paragraph
stringlengths 541
3.53k
| paragraph_TH
stringlengths 441
2.97k
| question
stringlengths 13
289
| question_TH
stringlengths 10
245
| answer
stringlengths 1
465
⌀ | answer_TH
stringlengths 1
427
| idx
stringlengths 44
53
| label
int64 0
1
| score_paragraph
float64 0.78
0.97
| score_question
float64 0.29
0.98
| score_answer
float64 0.04
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
What are some of the biggest problems women in violent domestic situations face ?
|
อะไรคือปัญหาที่ใหญ่ที่สุดที่ผู้หญิงในสถานการณ์ที่รุนแรงในประเทศต้องเผชิญ?
|
No money to seek legal help
|
ไม่มีเงินเพื่อขอความช่วยเหลือทางกฎหมาย
|
{'paragraph': 376, 'question': 4310, 'answer': 22900}
| 0 | 0.871252 | 0.828234 | 0.829164 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
What are some of the biggest problems women in violent domestic situations face ?
|
อะไรคือปัญหาที่ใหญ่ที่สุดที่ผู้หญิงในสถานการณ์ที่รุนแรงในประเทศต้องเผชิญ?
|
Seeking shelter
|
ค้นหาที่พักพิง
|
{'paragraph': 376, 'question': 4310, 'answer': 22901}
| 0 | 0.871252 | 0.828234 | 0.418451 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
What are some ways the Domestic Violence Legal Assistance Program can help a domestic violence survivor ?
|
โครงการความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวสามารถช่วยผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวได้บ้าง?
|
Issue a restraining order put against abuser
|
ออกคำสั่งห้ามใส่กับผู้กระทำความผิด
|
{'paragraph': 376, 'question': 4311, 'answer': 22902}
| 1 | 0.871252 | 0.731336 | 0.522296 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
What are some ways the Domestic Violence Legal Assistance Program can help a domestic violence survivor ?
|
โครงการความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวสามารถช่วยผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวได้บ้าง?
|
Representation , help getting protection order
|
การเป็นตัวแทนช่วยรับคำสั่งป้องกัน
|
{'paragraph': 376, 'question': 4311, 'answer': 22903}
| 1 | 0.871252 | 0.731336 | 0.782971 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
What are some ways the Domestic Violence Legal Assistance Program can help a domestic violence survivor ?
|
โครงการความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวสามารถช่วยผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวได้บ้าง?
|
Help the victim to relocate
|
ช่วยให้เหยื่อย้ายถิ่นฐาน
|
{'paragraph': 376, 'question': 4311, 'answer': 22904}
| 0 | 0.871252 | 0.731336 | 0.768519 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
What are some ways the Domestic Violence Legal Assistance Program can help a domestic violence survivor ?
|
โครงการความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวสามารถช่วยผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวได้บ้าง?
|
It gives them a way to rebuild their lives and offers legal help
|
มันช่วยให้พวกเขามีวิธีสร้างชีวิตใหม่และให้ความช่วยเหลือทางกฎหมาย
|
{'paragraph': 376, 'question': 4311, 'answer': 22905}
| 1 | 0.871252 | 0.731336 | 0.799821 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
What are some ways the Domestic Violence Legal Assistance Program can help a domestic violence survivor ?
|
โครงการความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวสามารถช่วยผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวได้บ้าง?
|
Hide you
|
ซ่อนคุณ
|
{'paragraph': 376, 'question': 4311, 'answer': 22906}
| 0 | 0.871252 | 0.731336 | 0.866332 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
How much does a Order of Protection cost and does it need to be filed by an attorney ?
|
ค่าใช้จ่ายในการคุ้มครองราคาเท่าไหร่และต้องยื่นโดยทนายความหรือไม่?
|
$ 50 filed by legal rep . , no
|
$ 50 ยื่นโดยตัวแทนทางกฎหมาย , เลขที่
|
{'paragraph': 376, 'question': 4312, 'answer': 22907}
| 0 | 0.871252 | 0.875388 | 0.771586 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
How much does a Order of Protection cost and does it need to be filed by an attorney ?
|
ค่าใช้จ่ายในการคุ้มครองราคาเท่าไหร่และต้องยื่นโดยทนายความหรือไม่?
|
$ 150 , no
|
$ 150, ไม่
|
{'paragraph': 376, 'question': 4312, 'answer': 22908}
| 0 | 0.871252 | 0.875388 | 0.978207 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
How much does a Order of Protection cost and does it need to be filed by an attorney ?
|
ค่าใช้จ่ายในการคุ้มครองราคาเท่าไหร่และต้องยื่นโดยทนายความหรือไม่?
|
$ 50 , yes
|
$ 50 ใช่
|
{'paragraph': 376, 'question': 4312, 'answer': 22909}
| 1 | 0.871252 | 0.875388 | 0.921668 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
How much does a Order of Protection cost and does it need to be filed by an attorney ?
|
ค่าใช้จ่ายในการคุ้มครองราคาเท่าไหร่และต้องยื่นโดยทนายความหรือไม่?
|
$ 100 and you can file on your own
|
$ 100 และคุณสามารถยื่นด้วยตัวเอง
|
{'paragraph': 376, 'question': 4312, 'answer': 22910}
| 0 | 0.871252 | 0.875388 | 0.852172 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
How much does a Order of Protection cost and does it need to be filed by an attorney ?
|
ค่าใช้จ่ายในการคุ้มครองราคาเท่าไหร่และต้องยื่นโดยทนายความหรือไม่?
|
$ 50 and you must be represented by an attorney
|
$ 50 และคุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ
|
{'paragraph': 376, 'question': 4312, 'answer': 22911}
| 0 | 0.871252 | 0.875388 | 0.872681 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
The Domestic Violence Legal Assistance Program received hundreds of thousands of dollars from what government entity ?
|
โครงการความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวได้รับเงินหลายแสนดอลลาร์จากหน่วยงานของรัฐ?
|
US Education Department
|
แผนกการศึกษาของสหรัฐอเมริกา
|
{'paragraph': 376, 'question': 4313, 'answer': 22912}
| 0 | 0.871252 | 0.753835 | 0.851068 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
The Domestic Violence Legal Assistance Program received hundreds of thousands of dollars from what government entity ?
|
โครงการความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวได้รับเงินหลายแสนดอลลาร์จากหน่วยงานของรัฐ?
