then refunded . la taxe ne serait pas prélevée pour être remboursée par la suite . 8-8 3-2 1-1 3-4 5-5 9-12 that tax will not be collected and then refunded . la taxe ne serait pas prélevée pour être remboursée par la suite . |
|
there has been a commitment in the past that their participation rate would go at least to historic levels if not traditional levels . on se est déjà engagé à faire en sorte que leur taux de participation se accroisse de manière à atteindre à le moins les niveaux historiques sinon traditionnels . 9-10 10-13 18-24 11-11 8-9 21-27 23-28 17-25 there has been a commitment in the past that their participation rate would go at least to historic levels if not traditional levels . on se est déjà engagé à faire en sorte que leur taux de participation se accroisse de manière à atteindre à le moins les niveaux historiques sinon traditionnels . |
|
that is to say , at the request of the person who may be going to declare his refugee claim . ce est - à - dire à la demande de la personne qui va peut - être prétendre à le statut de réfugié . 20-23 9-10 1-1 7-8 3-5 0-0 8-9 2-3 6-7 10-11 18-22 11-12 5-6 that is to say , at the request of the person who may be going to declare his refugee claim . ce est - à - dire à la demande de la personne qui va peut - être prétendre à le statut de réfugié . |
|
that is the actual situation . voilà où nous en sommes actuellement . 5-6 that is the actual situation . voilà où nous en sommes actuellement . |
|
equalization payments have become quite considerable through the years . les paiements de péréquation ont acquis à le cours de les ans une ampleur considérable . 7-10 5-14 1-1 0-3 8-11 9-15 equalization payments have become quite considerable through the years . les paiements de péréquation ont acquis à le cours de les ans une ampleur considérable . |
|
it has been a matter of concern to representatives of all parties . les représentants de tous les partis se inquiètent de cette question . 9-2 12-11 11-5 10-3 8-1 it has been a matter of concern to representatives of all parties . les représentants de tous les partis se inquiètent de cette question . |
|
i would also like to advise the House that there was a degree of consultation with respect to the PC caucus members from Manitoba . je tiens également à signaler que nous avons consulté le caucus progressiste conservateur de le Manitoba et un certain nombre de personnes de cette province . 19-12 0-0 24-25 20-10 19-11 18-9 23-15 22-13 2-2 8-5 i would also like to advise the House that there was a degree of consultation with respect to the PC caucus members from Manitoba . je tiens également à signaler que nous avons consulté le caucus progressiste conservateur de le Manitoba et un certain nombre de personnes de cette province . |
|
the part played by military personnel and their families in the life of the town will be long remembered in a most favourable light . la localité gardera un bon souvenir de le personnel militaire et de leur famille qui ont participé à la vie de cette localité . 7-12 24-23 10-18 6-10 12-20 4-9 5-8 11-19 the part played by military personnel and their families in the life of the town will be long remembered in a most favourable light . la localité gardera un bon souvenir de le personnel militaire et de leur famille qui ont participé à la vie de cette localité . |
|
with great respect , I must interrupt . en toute déférence , je dois interrompre le très honorable premier ministre . 7-12 3-3 4-4 5-5 6-6 with great respect , I must interrupt . en toute déférence , je dois interrompre le très honorable premier ministre . |
|
i explained it then . alors , je le ai expliqué . 0-2 4-6 i explained it then . alors , je le ai expliqué . |
|
if the Prime Minister said that he was willing to resume negociations with Quebec , why are they in such a hurry to pass this Bill ? si le premier ministre a déclaré que il est prêt à négocier encore avec le Québec , pourquoi adopter en vapeur ce projet de loi ? 23-18 9-10 1-1 12-13 14-16 3-3 15-17 26-25 0-0 6-7 13-15 24-21 2-2 5-6 if the Prime Minister said that he was willing to resume negociations with Quebec , why are they in such a hurry to pass this Bill ? si le premier ministre a déclaré que il est prêt à négocier encore avec le Québec , pourquoi adopter en vapeur ce projet de loi ? |
|
