Awaitinf/t5-finetuned-77M-classic2modern
Text Generation
•
0.1B
•
Updated
•
6
input
stringlengths 2
802
| output
stringlengths 2
803
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
孙亮,字子明,是孙权的小儿子。
|
孙亮字子明,权少子也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
孙权年岁渐长,而孙亮是最小的儿子,所以特别留心他。
|
权春秋高,而亮最少,故尤留意。
|
把现代汉语翻译成古文
|
孙亮的姐姐全公主,曾经构陷太子孙和他的母亲,心中非常不安,因此想依赖孙权看重孙亮的想法,多次称赞全尚的女儿,劝孙权为孙亮聘取她。
|
姊全公主尝谮太子和子母,心不自安,因倚权意,欲豫自结,数称述全尚女,劝为亮纳。
|
把现代汉语翻译成古文
|
赤乌十三年,太子孙和被废,孙权于是立孙亮为太子,以全尚的女儿为太子妃。
|
赤乌十三年,和废,权遂立亮为太子,以全氏为妃。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太元元年夏,孙亮的母亲潘氏被册立为皇后。
|
太元元年夏,亮母潘氏立为皇后。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当年冬天,孙权重病卧床,任命大将军诸葛恪为太子太傅,会稽太守滕胤为太常,一起接受诏命辅佐太子。
|
冬,权寝疾,徵大将军诸葛恪为太子太傅,会稽太守滕胤为太常,并受诏辅太子。
|
把现代汉语翻译成古文
|
第二年四月,孙权去世,太子孙亮登基,大赦天下,更改年号。
|
明年四月,权薨,太子即尊号,大赦,改元。
|
把现代汉语翻译成古文
|
这一年,是魏国的嘉平四年。
|
是岁,於魏嘉平四年也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
建兴元年闰月,任命诸葛恪为皇帝太傅,滕胤为卫将军兼管尚书事宜,上大将军吕岱担任大司马,在职的朝中官员都加官封赏,闲散官员晋升职级。
|
建兴元年闰月,以恪为帝太傅,胤为卫将军领尚书事,上大将军吕岱为大司马,诸文武在位皆进爵班赏,官加等。
|
把现代汉语翻译成古文
|
这年冬十月,太傅诸葛恪率军截堵巢湖湖水,修筑东兴城,派将军全端守西城,都尉留略守东城。
|
冬十月,太傅恪率军遏巢湖,城东兴,使将军全端守西城,都尉留略守东城。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十二月初,出现大风雷电,魏国派将军诸葛诞、胡遵等率领七万步骑兵进攻东兴城,将军王昶攻打南郡,毋丘俭出兵武昌。
|
十二月朔丙申,大风雷电,魏使将军诸葛诞、胡遵等步骑七万围东兴,将军王昶攻南郡,毌丘俭向武昌。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十日,诸葛恪派大军迎击敌兵。
|
甲寅,恪以大兵赴敌。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十四日,大军到达东兴,两军交战,魏军大败,魏将韩综、桓嘉等被斩杀。
|
戊午,兵及东兴,交战,大破魏军,杀将军韩综、桓嘉等。
|
把现代汉语翻译成古文
|
这月,大雨雷鸣,雷击武昌端门导致起火,就改建端门,内殿又遭雷电火灾。
|
是月,雷雨,天灾武昌端门;改作端门,又灾内殿。
|
把现代汉语翻译成古文
|
建兴二年春正月二日,册立全氏为皇后,大赦天下。
|
二年春正月丙寅,立皇后全氏,大赦。
|
把现代汉语翻译成古文
|
六日,魏将王昶等都率兵撤回。
|
庚午,王昶等皆退。
|
把现代汉语翻译成古文
|
二月,吴国大军从东兴撤军,孙亮大行赏赐。
|
二月,军还自东兴,大行封赏。
|
把现代汉语翻译成古文
|
三月,诸葛恪率军征讨魏国。
|
三月,恪率军伐魏。
|
把现代汉语翻译成古文
|
