translation
dict
image
stringlengths
9
15
sentence
stringlengths
1
28.4k
{ "de": "Entlang eines geographischen Bogens, der sich von Afghanistan bis Ostafrika spannt, bricht die Gewalt auch im Irak, im Libanon, in Somalia und in der Region Darfur im Sudan aus.", "en": "Across an arc extending from Afghanistan to East Africa, violence now also surges in Iraq, Lebanon, Somalia, and beyond, to Sudan’s Darfur region." }
wmt/4507700.png
Entlang eines geographischen Bogens, der sich von Afghanistan bis Ostafrika spannt, bricht die Gewalt auch im Irak, im Libanon, in Somalia und in der Region Darfur im Sudan aus.
{ "de": "Überall sprechen Politiker, Generäle und sogar Diplomaten von militärischen Strategien und Maßnahmen, aber gebraucht wird überall etwas ganz anderes.", "en": "Everywhere, politicians, generals, and even diplomats talk of military strategies and maneuvers, but everywhere something utterly different is needed." }
wmt/4507701.png
Überall sprechen Politiker, Generäle und sogar Diplomaten von militärischen Strategien und Maßnahmen, aber gebraucht wird überall etwas ganz anderes.
{ "de": "Stabilität kommt erst, wenn es wirtschaftliche Chancen gibt, wenn eine wachsende Generation junger Männer Jobs findet, um Familien zu ernähren und ihr Heil nicht mehr in der Gewalt sucht.", "en": "Stability will come only when economic opportunities exist, when a bulging generation of young men can find jobs and support families, rather than seeking their fortune in violence." }
wmt/4507702.png
Stabilität kommt erst, wenn es wirtschaftliche Chancen gibt, wenn eine wachsende Generation junger Männer Jobs findet, um Familien zu ernähren und ihr Heil nicht mehr in der Gewalt sucht.
{ "de": "Immer wieder sehen wir, dass eine fremde Armee zwar eine Schlacht oder sogar einen Krieg gewinnen kann, aber niemals den Frieden. Beispiele dafür sind die Armee der NATO in Afghanistan, die amerikanische Armee im Irak, die israelische im besetzten Palästina oder die äthiopische Armee in Somalia.", "en": "We are seeing again and again that a foreign army, whether NATO’s in Afghanistan, America’s in Iraq, Israel’s in occupied Palestine, or Ethiopia’s in Somalia, may win a battle, or even a war, but never the peace." }
wmt/4507703.png
Immer wieder sehen wir, dass eine fremde Armee zwar eine Schlacht oder sogar einen Krieg gewinnen kann, aber niemals den Frieden. Beispiele dafür sind die Armee der NATO in Afghanistan, die amerikanische Armee im Irak, die israelische im besetzten Palästina oder die äthiopische Armee in Somalia.
{ "de": "Frieden hat mit Würde und Hoffnung für die Zukunft zu tun.", "en": "Peace is about dignity and hope for the future." }
wmt/4507704.png
Frieden hat mit Würde und Hoffnung für die Zukunft zu tun.
{ "de": "Eine militärische Besatzung untergräbt die Würde, erdrückende Armut und wirtschaftliches Chaos rauben die Hoffnung.", "en": "Military occupation saps dignity, and grinding poverty and economic disarray sap hope." }
wmt/4507705.png
Eine militärische Besatzung untergräbt die Würde, erdrückende Armut und wirtschaftliches Chaos rauben die Hoffnung.
{ "de": "Frieden kann nur durch den Rückzug ausländischer Truppen erreicht werden sowie durch die Schaffung von Arbeitsplätzen, durch produktive landwirtschaftliche Betriebe, Fabriken, Tourismus, ein Gesundheitswesen und Schulen.", "en": "Peace can be achieved only with a withdrawal of foreign troops, and the arrival of jobs, productive farms and factories, tourism, health care, and schools." }
wmt/4507706.png
Frieden kann nur durch den Rückzug ausländischer Truppen erreicht werden sowie durch die Schaffung von Arbeitsplätzen, durch produktive landwirtschaftliche Betriebe, Fabriken, Tourismus, ein Gesundheitswesen und Schulen.
{ "de": "Ohne diese begleitenden Faktoren sind der militärische Sieg und die Okkupation sinnlos.", "en": "Without these, military victory and occupation quickly turn to ashes." }
wmt/4507707.png
Ohne diese begleitenden Faktoren sind der militärische Sieg und die Okkupation sinnlos.