in fact , that is why a number of my colleagues have spoken out quite vigorously on the subject . ce est la raison de ailleurs pour laquelle certains de mes collègues ont fait de les interventions relativement rigoureuses à ce sujet . 16-19 9-10 19-22 14-17 4-1 8-9 10-11 18-21 3-0 in fact , that is why a number of my colleagues have spoken out quite vigorously on the subject . ce est la raison de ailleurs pour laquelle certains de mes collègues ont fait de les interventions relativement rigoureuses à ce sujet . |
|
i should like to put on the record just exactly what is in the notes on the financial statement of March 31 , 1984 . je tiens à exposer la teneur précise de les notes qui figurent dans le état financier de le 31 mars 1984 . 14-9 16-13 21-18 0-0 20-19 9-6 23-20 19-16 13-8 17-15 24-21 i should like to put on the record just exactly what is in the notes on the financial statement of March 31 , 1984 . je tiens à exposer la teneur précise de les notes qui figurent dans le état financier de le 31 mars 1984 . |
|
that judgment is sent to the individual in question . cette décision est alors envoyée à le particulier en question . 8-9 7-8 3-4 6-7 9-10 0-0 2-2 4-5 5-6 that judgment is sent to the individual in question . cette décision est alors envoyée à le particulier en question . |
|
that does not make sense . tout cela est insensé . 5-4 that does not make sense . tout cela est insensé . |
|
Mr. Speaker , many authorities were involved in acting on this emergency . dans ce dossier , monsieur le Président , de nombreuses autorités se sont donné la main pour réagir immédiatement à la situation de urgence . 12-24 0-4 2-7 4-10 3-9 Mr. Speaker , many authorities were involved in acting on this emergency . dans ce dossier , monsieur le Président , de nombreuses autorités se sont donné la main pour réagir immédiatement à la situation de urgence . |
|
however , what happened to the studies that were conducted after that incident occurred ? que est - il donc advenu de les études qui ont été effectuées après cet incident ? 7-9 14-16 5-7 11-14 12-15 10-13 6-8 however , what happened to the studies that were conducted after that incident occurred ? que est - il donc advenu de les études qui ont été effectuées après cet incident ? |
|
there was a clear understanding by the former Minister of Transport that these regulations would not be promulgated for a year . le ex - ministre de les Transports avait clairement établi que ces règlements ne seraient promulgués que dans un an . 7-1 12-11 9-4 6-0 11-10 20-19 13-12 19-18 17-15 8-3 10-6 21-20 there was a clear understanding by the former Minister of Transport that these regulations would not be promulgated for a year . le ex - ministre de les Transports avait clairement établi que ces règlements ne seraient promulgués que dans un an . |
|
i feel that is an attitude in Cabinet which we do not have the luxury of allowing to continue . je estime que nous ne avons pas les moyens de nous payer plus longtemps une pareille façon de se comporter à le cabinet . 19-23 7-22 11-6 12-5 11-4 15-9 13-7 0-0 6-20 9-3 i feel that is an attitude in Cabinet which we do not have the luxury of allowing to continue . je estime que nous ne avons pas les moyens de nous payer plus longtemps une pareille façon de se comporter à le cabinet . |
|
in other words , Mr. Speaker , the Government must implement the recommendations of the Commissioner of Official Languages . ce est donc dire , monsieur le Président , que le gouvernement se doit de respecter les recommandations de le Commissaire à les langues officielles . 12-17 18-23 7-10 16-21 14-19 17-24 19-25 3-4 13-18 6-8 8-11 15-20 9-13 4-5 11-16 in other words , Mr. Speaker , the Government must implement the recommendations of the Commissioner of Official Languages . ce est donc dire , monsieur le Président , que le gouvernement se doit de respecter les recommandations de le Commissaire à les langues officielles . |
|
they will then reduce the number of jobs because what they buy will be a duplication of other operations they have . ensuite , ils réduiront le nombre de les emplois car les entreprises que ils auront achetées feront double emploi avec de autres que ils ont déjà . 21-26 6-6 7-8 20-24 19-23 8-9 4-4 5-5 0-2 10-13 2-0 they will then reduce the number of jobs because what they buy will be a duplication of other operations they have . ensuite , ils réduiront le nombre de les emplois car les entreprises que ils auront achetées feront double emploi avec de autres que ils ont déjà . |
|