夏四月,吴军进攻新城,出现瘟,士兵大半死亡。
|
夏四月,围新城,大疫,兵卒死者大半。
|
把现代汉语翻译成古文
|
秋八月,诸葛恪率军回朝。
|
秋八月,恪引军还。
|
把现代汉语翻译成古文
|
冬十月,祭祀祖庙。
|
冬十月,大飨。
|
把现代汉语翻译成古文
|
武卫将军孙峻安排伏兵在殿堂内杀死诸葛恪。
|
武卫将军孙峻伏兵杀恪於殿堂。
|
把现代汉语翻译成古文
|
大赦天下。
|
大赦。
|
把现代汉语翻译成古文
|
任命孙峻为丞相,并封为富春侯。
|
以峻为丞相,封富春侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十一月,有五只大鸟在春申出现,第二年,改年号为五凤。
|
十一月,有大鸟五见于春申,改明年元。
|
把现代汉语翻译成古文
|
五凤元年夏,出现洪水。
|
五凤元年夏,大水。
|
把现代汉语翻译成古文
|
秋天,吴侯英谋划刺杀孙峻,事情泄露,吴侯英自杀。
|
秋,吴侯英谋杀峻,觉,英自杀。
|
把现代汉语翻译成古文
|
冬十一月,有流星填插斗宿、牛宿之间。
|
冬十一月,星茀于斗、牛。
|
把现代汉语翻译成古文
|
五凤二年春正月,魏国镇东大将军毋丘俭、前将军文钦率领淮南的部队从西面出兵,两军在乐嘉交战。
|
二年春正月,魏镇东大将军毌丘俭、前将军文钦以淮南之众西入,战于乐嘉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
闰月九日,孙峻和骠骑将军吕据、左将军留赞率军攻打寿春,部队到达东兴时,得知文钦等人已战败撤走。
|
闰月壬辰,峻及骠骑将军吕据、左将军留赞率兵袭寿春,军及东兴,闻钦等败。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十九日,吴军进军橐皋,文钦到孙峻处投降,淮南地区所剩的数万人都来投奔。
|
壬寅,兵进于橐皋,钦诣峻降,淮南馀众数万口来奔。
|
把现代汉语翻译成古文
|
魏将诸葛诞直抵寿春,孙峻率军回朝。
|
魏诸葛诞入寿春,峻引军还。
|
把现代汉语翻译成古文
|
二月,吴军在高亭与魏国将军曹珍的部队相遇,双方交战,曹珍败走。
|
二月,及魏将军曹珍遇于高亭,交战,珍败绩。
|
把现代汉语翻译成古文
|
留赞在菰陂被诸葛诞的部将蒋班击败,留赞及将军孙楞、蒋脩等都被杀害。
|
留赞为诞别将蒋班所败于菰陂,赞及将军孙楞、蒋脩等皆遇害。
|
把现代汉语翻译成古文
|
三月,朝廷派镇南将军朱异攻打安丰,未能攻克。
|
三月,使镇南将军朱异袭安丰,不克。
|
把现代汉语翻译成古文
|
秋七月,将军孙仪、张怡、林恂等谋划杀害孙峻,事情败露,孙仪自杀,林恂等人被诛杀。
|
秋七月,将军孙仪、张怡、林恂等谋杀峻,发觉,仪自杀,恂等伏辜。
|
把现代汉语翻译成古文
|
阳羡县离里山的大石头自己直立起来。
|
阳羡离里山大石自立。
|
把现代汉语翻译成古文
|
朝廷派遣卫尉冯朝建修广陵城,任命将军吴穰为广陵太守,留略为东海太守。
|
使卫尉冯朝城广陵,拜将军吴穰为广陵太守,留略为东海太守。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当年大旱。
|
是岁大旱。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十二月,修建太庙。
|
十二月,作太庙。
|
把现代汉语翻译成古文
|
任命冯朝为监军使者,督领徐州各项军事,百姓饥荒,士兵怨愤。
|
以冯朝为监军使者,督徐州诸军事,民饥,军士怨畔。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太平元年春二月初一,建业发生大火灾。
|
太平元年春二月朔,建业火。
|
把现代汉语翻译成古文
|
孙峻采纳征北大将军文钦的计谋,准备北征魏国。
|
峻用征北大将军文钦计,将征魏。
|
把现代汉语翻译成古文
|
八月,先派遣文钦及骠骑将军吕据、车骑将军刘纂、镇南将军朱异、前将军唐咨率各路部队从江都进入淮、泗地区。
|
八月,先遣钦及骠骑将军吕据、车骑将军刘纂、镇南将军朱异、前将军唐咨军自江都入淮、泗。
