paragraph
stringlengths 541
3.53k
| paragraph_TH
stringlengths 441
2.97k
| question
stringlengths 13
289
| question_TH
stringlengths 10
245
| answer
stringlengths 1
465
⌀ | answer_TH
stringlengths 1
427
| idx
stringlengths 44
53
| label
int64 0
1
| score_paragraph
float64 0.78
0.97
| score_question
float64 0.29
0.98
| score_answer
float64 0.04
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
|
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
|
Who are some of the clients that MALS serve ?
|
ลูกค้าบางคนที่ Mals ให้บริการคือใคร?
|
Trying to escape abusive marriage
|
พยายามหลบหนีการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม
|
{'paragraph': 374, 'question': 4287, 'answer': 22800}
| 1 | 0.899479 | 0.673302 | 0.734998 |
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
|
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
|
Who are some of the clients that MALS serve ?
|
ลูกค้าบางคนที่ Mals ให้บริการคือใคร?
|
Handicapped
|
พิการ
|
{'paragraph': 374, 'question': 4287, 'answer': 22801}
| 1 | 0.899479 | 0.673302 | 0.499386 |
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
|
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
|
Who are some of the clients that MALS serve ?
|
ลูกค้าบางคนที่ Mals ให้บริการคือใคร?
|
Young
|
หนุ่มสาว
|
{'paragraph': 374, 'question': 4287, 'answer': 22802}
| 0 | 0.899479 | 0.673302 | 0.853323 |
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
|
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
|
Who are some of the clients that MALS serve ?
|
ลูกค้าบางคนที่ Mals ให้บริการคือใคร?
|
Elderly
|
ผู้สูงอายุ
|
{'paragraph': 374, 'question': 4287, 'answer': 22803}
| 1 | 0.899479 | 0.673302 | 0.812147 |
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
|
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
|
Who are some of the clients that MALS serve ?
|
ลูกค้าบางคนที่ Mals ให้บริการคือใคร?
|
Female
|
หญิง
|
{'paragraph': 374, 'question': 4287, 'answer': 22804}
| 1 | 0.899479 | 0.673302 | 0.777896 |
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
|
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
|
Who are some of the clients that MALS serve ?
|
ลูกค้าบางคนที่ Mals ให้บริการคือใคร?
|
Need medical care
|
ต้องการการรักษาพยาบาล
|
{'paragraph': 374, 'question': 4287, 'answer': 22805}
| 1 | 0.899479 | 0.673302 | 0.705858 |
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
|
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
|
Who are some of the clients that MALS serve ?
|
ลูกค้าบางคนที่ Mals ให้บริการคือใคร?
|
Need veteran 's benefits
|
ต้องการผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก
|
{'paragraph': 374, 'question': 4287, 'answer': 22806}
| 1 | 0.899479 | 0.673302 | 0.7034 |
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
|
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
|
Who are some of the clients that MALS serve ?
|
ลูกค้าบางคนที่ Mals ให้บริการคือใคร?
|
Living at or below poverty level
|
อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน
|
{'paragraph': 374, 'question': 4287, 'answer': 22807}
| 1 | 0.899479 | 0.673302 | 0.819096 |
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
|
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
|
Who are some of the clients that MALS serve ?
|
ลูกค้าบางคนที่ Mals ให้บริการคือใคร?
|
Male
|
ชาย
|
{'paragraph': 374, 'question': 4287, 'answer': 22808}
| 0 | 0.899479 | 0.673302 | 0.799382 |
Thelma James was a prime candidate for a real estate ripoff : She is 68 , has precious little money and ca n't read or write . " I wo n't lie to you . I was so - o - o excited , " the widow and former duplex dweller said of the purchase of her first home , a sagging frame structure on Snowden . " I was glad to get me a house . " When James realized she had been swindled she turned to Memphis Area Legal Services , which represented her in a lawsuit . Now , James 's monthly house notes have dropped from $ 796 - more than twice her monthly income - to an affordable $ 247 . Some of the people who took advantage of her through a questionable loan program were sent to jail . " I do n't know what I would have done without Legal Services , " said James . " They solved a lot of my problems . " James is one of more than 3,000 clients served last year by MALS , which provides assistance for civil matters , such as domestic abuse and family - related problems , Social Security and Supplemental Security Income , veterans , housing and consumer fraud cases . Like James , most clients are elderly or female . Some are handicapped . Some need medical care or veteran 's benefits . Some are trying to escape eviction or an abusive marriage . And 87 percent live at or below poverty level . Shelby County Mayor A C Wharton recently said Legal Services is important for those who , because of poverty or other struggles in life , think justice is an empty word . " They must be given reason to believe that the law is for them too , " said Wharton , a former executive director of MALS . But MALS faces a funding crunch next year , brought on by a $ 200,000 shortfall from three revenue sources .