it is at the second stage of review that the Supreme Court has ruled that a hearing is compulsory . ce est à la deuxième étape de réexamen que la Cour suprême a établi que une audience est obligatoire . 7-7 15-15 8-8 9-9 1-1 6-6 12-12 3-3 16-16 14-14 11-10 4-4 10-11 5-5 17-17 19-19 2-2 18-18 it is at the second stage of review that the Supreme Court has ruled that a hearing is compulsory . ce est à la deuxième étape de réexamen que la Cour suprême a établi que une audience est obligatoire . |
|
as for lawyers specialized in immigration matters , the Bar takes upon itself to penalize them . en ce qui concerne les avocats spécialisés en immigration , le barreau se charge de les pénaliser . 7-9 9-11 15-15 13-14 5-8 14-16 4-7 8-10 2-5 16-17 3-6 as for lawyers specialized in immigration matters , the Bar takes upon itself to penalize them . en ce qui concerne les avocats spécialisés en immigration , le barreau se charge de les pénaliser . |
|
the alternative in terms of foreign investment is loan capital . le autre solution consiste à investir sous forme de prêts . 0-0 10-10 the alternative in terms of foreign investment is loan capital . le autre solution consiste à investir sous forme de prêts . |
|
does he want to wait until the economy of those rural areas is completely down before responding to the acid rain problem ? veut - il attendre que le économie de ces régions agricoles soit complètement à terre avant de réagir à le problème de les pluies acides ? 20-23 19-24 8-7 15-15 18-19 12-11 17-18 11-9 9-8 1-2 4-3 22-25 13-12 16-17 6-5 21-20 7-6 2-0 does he want to wait until the economy of those rural areas is completely down before responding to the acid rain problem ? veut - il attendre que le économie de ces régions agricoles soit complètement à terre avant de réagir à le problème de les pluies acides ? |
|
i think that should not be too difficult to understand . il me semble que cela ne est pas compliqué à comprendre . 4-7 8-9 7-8 9-10 10-11 4-5 2-4 i think that should not be too difficult to understand . il me semble que cela ne est pas compliqué à comprendre . |
|
however , we must not forget that the majority of beef and pork producers have rejected outright any mechanisms for marketing stabilization . nous ne devons pas oublier toutefois que la majorité de les producteurs de boeuf et de porc ont carrément rejeté tout mécanisme de régularisation de les mises en marché . 7-7 15-19 8-8 9-9 3-2 22-29 6-6 12-16 19-22 11-14 0-5 14-17 5-4 4-3 4-1 18-21 10-13 13-11 16-18 2-0 however , we must not forget that the majority of beef and pork producers have rejected outright any mechanisms for marketing stabilization . nous ne devons pas oublier toutefois que la majorité de les producteurs de boeuf et de porc ont carrément rejeté tout mécanisme de régularisation de les mises en marché . |
|
if I had been in Bryce 's position , I would have been right in there with my nose to the public trough with the rest of them . si je avais été à la place de Bryce , je aurais partagé le assiette à le beurre avec les autres . 9-10 3-3 4-4 1-1 2-2 28-21 5-8 0-0 8-9 if I had been in Bryce 's position , I would have been right in there with my nose to the public trough with the rest of them . si je avais été à la place de Bryce , je aurais partagé le assiette à le beurre avec les autres . |
|
in other words , we consider that the political role and the administrative role should be kept separate . en un mot , nous considérons que le rôle politique et le rôle administratif doivent être séparés le un de le autre . 7-7 15-15 10-10 12-13 6-6 3-3 9-8 14-14 8-9 11-11 4-4 13-12 5-5 18-22 in other words , we consider that the political role and the administrative role should be kept separate . en un mot , nous considérons que le rôle politique et le rôle administratif doivent être séparés le un de le autre . |
|
as a result , the Government had to take steps to see that the company was taken over . on le a négligé et liquidé , ce qui a obligé le gouvernement à investir pour faire absorber cet atelier . 18-20 4-11 5-12 3-6 as a result , the Government had to take steps to see that the company was taken over . on le a négligé et liquidé , ce qui a obligé le gouvernement à investir pour faire absorber cet atelier . |
|
all of these heritage places are managed by Parks Canada for the benefit and enjoyment of all Canadians . tous ces endroits inclus dans notre patrimoine sont gérés par Parcs Canada à le profit et pour le agrément de tous les Canadiens . 7-9 18-23 15-19 9-11 10-12 16-20 5-7 17-22 0-0 14-18 8-10 11-13 2-1 13-15 3-6 4-2 6-8 12-14 all of these heritage places are managed by Parks Canada for the benefit and enjoyment of all Canadians . tous ces endroits inclus dans notre patrimoine sont gérés par Parcs Canada à le profit et pour le agrément de tous les Canadiens . |