{ "de": "Die Regierung der Vereinigten Staaten verschließt die Augen vor diesen Fakten, aber auch die internationale Gemeinschaft bleibt für die Wiederherstellung des Friedens nach Konflikten in armen Ländern schlecht gerüstet.", "en": "The United States government has proven itself blind to these facts, but the international community also remains ill equipped to assist in the restoration of peace following conflicts in impoverished countries." }
wmt/4507708.png
Die Regierung der Vereinigten Staaten verschließt die Augen vor diesen Fakten, aber auch die internationale Gemeinschaft bleibt für die Wiederherstellung des Friedens nach Konflikten in armen Ländern schlecht gerüstet.
{ "de": "Schon oft ist ein instabiler Frieden aufgrund fehlender wirtschaftlicher Begleitmaßnahmen in die Brüche gegangen.", "en": "Repeatedly, a fragile peace has broken down because of the lack of economic follow-up." }
wmt/4507709.png
Schon oft ist ein instabiler Frieden aufgrund fehlender wirtschaftlicher Begleitmaßnahmen in die Brüche gegangen.
{ "de": "Trotz großartig versprochener Auslandshilfe sowie Unterstützung für Wiederaufbau und Entwicklung in Afghanistan, im Irak, dem Libanon und anderswo ist die tatsächlich gewährte Unterstützung für den Wiederaufbau der Nachkriegszeit höchst mangelhaft.", "en": "Despite grand promises of foreign aid, economic reconstruction, and development in Afghanistan, Iraq, Lebanon, and elsewhere, the actual record of international assistance to post-war reconstruction is gravely deficient." }
wmt/4507710.png
Trotz großartig versprochener Auslandshilfe sowie Unterstützung für Wiederaufbau und Entwicklung in Afghanistan, im Irak, dem Libanon und anderswo ist die tatsächlich gewährte Unterstützung für den Wiederaufbau der Nachkriegszeit höchst mangelhaft.
{ "de": "Das Szenario ist bereits sattsam bekannt.", "en": "The scenario has become painfully familiar." }
wmt/4507711.png
Das Szenario ist bereits sattsam bekannt.
{ "de": "Ein Krieg wird beendet.", "en": "A war ends." }
wmt/4507712.png
Ein Krieg wird beendet.
{ "de": "Eine internationale Geberkonferenz wird einberufen.", "en": "An international donors’ conference is called." }
wmt/4507713.png
Eine internationale Geberkonferenz wird einberufen.
{ "de": "Milliarden Dollar werden in Aussicht gestellt.", "en": "Pledges of billions of dollars are announced." }
wmt/4507714.png
Milliarden Dollar werden in Aussicht gestellt.
{ "de": "Ein lächelnder neuer Staatschef dankt freundlich der internationalen Gemeinschaft, einschließlich der Besatzungsmacht.", "en": "A smiling new head of state graciously thanks the international community, including the occupying power." }
wmt/4507715.png
Ein lächelnder neuer Staatschef dankt freundlich der internationalen Gemeinschaft, einschließlich der Besatzungsmacht.
{ "de": "Monate vergehen.", "en": "Months pass." }
wmt/4507716.png
Monate vergehen.
{ "de": "Erste Vertreter der Weltbank aus New York treffen ein.", "en": "World Bank teams from Washington start to arrive." }
wmt/4507717.png
Erste Vertreter der Weltbank aus New York treffen ein.
{ "de": "Wiederaufbau und Aufschwung lassen allerdings auf sich warten, manchmal jahrelang.", "en": "But actual reconstruction and recovery is delayed, perhaps for years." }
wmt/4507718.png
Wiederaufbau und Aufschwung lassen allerdings auf sich warten, manchmal jahrelang.
{ "de": "Amerikanische und europäische Firmen mit besten Verbindungen in Regierungskreise, aber völlig ahnungslos hinsichtlich lokaler Gegebenheiten, vergeuden Zeit, das Geld der Hilfsfonds und viele Chancen.", "en": "Crony businesses from the US and Europe, which are utterly unfamiliar with local conditions, squander time, aid funds, and opportunities." }
wmt/4507719.png
Amerikanische und europäische Firmen mit besten Verbindungen in Regierungskreise, aber völlig ahnungslos hinsichtlich lokaler Gegebenheiten, vergeuden Zeit, das Geld der Hilfsfonds und viele Chancen.