|
Thelma James เป็นผู้สมัครที่สำคัญสำหรับอสังหาริมทรัพย์ ripoff: เธออายุ 68 ปีมีเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มีค่าและไม่ได้อ่านหรือเขียน "ฉันไม่โกหกคุณฉันเป็นอย่างนั้น - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - โอ - แม่ม่ายและอดีตผู้อยู่อาศัยดูเพล็กซ์พูดถึงการซื้อบ้านหลังแรกของเธอโครงสร้างกรอบที่ลดลงบน Snowden "ฉันดีใจที่ได้รับบ้านให้ฉัน" เมื่อ James รู้ว่าเธอถูกโกงเธอหันไปหาบริการทางกฎหมายในพื้นที่เมมฟิสซึ่งเป็นตัวแทนของเธอในคดี ตอนนี้ธนบัตรประจำเดือนของ James ลดลงจาก $ 796 - มากกว่าสองเท่าของรายได้ต่อเดือนของเธอ - เป็น $ 247 ราคาไม่แพง บางคนที่ใช้ประโยชน์จากเธอผ่านโครงการสินเชื่อที่น่าสงสัยถูกส่งไปยังคุก “ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีบริการทางกฎหมาย” James กล่าว "พวกเขาแก้ไขปัญหาของฉันได้มากมาย" James เป็นหนึ่งในลูกค้ามากกว่า 3,000 รายที่ให้บริการโดย MALs เมื่อปีที่แล้วซึ่งให้ความช่วยเหลือสำหรับเรื่องพลเรือนเช่นการละเมิดในบ้านและปัญหาที่เกี่ยวข้องกับครอบครัวประกันสังคมและรายได้เสริมความปลอดภัยเพิ่มเติม ทหารผ่านศึกที่อยู่อาศัยและคดีฉ้อโกงผู้บริโภค เช่น James ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นผู้สูงอายุหรือหญิง บางคนพิการ บางคนต้องการการดูแลทางการแพทย์หรือผลประโยชน์ของทหารผ่านศึก บางคนพยายามหลบหนีการขับไล่หรือการแต่งงานที่ไม่เหมาะสม และ 87 เปอร์เซ็นต์อาศัยอยู่ที่หรือต่ำกว่าระดับความยากจน Shelby County นายกเทศมนตรี A C Wharton กล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้บริการทางกฎหมายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เนื่องจากความยากจนหรือการดิ้นรนอื่น ๆ ในชีวิตคิดว่าความยุติธรรมเป็นคำที่ว่างเปล่า “ พวกเขาจะต้องได้รับเหตุผลที่จะเชื่อว่ากฎหมายสำหรับพวกเขาเช่นกัน” Wharton อดีตผู้อำนวยการบริหารของ MALS กล่าว แต่ MALS ต้องเผชิญกับการระดมทุนในปีหน้าโดยมีการขาดแคลน $ 200,000 จากแหล่งรายได้สามแห่ง
|
Who are some of the clients that MALS serve ?
|
ลูกค้าบางคนที่ Mals ให้บริการคือใคร?
|
Lawyers
|
นักกฎหมาย
|
{'paragraph': 374, 'question': 4287, 'answer': 22809}
| 0 | 0.899479 | 0.673302 | 0.78301 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What are some of the groups of people that went to island Ibosim ?
|
กลุ่มคนที่ไปเกาะ Ibosim มีอะไรบ้าง?
|
Chinese
|
ชาวจีน
|
{'paragraph': 375, 'question': 4288, 'answer': 22810}
| 0 | 0.899248 | 0.89394 | 0.863107 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What are some of the groups of people that went to island Ibosim ?
|
กลุ่มคนที่ไปเกาะ Ibosim มีอะไรบ้าง?
|
Carthaginians
|
ชาวคาร์ทาจิน
|
{'paragraph': 375, 'question': 4288, 'answer': 22811}
| 1 | 0.899248 | 0.89394 | 0.619241 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What are some of the groups of people that went to island Ibosim ?
|
กลุ่มคนที่ไปเกาะ Ibosim มีอะไรบ้าง?
|
Phoenician traders
|
พ่อค้าชาวฟินีเซียน
|
{'paragraph': 375, 'question': 4288, 'answer': 22812}
| 1 | 0.899248 | 0.89394 | 0.67645 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What are some of the groups of people that went to island Ibosim ?
|
กลุ่มคนที่ไปเกาะ Ibosim มีอะไรบ้าง?
|
Phoenician traders , Greeks , Romans , Moors , and Carthaginians
|
พ่อค้าชาวฟินีเชีย
|
{'paragraph': 375, 'question': 4288, 'answer': 22813}
| 1 | 0.899248 | 0.89394 | 0.346088 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What are some of the groups of people that went to island Ibosim ?
|
กลุ่มคนที่ไปเกาะ Ibosim มีอะไรบ้าง?
|
Between Africa and ancient Iberia
|
ระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia
|
{'paragraph': 375, 'question': 4288, 'answer': 22814}
| 0 | 0.899248 | 0.89394 | 0.933262 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What did Carthaginians capitalize on in Ibiza ?
|
Carthaginians ใช้ประโยชน์จาก Ibiza อะไร?
|
Lead mining
|
การขุดตะกั่ว
|
{'paragraph': 375, 'question': 4289, 'answer': 22815}
| 0 | 0.899248 | 0.88361 | 0.626281 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What did Carthaginians capitalize on in Ibiza ?
|
Carthaginians ใช้ประโยชน์จาก Ibiza อะไร?
|
Slave work
|
งานทาส
|
{'paragraph': 375, 'question': 4289, 'answer': 22816}
| 0 | 0.899248 | 0.88361 | 0.823554 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What did Carthaginians capitalize on in Ibiza ?
|
Carthaginians ใช้ประโยชน์จาก Ibiza อะไร?
|
Salt to cure fish
|
เกลือเพื่อรักษาปลา
|
{'paragraph': 375, 'question': 4289, 'answer': 22817}
| 1 | 0.899248 | 0.88361 | 0.877462 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What did Carthaginians capitalize on in Ibiza ?
|
Carthaginians ใช้ประโยชน์จาก Ibiza อะไร?
|
The natural resources
|
ทรัพยากรธรรมชาติ
|
{'paragraph': 375, 'question': 4289, 'answer': 22818}
| 1 | 0.899248 | 0.88361 | 0.936151 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What different names were given to Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia ?
|
มีชื่ออะไรที่แตกต่างกันไปในตำแหน่งสำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia?
|
Molins
|
molins
|
{'paragraph': 375, 'question': 4290, 'answer': 22819}
| 0 | 0.899248 | 0.853763 | 0.585699 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What different names were given to Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia ?
|
มีชื่ออะไรที่แตกต่างกันไปในตำแหน่งสำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia?
|
Yebisah
|
Yebisah
|
{'paragraph': 375, 'question': 4290, 'answer': 22820}
| 1 | 0.899248 | 0.853763 | 1 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What different names were given to Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia ?
|
มีชื่ออะไรที่แตกต่างกันไปในตำแหน่งสำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia?
|
Ebusus
|
Ebusus
|
{'paragraph': 375, 'question': 4290, 'answer': 22821}
| 1 | 0.899248 | 0.853763 | 1 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What different names were given to Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia ?
