Refranes-Castellano
Collection
Equipo Sabiduria Popular Castellana
•
12 items
•
Updated
•
1
Paremia
stringlengths 16
83
| Variante
stringlengths 14
102
| Fuente
stringlengths 8
106
⌀ |
|---|---|---|
¿Adónde irá el buey que no are?
|
¿A dó irá el buey que no are?
|
(Seniloquium n.º 54 y n.º 121, «¿Dó irá..».; Santillana n.º 75; Núñez n.º 135; Correas1627 A 150)
|
¿Adónde irá el buey que no are?
|
¿Adónde irá el buey que no are ni la mula que no cargue?
| null |
¿Adónde irá el buey que no are?
|
¿Adónde irá el buey que no are, sino al matadero?
| null |
¿Adónde irá el buey que no are?
|
¿A dó irá el buey que no are, pues que arar sabe?
|
(Correas1627 A164)
|
¿Adónde irá el buey que no are?
|
¿A dó irá el buey que no ara? -A la carnicería
|
(Correas1627 A165)
|
¿Adónde irá el buey que no are?
|
¿Adónde irá el buey que no are, ni la burra que no cargue?
|
(Colombia) (1001 n.º 20)
|
¿Adónde irá el buey que no are?
|
¿Adónde irá buey que no are y burro/mula que no cargue?
|
(Colombia) (1001 n.º 20)
|
¿Adónde irá el buey que no are?
|
¿Dónde yrá el buey que no are?
|
(Núñez n.º 2340)
|
¿Adónde irá el buey que no are?
|
¿A dónde va el buey que are?
|
(Colombia, fuente oral)
|
¿Adónde va la lengua? Adonde duelen las muelas
|
Allá va la lengua, do/donde duele la muela
| null |
A barriga llena, corazón contento
|
Barriga llena no siente pena
| null |
A barriga llena, corazón contento
|
Barriga harta, corazón contento
|
(Puerto Rico) (1001 n.º 1)
|
A barriga llena, corazón contento
|
Barriga llena, no cría mal pensamiento
|
(Bolivia) (1001 n.º 1)
|
A barriga llena, corazón contento
|
Panza llena, corazón contento
|
(Argentina, California, Costa Rica, Chile, Texas) (1001 n.º 1)
|
A barriga llena, corazón contento
|
Barriga llena, corazón contento
|
(Colombia, fuente oral)
|
A boda ni bautizo, no vayas sin ser llamado
|
A boda ni bautizado, no vayas sin ser llamado
|
(Correas1627 A20; Autoridades, «boda»)
|
A boda ni bautizo, no vayas sin ser llamado
|
A boda ni bautizo , no vayas sin ser invitado
|
(Colombia, fuente oral)
|
A buen entendedor, pocas palabras bastan
|
Al buen entendedor, pocas palabras
|
(Seniloquium 78; Autoridades, «entendedor»)
|
A buen entendedor, pocas palabras bastan
|
A buen entendedor, pocas palabras
|
(Santillana 78; Vallés1549 7; MalLara I 78; Correas1627 A33; Terreros)
|
A buen entendedor, pocas palabras bastan
|
A buen entendedor, breve hablador
|
(Núñez 25; Correas1627 A32)
|
A buen entendedor, pocas palabras bastan
|
A buen entendedor, poca parola
|
(Correas1627 A33)
|
A buen entendedor, pocas palabras bastan
|
A buen entendedor, con media palabra basta
| null |
A buen entendedor, pocas palabras bastan
|
Al bien entendido, con pocas palabras basta
|
(Puerto Rico) (1001 n.º 2)
|
A buen entendedor, pocas palabras bastan
|
A buen entendedor, media palabra
|
(Venezuela) (1001 n.º 2)
|
A buen entendedor, pocas palabras bastan
|
Para el que es entendido, pocas palabras bastan
|
(Venezuela) (1001 n.º 2)
|
A buen entendedor, pocas palabras bastan
|
A buen entendedor, pocas palabras
|
(Correas1627 A33)
|
A buen hambre no hay pan duro
|
A buen hambre no hay pan duro, ni falta salsa a ninguno
|
(Santillana 23)
|
A buen hambre no hay pan duro
|
A buen hambre no hay pan malo
|
(Autoridades, «hambre»)
|
A buen hambre no hay pan duro
|
A buen hambre no hay pan malo, ni duro ni bazo
|
(Correas1627 A238)
|
A buen hambre no hay pan duro
|
A hambre, no hay pan bazo
|
(Correas1627 A249)