{ "de": "Es vergehen zwei oder drei Jahre.", "en": "Two or three years pass." }
wmt/4507720.png
Es vergehen zwei oder drei Jahre.
{ "de": "Aus den großartigen Ankündigungen wird ein Stapel veralteter Weltbankstudien.", "en": "The grand pronouncements become a pile of out-of-date World Bank studies." }
wmt/4507721.png
Aus den großartigen Ankündigungen wird ein Stapel veralteter Weltbankstudien.
{ "de": "Es kommt zu wechselseitigen Beschuldigungen, die Besatzungsarmee bleibt und neue Aufstände greifen um sich.", "en": "Recriminations fly, the occupying army remains, and a new insurgency spreads." }
wmt/4507722.png
Es kommt zu wechselseitigen Beschuldigungen, die Besatzungsarmee bleibt und neue Aufstände greifen um sich.
{ "de": "Zu diesem Chaos tragen viele Faktoren bei, am Beginn allerdings steht die schockierende Unfähigkeit der USA, Europas und der internationalen Organisationen, die Lage aus der Perspektive armer und vertriebener Menschen zu betrachten.", "en": "Many factors contribute to this disarray, beginning with the shocking inability of the US, Europe, and the international organizations to understand things from the perspective of poor and displaced people." }
wmt/4507723.png
Zu diesem Chaos tragen viele Faktoren bei, am Beginn allerdings steht die schockierende Unfähigkeit der USA, Europas und der internationalen Organisationen, die Lage aus der Perspektive armer und vertriebener Menschen zu betrachten.
{ "de": "Dieser Mangel an Einfühlungsvermögen ist bedauerlich, aber es gibt auch konzeptionelle Probleme.", "en": "Their lack of empathy is deplorable, but there are conceptual problems as well." }
wmt/4507724.png
Dieser Mangel an Einfühlungsvermögen ist bedauerlich, aber es gibt auch konzeptionelle Probleme.
{ "de": "Bis jetzt haben die in den Wiederaufbau involvierten internationalen Organisationen nämlich nicht verstanden, wie man die wirtschaftliche Entwicklung im Niedrigeinkommensbereich in Gang setzt oder wieder ankurbelt.", "en": "The international agencies involved in post-conflict reconstruction have so far failed to understand how to start or restart economic development in a low-income setting." }
wmt/4507725.png
Bis jetzt haben die in den Wiederaufbau involvierten internationalen Organisationen nämlich nicht verstanden, wie man die wirtschaftliche Entwicklung im Niedrigeinkommensbereich in Gang setzt oder wieder ankurbelt.
{ "de": "Um einen Konflikt zu beenden, sind vier Phasen der Hilfe von außen zu unterscheiden.", "en": "It’s important to distinguish four distinct phases of outside help to end a conflict." }
wmt/4507726.png
Um einen Konflikt zu beenden, sind vier Phasen der Hilfe von außen zu unterscheiden.
{ "de": "In der ersten Phase, also noch während des Krieges, steht die humanitäre Hilfe im Vordergrund, wobei man sich auf Nahrung, Wasser, Notfallmedizin und Flüchtlingslager konzentriert.", "en": "In the first phase, during the war itself, aid is for humanitarian relief, focusing on food, water, emergency medicine, and refugee camps." }
wmt/4507727.png
In der ersten Phase, also noch während des Krieges, steht die humanitäre Hilfe im Vordergrund, wobei man sich auf Nahrung, Wasser, Notfallmedizin und Flüchtlingslager konzentriert.
{ "de": "In der zweiten Phase, am Ende des Krieges, steht zwar die humanitäre Hilfe noch immer im Vordergrund, allerdings richtet sich diese nun an heimgekehrte Flüchtlinge und aus der Armee entlassene Soldaten.", "en": "In the second phase, at the war’s end, aid remains mainly humanitarian relief, but now directed towards displaced people returning home, and to decommissioned soldiers." }
wmt/4507728.png
In der zweiten Phase, am Ende des Krieges, steht zwar die humanitäre Hilfe noch immer im Vordergrund, allerdings richtet sich diese nun an heimgekehrte Flüchtlinge und aus der Armee entlassene Soldaten.