|
มีชื่ออะไรที่แตกต่างกันไปในตำแหน่งสำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia?
|
Dalt Villa
|
Dalt Villa
|
{'paragraph': 375, 'question': 4290, 'answer': 22822}
| 0 | 0.899248 | 0.853763 | 1 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What different names were given to Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia ?
|
มีชื่ออะไรที่แตกต่างกันไปในตำแหน่งสำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia?
|
Ebysos
|
ebysos
|
{'paragraph': 375, 'question': 4290, 'answer': 22823}
| 1 | 0.899248 | 0.853763 | 0.883886 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What different names were given to Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia ?
|
มีชื่ออะไรที่แตกต่างกันไปในตำแหน่งสำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia?
|
Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah
|
พ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และ The Moors, Yebisah
|
{'paragraph': 375, 'question': 4290, 'answer': 22824}
| 1 | 0.899248 | 0.853763 | 0.896464 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What historic group hailing from present day Lebanon , settled on the island in 7th century BC ?
|
กลุ่มประวัติศาสตร์อะไรที่มาจากยุคปัจจุบัน Lebanon ตั้งรกรากอยู่บนเกาะในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช?
|
Romans
|
ชาวโรมัน
|
{'paragraph': 375, 'question': 4291, 'answer': 22825}
| 0 | 0.899248 | 0.885514 | 0.842741 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What historic group hailing from present day Lebanon , settled on the island in 7th century BC ?
|
กลุ่มประวัติศาสตร์อะไรที่มาจากยุคปัจจุบัน Lebanon ตั้งรกรากอยู่บนเกาะในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช?
|
Greek
|
กรีก
|
{'paragraph': 375, 'question': 4291, 'answer': 22826}
| 0 | 0.899248 | 0.885514 | 0.926682 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What historic group hailing from present day Lebanon , settled on the island in 7th century BC ?
|
กลุ่มประวัติศาสตร์อะไรที่มาจากยุคปัจจุบัน Lebanon ตั้งรกรากอยู่บนเกาะในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช?
|
Carthaginians
|
ชาวคาร์ทาจิน
|
{'paragraph': 375, 'question': 4291, 'answer': 22827}
| 1 | 0.899248 | 0.885514 | 0.619241 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What historic group hailing from present day Lebanon , settled on the island in 7th century BC ?
|
กลุ่มประวัติศาสตร์อะไรที่มาจากยุคปัจจุบัน Lebanon ตั้งรกรากอยู่บนเกาะในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช?
|
Ebysos
|
ebysos
|
{'paragraph': 375, 'question': 4291, 'answer': 22828}
| 0 | 0.899248 | 0.885514 | 0.883886 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
How did ancient settlers called Ibiza ?
|
ผู้ตั้งถิ่นฐานโบราณเรียกอิบิซาได้อย่างไร?
|
The island
|
เกาะ
|
{'paragraph': 375, 'question': 4292, 'answer': 22829}
| 0 | 0.899248 | 0.718439 | 0.899424 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
How did ancient settlers called Ibiza ?
|
ผู้ตั้งถิ่นฐานโบราณเรียกอิบิซาได้อย่างไร?
|
Yebisah
|
Yebisah
|
{'paragraph': 375, 'question': 4292, 'answer': 22830}
| 1 | 0.899248 | 0.718439 | 1 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
How did ancient settlers called Ibiza ?
|
ผู้ตั้งถิ่นฐานโบราณเรียกอิบิซาได้อย่างไร?
|
Punishment
|
การลงโทษ
|
{'paragraph': 375, 'question': 4292, 'answer': 22831}
| 0 | 0.899248 | 0.718439 | 0.862439 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
How did ancient settlers called Ibiza ?
|
ผู้ตั้งถิ่นฐานโบราณเรียกอิบิซาได้อย่างไร?
|
Ebusus
|
Ebusus
|
{'paragraph': 375, 'question': 4292, 'answer': 22832}
| 1 | 0.899248 | 0.718439 | 1 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
How did ancient settlers called Ibiza ?
|
ผู้ตั้งถิ่นฐานโบราณเรียกอิบิซาได้อย่างไร?
|
Ibosim , Ebysos , Ebusus , Yebisah
|
Ibosim, Ebysos, Ebusus, Yebisah
|
{'paragraph': 375, 'question': 4292, 'answer': 22833}
| 1 | 0.899248 | 0.718439 | 0.990916 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
How did ancient settlers called Ibiza ?
|
ผู้ตั้งถิ่นฐานโบราณเรียกอิบิซาได้อย่างไร?
|
Ebysos
|
ebysos
|
{'paragraph': 375, 'question': 4292, 'answer': 22834}
| 1 | 0.899248 | 0.718439 | 0.883886 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
On which Mediterranean islands the relicts of prehistoric settlements were found ?
|
เกาะเมดิเตอร์เรเนียนที่พบว่ามีการตั้งถิ่นฐานก่อนประวัติศาสตร์ที่พบ?
|
Ibiza , Mallorca , Menorca , Formentera
|
Ibiza, Mallorca, Menorca, Formentera
|
{'paragraph': 375, 'question': 4293, 'answer': 22835}
| 1 | 0.899248 | 0.808244 | 0.989033 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
On which Mediterranean islands the relicts of prehistoric settlements were found ?
|
เกาะเมดิเตอร์เรเนียนที่พบว่ามีการตั้งถิ่นฐานก่อนประวัติศาสตร์ที่พบ?
|
Ibiza
|
อิบิซา
|
{'paragraph': 375, 'question': 4293, 'answer': 22836}
| 1 | 0.899248 | 0.808244 | 0.557488 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
On which Mediterranean islands the relicts of prehistoric settlements were found ?
|
เกาะเมดิเตอร์เรเนียนที่พบว่ามีการตั้งถิ่นฐานก่อนประวัติศาสตร์ที่พบ?