|
US Justice Departmemt
|
US ความยุติธรรมออกเดินทาง
|
{'paragraph': 376, 'question': 4313, 'answer': 22913}
| 1 | 0.871252 | 0.753835 | 0.725459 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
The Domestic Violence Legal Assistance Program received hundreds of thousands of dollars from what government entity ?
|
โครงการความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวได้รับเงินหลายแสนดอลลาร์จากหน่วยงานของรัฐ?
|
Local funds of Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula
|
กองทุนท้องถิ่นของ Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula
|
{'paragraph': 376, 'question': 4313, 'answer': 22914}
| 0 | 0.871252 | 0.753835 | 0.964636 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
What group hopes to help 1,000 victims of domestic violence ?
|
กลุ่มใดที่หวังว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อของความรุนแรงในครอบครัว 1,000 คน
|
South west mississippi legal services corp
|
South west mississippi Services Services Corp
|
{'paragraph': 376, 'question': 4314, 'answer': 22915}
| 0 | 0.871252 | 0.795957 | 0.883521 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
What group hopes to help 1,000 victims of domestic violence ?
|
กลุ่มใดที่หวังว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อของความรุนแรงในครอบครัว 1,000 คน
|
Central Southwest Mississippi Legal Services Corp
|
Central Southwest Mississippi Legal Services Corp
|
{'paragraph': 376, 'question': 4314, 'answer': 22916}
| 1 | 0.871252 | 0.795957 | 1 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
What group hopes to help 1,000 victims of domestic violence ?
|
กลุ่มใดที่หวังว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อของความรุนแรงในครอบครัว 1,000 คน
|
Haven House Family Shelter
|
Haven House Family Shelter
|
{'paragraph': 376, 'question': 4314, 'answer': 22917}
| 0 | 0.871252 | 0.795957 | 1 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
What group hopes to help 1,000 victims of domestic violence ?
|
กลุ่มใดที่หวังว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อของความรุนแรงในครอบครัว 1,000 คน
|
The domestic violence legal assistance program
|
โครงการความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัว
|
{'paragraph': 376, 'question': 4314, 'answer': 22918}
| 1 | 0.871252 | 0.795957 | 0.709436 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
In what ways has the Haven House Family Shelter helped people ?
|
Haven House Family Shelter ช่วยผู้คนได้อย่างไร?
|
Legal representation and legal counsel
|
การเป็นตัวแทนทางกฎหมายและที่ปรึกษากฎหมาย
|
{'paragraph': 376, 'question': 4315, 'answer': 22919}
| 1 | 0.871252 | 0.886413 | 0.842418 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
In what ways has the Haven House Family Shelter helped people ?
|
Haven House Family Shelter ช่วยผู้คนได้อย่างไร?
|
Gave them an apartment
|
ให้พวกเขาอพาร์ทเมนท์
|
{'paragraph': 376, 'question': 4315, 'answer': 22920}
| 0 | 0.871252 | 0.886413 | 0.749908 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
In what ways has the Haven House Family Shelter helped people ?
|
Haven House Family Shelter ช่วยผู้คนได้อย่างไร?
|
The organization paid legal costs of almost 3000 victims of domestic violance
|
องค์กรจ่ายค่าใช้จ่ายทางกฎหมายให้กับผู้ที่ตกเป็นเหยื่อของการละเมิดในครอบครัวเกือบ 3,000 ราย
|
{'paragraph': 376, 'question': 4315, 'answer': 22921}
| 0 | 0.871252 | 0.886413 | 0.782683 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
In what ways has the Haven House Family Shelter helped people ?
|
Haven House Family Shelter ช่วยผู้คนได้อย่างไร?
|
It has sheltered women and children in violent situations and has help victims in court cases
|
มีการปกป้องผู้หญิงและเด็ก ๆ ในสถานการณ์ที่รุนแรงและช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีในศาล
|
{'paragraph': 376, 'question': 4315, 'answer': 22922}
| 1 | 0.871252 | 0.886413 | 0.833658 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
In what ways has the Haven House Family Shelter helped people ?
|
Haven House Family Shelter ช่วยผู้คนได้อย่างไร?
|
It helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there
|
มันช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีในศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาทางกฎหมาย 150 ครั้งที่นั่น
|
{'paragraph': 376, 'question': 4315, 'answer': 22923}
| 1 | 0.871252 | 0.886413 | 0.860378 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help from what program ?
|
ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือจากโปรแกรมใดได้บ้าง
|
Haven House Family Shelter program
|
Haven House Family Shelter โปรแกรม
|
{'paragraph': 376, 'question': 4316, 'answer': 22924}
| 0 | 0.871252 | 0.895051 | 0.985843 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help from what program ?
|
ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือจากโปรแกรมใดได้บ้าง
|
Safe Voices
|
เสียงที่ปลอดภัย
|
{'paragraph': 376, 'question': 4316, 'answer': 22925}
| 0 | 0.871252 | 0.895051 | 0.802339 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help from what program ?
|
ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือจากโปรแกรมใดได้บ้าง
|
The Domestic Violence Legal Assistance Program
|
โครงการความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัว
|
{'paragraph': 376, 'question': 4316, 'answer': 22926}
| 1 | 0.871252 | 0.895051 | 0.727865 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
If the program succeeds in helping the amount of people they want to , how much grant money would be used on each victim on average ?
|
หากโปรแกรมประสบความสำเร็จในการช่วยเหลือจำนวนคนที่พวกเขาต้องการจะใช้เงินทุนจำนวนเท่าใดกับเหยื่อแต่ละรายโดยเฉลี่ย?
|
500
|
500
|
{'paragraph': 376, 'question': 4317, 'answer': 22927}
| 0 | 0.871252 | 0.878451 | 1 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
If the program succeeds in helping the amount of people they want to , how much grant money would be used on each victim on average ?
|
หากโปรแกรมประสบความสำเร็จในการช่วยเหลือจำนวนคนที่พวกเขาต้องการจะใช้เงินทุนจำนวนเท่าใดกับเหยื่อแต่ละรายโดยเฉลี่ย?
|
50
|
50
|
{'paragraph': 376, 'question': 4317, 'answer': 22928}
| 0 | 0.871252 | 0.878451 | 1 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
If the program succeeds in helping the amount of people they want to , how much grant money would be used on each victim on average ?