{ "de": "In der dritten Phase, die etwa drei bis fünf Jahre dauert, unterstützt man die erste Stufe der wirtschaftlichen Entwicklung nach dem Krieg, wozu die Instandsetzung von Schulen, Krankenhäusern, Bauernhöfen, Fabriken und Häfen zählt.", "en": "In the third phase, lasting three to five years, aid supports the first phase of post-war economic development, including restoration of schools, clinics, farms, factories, and ports." }
wmt/4507729.png
In der dritten Phase, die etwa drei bis fünf Jahre dauert, unterstützt man die erste Stufe der wirtschaftlichen Entwicklung nach dem Krieg, wozu die Instandsetzung von Schulen, Krankenhäusern, Bauernhöfen, Fabriken und Häfen zählt.
{ "de": "In der vierten Phase, die eine Generation oder noch länger dauern kann, legt man das Augenmerk auf langfristige Investitionen und die Stärkung von Institutionen wie Gerichtshöfe.", "en": "In the fourth phase, which can last a generation or more, assistance is directed to long-term investments and the strengthening of institutions such as courts." }
wmt/4507730.png
In der vierten Phase, die eine Generation oder noch länger dauern kann, legt man das Augenmerk auf langfristige Investitionen und die Stärkung von Institutionen wie Gerichtshöfe.
{ "de": "Die Leistung der internationalen Gemeinschaft, und hier vor allem der USA, in der dritten Phase ist miserabel.", "en": "The international community, and the US in particular, is dreadful at the third stage." }
wmt/4507731.png
Die Leistung der internationalen Gemeinschaft, und hier vor allem der USA, in der dritten Phase ist miserabel.
{ "de": "Ist ein Konflikt beendet, scheinen die Hilfsorganisationen gelähmt.", "en": "Once a conflict is over, aid agencies seem paralyzed." }
wmt/4507732.png
Ist ein Konflikt beendet, scheinen die Hilfsorganisationen gelähmt.
{ "de": "Statt Hilfe zu schicken, entsendet man Kommissionen.", "en": "Instead of sending help, they send study groups." }
wmt/4507733.png
Statt Hilfe zu schicken, entsendet man Kommissionen.
{ "de": "Zwischen humanitärer Hilfe und echter wirtschaftlicher Entwicklung liegen oft Jahre.", "en": "There is often a lag of years before moving from humanitarian relief to real economic development." }
wmt/4507734.png
Zwischen humanitärer Hilfe und echter wirtschaftlicher Entwicklung liegen oft Jahre.
{ "de": "Bis die Hilfe endlich ankommt, ist es vielfach schon zu spät: Der Krieg ist wieder aufgeflammt.", "en": "By the time such help actually arrives, it is often too late: war has been re-ignited." }
wmt/4507735.png
Bis die Hilfe endlich ankommt, ist es vielfach schon zu spät: Der Krieg ist wieder aufgeflammt.
{ "de": "Tatsächlich kann der wirtschaftlichen Entwicklung durch gezielte Soforthilfemaßnahmen, so genannter „Quick-Impact“-Initiativen, wieder auf die Sprünge geholfen werden.", "en": "In fact, it is possible to restart economic development through targeted “quick-impact” initiatives." }
wmt/4507736.png
Tatsächlich kann der wirtschaftlichen Entwicklung durch gezielte Soforthilfemaßnahmen, so genannter „Quick-Impact“-Initiativen, wieder auf die Sprünge geholfen werden.
{ "de": "Da die Ökonomien der meisten armen Nachkriegsländer landwirtschaftlich geprägt sind, ist es von entscheidender Bedeutung, die Herstellung landwirtschaftlicher Produkte zu forcieren.", "en": "Since the economies of most impoverished post-conflict countries are based on agriculture, restarting farm output is vital." }
wmt/4507737.png
Da die Ökonomien der meisten armen Nachkriegsländer landwirtschaftlich geprägt sind, ist es von entscheidender Bedeutung, die Herstellung landwirtschaftlicher Produkte zu forcieren.
{ "de": "Arme Bauern sollten gratis Saatgut, Dünger und kostengünstige Ausrüstung (wie beispielsweise Pumpen für die Bewässerung) bekommen.", "en": "Impoverished farmers should receive a free package of seeds, fertilizers, and low-cost equipment (such as pumps for irrigation)." }
wmt/4507738.png
Arme Bauern sollten gratis Saatgut, Dünger und kostengünstige Ausrüstung (wie beispielsweise Pumpen für die Bewässerung) bekommen.