|
Naples
|
เนเปิลส์
|
{'paragraph': 375, 'question': 4293, 'answer': 22837}
| 0 | 0.899248 | 0.808244 | 0.734917 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
On which Mediterranean islands the relicts of prehistoric settlements were found ?
|
เกาะเมดิเตอร์เรเนียนที่พบว่ามีการตั้งถิ่นฐานก่อนประวัติศาสตร์ที่พบ?
|
Sicily
|
สัตว์ประหลาด
|
{'paragraph': 375, 'question': 4293, 'answer': 22838}
| 0 | 0.899248 | 0.808244 | 0.144192 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What was the Greek name for Ibiza ?
|
ชื่อภาษากรีกของอิบิซาคืออะไร?
|
Yebisah
|
Yebisah
|
{'paragraph': 375, 'question': 4294, 'answer': 22839}
| 0 | 0.899248 | 0.777458 | 1 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What was the Greek name for Ibiza ?
|
ชื่อภาษากรีกของอิบิซาคืออะไร?
|
Ebusus
|
Ebusus
|
{'paragraph': 375, 'question': 4294, 'answer': 22840}
| 0 | 0.899248 | 0.777458 | 1 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What was the Greek name for Ibiza ?
|
ชื่อภาษากรีกของอิบิซาคืออะไร?
|
Phoenician
|
ชาวฟินีเซียน
|
{'paragraph': 375, 'question': 4294, 'answer': 22841}
| 0 | 0.899248 | 0.777458 | 0.503398 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What was the Greek name for Ibiza ?
|
ชื่อภาษากรีกของอิบิซาคืออะไร?
|
Ebysos
|
ebysos
|
{'paragraph': 375, 'question': 4294, 'answer': 22842}
| 1 | 0.899248 | 0.777458 | 0.883886 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What was the Greek name for Ibiza ?
|
ชื่อภาษากรีกของอิบิซาคืออะไร?
|
the Moors
|
ทุ่ง
|
{'paragraph': 375, 'question': 4294, 'answer': 22843}
| 0 | 0.899248 | 0.777458 | 0.365162 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
Why did the Carthaginians want Ibiza ?
|
ทำไม Carthaginians ถึงต้องการ Ibiza?
|
Land
|
ที่ดิน
|
{'paragraph': 375, 'question': 4295, 'answer': 22844}
| 0 | 0.899248 | 0.94701 | 0.849264 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
Why did the Carthaginians want Ibiza ?
|
ทำไม Carthaginians ถึงต้องการ Ibiza?
|
Gold
|
ทอง
|
{'paragraph': 375, 'question': 4295, 'answer': 22845}
| 0 | 0.899248 | 0.94701 | 0.888348 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
Why did the Carthaginians want Ibiza ?
|
ทำไม Carthaginians ถึงต้องการ Ibiza?
|
Salt
|
Salt
|
{'paragraph': 375, 'question': 4295, 'answer': 22846}
| 1 | 0.899248 | 0.94701 | 1 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
Why did the Carthaginians want Ibiza ?
|
ทำไม Carthaginians ถึงต้องการ Ibiza?
|
It was a holy place , vast salt flats , lead mining , and other natural resources
|
มันเป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์แฟลตเกลือขนาดใหญ่การขุดตะกั่วและทรัพยากรธรรมชาติอื่น ๆ
|
{'paragraph': 375, 'question': 4295, 'answer': 22847}
| 1 | 0.899248 | 0.94701 | 0.756267 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
Why did the Carthaginians want Ibiza ?
|
ทำไม Carthaginians ถึงต้องการ Ibiza?
|
Government
|
รัฐบาล
|
{'paragraph': 375, 'question': 4295, 'answer': 22848}
| 0 | 0.899248 | 0.94701 | 0.945142 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
Who never really infiltrated the island and had restrained influence in the Second Punic War ?
|
ใครที่ไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในเกาะและมีอิทธิพลยับยั้งในสงคราม Punic ครั้งที่สอง?
|
The Romans
|
ชาวโรมัน
|
{'paragraph': 375, 'question': 4296, 'answer': 22849}
| 1 | 0.899248 | 0.878907 | 0.820345 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
Who never really infiltrated the island and had restrained influence in the Second Punic War ?
|
ใครที่ไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในเกาะและมีอิทธิพลยับยั้งในสงคราม Punic ครั้งที่สอง?
|
Carthaginians
|
ชาวคาร์ทาจิน
|
{'paragraph': 375, 'question': 4296, 'answer': 22850}
| 0 | 0.899248 | 0.878907 | 0.619241 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What human developmental Age is evidenced at the monument Ca Na Costa ?
|
อายุการพัฒนามนุษย์ใดที่เป็นหลักฐานที่อนุสาวรีย์ Ca Na Costa?
|
Ordered
|
ที่สั่ง
|
{'paragraph': 375, 'question': 4297, 'answer': 22851}
| 0 | 0.899248 | 0.88565 | 0.841375 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What human developmental Age is evidenced at the monument Ca Na Costa ?
|
อายุการพัฒนามนุษย์ใดที่เป็นหลักฐานที่อนุสาวรีย์ Ca Na Costa?
|
Stone age
|
ยุคหิน
|
{'paragraph': 375, 'question': 4297, 'answer': 22852}
| 0 | 0.899248 | 0.88565 | 0.819211 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What human developmental Age is evidenced at the monument Ca Na Costa ?
|
อายุการพัฒนามนุษย์ใดที่เป็นหลักฐานที่อนุสาวรีย์ Ca Na Costa?
|
The Bronze Age
|
ยุคสำริด
|
{'paragraph': 375, 'question': 4297, 'answer': 22853}
| 1 | 0.899248 | 0.88565 | 0.648514 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What island was dubbed " Ebysos " by the Greeks ?
|
เกาะอะไรถูกขนานนามว่า "Ebysos" โดย Greeks?
|
Ibiza
|
อิบิซา
|
{'paragraph': 375, 'question': 4298, 'answer': 22854}
| 1 | 0.899248 | 0.829116 | 0.557488 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What island was dubbed " Ebysos " by the Greeks ?