|
หากโปรแกรมประสบความสำเร็จในการช่วยเหลือจำนวนคนที่พวกเขาต้องการจะใช้เงินทุนจำนวนเท่าใดกับเหยื่อแต่ละรายโดยเฉลี่ย?
|
300
|
300
|
{'paragraph': 376, 'question': 4317, 'answer': 22929}
| 1 | 0.871252 | 0.878451 | 1 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
Who launched the pilot program at this location in Vicksburg ?
|
ใครเปิดตัวโครงการนำร่องที่ตำแหน่งนี้ใน Vicksburg?
|
Crockett at Haven House Shelter Inc
|
Crockett ที่ Haven House Shelter Inc
|
{'paragraph': 376, 'question': 4318, 'answer': 22930}
| 1 | 0.871252 | 0.859294 | 0.983885 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
Who launched the pilot program at this location in Vicksburg ?
|
ใครเปิดตัวโครงการนำร่องที่ตำแหน่งนี้ใน Vicksburg?
|
Central Southwest Mississippi Legal Services Corp
|
Central Southwest Mississippi Legal Services Corp
|
{'paragraph': 376, 'question': 4318, 'answer': 22931}
| 1 | 0.871252 | 0.859294 | 1 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
Who launched the pilot program at this location in Vicksburg ?
|
ใครเปิดตัวโครงการนำร่องที่ตำแหน่งนี้ใน Vicksburg?
|
Julia Crockette
|
Julia Crockette
|
{'paragraph': 376, 'question': 4318, 'answer': 22932}
| 0 | 0.871252 | 0.859294 | 1 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
Who launched the pilot program at this location in Vicksburg ?
|
ใครเปิดตัวโครงการนำร่องที่ตำแหน่งนี้ใน Vicksburg?
|
Domestic Violence Services Center for Catholic Charities
|
ศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิก
|
{'paragraph': 376, 'question': 4318, 'answer': 22933}
| 0 | 0.871252 | 0.859294 | 0.812492 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
Who launched the pilot program at this location in Vicksburg ?
|
ใครเปิดตัวโครงการนำร่องที่ตำแหน่งนี้ใน Vicksburg?
|
Haven House Family Shelter Inc
|
Haven House Family Shelter Inc
|
{'paragraph': 376, 'question': 4318, 'answer': 22934}
| 1 | 0.871252 | 0.859294 | 1 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
Which program is funded by a $ 300,000 grand from the U.S. Justice Department ?
|
โปรแกรมใดที่ได้รับเงินทุนจากแกรนด์ 300,000 ดอลลาร์จากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา
|
Program of Domestic Violence Services Center for Catholic Charities
|
โครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิก
|
{'paragraph': 376, 'question': 4319, 'answer': 22935}
| 0 | 0.871252 | 0.673913 | 0.756265 |
The Domestic Violence Legal Assistance Program fills the gap of legal resources for domestic violence survivors who ca n't afford an attorney . Domestic violence survivors in Jackson , Vicksburg , Hattiesburg , Oxford and Pascagoula can all get help . Julia Crockett , deputy director of Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. , said the program expects to help nearly 1,000 domestic violence victims . Crockett said legal help gives domestic abuse survivors a way to rebuild their lives . " They have been made to feel by the abuser that no one is going to help them do anything , so when they come to us they are desperate , " she said . " Those who need legal help and do n't get it feel totally lost . Because then they feel like they are forced to stay in that situation . " Crockett said the program , funded by a $ 300,000 grant from the U.S. Justice Department , has no economic restrictions on who can get help . Legal services typically helps the poor . Gladys Bunzy , who said she was in an abusive relationship with a boyfriend for eight years , said such a program is long overdue and could be a lifeline for those escaping violent relationships . " When I finally made up my mind to leave , I had a restraining order put against him and that was $ 50 but that was $ 50 well spent to me , " said Bunzy , 40 . " For people who ca n't afford it , this will be a godsend ... If a woman knows she is going to get some help that will be a burden off her mind , if the law will help her keep that person away from her . " Gwen Bouie - Haynes , project director of the Domestic Violence Services Center for Catholic Charities Inc. , said often domestic violence survivors do not have the money to seek legal representation . " Legal assistance is a major issue for women fleeing a domestic violence situation , " she said . " Often times women are in need of immediate legal assistance services for the protection of the mother and the child . To get a protective order you need to be represented by an attorney . " Crockett said the pilot program was launched in 1998 at the Haven House Family Shelter Inc. , a domestic violence shelter for women and children in Vicksburg . The program has helped victims in 90 court cases , and 150 legal counseling sessions have been held there .