{ "de": "Werden derartige Hilfsgüter rasch zur Verfügung gestellt, kehren Soldaten wieder auf ihre Bauernhöfe zurück und können bereits in der ersten Saison nach dem Ende der Kampfhandlungen mit dem Anbau beginnen und so für ihr Auskommen sorgen.", "en": "When such aid is made available quickly, former soldiers will return to their farms, and can establish a livelihood by the beginning of the first growing season following the end of hostilities." }
wmt/4507739.png
Werden derartige Hilfsgüter rasch zur Verfügung gestellt, kehren Soldaten wieder auf ihre Bauernhöfe zurück und können bereits in der ersten Saison nach dem Ende der Kampfhandlungen mit dem Anbau beginnen und so für ihr Auskommen sorgen.
{ "de": "Bei dieser Art von Hilfe ist rasches Handeln gefragt und keine langwierigen Studien.", "en": "This type of aid does not require long studies, but quick action." }
wmt/4507740.png
Bei dieser Art von Hilfe ist rasches Handeln gefragt und keine langwierigen Studien.
{ "de": "Ähnliche Soforthilfemaßnahmen sollte es auch im Bereich des Gesundheitsschutzes geben.", "en": "Similar quick-impact measures should be undertaken to control disease." }
wmt/4507741.png
Ähnliche Soforthilfemaßnahmen sollte es auch im Bereich des Gesundheitsschutzes geben.
{ "de": "Kleine Krankenhäuser in ländlichen Gegenden können sehr rasch im ersten Jahr des Friedens errichtet oder wiederaufgebaut werden.", "en": "Small rural clinics can be built or rebuilt very quickly, within the first year of peace." }
wmt/4507742.png
Kleine Krankenhäuser in ländlichen Gegenden können sehr rasch im ersten Jahr des Friedens errichtet oder wiederaufgebaut werden.
{ "de": "Für die netzunabhängige Stromversorgung in abgelegenen Regionen könnten Sonnenkollektoren und Windturbinen dienen.Um die Trinkwasserversorgung sicherzustellen, hebt man Brunnen und Zisternen aus.", "en": "Solar panels and wind turbines can provide off-grid power in isolated rural areas. Wells and cisterns can be put in place to ensure safe drinking water." }
wmt/4507743.png
Für die netzunabhängige Stromversorgung in abgelegenen Regionen könnten Sonnenkollektoren und Windturbinen dienen.Um die Trinkwasserversorgung sicherzustellen, hebt man Brunnen und Zisternen aus.
{ "de": "Diese und ähnliche Maßnahmen können zwischen Hungersnot und Nahrungssicherheit entscheiden, zwischen Krankheit und Gesundheit, Einkommen und bitterer Armut sowie in allererster Linie zwischen Hoffnung und Verzweiflung.", "en": "These and similar efforts can mean the difference between famine and food security, epidemic disease and health, income and utter poverty, and, most importantly, hope and despair." }
wmt/4507744.png
Diese und ähnliche Maßnahmen können zwischen Hungersnot und Nahrungssicherheit entscheiden, zwischen Krankheit und Gesundheit, Einkommen und bitterer Armut sowie in allererster Linie zwischen Hoffnung und Verzweiflung.
{ "de": "Der Zeitraum für die Nutzung dieser Chancen ist jedoch kurz.", "en": "Yet the window of opportunity closes quickly." }
wmt/4507745.png
Der Zeitraum für die Nutzung dieser Chancen ist jedoch kurz.
{ "de": "Genau diese Soforthilfe für die wirtschaftliche Entwicklung ist momentan in Darfur notwendig, um die entsetzliche Gewalt und das schreckliche Leiden dort zu beenden.", "en": "Quick-impact economic development is exactly what is needed now to help end the horrific violence and suffering in Darfur." }
wmt/4507746.png
Genau diese Soforthilfe für die wirtschaftliche Entwicklung ist momentan in Darfur notwendig, um die entsetzliche Gewalt und das schreckliche Leiden dort zu beenden.