|
เกาะอะไรถูกขนานนามว่า "Ebysos" โดย Greeks?
|
Naples
|
เนเปิลส์
|
{'paragraph': 375, 'question': 4298, 'answer': 22855}
| 0 | 0.899248 | 0.829116 | 0.734917 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What island was dubbed " Ebysos " by the Greeks ?
|
เกาะอะไรถูกขนานนามว่า "Ebysos" โดย Greeks?
|
Formentera
|
ป่าไม้
|
{'paragraph': 375, 'question': 4298, 'answer': 22856}
| 0 | 0.899248 | 0.829116 | 0.16853 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What did the Carthaginians want from Ibiza ?
|
Carthaginians ต้องการอะไรจากอิบิซา?
|
Salt flats for salt to cure fish
|
แฟลตเกลือเพื่อรักษาปลา
|
{'paragraph': 375, 'question': 4299, 'answer': 22857}
| 1 | 0.899248 | 0.820078 | 0.870622 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What did the Carthaginians want from Ibiza ?
|
Carthaginians ต้องการอะไรจากอิบิซา?
|
Vast Salt Flats
|
Vast Salt Flats
|
{'paragraph': 375, 'question': 4299, 'answer': 22858}
| 1 | 0.899248 | 0.820078 | 1 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What did the Carthaginians want from Ibiza ?
|
Carthaginians ต้องการอะไรจากอิบิซา?
|
California
|
California
|
{'paragraph': 375, 'question': 4299, 'answer': 22859}
| 0 | 0.899248 | 0.820078 | 1 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What did the Carthaginians want from Ibiza ?
|
Carthaginians ต้องการอะไรจากอิบิซา?
|
Salt
|
Salt
|
{'paragraph': 375, 'question': 4299, 'answer': 22860}
| 1 | 0.899248 | 0.820078 | 1 |
A handful of Bronze Age relics has fostered an assumption that prehistoric settlers inhabited Ibiza thousands of years ago . Greater evidence of such a people is found on Mallorca and Menorca than on Ibiza , but one of the Balearics ' most important sites is actually on the island of Formentera , where the megalithic monument / tomb of Ca Na Costa has been dated to 2000 b.c . Ibiza 's key location between Africa and ancient Iberia made it a convenient stopover for Mediterranean seafarers , such as the Phoenician traders , who called the island Ibosim . The Greeks dubbed it Ebysos , the Romans called it Ebusus , and the Moors , Yebisah . The Carthaginians : A detailed history of the island does n't begin until it became a colony of Carthage in the 7th century b.c . . The Carthaginians originally came from the area comprising present - day Lebanon , and from their bases in North Africa and what 's now Spain , they challenged the Roman Empire for domination of the Mediterranean region . Their interest in Ibiza lay partly in its vast salt flats , which to this day remain the source of a profitable industry . They capitalized on the natural resources by using the salt to cure fish , which they exported to their home country . The Carthaginians also carried out lead mining and continued to be of significance up until this century . It is believed that the lead pellets which were used by the Carthaginian general Hannibal were made on Ibiza . The Carthaginians also considered the island a holy place , and here in great splendour they buried thousands of their citizens in a huge necropolis on the Puig des Molins ( Hill of the Windmills ) below the Dalt Vila ( Old Town ) of Ibiza . Under the gnarled olive trees archaeologists have uncovered a treasure trove of statues , jewellery , pitchers , tools , and coins , which are now displayed in the town 's two archaeological museums . The Romans never really infiltrated Ibiza , and even after the defeat of Hannibal in 202 b.c . during the Second Punic War their influence was restrained . Only with the fall of Carthage in 146 b.c . did they manage to make inroads , but , as local historians stress , Ibiza was neither conquered nor annexed by Rome , but confederated , retaining remarkable autonomy . For centuries to come the old Carthaginian traditions were allowed to continue on Ibiza alongside the new Roman way of life .
|
โบราณวัตถุอายุน้อยกว่า Bronze ได้ส่งเสริมให้มีการสันนิษฐานว่าผู้ตั้งถิ่นฐานยุคก่อนประวัติศาสตร์อาศัยอยู่ที่อิบิซาเมื่อหลายพันปีก่อน หลักฐานที่มากขึ้นของผู้คนดังกล่าวพบได้ใน Mallorca และ Menorca มากกว่าบน Ibiza แต่หนึ่งในเว็บไซต์ที่สำคัญที่สุดของ Balearics อยู่บนเกาะ Formentera ซึ่งอนุสาวรีย์ megalithic / Tomb ของ Ca na Costa ได้ลงวันที่ 2000 ค. สถานที่สำคัญของอิบิซาระหว่างแอฟริกาและโบราณ Iberia ทำให้เป็นจุดแวะพักที่สะดวกสำหรับนักเดินเรือทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นพ่อค้าชาวฟินีเซียนที่เรียกว่าเกาะ Ibosim Greeks ขนานนามว่า Ebysos ชาวโรมันเรียกมันว่า Ebusus และทุ่ง Yebisah Carthaginians: ประวัติโดยละเอียดของเกาะจะไม่เริ่มจนกว่ามันจะกลายเป็นอาณานิคมของคาร์เธจในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสต์ศักราช . Carthaginians มาจากพื้นที่ที่ประกอบด้วยปัจจุบัน - วัน Lebanon และจากฐานของพวกเขาใน North Africa และสิ่งที่ตอนนี้ Spain พวกเขาท้าทาย the Roman Empire สำหรับการครอบงำของ ภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน ความสนใจของพวกเขาในอิบิซาส่วนหนึ่งอยู่ในแฟลตเกลืออันกว้างใหญ่ซึ่งจนถึงทุกวันนี้ยังคงเป็นแหล่งที่มาของอุตสาหกรรมที่ทำกำไรได้ พวกเขาใช้ประโยชน์จากทรัพยากรธรรมชาติโดยใช้เกลือเพื่อรักษาปลาซึ่งพวกเขาส่งออกไปยังประเทศบ้านเกิดของพวกเขา