|
把现代汉语翻译成古文
|
九月十四日,孙峻去世。他的堂弟孙纟林被任命为侍中、武卫将军,统管朝廷内外各项军事,并诏令吕据等人回朝。
|
九月丁亥,峻卒,以从弟偏将军綝为侍中、武卫将军,领中外诸军事,召还据等。
|
把现代汉语翻译成古文
|
吕据得知以孙纟林接替孙峻,非常愤怒。
|
据闻綝代峻,大怒。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十六日,大司马吕岱去世。
|
己丑,大司马吕岱卒。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十九日,太白星掠过南斗星轨道。
|
壬辰,太白犯南斗。
|
把现代汉语翻译成古文
|
吕据、文钦、唐咨等上表推举卫将军滕胤担任丞相,孙纟林没有采纳。
|
据、钦、咨等表荐卫将军滕胤为丞相,綝不听。
|
把现代汉语翻译成古文
|
三十日,朝廷任命滕胤为大司马,替代吕岱驻守武昌。
|
癸卯,更以胤为大司马,代吕岱驻武昌。
|
把现代汉语翻译成古文
|
吕据率军退回,准备讨伐孙綝。
|
据引兵还,欲讨綝。
|
把现代汉语翻译成古文
|
孙纟林派遣使者持皇帝诏书明示文钦、唐咨等,让他们收押吕据。
|
綝遣使以诏书告喻钦、咨等,使取据。
|
把现代汉语翻译成古文
|
冬十月四日,孙纟林派遣孙宪及丁奉、施宽等率领水军赶到江都迎击吕据,派遣将军刘丞督率步、骑兵攻击滕胤。
|
冬十月丁未,遣孙宪及丁奉、施宽等以舟兵逆据於江都,遣将军刘丞督步骑攻胤。
|
把现代汉语翻译成古文
|
滕胤兵败,被夷灭三族。
|
胤兵败夷灭。
|
把现代汉语翻译成古文
|
六日,大赦天下,更改年号。
|
己酉,大赦,改年。
|
把现代汉语翻译成古文
|
八日,在新州抓获吕据。
|
辛亥,获吕据於新州。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十一月,孙亮任命孙纟林为大将军,持符节,并封为永宁侯。
|
十一月,以綝为大将军、假节,封永宁侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
孙宪与将军王昶谋划杀害孙纟林,事情败露,孙纟林杀死王惇,迫令孙宪自杀。
|
孙宪与将军王惇谋杀綝,事觉,綝杀惇,迫宪令自杀。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十二月,派五官中郎将刁玄到蜀国告知吴国情况。
|
十二月,使五官中郎将刁玄告乱于蜀。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太平二年春二月二十三日,天降大雨,电闪雷鸣。
|
二年春二月甲寅,大雨,震电。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十四日,大雪,天气非常寒冷。
|
乙卯,雪,大寒。
|
把现代汉语翻译成古文
|
朝廷将长沙郡东部分为湘东郡,西部为衡阳郡,会稽郡东部为临海郡,豫章郡东部为临川郡。
|
以长沙东部为湘东郡,西部为衡阳郡,会稽东部为临海郡,豫章东部为临川郡。
|
把现代汉语翻译成古文
|
夏四月,孙亮进入正殿,大赦天下,开始亲自处理政事。
|
夏四月,亮临正殿,大赦,始亲政事。
|
把现代汉语翻译成古文
|
孙綝所上奏的事情,大多被诘难责问,孙亮又征召十八岁以下十五岁以上的兵家子弟,聚集了三千多人,挑选年轻勇猛的将领子弟担任这些人的将帅。
|
綝所表奏,多见难问,又科兵子弟年十八已下十五已上,得三千馀人,选大将子弟年少有勇力者为之将帅。
|
把现代汉语翻译成古文
|
孙亮说: 我建立这支军队,是要与他们一起成长。
|
亮曰: 吾立此军,欲与之俱长。
|
把现代汉语翻译成古文
|
每天在皇宫内苑操练。
|
日於苑中习焉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
这年五月,魏国征东大将军诸葛诞率淮南的军队守卫寿春城,并派遣将军朱成到吴国称臣上疏,又派儿子诸葛靓、长史吴纲各位牙门子弟为人质。