{ "de": "Sanktionen, Drohungen und friedenserhaltende Truppen sind nur kurzfristige Maßnahmen. Echte Fortschritte im Kampf gegen die extreme Armut sind nicht nur erreichbar, sondern auch etwas, worauf sich Regierung und Rebellen einigen können.", "en": "Sanctions, threats, and peacekeepers are only short-term measures, whereas real progress there against extreme poverty is not only achievable, but also is something that the government and rebels can agree on." }
wmt/4507747.png
Sanktionen, Drohungen und friedenserhaltende Truppen sind nur kurzfristige Maßnahmen. Echte Fortschritte im Kampf gegen die extreme Armut sind nicht nur erreichbar, sondern auch etwas, worauf sich Regierung und Rebellen einigen können.
{ "de": "Das Gleiche gilt für Somalia.", "en": "The same applies in Somalia." }
wmt/4507748.png
Das Gleiche gilt für Somalia.
{ "de": "Der Zeitraum, in dem diese Chancen genutzt werden können ist in diesen und anderen Nachkriegsregionen kurz.", "en": "But the window of opportunity closes quickly in these and other post-conflict regions." }
wmt/4507749.png
Der Zeitraum, in dem diese Chancen genutzt werden können ist in diesen und anderen Nachkriegsregionen kurz.
{ "de": "Nur wenn im Kampf gegen Hunger, Armut und Krankheiten rasche, vernünftige Maßnahmen ergriffen werden, besteht die Chance, Bedingungen für einen langfristigen Frieden zu schaffen.", "en": "Only by taking quick, meaningful action to fight hunger, poverty, and disease can there be a chance of creating conditions for long-term peace." }
wmt/4507750.png
Nur wenn im Kampf gegen Hunger, Armut und Krankheiten rasche, vernünftige Maßnahmen ergriffen werden, besteht die Chance, Bedingungen für einen langfristigen Frieden zu schaffen.
{ "de": "Den Wandel vollziehen", "en": "Winning the Transition" }
wmt/4507751.png
Den Wandel vollziehen
{ "de": "KAIRO – Verwandelt sich der arabische Frühling in einen düsteren Herbst?", "en": "WASHINGTON, DC – Is the Arab Spring turning into a gloomy autumn?" }
wmt/4507752.png
KAIRO – Verwandelt sich der arabische Frühling in einen düsteren Herbst?
{ "de": "Mit dem brutalen Durchgreifen der Machthaber in Syrien, einem blutigen Bürgerkrieg in Libyen und dem Jemen an Rande des Chaos wächst die Anzahl der Skeptiker.", "en": "With brutal crackdowns in Syria, a bloody civil war in Libya, and Yemen teetering on the brink of chaos, the number of skeptics is growing." }
wmt/4507753.png
Mit dem brutalen Durchgreifen der Machthaber in Syrien, einem blutigen Bürgerkrieg in Libyen und dem Jemen an Rande des Chaos wächst die Anzahl der Skeptiker.
{ "de": "Obwohl die demokratischen Bewegungen in Ägypten und Tunesien schnelle Regimewechsel herbeigeführt haben, gibt es auch in diesen Ländern weiterhin Ungewissheiten.", "en": "Although Egypt and Tunisia’s pro-democracy movements achieved rapid regime change, uncertainties remain in those countries, too." }
wmt/4507754.png
Obwohl die demokratischen Bewegungen in Ägypten und Tunesien schnelle Regimewechsel herbeigeführt haben, gibt es auch in diesen Ländern weiterhin Ungewissheiten.
{ "de": "Nach einer kurzen Phase der Hoffnung fragen sich nun viele Beobachter, ob die Region lebensfähige und wirtschaftlich dynamische Demokratien hervorbringen kann.", "en": "After a brief period of hope, many observers now wonder whether the region is capable of producing viable, and economically vibrant, democracies." }
wmt/4507755.png
Nach einer kurzen Phase der Hoffnung fragen sich nun viele Beobachter, ob die Region lebensfähige und wirtschaftlich dynamische Demokratien hervorbringen kann.
{ "de": "Revolutionen und ihre Nachwirkungen führen natürlich immer in unbeständige Zeiten, in denen alles im Fluss ist. Ihr Ausgang steht oft auf Messers Scheide.", "en": "Revolutions and their aftermaths, of course, are always fluid and fickle times, and the outcome is often perched on a knife’s edge." }
wmt/4507756.png
Revolutionen und ihre Nachwirkungen führen natürlich immer in unbeständige Zeiten, in denen alles im Fluss ist. Ihr Ausgang steht oft auf Messers Scheide.