Carthaginians ยังดำเนินการขุดตะกั่วและยังคงมีความสำคัญต่อไปจนถึงศตวรรษนี้ เป็นที่เชื่อกันว่าเม็ดตะกั่วที่ใช้โดยนายพลคาร์ทาจิเนีย Hannibal ถูกสร้างขึ้นในอิบิซา ชาวคาร์ทาจิเนียนยังถือว่าเกาะแห่งนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และที่นี่ด้วยความงดงามอันยิ่งใหญ่พวกเขาฝังพลเมืองหลายพันคนไว้ในสุสานขนาดใหญ่บน Puig des Molins (เนินเขาแห่งกังหันลม) ใต้ Dalt Vila (เมืองเก่า) ของอิบิซา ภายใต้นักโบราณคดีต้นมะกอกได้ค้นพบขุมสมบัติของรูปปั้นเครื่องประดับเหยือกเครื่องมือและเหรียญซึ่งตอนนี้แสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์โบราณคดีสองแห่งของเมือง ชาวโรมันไม่เคยแทรกซึมเข้าไปในอิบิซาและแม้กระทั่งหลังจากความพ่ายแพ้ของ Hannibal ในปี 202 B.C ในช่วงสงคราม Punic ครั้งที่สองอิทธิพลของพวกเขาถูก จำกัด เฉพาะกับการล่มสลายของคาร์เธจใน 146 B.C พวกเขาจัดการที่จะรุกล้ำ แต่ในขณะที่นักประวัติศาสตร์ท้องถิ่นเน้นอิบิซาไม่ได้ถูกยึดครองหรือผนวกโดย Rome แต่สหพันธรัฐยังคงรักษาความเป็นอิสระที่น่าทึ่ง เป็นเวลาหลายศตวรรษที่จะมาถึงประเพณีของคาร์ทาจิเนียนเก่าได้รับอนุญาตให้ดำเนินการต่อในอิบิซาต่อไปพร้อมกับวิถีชีวิตโรมันใหม่
|
What did the Carthaginians want from Ibiza ?
|
Carthaginians ต้องการอะไรจากอิบิซา?
|
A place to stay
|
ที่พัก
|
{'paragraph': 375, 'question': 4299, 'answer': 22861}
| 0 | 0.899248 | 0.820078 | 0.546305 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
Who said legal assistance is a major issue for women feeling domestic violence ?
|
ใครบอกว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่รู้สึกถึงความรุนแรงในครอบครัว?
|
Gwen Bouie - Haynes
|
Gwen Bouie - Haynes
|
{'paragraph': 376, 'question': 4300, 'answer': 22862}
| 1 | 0.871252 | 0.831099 | 1 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
Who said legal assistance is a major issue for women feeling domestic violence ?
|
ใครบอกว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่รู้สึกถึงความรุนแรงในครอบครัว?
|
Julia Crockett
|
Julia Crockett
|
{'paragraph': 376, 'question': 4300, 'answer': 22863}
| 0 | 0.871252 | 0.831099 | 1 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
What program does Julia Crockett expect to help nearly 1000 domestic violence victims ?
|
Julia Crockett คาดว่าจะช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน?
|
Program of Domestic Violence Services Center for Catholic Charities
|
โครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิก
|
{'paragraph': 376, 'question': 4301, 'answer': 22864}
| 0 | 0.871252 | 0.772372 | 0.756265 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
What program does Julia Crockett expect to help nearly 1000 domestic violence victims ?
|
Julia Crockett คาดว่าจะช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน?
|
The Domestic Violence Legal Assistance Program
|
โครงการความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัว
|
{'paragraph': 376, 'question': 4301, 'answer': 22865}
| 1 | 0.871252 | 0.772372 | 0.727865 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
The director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. said legal assistance is a major issue for whom ?
|
ผู้อำนวยการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับใคร?
|
Woman victims and their children
|
เหยื่อหญิงและลูก ๆ
|
{'paragraph': 376, 'question': 4302, 'answer': 22866}
| 1 | 0.871252 | 0.831963 | 0.793136 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
The director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. said legal assistance is a major issue for whom ?
|
ผู้อำนวยการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับใคร?
|
Children
|
เด็ก
|
{'paragraph': 376, 'question': 4302, 'answer': 22867}
| 0 | 0.871252 | 0.831963 | 0.844275 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
The director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. said legal assistance is a major issue for whom ?
|
ผู้อำนวยการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับใคร?
|
Migrant workers
|
แรงงานข้ามชาติ
|
{'paragraph': 376, 'question': 4302, 'answer': 22868}
| 0 | 0.871252 | 0.831963 | 0.703663 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
The director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. said legal assistance is a major issue for whom ?
|
ผู้อำนวยการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับใคร?
|
Women fleeing a domestic violence situation
|
ผู้หญิงหนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว
|
{'paragraph': 376, 'question': 4302, 'answer': 22869}
| 1 | 0.871252 | 0.831963 | 0.800666 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
Why is legal assistance a major obstacle for women who need to get out of a violent relationship ?
|
เหตุใดความช่วยเหลือทางกฎหมายจึงเป็นอุปสรรคสำคัญสำหรับผู้หญิงที่ต้องการออกจากความสัมพันธ์ที่รุนแรง?
|
They often have no money and have children
|
พวกเขามักจะไม่มีเงินและมีลูก
|
{'paragraph': 376, 'question': 4303, 'answer': 22870}
| 1 | 0.871252 | 0.870978 | 0.771249 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
Why is legal assistance a major obstacle for women who need to get out of a violent relationship ?
|
เหตุใดความช่วยเหลือทางกฎหมายจึงเป็นอุปสรรคสำคัญสำหรับผู้หญิงที่ต้องการออกจากความสัมพันธ์ที่รุนแรง?