|
as I indicated earlier in this ruling , such discrimination was not envisaged in the Bill when it was given second reading . comme je le ai dit tout à le heure , pareilles distinctions ne avaient pas été envisagées lorsque le projet de loi a été adopté en deuxième lecture . 22-28 7-9 9-11 1-1 20-26 12-16 11-14 0-0 14-18 8-10 21-27 16-17 11-12 as I indicated earlier in this ruling , such discrimination was not envisaged in the Bill when it was given second reading . comme je le ai dit tout à le heure , pareilles distinctions ne avaient pas été envisagées lorsque le projet de loi a été adopté en deuxième lecture . |
|
there is a role for both the public and the private sector . les secteurs public et privé ont tous deux un rôle à remplir . 7-2 10-4 12-12 8-3 3-9 2-8 there is a role for both the public and the private sector . les secteurs public et privé ont tous deux un rôle à remplir . |
|
there will be more criticism , perhaps , because this Government , as I understand it , is committed to making things more open to the public . les critiques seront de autant plus vives que le gouvernement actuel , sauf erreur , se est engagé à agir à le grand jour . 27-24 18-17 16-14 10-9 11-11 4-1 19-18 there will be more criticism , perhaps , because this Government , as I understand it , is committed to making things more open to the public . les critiques seront de autant plus vives que le gouvernement actuel , sauf erreur , se est engagé à agir à le grand jour . |
|
that is not good enough . ce ne est pas suffisant . 1-2 4-4 2-3 0-0 5-5 2-1 that is not good enough . ce ne est pas suffisant . |
|
he was the one who told us that the construction of a maintenance centre for VIA Rail in Montreal would be indefinitely postponed . ce est lui qui nous a dit que la construction de le centre de entretien de VIA Rail à Montréal était remise à les calendes grecques . 7-7 15-16 8-8 9-9 18-19 10-10 17-18 4-3 13-12 14-15 16-17 12-14 6-4 23-26 he was the one who told us that the construction of a maintenance centre for VIA Rail in Montreal would be indefinitely postponed . ce est lui qui nous a dit que la construction de le centre de entretien de VIA Rail à Montréal était remise à les calendes grecques . |
|
but then Mr. Baldwin said : cependant , M. Baldwin avait ensuite déclaré : 5-7 3-3 1-5 2-2 but then Mr. Baldwin said : cependant , M. Baldwin avait ensuite déclaré : |
|
we want full public disclosure of company commitments involved in take - overs of Canadian business . nous voulons que les promesses faites par les sociétés qui reprennent de les entreprises canadiennes soient révélées publiquement . 15-13 1-1 0-0 14-14 13-11 16-18 we want full public disclosure of company commitments involved in take - overs of Canadian business . nous voulons que les promesses faites par les sociétés qui reprennent de les entreprises canadiennes soient révélées publiquement . |
|
there is also a need to co - ordinate with provincial Governments as to what certain areas require . il faut également consulter les gouvernements provinciaux pour définir les besoins de certaines régions . 16-13 11-5 15-12 18-14 10-6 2-2 there is also a need to co - ordinate with provincial Governments as to what certain areas require . il faut également consulter les gouvernements provinciaux pour définir les besoins de certaines régions . |
|
they are of the opinion that by just changing the name from FIRA to Investment Canada we are going to have an automatic inflow of dollars . ils pensent que en changeant simplement le nom de AEIE en Investissement Canada , nous aurons un afflux de dollars . 11-8 16-14 24-18 6-3 23-17 12-9 15-12 13-10 0-0 7-5 9-6 21-16 10-7 26-20 5-2 25-19 14-11 8-4 they are of the opinion that by just changing the name from FIRA to Investment Canada we are going to have an automatic inflow of dollars . ils pensent que en changeant simplement le nom de AEIE en Investissement Canada , nous aurons un afflux de dollars . |
|
can the Minister tell this House what position the Canadian Government will take in this regard ? est - ce que le ministre peut donner en cette Chambre la position de le gouvernement canadien ? 7-12 1-4 0-6 9-16 4-9 2-5 16-17 8-14 10-15 5-10 can the Minister tell this House what position the Canadian Government will take in this regard ? est - ce que le ministre peut donner en cette Chambre la position de le gouvernement canadien ? |