|
โปรแกรมความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัวเติมช่องว่างของทรัพยากรทางกฎหมายสำหรับผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวที่ไม่ได้เป็นทนายความ ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวใน Jackson, Vicksburg, Hattiesburg, Oxford และ Pascagoula สามารถขอความช่วยเหลือได้ Julia Crockett รองผู้อำนวยการ Central Southwest Mississippi Legal Services Corp. กล่าวว่าโครงการนี้คาดว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงในครอบครัวเกือบ 1,000 คน Crockett กล่าวว่าความช่วยเหลือทางกฎหมายช่วยให้ผู้รอดชีวิตจากการล่วงละเมิดในประเทศมีวิธีสร้างชีวิตใหม่ “ พวกเขาถูกทำให้รู้สึกโดยผู้ทำร้ายว่าไม่มีใครจะช่วยพวกเขาทำอะไรดังนั้นเมื่อพวกเขามาหาเราพวกเขาหมดหวัง” เธอกล่าว "ผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายและไม่ทำให้รู้สึกหายไปโดยสิ้นเชิงเพราะพวกเขารู้สึกว่าพวกเขาถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น" Crockett กล่าวว่าโครงการดังกล่าวได้รับทุนสนับสนุนจากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา 300,000 ดอลลาร์ ไม่มีข้อ จำกัด ทางเศรษฐกิจว่าใครจะได้รับความช่วยเหลือ โดยทั่วไปบริการด้านกฎหมายจะช่วยคนจน Gladys Bunzy ผู้ซึ่งกล่าวว่าเธอมีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับแฟนเป็นเวลาแปดปีกล่าวว่าโปรแกรมดังกล่าวเกินกำหนดมานานและอาจเป็นเส้นชีวิตสำหรับผู้ที่หลบหนีความสัมพันธ์ที่รุนแรง “ ในที่สุดเมื่อฉันตัดสินใจที่จะจากไปฉันมีคำสั่งห้ามใส่เขาและนั่นคือ $ 50 แต่นั่นก็เป็นเงิน $ 50 ที่ใช้ไปกับฉัน” Bunzy, 40 กล่าว "สำหรับคนที่ไม่ได้จ่ายมันจะเป็นสวรรค์ ... ถ้าผู้หญิงรู้ว่าเธอกำลังจะได้รับความช่วยเหลือบางอย่างที่จะเป็นภาระในใจของเธอ เธอ. "เกวนโบว - เฮย์เนสผู้อำนวยการโครงการศูนย์บริการความรุนแรงในครอบครัวเพื่อการกุศลคาทอลิกอิงค์กล่าวว่าบ่อยครั้งที่ผู้รอดชีวิตจากความรุนแรงในครอบครัวไม่มีเงินเพื่อหาตัวแทนทางกฎหมาย "ความช่วยเหลือทางกฎหมายเป็นปัญหาสำคัญสำหรับผู้หญิงที่หนีสถานการณ์ความรุนแรงในครอบครัว" เธอกล่าว "บ่อยครั้งที่ผู้หญิงต้องการบริการช่วยเหลือทางกฎหมายทันทีเพื่อการคุ้มครองแม่และเด็กเพื่อรับคำสั่งป้องกันที่คุณต้องเป็นตัวแทนของทนายความ" Crockett กล่าวว่าโครงการนำร่องเปิดตัวในปี 1998 ที่ Haven House Family Shelter Inc. ซึ่งเป็นที่พักพิงความรุนแรงในครอบครัวสำหรับผู้หญิงและเด็กใน Vicksburg โปรแกรมดังกล่าวได้ช่วยผู้ที่ตกเป็นเหยื่อในคดีศาล 90 คดีและมีการให้คำปรึกษาด้านกฎหมาย 150 ครั้ง
|
Which program is funded by a $ 300,000 grand from the U.S. Justice Department ?
|
โปรแกรมใดที่ได้รับเงินทุนจากแกรนด์ 300,000 ดอลลาร์จากกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา
|
The Domestic Violence Legal Assistance Program
|
โครงการความช่วยเหลือด้านกฎหมายความรุนแรงในครอบครัว
|
{'paragraph': 376, 'question': 4319, 'answer': 22936}
| 1 | 0.871252 | 0.673913 | 0.727865 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
In what year did the recorded history of Madeira begin ?
|
ประวัติการบันทึกของ Madeira เริ่มต้นในปีใด
|
1418
|
1418
|
{'paragraph': 377, 'question': 4320, 'answer': 22937}
| 1 | 0.942758 | 0.811801 | 1 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
In what year did the recorded history of Madeira begin ?
|
ประวัติการบันทึกของ Madeira เริ่มต้นในปีใด
|
just as the golden age of Portuguese discovery was erupting
|
เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกส
|
{'paragraph': 377, 'question': 4320, 'answer': 22938}
| 1 | 0.942758 | 0.811801 | 0.732079 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
In what year did the recorded history of Madeira begin ?
|
ประวัติการบันทึกของ Madeira เริ่มต้นในปีใด
|
1482
|
1482
|
{'paragraph': 377, 'question': 4320, 'answer': 22939}
| 0 | 0.942758 | 0.811801 | 1 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
In what year did the recorded history of Madeira begin ?
|
ประวัติการบันทึกของ Madeira เริ่มต้นในปีใด
|
the mid-14th century
|
กลางศตวรรษที่ 14
|
{'paragraph': 377, 'question': 4320, 'answer': 22940}
| 0 | 0.942758 | 0.811801 | 0.849506 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
In what year did the recorded history of Madeira begin ?
|
ประวัติการบันทึกของ Madeira เริ่มต้นในปีใด
|
in the age of Plato
|
ในยุคของ Plato
|
{'paragraph': 377, 'question': 4320, 'answer': 22941}
| 0 | 0.942758 | 0.811801 | 0.882266 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
In what year did the recorded history of Madeira begin ?
|
ประวัติการบันทึกของ Madeira เริ่มต้นในปีใด
|
2017
|
2017
|
{'paragraph': 377, 'question': 4320, 'answer': 22942}
| 0 | 0.942758 | 0.811801 | 1 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
According to legend , the lost civilization of Atlantis was located on or near what archipelago ?
|
ตามตำนานอารยธรรมที่หายไปของแอตแลนติสตั้งอยู่ในหรือใกล้กับหมู่เกาะ?
|
Madeira
|
Madeira
|
{'paragraph': 377, 'question': 4321, 'answer': 22943}
| 1 | 0.942758 | 0.849695 | 1 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
According to legend , the lost civilization of Atlantis was located on or near what archipelago ?
|
ตามตำนานอารยธรรมที่หายไปของแอตแลนติสตั้งอยู่ในหรือใกล้กับหมู่เกาะ?
|
Porto Santo
|
Porto Santo
|
{'paragraph': 377, 'question': 4321, 'answer': 22944}
| 0 | 0.942758 | 0.849695 | 1 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
According to legend , the lost civilization of Atlantis was located on or near what archipelago ?
|
ตามตำนานอารยธรรมที่หายไปของแอตแลนติสตั้งอยู่ในหรือใกล้กับหมู่เกาะ?
|
the volcanic archipelago
|
หมู่เกาะภูเขาไฟ
|
{'paragraph': 377, 'question': 4321, 'answer': 22945}
| 0 | 0.942758 | 0.849695 | 0.795629 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
According to legend , the lost civilization of Atlantis was located on or near what archipelago ?
|
ตามตำนานอารยธรรมที่หายไปของแอตแลนติสตั้งอยู่ในหรือใกล้กับหมู่เกาะ?
|
Portugal
|
Portugal
|
{'paragraph': 377, 'question': 4321, 'answer': 22946}
| 0 | 0.942758 | 0.849695 | 1 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Zarco happened upon a small volcanic archipelago near Lisbon following the orders of which leader ?
|
Zarco เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็กใกล้ Lisbon ตามคำสั่งของผู้นำคนใด
|
Henry the Navigator
|
Henry the Navigator
|
{'paragraph': 377, 'question': 4322, 'answer': 22947}
| 1 | 0.942758 | 0.819185 | 1 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Zarco happened upon a small volcanic archipelago near Lisbon following the orders of which leader ?