|
They need permission of their partner to seek legal assistance
|
พวกเขาต้องการการอนุญาตจากคู่ของพวกเขาเพื่อขอความช่วยเหลือทางกฎหมาย
|
{'paragraph': 376, 'question': 4303, 'answer': 22871}
| 0 | 0.871252 | 0.870978 | 0.72883 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
Why is legal assistance a major obstacle for women who need to get out of a violent relationship ?
|
เหตุใดความช่วยเหลือทางกฎหมายจึงเป็นอุปสรรคสำคัญสำหรับผู้หญิงที่ต้องการออกจากความสัมพันธ์ที่รุนแรง?
|
Often women need immediate legal assistance to protect themselves , and they need an attorney to get a protective order
|
บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อปกป้องตนเองและพวกเขาต้องการทนายความเพื่อรับคำสั่งป้องกัน
|
{'paragraph': 376, 'question': 4303, 'answer': 22872}
| 1 | 0.871252 | 0.870978 | 0.877851 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
Why is legal assistance a major obstacle for women who need to get out of a violent relationship ?
|
เหตุใดความช่วยเหลือทางกฎหมายจึงเป็นอุปสรรคสำคัญสำหรับผู้หญิงที่ต้องการออกจากความสัมพันธ์ที่รุนแรง?
|
They do nt want to leave
|
พวกเขาไม่อยากจากไป
|
{'paragraph': 376, 'question': 4303, 'answer': 22873}
| 0 | 0.871252 | 0.870978 | 0.749173 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
Why is legal assistance a major obstacle for women who need to get out of a violent relationship ?
|
เหตุใดความช่วยเหลือทางกฎหมายจึงเป็นอุปสรรคสำคัญสำหรับผู้หญิงที่ต้องการออกจากความสัมพันธ์ที่รุนแรง?
|
To get a protective order you need to be represented by an attorney
|
เพื่อให้ได้รับคำสั่งป้องกันคุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ
|
{'paragraph': 376, 'question': 4303, 'answer': 22874}
| 1 | 0.871252 | 0.870978 | 0.76406 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
Who in the article advocated immediate assistance for women and children ?
|
ใครในบทความสนับสนุนความช่วยเหลือทันทีสำหรับผู้หญิงและเด็ก?
|
Gwen Bouie - Haynes
|
Gwen Bouie - Haynes
|
{'paragraph': 376, 'question': 4304, 'answer': 22875}
| 1 | 0.871252 | 0.858776 | 1 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
Who in the article advocated immediate assistance for women and children ?
|
ใครในบทความสนับสนุนความช่วยเหลือทันทีสำหรับผู้หญิงและเด็ก?
|
Julia Crockett
|
Julia Crockett
|
{'paragraph': 376, 'question': 4304, 'answer': 22876}
| 0 | 0.871252 | 0.858776 | 1 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
Are there any programs that can help a domestic violence survivor in Vicksburg ?
|
มีโปรแกรมใดบ้างที่สามารถช่วยผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Vicksburg ได้หรือไม่?
|
Haven House Family Shelter
|
Haven House Family Shelter
|
{'paragraph': 376, 'question': 4305, 'answer': 22877}
| 1 | 0.871252 | 0.857459 | 1 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
Are there any programs that can help a domestic violence survivor in Vicksburg ?
|
มีโปรแกรมใดบ้างที่สามารถช่วยผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Vicksburg ได้หรือไม่?
|
McDonald House
|
บ้านแมคโดนัลด์
|
{'paragraph': 376, 'question': 4305, 'answer': 22878}
| 0 | 0.871252 | 0.857459 | 0.771529 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
Are there any programs that can help a domestic violence survivor in Vicksburg ?
|
มีโปรแกรมใดบ้างที่สามารถช่วยผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Vicksburg ได้หรือไม่?
|
Program of Domestic Violence Services Center for Catholic Charities
|
โครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิก
|
{'paragraph': 376, 'question': 4305, 'answer': 22879}
| 0 | 0.871252 | 0.857459 | 0.756265 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
Are there any programs that can help a domestic violence survivor in Vicksburg ?
|
มีโปรแกรมใดบ้างที่สามารถช่วยผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Vicksburg ได้หรือไม่?
|
Yes , The Domestic Violence Legal Assistance Program helps survivors located in Vicksburg
|
ใช่โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวช่วยให้ผู้รอดชีวิตอยู่ใน Vicksburg
|
{'paragraph': 376, 'question': 4305, 'answer': 22880}
| 1 | 0.871252 | 0.857459 | 0.875013 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
Are there any programs that can help a domestic violence survivor in Vicksburg ?
|
มีโปรแกรมใดบ้างที่สามารถช่วยผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Vicksburg ได้หรือไม่?
|
The Domestic Violence Legal Assistance Program
|
โครงการความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัว
|
{'paragraph': 376, 'question': 4305, 'answer': 22881}
| 1 | 0.871252 | 0.857459 | 0.727865 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
What were the two reasons women do n't seek out help ?
|
อะไรคือเหตุผลสองประการที่ผู้หญิงไม่ขอความช่วยเหลือ?
|
Finding legal assistance , and the belief that no one will help them anyway
|
การค้นหาความช่วยเหลือทางกฎหมายและความเชื่อที่ว่าไม่มีใครช่วยพวกเขาได้
|
{'paragraph': 376, 'question': 4306, 'answer': 22882}
| 1 | 0.871252 | 0.85133 | 0.82778 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
What were the two reasons women do n't seek out help ?
|
อะไรคือเหตุผลสองประการที่ผู้หญิงไม่ขอความช่วยเหลือ?
|
There are always ways to resolve it weithour attorneys . They feel ashamed to ask for help due to social stigma associated with domestic abuse
|
มีวิธีแก้ไขทนายความของ Weithour เสมอ พวกเขารู้สึกละอายที่จะขอความช่วยเหลือเนื่องจากความอัปยศทางสังคมที่เกี่ยวข้องกับการละเมิดในบ้าน
|
{'paragraph': 376, 'question': 4306, 'answer': 22883}
| 0 | 0.871252 | 0.85133 | 0.726769 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
What were the two reasons women do n't seek out help ?