|
A buen hambre no hay pan duro
|
A gran hambre, no hay pan malo
| null |
A buen hambre no hay pan duro
|
A gran hambre no hay pan duro
| null |
A buen hambre no hay pan duro
|
A mucha hambre no hay pan duro
| null |
A buen hambre no hay pan duro
|
A mucha hambre no hay mal pan
| null |
A buen hambre no hay pan duro
|
Al buen hambre no hay pan duro
|
(Fuente oral)
|
A buen hambre no hay pan duro
|
A buena hambre, gordas duras
|
(México) (1001 n.º 3)
|
A buen hambre no hay pan duro
|
Con buen hambre no hay mal pan
|
(Colombia,Costa Rica, Ecuador, Guatemala,Nicaragua,Venezuela)
(1001 n.º 3)
|
A buen hambre no hay pan duro
|
A hambre, no hay mal pan Correas
|
(Correas1627 A249)
|
A buen hambre no hay pan duro
|
A hambre no hay pan duro, ni falta salsa a ninguno
|
(Correas1627 A250)
|
A buen hambre no hay pan duro
|
A gana de comer no hay mal pan, ni agua mala a gran sed
|
(Correas1627 A231)
|
A buen hambre no hay pan duro
|
A buena hambre no hay mal pan
|
(Colombia)
|
A buen servicio, mal galardón
|
A buen servicio, mal galardón a fuer de Aragón
|
(Correas1627 A36)
|
A buen servicio, mal galardón
|
Tras buen servicio, mal galardón
| null |
A buen sueño no hay mala cama
|
A buen sueño no hay cama dura
| null |
A buen sueño no hay mala cama
|
Para el buen sueño no hay mala cama
|
(Vallés1549 n.º 2118)
|
A buey viejo, cencerro nuevo
|
A buey viejo ¿para qué cencerro?
|
(Correas1627 A49)
|
A buey viejo, cencerro nuevo
|
A buey viejo, pasto biche
|
(Colombia, fuente oral)
|
A buey viejo, cencerro nuevo
|
A burro viejo, aparejo nuevo
|
(México)
|
A burro muerto, la cebada al rabo
|
Al asno muerto, la cebada al rabo (Santillana 28; Núñez 405; MalLara III 98; Terreros
| null |
A burro muerto, la cebada al rabo
|
Al asno muerto, ponelle la cebada al rabo
|
(Santillana 28)
|
A burro muerto, la cebada al rabo
|
A caballo muerto, la cebada al rabo
|
(Correas1627 A56)
|
A burro muerto, la cebada al rabo
|
Muerto el burro, la cebada por el rabo
| null |
A burro muerto, la cebada al rabo
|
A asno muerto, la cebada en grano
|
(Perú) (1001 n.º 5)
|
A burro muerto, la cebada al rabo
|
Muerto el burro, cebada al rabo
|
(Cuba, Venezuela)
(1001 n.º 5)
|
A caballo nuevo, jinete viejo
|
A caballo nuevo, caballero viejo
|
(Correas1627 A57)
|
A caballo regalado, no le mires el diente
|
A caballo regalado, no hay que mirarle el diente
| null |
A caballo regalado, no le mires el diente
|
A caballo presentado, no hay que mirarle el diente
| null |
A caballo regalado, no le mires el diente
|
A caballo regalado, no le mires el dentado
|
(fuente oral)
|
A caballo regalado, no le mires el diente
|
A caballo regalado no se le mira el pelo
|
(Argentina) (1001 nº 8)
|
A caballo regalado, no le mires el diente
|
A caballo regalado no se le mira el colmillo
|
(California, Colombia, Costa Rica, Chile, Ecuador, México, Nicaragua, Panamá, Rep. Dominicana) (1001 nº 8)
|
A caballo regalado, no le mires el diente
|
A caballo regalado no se le busca el colmillo
|
(Costa Rica, Guatemala, Honduras, Nicaragua) (1001 nº 8)
|
A caballo regalado, no le mires el diente
|
A caballo regalado, no se le miran los dientes
|
(Argentina, fuente oral)
|
A caballo regalado, no le mires el diente
|
A caballo regalado no se le mira el diente
|
(fuente oral)
|
A cada cerdo le llega su San Martín
|
Para cada puerco hay su San Martín
|
(Seniloquium 332; Santillana 530; Terreros)
|
A cada cerdo le llega su San Martín
|
A cada puerco su San Martín