|
Zarco เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็กใกล้ Lisbon ตามคำสั่งของผู้นำคนใด
|
Prince Henry
|
เจ้าชายเฮนรี่
|
{'paragraph': 377, 'question': 4322, 'answer': 22948}
| 1 | 0.942758 | 0.819185 | 0.879299 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Zarco happened upon a small volcanic archipelago near Lisbon following the orders of which leader ?
|
Zarco เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็กใกล้ Lisbon ตามคำสั่งของผู้นำคนใด
|
Madiera
|
Madiera
|
{'paragraph': 377, 'question': 4322, 'answer': 22949}
| 0 | 0.942758 | 0.819185 | 1 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Zarco happened upon a small volcanic archipelago near Lisbon following the orders of which leader ?
|
Zarco เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็กใกล้ Lisbon ตามคำสั่งของผู้นำคนใด
|
Trist����o Vaz Teixeira
|
Trist����o Vaz Teixeira
|
{'paragraph': 377, 'question': 4322, 'answer': 22950}
| 0 | 0.942758 | 0.819185 | 1 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Zarco happened upon a small volcanic archipelago near Lisbon following the orders of which leader ?
|
Zarco เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็กใกล้ Lisbon ตามคำสั่งของผู้นำคนใด
|
Plato
|
เพลโต
|
{'paragraph': 377, 'question': 4322, 'answer': 22951}
| 0 | 0.942758 | 0.819185 | 0.510216 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Zarco happened upon a small volcanic archipelago near Lisbon following the orders of which leader ?
|
Zarco เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็กใกล้ Lisbon ตามคำสั่งของผู้นำคนใด
|
Magellan
|
ชาวแมกเจลลัน
|
{'paragraph': 377, 'question': 4322, 'answer': 22952}
| 0 | 0.942758 | 0.819185 | 0.512472 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Zarco happened upon a small volcanic archipelago near Lisbon following the orders of which leader ?
|
Zarco เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็กใกล้ Lisbon ตามคำสั่งของผู้นำคนใด
|
queen mary
|
ราชินีแมรี่
|
{'paragraph': 377, 'question': 4322, 'answer': 22953}
| 0 | 0.942758 | 0.819185 | 0.836526 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
What is the last name of the explorer who came up with the name Porto Santo ( Holy Port ) ?
|
นามสกุลของนักสำรวจที่มาพร้อมกับชื่อ Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) คืออะไร?
|
Porto Santo ( Holy Port )
|
Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์)
|
{'paragraph': 377, 'question': 4323, 'answer': 22954}
| 0 | 0.942758 | 0.897861 | 0.972545 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
What is the last name of the explorer who came up with the name Porto Santo ( Holy Port ) ?
|
นามสกุลของนักสำรวจที่มาพร้อมกับชื่อ Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) คืออะไร?
|
Jo����o Gon����alves Zarco
|
Jo����ogon����alves zarco
|
{'paragraph': 377, 'question': 4323, 'answer': 22955}
| 0 | 0.942758 | 0.897861 | 0.636617 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
What is the last name of the explorer who came up with the name Porto Santo ( Holy Port ) ?
|
นามสกุลของนักสำรวจที่มาพร้อมกับชื่อ Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) คืออะไร?
|
Zarco
|
zarco
|
{'paragraph': 377, 'question': 4323, 'answer': 22956}
| 1 | 0.942758 | 0.897861 | 0.525242 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
What is the last name of the explorer who came up with the name Porto Santo ( Holy Port ) ?
|
นามสกุลของนักสำรวจที่มาพร้อมกับชื่อ Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) คืออะไร?
|
Porto Lisbon
|
Porto Lisbon
|
{'paragraph': 377, 'question': 4323, 'answer': 22957}
| 0 | 0.942758 | 0.897861 | 1 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
What is the last name of the explorer who came up with the name Porto Santo ( Holy Port ) ?
|
นามสกุลของนักสำรวจที่มาพร้อมกับชื่อ Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) คืออะไร?
|
Jo����o Gon����alves
|
Jo����oGon����alves
|
{'paragraph': 377, 'question': 4323, 'answer': 22958}
| 0 | 0.942758 | 0.897861 | 0.793635 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
What is the last name of the explorer who came up with the name Porto Santo ( Holy Port ) ?
|
นามสกุลของนักสำรวจที่มาพร้อมกับชื่อ Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) คืออะไร?
|
Perestrelo
|
Perestrelo
|
{'paragraph': 377, 'question': 4323, 'answer': 22959}
| 0 | 0.942758 | 0.897861 | 1 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Officially , Zarco , Perestrelo , and what other man were the first three men to set foot on Ilha da Madeira ?
|
อย่างเป็นทางการ Zarco, Perestrelo และชายอีกคนหนึ่งเป็นชายสามคนแรกที่เดินเท้า Ilha da Madeira?
|
Trist����o Vaz Teixeira
|
Trist����o Vaz Teixeira
|
{'paragraph': 377, 'question': 4324, 'answer': 22960}
| 1 | 0.942758 | 0.875017 | 1 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Officially , Zarco , Perestrelo , and what other man were the first three men to set foot on Ilha da Madeira ?
|
อย่างเป็นทางการ Zarco, Perestrelo และชายอีกคนหนึ่งเป็นชายสามคนแรกที่เดินเท้า Ilha da Madeira?
|
Henry the Navigator
|
Henry the Navigator
|
{'paragraph': 377, 'question': 4324, 'answer': 22961}
| 0 | 0.942758 | 0.875017 | 1 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Officially , Zarco , Perestrelo , and what other man were the first three men to set foot on Ilha da Madeira ?
|
อย่างเป็นทางการ Zarco, Perestrelo และชายอีกคนหนึ่งเป็นชายสามคนแรกที่เดินเท้า Ilha da Madeira?
|
Bartolomeu
|
Bartolomeu
|
{'paragraph': 377, 'question': 4324, 'answer': 22962}
| 0 | 0.942758 | 0.875017 | 1 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Officially , Zarco , Perestrelo , and what other man were the first three men to set foot on Ilha da Madeira ?
|
อย่างเป็นทางการ Zarco, Perestrelo และชายอีกคนหนึ่งเป็นชายสามคนแรกที่เดินเท้า Ilha da Madeira?