|
五月,魏征东大将军诸葛诞以淮南之众保寿春城,遣将军朱成称臣上疏,又遣子靓、长史吴纲诸牙门子弟为质。
|
把现代汉语翻译成古文
|
六月,孙亮派文钦、唐咨、全端等率领三万步并骑兵救援诸葛诞。
|
六月,使文钦、唐咨、全端等步骑三万救诞。
|
把现代汉语翻译成古文
|
朱异从虎林率兵进攻夏口,夏口督孙壹投奔魏国。
|
朱异自虎林率众袭夏口,夏口督孙壹奔魏。
|
把现代汉语翻译成古文
|
秋七月,孙纟林率军救援寿春,到达镬里,朱异从夏口赶来,孙綝派他做为前部督,和丁奉等率领五万部队解寿春的困境。
|
秋七月,綝率众救寿春,次于镬里,朱异至自夏口,綝使异为前部督,与丁奉等将介士五万解围。
|
把现代汉语翻译成古文
|
八月,会稽郡南部反叛,斩杀都尉。
|
八月,会稽南部反,杀都尉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
鄱阳、新都的百姓作乱,廷尉丁密、步兵校尉郑胄、将军钟离牧率军征讨。
|
鄱阳、新都民为乱,廷尉丁密、步兵校尉郑胄、将军锺离牧率军讨之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
朱异因为军中缺乏粮草而率兵返回,孙纟林大怒,九月初一日,在镬里斩杀朱异。三日,孙綝从镬里返回建业。
|
朱异以军士乏食引还,綝大怒,九月朔己巳,杀异於镬里。辛未,綝自镬里还建业。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十六日,孙亮大赦天下。
|
甲申,大赦。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十一月,全绪儿子全祎、全仪带着母亲投奔魏国。
|
十一月,全绪子祎、仪以其母奔魏。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十二月,全端、全怿等从寿春城投拜司马昭。
|
十二月,全端、怿等自寿春城诣司马文王。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太平三年春正月,诸葛诞杀死文钦。
|
三年春正月,诸葛诞杀文钦。
|
把现代汉语翻译成古文
|
三月,司马昭攻克寿春城,诸葛诞和身边侍从全都战死,将领以下人员全部投降。
|
三月,司马文王克寿春,诞及左右战死,将吏已下皆降。
|
把现代汉语翻译成古文
|
秋七月,孙亮封原来的齐王孙奋为章安侯。
|
秋七月,封故齐王奋为章安侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
下诏州郡砍伐建造宫殿的木材。
|
诏州郡伐宫材。
|
把现代汉语翻译成古文
|
自八月以来,天气阴沉,但四十多天没有下雨。
|
自八月沈阴不雨四十馀日。
|
把现代汉语翻译成古文
|
孙亮因为孙綝蛮横恣意,和太常全尚、将军刘丞谋划杀害孙纟林。
|
亮以綝专恣,与太常全尚,将军刘丞谋诛綝。
|
把现代汉语翻译成古文
|
九月二十六日,孙纟林带兵擒获全尚,派弟弟孙恩在苍龙门外诛杀孙丞,召集大臣们在宫门聚集,将孙亮废黜为会稽王,当时孙亮十六岁。
|
九月戊午,綝以兵取尚,遣弟恩攻杀丞於苍龙门外,召大臣会宫门,黜亮为会稽王,时年十六。
|
把现代汉语翻译成古文
|
孙休,字子烈,是孙权的第六个儿子。
|
孙休字子烈,权第六子。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他十三岁时,跟随中书郎射慈、郎中盛冲学习。
|
年十三,从中书郎射慈、郎中盛冲受学。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太元二年正月,被封为琅王牙王,居住在虎林。
|
太元二年正月,封琅邪王,居虎林。
|
把现代汉语翻译成古文
|
四月,孙权去世,孙休弟弟孙亮继承皇大统,诸葛恪主管政事,不想让诸侯王待在长江附近征战之地,就将孙休迁往丹杨郡。
|