|
(Vallés1549 20; Núñez 88; Correas1627 A71)
|
A cada cerdo le llega su San Martín
|
A cada puerco le llega su San Martín
|
(Terreros)
|
A cada cerdo le llega su San Martín
|
A cada puerco le viene su San Martín
| null |
A cada cerdo le llega su San Martín
|
Para cada puerco hay su San Martín
|
(Terreros)
|
A cada cerdo le llega su San Martín
|
A cada puerco le llega su sábado/Nochebuena
|
(Puerto Rico) (1001 nº 10)
|
A cada cerdo le llega su San Martín
|
A todo cochino gordo le llega su sábado
|
(Venezuela) (1001 nº 10)
|
A cada cerdo le llega su San Martín
|
A cada marrano le llega su Nochebuena
|
(Colombia, fuente oral)
|
A cada olla, su cobertera
|
A cada ollaza, su cobertera
|
(Correas1627 A69)
|
A cada olla, su cobertera
|
A cada ollaza, su coberteraza
|
(Correas1627 A69)
|
A cada olla, su cobertera
|
A tal olla, tal cobertera
|
(Sánchez1587 95)
|
A cada pajarillo le gusta su nidillo
|
A cada pajarillo agrada su nidillo
| null |
A cada pajarillo le gusta su nidillo
|
A cada pájaro gusta su nido
| null |
A cada pajarillo le gusta su nidillo
|
A cada pajarillo le parece bien su nido
|
(Correas1627 A70)
|
A cada uno lo suyo
|
A cada cual lo suyo
| null |
A cada uno lo suyo
|
A cada cual lo suyo, y a Dios, lo de todos
| null |
A canas honradas, no hay puertas cerradas
|
A canas onradas: no ha de hauer puertas cerradas
|
(Vallés1549 561)
|
A carne de lobo, diente de perro
|
A carne de lobo, salsa de perro
| null |
A carne de lobo, diente de perro
|
A carne de lobo, diente de mastín
|
(Correas1627 A82)
|
A carne de lobo, diente de perro
|
A carne de lobo, diente de sabueso
|
(Correas1627 A82)
|
A carne de lobo, diente de perro
|
A carne de lobo, diente de perro
|
(Correas1627 A82)
|
A casa de tu tía, mas no cada día
|
En casa de tía, mas no cada día
|
(Autoridades, «casa»)
|
A casa de tu tía, mas no cada día
|
A do te quieran mucho, no vayas a menudo
|
(Correas1627 A155)
|
A casa de tu tía, mas no cada día
|
A casa de tu hermano, no irás cada verano
|
(Fuente oral)
|
A cualquier dolencia es remedio la paciencia
|
A cualquier dolor, es remedio la paciencia
|
(Correas1627 A111)
|
A cualquier dolencia es remedio la paciencia
|
A cualquier duelo, la paciencia es remedio
|
(Correas1627 A112)
|
A cualquier dolencia es remedio la paciencia
|
En cualquie dolencia el remedio es la paciencia
|
(Fuente oral, poco usado)
|
A dineros pagados, brazos quebrados
|
A dineros tomados, braços quebrados
|
(Santillana 8)
|
A dineros pagados, brazos quebrados
|
A obra pagada: braços quebrados
|
(Vallés1549 473)
|
A dineros pagados, brazos quebrados
|
A dineros dados, braços quebrados
|
(Núñez 127)
|
A dineros pagados, brazos quebrados
|
A dineros dados, brazos quebrados
|
(Correas1627 A130 Terreros)
|
A dineros pagados, brazos quebrados
|
A dineros dados, brazos quebrados
|
(Autoridades, brazo)
|
A dineros pagados, brazos quebrados
|
A dineros pagados, brazos cansados
|
(Correas1627 A131)
|
A dineros pagados, brazos quebrados
|
Obra pagada, brazo cortado
| null |
A Dios rogando y con el mazo dando
|
A Dios rogando y al macho dando
| null |
A Dios rogando y con el mazo dando
|
Rezando, rezando, y con el mazo dando
|
(México) (1001 nº 19)
|
A enemigo que huye, puente de plata
|
Al enemigo, si huye, la puente de plata
|
(Vallés1549 nº 116)
|
Paremias con sus variantes para entrenar modelo de embeddings. Obtenidos de web: https://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/listado.aspx