|
it is nine months since the election of this Government and we have yet to see a Budget . voici maintenant neuf mois que le nouveau gouvernement a été porté à le pouvoir , et nous attendons toujours son premier budget . 17-21 9-7 3-3 18-22 10-15 2-2 11-16 it is nine months since the election of this Government and we have yet to see a Budget . voici maintenant neuf mois que le nouveau gouvernement a été porté à le pouvoir , et nous attendons toujours son premier budget . |
|
we currently allow the Canadian amateur athletic associations to be registered , and it is my belief that we should allow the provincial groups as well to be registered . nous acceptons à le heure actuelle que soient enregistrées les associations canadiennes de sport amateur et il faudrait en faire autant pour les groupes provinciaux . 23-23 21-22 5-14 29-25 22-24 7-10 0-0 3-9 4-11 12-15 we currently allow the Canadian amateur athletic associations to be registered , and it is my belief that we should allow the provincial groups as well to be registered . nous acceptons à le heure actuelle que soient enregistrées les associations canadiennes de sport amateur et il faudrait en faire autant pour les groupes provinciaux . |
|
a Canadian amateur athletic association by definition includes federal associations but does not include their provincial counterparts . par définition , « association canadienne de sport amateur » se applique à les associations fédérales , mais non à leurs contreparties provinciales . 10-17 16-21 14-20 9-14 1-5 5-0 6-1 4-4 8-15 15-22 2-8 17-23 a Canadian amateur athletic association by definition includes federal associations but does not include their provincial counterparts . par définition , « association canadienne de sport amateur » se applique à les associations fédérales , mais non à leurs contreparties provinciales . |
|
to this battle Canada gave 1,800 gallant sailors and 24 proud ships . cette bataille a ravi à le Canada 1,800 vaillants marins et 24 fiers bâtiments . 5-7 7-9 1-0 3-6 8-10 6-8 9-11 11-13 10-12 12-14 2-1 to this battle Canada gave 1,800 gallant sailors and 24 proud ships . cette bataille a ravi à le Canada 1,800 vaillants marins et 24 fiers bâtiments . |
|
i find it incredible that the President of the Treasury Board would be laughing about a matter as serious as this . je trouve incroyable que le président de le Conseil de le Trésor se permette de rire de un sujet aussi grave . 8-7 9-11 18-20 3-2 1-1 14-16 15-17 0-0 21-21 5-4 4-3 10-8 6-5 7-6 16-18 i find it incredible that the President of the Treasury Board would be laughing about a matter as serious as this . je trouve incroyable que le président de le Conseil de le Trésor se permette de rire de un sujet aussi grave . |
|
they have also asked for additional funding . de plus , ils ont demandé de les budgets supplémentaires . 1-4 3-5 4-6 6-8 7-10 0-3 5-9 they have also asked for additional funding . de plus , ils ont demandé de les budgets supplémentaires . |
|
well , everyone would agree with that . bon , tout le monde est de accord là - dessus . 1-1 0-0 7-11 well , everyone would agree with that . bon , tout le monde est de accord là - dessus . |
|
it is no wonder that there was no permanent chief executive officer for over 12 months . le poste de directeur général a été vacant durant plus de un an , et pour cause . 16-17 it is no wonder that there was no permanent chief executive officer for over 12 months . le poste de directeur général a été vacant durant plus de un an , et pour cause . |
|
the Minister spoke of meetings and I applaud that . le ministre a parlé de réunions , fort bien . 3-4 9-9 0-0 1-1 4-5 the Minister spoke of meetings and I applaud that . le ministre a parlé de réunions , fort bien . |
|
we had to put that in St. John 's . il fallait que il soit à Saint - Jean . 9-9 6-6 7-8 5-5 we had to put that in St. John 's . il fallait que il soit à Saint - Jean . |
|
that is an accurate description of what is happening . ce est exactement ce qui se passe . 1-1 9-7 0-0 that is an accurate description of what is happening . ce est exactement ce qui se passe . |
|
they cannot be treated in isolation . il ne est pas question de les traiter séparément . 6-9 they cannot be treated in isolation . il ne est pas question de les traiter séparément . |
|
|