|
อะไรคือเหตุผลสองประการที่ผู้หญิงไม่ขอความช่วยเหลือ?
|
They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything . They do not have the money to seek legal representation
|
พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำทารุณกรรมว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไร พวกเขาไม่มีเงินเพื่อขอการเป็นตัวแทนทางกฎหมาย
|
{'paragraph': 376, 'question': 4306, 'answer': 22884}
| 1 | 0.871252 | 0.85133 | 0.828123 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
The director of what entity claims legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives ?
|
ผู้อำนวยการของหน่วยงานที่อ้างว่าช่วยทางกฎหมายให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่?
|
DHHS
|
DHHS
|
{'paragraph': 376, 'question': 4307, 'answer': 22885}
| 0 | 0.871252 | 0.739268 | 1 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
The director of what entity claims legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives ?
|
ผู้อำนวยการของหน่วยงานที่อ้างว่าช่วยทางกฎหมายให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่?
|
Director of Haven House Family Shelter
|
ผู้อำนวยการของ Haven House Family Shelter
|
{'paragraph': 376, 'question': 4307, 'answer': 22886}
| 0 | 0.871252 | 0.739268 | 0.949561 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
The director of what entity claims legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives ?
|
ผู้อำนวยการของหน่วยงานที่อ้างว่าช่วยทางกฎหมายให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่?
|
Domestic violence services center for catholic charities inc
|
ศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิก
|
{'paragraph': 376, 'question': 4307, 'answer': 22887}
| 1 | 0.871252 | 0.739268 | 0.809791 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
The director of what entity claims legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives ?
|
ผู้อำนวยการของหน่วยงานที่อ้างว่าช่วยทางกฎหมายให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่?
|
Central Southwest Mississippi Legal Services Corp
|
Central Southwest Mississippi Legal Services Corp
|
{'paragraph': 376, 'question': 4307, 'answer': 22888}
| 1 | 0.871252 | 0.739268 | 1 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
The director of what entity claims legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives ?
|
ผู้อำนวยการของหน่วยงานที่อ้างว่าช่วยทางกฎหมายให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่?
|
Director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp
|
ผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp
|
{'paragraph': 376, 'question': 4307, 'answer': 22889}
| 1 | 0.871252 | 0.739268 | 0.97727 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
What is the process of getting a protective order ?
|
กระบวนการรับคำสั่งป้องกันคืออะไร?
|
You need to be represented by an attorney
|
คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ
|
{'paragraph': 376, 'question': 4308, 'answer': 22890}
| 1 | 0.871252 | 0.816062 | 0.823852 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
What is the process of getting a protective order ?
|
กระบวนการรับคำสั่งป้องกันคืออะไร?
|
Paying a fee and getting an attorney
|
จ่ายค่าธรรมเนียมและรับทนายความ
|
{'paragraph': 376, 'question': 4308, 'answer': 22891}
| 1 | 0.871252 | 0.816062 | 0.804078 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
What is the process of getting a protective order ?
|
กระบวนการรับคำสั่งป้องกันคืออะไร?
|
You need to file a request in court
|
คุณต้องยื่นคำขอในศาล
|
{'paragraph': 376, 'question': 4308, 'answer': 22892}
| 0 | 0.871252 | 0.816062 | 0.848206 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
How old was Bunzy when she entered the abusive relationship ?
|
Bunzy อายุเท่าไหร่เมื่อเธอเข้าสู่ความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสม?
|
32
|
32
|
{'paragraph': 376, 'question': 4309, 'answer': 22893}
| 1 | 0.871252 | 0.778744 | 1 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
How old was Bunzy when she entered the abusive relationship ?
|
Bunzy อายุเท่าไหร่เมื่อเธอเข้าสู่ความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสม?
|
70
|
70
|
{'paragraph': 376, 'question': 4309, 'answer': 22894}
| 0 | 0.871252 | 0.778744 | 1 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
How old was Bunzy when she entered the abusive relationship ?
|
Bunzy อายุเท่าไหร่เมื่อเธอเข้าสู่ความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสม?
|
40
|
40
|
{'paragraph': 376, 'question': 4309, 'answer': 22895}
| 0 | 0.871252 | 0.778744 | 1 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
How old was Bunzy when she entered the abusive relationship ?
|
Bunzy อายุเท่าไหร่เมื่อเธอเข้าสู่ความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสม?
|
34
|
34
|
{'paragraph': 376, 'question': 4309, 'answer': 22896}
| 0 | 0.871252 | 0.778744 | 1 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
What are some of the biggest problems women in violent domestic situations face ?
|
อะไรคือปัญหาที่ใหญ่ที่สุดที่ผู้หญิงในสถานการณ์ที่รุนแรงในประเทศต้องเผชิญ?
|
Women ca nt usually afford an attorney
|
ผู้หญิงมักจะมีทนายความ
|
{'paragraph': 376, 'question': 4310, 'answer': 22897}
| 1 | 0.871252 | 0.828234 | 0.778372 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
What are some of the biggest problems women in violent domestic situations face ?
|
อะไรคือปัญหาที่ใหญ่ที่สุดที่ผู้หญิงในสถานการณ์ที่รุนแรงในประเทศต้องเผชิญ?
|
Women in violent situations face problems like lack of money and feeling forced to stay in their current situation
|
ผู้หญิงในสถานการณ์ที่รุนแรงประสบปัญหาเช่นการขาดเงินและความรู้สึกถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์ปัจจุบัน
|
{'paragraph': 376, 'question': 4310, 'answer': 22898}
| 1 | 0.871252 | 0.828234 | 0.795346 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
What are some of the biggest problems women in violent domestic situations face ?
|
อะไรคือปัญหาที่ใหญ่ที่สุดที่ผู้หญิงในสถานการณ์ที่รุนแรงในประเทศต้องเผชิญ?
|
Need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child
|
ความต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็ก
|
{'paragraph': 376, 'question': 4310, 'answer': 22899}
| 1 | 0.871252 | 0.828234 | 0.906634 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.