|
Prince Henry ,
|
เจ้าชายเฮนรี่
|
{'paragraph': 377, 'question': 4324, 'answer': 22963}
| 0 | 0.942758 | 0.875017 | 0.832653 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Which tropical island is claimed by some to be the remains of Plato ���s lost Atlantis ?
|
เกาะเขตร้อนใดที่อ้างว่าเป็นซากของแอตแลนติสที่หายไปจากเพลโต
|
Madeira
|
Madeira
|
{'paragraph': 377, 'question': 4325, 'answer': 22964}
| 1 | 0.942758 | 0.710845 | 1 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Which tropical island is claimed by some to be the remains of Plato ���s lost Atlantis ?
|
เกาะเขตร้อนใดที่อ้างว่าเป็นซากของแอตแลนติสที่หายไปจากเพลโต
|
Porto Santo
|
Porto Santo
|
{'paragraph': 377, 'question': 4325, 'answer': 22965}
| 0 | 0.942758 | 0.710845 | 1 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Which tropical island is claimed by some to be the remains of Plato ���s lost Atlantis ?
|
เกาะเขตร้อนใดที่อ้างว่าเป็นซากของแอตแลนติสที่หายไปจากเพลโต
|
Hawaii
|
Hawaii
|
{'paragraph': 377, 'question': 4325, 'answer': 22966}
| 0 | 0.942758 | 0.710845 | 1 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Which tropical island is claimed by some to be the remains of Plato ���s lost Atlantis ?
|
เกาะเขตร้อนใดที่อ้างว่าเป็นซากของแอตแลนติสที่หายไปจากเพลโต
|
the Canary Islands
|
Canary Islands
|
{'paragraph': 377, 'question': 4325, 'answer': 22967}
| 0 | 0.942758 | 0.710845 | 0.980616 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Who was fortunate enough to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around ?
|
ใครโชคดีพอที่จะลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงหลายร้อยไมล์รอบ ๆ ?
|
Zarco
|
zarco
|
{'paragraph': 377, 'question': 4326, 'answer': 22968}
| 1 | 0.942758 | 0.818157 | 0.525242 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Who was fortunate enough to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around ?
|
ใครโชคดีพอที่จะลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงหลายร้อยไมล์รอบ ๆ ?
|
Porto Santo
|
Porto Santo
|
{'paragraph': 377, 'question': 4326, 'answer': 22969}
| 0 | 0.942758 | 0.818157 | 1 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Who was fortunate enough to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around ?
|
ใครโชคดีพอที่จะลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงหลายร้อยไมล์รอบ ๆ ?
|
Prince Henry
|
เจ้าชายเฮนรี่
|
{'paragraph': 377, 'question': 4326, 'answer': 22970}
| 0 | 0.942758 | 0.818157 | 0.879299 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Who was fortunate enough to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around ?
|
ใครโชคดีพอที่จะลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงหลายร้อยไมล์รอบ ๆ ?
|
Genovese
|
ชาวยีนส์
|
{'paragraph': 377, 'question': 4326, 'answer': 22971}
| 0 | 0.942758 | 0.818157 | 0.492328 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Who was fortunate enough to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around ?
|
ใครโชคดีพอที่จะลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงหลายร้อยไมล์รอบ ๆ ?
|
Trist����o Vaz Teixeira
|
Trist����o Vaz Teixeira
|
{'paragraph': 377, 'question': 4326, 'answer': 22972}
| 0 | 0.942758 | 0.818157 | 1 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
What was the name of the small volcanic archipelago that Zarco happened upon ?
|
หมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็กที่ Zarco เกิดขึ้นได้อย่างไร?
|
Porto Santo
|
Porto Santo
|
{'paragraph': 377, 'question': 4327, 'answer': 22973}
| 1 | 0.942758 | 0.78696 | 1 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
What was the name of the small volcanic archipelago that Zarco happened upon ?
|
หมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็กที่ Zarco เกิดขึ้นได้อย่างไร?
|
Madeira
|
Madeira
|
{'paragraph': 377, 'question': 4327, 'answer': 22974}
| 1 | 0.942758 | 0.78696 | 1 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
What was the name of the small volcanic archipelago that Zarco happened upon ?
|
หมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็กที่ Zarco เกิดขึ้นได้อย่างไร?
|
Atlantis
|
แอตแลนติส
|
{'paragraph': 377, 'question': 4327, 'answer': 22975}
| 0 | 0.942758 | 0.78696 | 0.708598 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
What was the name of the small volcanic archipelago that Zarco happened upon ?
|
หมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็กที่ Zarco เกิดขึ้นได้อย่างไร?
|
Zarco
|
zarco
|
{'paragraph': 377, 'question': 4327, 'answer': 22976}
| 0 | 0.942758 | 0.78696 | 0.525242 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
What was the name of the small volcanic archipelago that Zarco happened upon ?
|
หมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็กที่ Zarco เกิดขึ้นได้อย่างไร?
|
the Canary Islands
|
Canary Islands
|
{'paragraph': 377, 'question': 4327, 'answer': 22977}
| 0 | 0.942758 | 0.78696 | 0.980616 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Which tropical island is claimed by some to be part of a landmass that once fused the continents of Europe and America ?
|
เกาะเขตร้อนใดที่อ้างว่าเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ America?
|
Madeira
|
Madeira
|
{'paragraph': 377, 'question': 4328, 'answer': 22978}
| 1 | 0.942758 | 0.852442 | 1 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Which tropical island is claimed by some to be part of a landmass that once fused the continents of Europe and America ?
|
เกาะเขตร้อนใดที่อ้างว่าเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ America?
|
Porto Santo
|
Porto Santo
|
{'paragraph': 377, 'question': 4328, 'answer': 22979}
| 0 | 0.942758 | 0.852442 | 1 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Which tropical island is claimed by some to be part of a landmass that once fused the continents of Europe and America ?
|
เกาะเขตร้อนใดที่อ้างว่าเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ America?
|
Lisbon
|
ลิสบอน
|
{'paragraph': 377, 'question': 4328, 'answer': 22980}
| 0 | 0.942758 | 0.852442 | 0.837121 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Which tropical island is claimed by some to be part of a landmass that once fused the continents of Europe and America ?
|
เกาะเขตร้อนใดที่อ้างว่าเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ America?