四月,权薨,休弟亮承统,诸葛恪秉政,不欲诸王在滨江兵马之地,徙休於丹杨郡。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太守李衡多次借故侵扰孙休,孙休上奏书请求迁到其他郡,朝廷就诏令他迁到会稽郡。
|
太守李衡数以事侵休,休上书乞徙他郡,诏徙会稽。
|
把现代汉语翻译成古文
|
住了几年,孙休梦见自己骑着龙飞上天,回头看不到尾巴,醒来后觉得很奇怪。
|
居数岁,梦乘龙上天,顾不见尾,觉而异之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
孙亮被废后,二十七日,孙纟林派宗正孙楷与中书郎董朝迎接孙休。
|
孙亮废,己未,孙綝使宗正孙楷与中书郎董朝迎休。
|
把现代汉语翻译成古文
|
孙休得知消息,心中怀疑,孙楷、董朝详细地陈述孙纟林等之所以奉迎孙休的原意,留住一天两夜,就出发了。
|
休初闻问,意疑,楷、朝具述綝等所以奉迎本意,留一日二夜,遂发。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十月十七日,到了曲阿,有老翁拦住孙休叩头说: 事情拖久了就会有变故,天下人都期望着您,希望陛下迅速出发。
|
十月戊寅,行至曲阿,有老公干休叩头曰: 事久变生,天下喁喁,愿陛下速行。
|
把现代汉语翻译成古文
|
孙休认为老者说的对,这天到了布塞亭。
|
休善之,是日进及布塞亭。
|
把现代汉语翻译成古文
|
武卫将军孙恩代理丞相事务,率领朝中官员用皇帝的轿辇在永昌亭迎接孙休,修筑宫室,用武帐做成临时宫殿,设置御座。
|
武卫将军恩行丞相事,率百僚以乘舆法驾迎於永昌亭,筑宫,以武帐为便殿,设御座。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十八日,孙休来到,望见便殿就停了下来,让孙楷先见孙恩。
|
己卯,休至,望便殿止住,使孙楷先见恩。
|
把现代汉语翻译成古文
|
孙楷返回,孙休乘辇前行,百官再拜称臣。
|
楷还,休乘辇进,群臣再拜称臣。
|
把现代汉语翻译成古文
|
孙休就登临便殿,带着谦逊没有立即到王位上,只在东厢停留。
|
休升便殿,谦不即御坐,止东厢。
|
把现代汉语翻译成古文
|
户曹尚书上前到阶下宣颂奏文,丞相献上玉玺、符契。
|
户曹尚书前即阶下赞奏,丞相奉玺符。
|
把现代汉语翻译成古文
|
孙休多次推让,群臣也多次请求。
|
休三让,群臣三请。
|
把现代汉语翻译成古文
|
孙休说: 将相诸侯都推举我,我哪里敢不接受受玺、符呢。
|
休曰: 将相诸侯咸推寡人,寡人敢不承受玺符。
|
把现代汉语翻译成古文
|
This dataset card aims to be a base template for new datasets. It has been generated using this raw template.
[More Information Needed]
[More Information Needed]
[More Information Needed]
[More Information Needed]
[More Information Needed]
[More Information Needed]
[More Information Needed]
[More Information Needed]
[More Information Needed]
[More Information Needed]
Users should be made aware of the risks, biases and limitations of the dataset. More information needed for further recommendations.
BibTeX:
[More Information Needed]
APA:
[More Information Needed]
[More Information Needed]
[More Information Needed]
[More Information Needed]
[More Information Needed]