|
Hawaii
|
Hawaii
|
{'paragraph': 377, 'question': 4328, 'answer': 22981}
| 0 | 0.942758 | 0.852442 | 1 |
Befitting a lush , tropical island stranded in the middle of the ocean , Madeira ���s origins are shrouded in mystery and fanciful legend . Some claim that the archipelago is what remains of Plato ���s lost Atlantis , or part of a landmass that once fused the continents of Europe and America . The Portuguese Step Ashore : Recorded history of the volcanic archipelago begins in relatively recent times : 1418 , just as the golden age of Portuguese discovery was erupting . Under the leadership of Henry the Navigator , caravels set out from the westernmost point of the Algarve , in southern Portugal , in search of foreign lands , fame , and wealth . Jo��o Gon��alves Zarco , sailing in the service of Prince Henry , made the first of many famous Portuguese discoveries , which would culminate a century later in Magellan ���s historic circumnavigation of the globe . Zarco happened upon a small volcanic archipelago 1,000 km from Lisbon . Perhaps Zarco knew precisely where he was heading , having learned of the existence of Madeira from a Castilian source . After all , the waters of the Canary Islands , only 445 km ( 275 miles ) to the south , had occupied busy shipping lanes for very nearly a century , and Genovese maps from the mid-14th century depict both Madeira and Porto Santo . More likely , Zarco was heading for Guinea and storms forced him onto the beach of Porto Santo . If so , then he was extremely fortunate , for he managed to land on the only large , sandy beach for hundreds of miles around . Little wonder he subsequently named it Porto Santo ( Holy Port ) . The following year Zarco returned to claim the larger island he had seen from Porto Santo , and with him went Trist��o Vaz Teixeira and Bartolomeu Perestrelo . They officially became the first men to set foot on the heavily forested island , naming it Ilha da Madeira , ��� Island of Timber . ��� The Portuguese Crown , delighted with its first important discovery , immediately embarked on a program of colonization . Zarco and Teixeira were appointed co - go��vern��ors of Madeira , while Perestrelo was awarded Porto Santo .
|
ติดกับเกาะที่เขียวชอุ่มและเขียวชอุ่มติดอยู่กลางมหาสมุทรต้นกำเนิดของมาเดอรานั้นถูกปกคลุมไปด้วยความลึกลับและตำนานเพ้อฝัน บางคนอ้างว่าหมู่เกาะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ของเพลโตสูญเสียแอตแลนติสหรือเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ Portugal ก้าวขึ้นฝั่งโปรตุเกส: ประวัติที่บันทึกไว้ของหมู่เกาะภูเขาไฟเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างเร็ว: 1418 เช่นเดียวกับยุคทองของการค้นพบของโปรตุเกสกำลังปะทุขึ้น ภายใต้การนำของ Henry the Navigator Caravels ได้ออกจากจุดตะวันตกสุดของ Algarve ทางใต้ Jo��o เพื่อค้นหาดินแดนต่างประเทศชื่อเสียงและความมั่งคั่ง Gon��alvesZarco Zarco แล่นเรือในการให้บริการของเจ้าชายเฮนรี่ได้ทำการค้นพบโปรตุเกสที่มีชื่อเสียงครั้งแรกหลายครั้งซึ่งจะทำให้เกิดศตวรรษต่อมาใน Magellan . Lisbon เกิดขึ้นกับหมู่เกาะภูเขาไฟขนาดเล็ก 1,000 กม. จาก Zarco บางที Madeira รู้อย่างแม่นยำว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใดหลังจากเรียนรู้ถึงการมีอยู่ของ the จากแหล่ง Castilian ท้ายที่สุดแล้วน่านน้ำของ Canary Islands Madeira เพียง 445 กม. (275 ไมล์) ไปทางทิศใต้ได้ครอบครองช่องทางเดินเรือที่วุ่นวายมาเกือบหนึ่งศตวรรษ Madeira> และ Porto Santo มีโอกาสมากขึ้น Zarco กำลังมุ่งหน้าไปยัง Guinea และพายุบังคับให้เขาเข้าสู่ชายหาดของ Porto Santo ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาก็โชคดีอย่างยิ่งเพราะเขาสามารถลงจอดบนหาดทรายขนาดใหญ่เพียงแห่งเดียวได้หลายร้อยไมล์ ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะตั้งชื่อมันว่า Porto Santo (พอร์ตศักดิ์สิทธิ์) ปีต่อไปนี้ Zarco กลับไปอ้างเกาะใหญ่ที่เขาเห็นจาก Porto Santo และเขาก็ไปTrist��o Vaz Teixeira และ Bartolomeu Perestrelo พวกเขากลายเป็นชายคนแรกอย่างเป็นทางการที่ก้าวเท้าบนเกาะที่มีป่าทึบตั้งชื่อมัน Ilha da Madeira, เกาะไม้��� ��มงกุฎโปรตุเกสยินดีกับการค้นพบครั้งแรกที่สำคัญครั้งแรกได้เริ่มดำเนินการในโปรแกรมการล่าอาณานิคมทันที Zarco และ Teixeira ได้รับการแต่งตั้งเป็น Co - Go�����ors of Madeira ในขณะที่ Perestrelo ได้รับรางวัล Porto Santo
|
Which tropical island is claimed by some to be part of a landmass that once fused the continents of Europe and America ?
|
เกาะเขตร้อนใดที่อ้างว่าเป็นส่วนหนึ่งของดินแดนที่ครั้งหนึ่งเคยหลอมรวมทวีปยุโรปและ America?
|
Zarco
|
zarco
|
{'paragraph': 377, 'question': 4328, 'answer': 22982}
| 0 | 0.942758 | 0.852442 | 0.525242 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people .
|
ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน
|
What is the overall objective of the products being prodeuced by the factory described ?
|
วัตถุประสงค์โดยรวมของผลิตภัณฑ์ที่ผลิตโดยโรงงานอธิบายอะไร?
|
To keep business in the US
|
เพื่อให้ธุรกิจอยู่ใน US
|
{'paragraph': 378, 'question': 4329, 'answer': 22983}
| 0 | 0.925419 | 0.905146 | 0.71976 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people .
|
ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน
|
What is the overall objective of the products being prodeuced by the factory described ?
|
วัตถุประสงค์โดยรวมของผลิตภัณฑ์ที่ผลิตโดยโรงงานอธิบายอะไร?
|
To produce them quickly does n't matter
|
การผลิตพวกเขาอย่างรวดเร็วไม่สำคัญ
|
{'paragraph': 378, 'question': 4329, 'answer': 22984}
| 0 | 0.925419 | 0.905146 | 0.763504 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people .
|
ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน
|
What is the overall objective of the products being prodeuced by the factory described ?
|
วัตถุประสงค์โดยรวมของผลิตภัณฑ์ที่ผลิตโดยโรงงานอธิบายอะไร?
|
Gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business
|
เป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคล
|
{'paragraph': 378, 'question': 4329, 'answer': 22985}
| 1 | 0.925419 | 0.905146 | 0.82998 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people .
|
ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน
|
What is the overall objective of the products being prodeuced by the factory described ?
|
วัตถุประสงค์โดยรวมของผลิตภัณฑ์ที่ผลิตโดยโรงงานอธิบายอะไร?
|
To beat apple
|
เพื่อเอาชนะ Apple
|
{'paragraph': 378, 'question': 4329, 'answer': 22986}
| 0 | 0.925419 | 0.905146 | 0.767692 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people .
|
ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน
|
What is the overall objective of the products being prodeuced by the factory described ?
|
วัตถุประสงค์โดยรวมของผลิตภัณฑ์ที่ผลิตโดยโรงงานอธิบายอะไร?
|
To be cutting edge in their production
|
จะทันสมัยในการผลิตของพวกเขา
|
{'paragraph': 378, 'question': 4329, 'answer': 22987}
| 1 | 0.925419 | 0.905146 | 0.526754 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people .
|
ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน
|
What is the overall objective of the products being prodeuced by the factory described ?
|
วัตถุประสงค์โดยรวมของผลิตภัณฑ์ที่ผลิตโดยโรงงานอธิบายอะไร?
|
Wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . Secondly , an effort to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business
|
เซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม ประการที่สองความพยายามที่จะเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำนอกเหนือจากธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคล
|
{'paragraph': 378, 'question': 4329, 'answer': 22988}
| 1 | 0.925419 | 0.905146 | 0.822012 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people .
|
ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน
|
What is the overall objective of the products being prodeuced by the factory described ?
|
วัตถุประสงค์โดยรวมของผลิตภัณฑ์ที่ผลิตโดยโรงงานอธิบายอะไร?
|
To have the best chips in the business
|
มีชิปที่ดีที่สุดในธุรกิจ
|
{'paragraph': 378, 'question': 4329, 'answer': 22989}
| 1 | 0.925419 | 0.905146 | 0.82915 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people .
|
ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน
|
Who does IBM see as their technological competition ?
|
IBM เห็นใครว่าเป็นการแข่งขันทางเทคโนโลยีของพวกเขา?
|
East Asian chip producers
|
ผู้ผลิตชิปเอเชียตะวันออก
|
{'paragraph': 378, 'question': 4330, 'answer': 22990}
| 1 | 0.925419 | 0.921975 | 0.869154 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people .
|
ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน
|
Who does IBM see as their technological competition ?
|
IBM เห็นใครว่าเป็นการแข่งขันทางเทคโนโลยีของพวกเขา?
|
Apple
|
แอปเปิล
|
{'paragraph': 378, 'question': 4330, 'answer': 22991}
| 0 | 0.925419 | 0.921975 | 0.64894 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people .
|
ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน
|
Who does IBM see as their technological competition ?
|
IBM เห็นใครว่าเป็นการแข่งขันทางเทคโนโลยีของพวกเขา?
|
Westchester County
|
Westchester County
|
{'paragraph': 378, 'question': 4330, 'answer': 22992}
| 0 | 0.925419 | 0.921975 | 1 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people .
|
ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน
|
Who does IBM see as their technological competition ?
|
IBM เห็นใครว่าเป็นการแข่งขันทางเทคโนโลยีของพวกเขา?
|
Intel and East Asian chip makers
|
Intel และผู้ผลิตชิปเอเชียตะวันออก
|
{'paragraph': 378, 'question': 4330, 'answer': 22993}
| 1 | 0.925419 | 0.921975 | 0.870537 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people .
|
ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน
|
Who does IBM see as their technological competition ?
|
IBM เห็นใครว่าเป็นการแข่งขันทางเทคโนโลยีของพวกเขา?
|
Samsung
|
ซัมซุง
|
{'paragraph': 378, 'question': 4330, 'answer': 22994}
| 0 | 0.925419 | 0.921975 | 0.918343 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people .
|
ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน
|
Who does IBM see as their technological competition ?
|
IBM เห็นใครว่าเป็นการแข่งขันทางเทคโนโลยีของพวกเขา?
|
Intel and East Asian chip producers
|
Intel และผู้ผลิตชิปเอเชียตะวันออก
|
{'paragraph': 378, 'question': 4330, 'answer': 22995}
| 1 | 0.925419 | 0.921975 | 0.877323 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people .
|
ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน
|
Who does IBM see as their technological competition ?
|
IBM เห็นใครว่าเป็นการแข่งขันทางเทคโนโลยีของพวกเขา?
|
The personal computer business
|
ธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคล
|
{'paragraph': 378, 'question': 4330, 'answer': 22996}
| 0 | 0.925419 | 0.921975 | 0.939518 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people .
|
ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน
|
Who does IBM see as their technological competition ?
|
IBM เห็นใครว่าเป็นการแข่งขันทางเทคโนโลยีของพวกเขา?
|
Intel
|
Intel
|
{'paragraph': 378, 'question': 4330, 'answer': 22997}
| 1 | 0.925419 | 0.921975 | 1 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people .
|
ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน
|
What doe " lab - to - fab " time mean ?
|
เวลา "Lab - to - fab" หมายถึงอะไร?
|
Time it takes from moving things from research laboraties into factories
|
เวลาที่ใช้ในการย้ายสิ่งต่าง ๆ จากงานวิจัยไปยังโรงงาน
|
{'paragraph': 378, 'question': 4331, 'answer': 22998}
| 1 | 0.925419 | 0.844398 | 0.794839 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people .
|
ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน
|
What doe " lab - to - fab " time mean ?
|
เวลา "Lab - to - fab" หมายถึงอะไร?
|
Fabulous ideas
|
ความคิดที่ยอดเยี่ยม
|
{'paragraph': 378, 'question': 4331, 'answer': 22999}
| 0 | 0.925419 | 0.844398 | 0.762777 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.