{ "de": "Allein die Überbrückung der Kluft zwischen den großen Erwartungen einerseits sowie der Realität beschränkter Budgets und dem tatsächlichen Leistungsvermögen andererseits ist eine Prüfung.", "en": "Bridging the vast gap between high expectations and the reality of limited budgets and capabilities is a test in itself." }
wmt/4507757.png
Allein die Überbrückung der Kluft zwischen den großen Erwartungen einerseits sowie der Realität beschränkter Budgets und dem tatsächlichen Leistungsvermögen andererseits ist eine Prüfung.
{ "de": "Die Beseitigung von Ungerechtigkeiten der Vergangenheit und der Aufbau einer Wirtschaft, die allen eine Chance bietet, sind weitere große Herausforderungen, verstärkt noch durch die Volatilität, die Ungewissheit und die Gefahren des politischen Opportunismus’.", "en": "Redressing past injustice and building an economy that offers opportunity to all are major challenges as well, fraught with volatility, uncertainty, and the dangers of political opportunism." }
wmt/4507758.png
Die Beseitigung von Ungerechtigkeiten der Vergangenheit und der Aufbau einer Wirtschaft, die allen eine Chance bietet, sind weitere große Herausforderungen, verstärkt noch durch die Volatilität, die Ungewissheit und die Gefahren des politischen Opportunismus’.
{ "de": "Aber Übergänge sind auch Zeiten großer Chancen.", "en": "But transitions are also times of great opportunity." }
wmt/4507759.png
Aber Übergänge sind auch Zeiten großer Chancen.
{ "de": "In den 90er Jahren des 20. Jahrhunderts gehörte ich zu den Indonesiern, die den Rücktritt unseres Alleinherrschers Suharto forderten und feierten, und ich wurde nach seinem Abtritt Mitglied der neuen Regierung.", "en": "In the 1990’s, I was among those Indonesians who demanded and celebrated the departure of our own autocrat, Suharto, and I joined the new government when he left." }
wmt/4507760.png
In den 90er Jahren des 20. Jahrhunderts gehörte ich zu den Indonesiern, die den Rücktritt unseres Alleinherrschers Suharto forderten und feierten, und ich wurde nach seinem Abtritt Mitglied der neuen Regierung.
{ "de": "Viele Beobachter sagten damals voraus, Indonesien, das bevölkerungsreichste muslimische Land der Welt, werde die Demokratie nicht erhalten können und letztlich ins Chaos versinken.", "en": "Many observers predicted that Indonesia, the world’s most populous Muslim country, would be unable to sustain democracy and would ultimately decline into chaos." }
wmt/4507761.png
Viele Beobachter sagten damals voraus, Indonesien, das bevölkerungsreichste muslimische Land der Welt, werde die Demokratie nicht erhalten können und letztlich ins Chaos versinken.
{ "de": "Die Aufgabe, die vor uns lag, war einschüchternd.", "en": "The task ahead of us was daunting." }
wmt/4507762.png
Die Aufgabe, die vor uns lag, war einschüchternd.
{ "de": "Aber wir haben bewiesen, dass die Skeptiker falsch lagen und einige grundlegende Lektionen gelernt.", "en": "But we proved the skeptics wrong, and learned some fundamental lessons." }
wmt/4507763.png
Aber wir haben bewiesen, dass die Skeptiker falsch lagen und einige grundlegende Lektionen gelernt.
{ "de": "Das vielleicht Wichtigste, das wir gelernt haben, war, dass es keine einheitliche Lösung für die Demokratisierung gibt.", "en": "Perhaps most importantly, we learned that there is no one-size-fits-all solution for democratization." }
wmt/4507764.png
Das vielleicht Wichtigste, das wir gelernt haben, war, dass es keine einheitliche Lösung für die Demokratisierung gibt.
{ "de": "Jedes der Länder im Nahen Osten und in Nordafrika steht vor seinen ganz eigenen Herausforderungen, die auch entsprechend individuell angegangen werden müssen.", "en": "Each of the countries of the Middle East and North Africa will face unique challenges, which will have to be addressed on their own terms." }
wmt/4507765.png
Jedes der Länder im Nahen Osten und in Nordafrika steht vor seinen ganz eigenen Herausforderungen, die auch entsprechend individuell angegangen werden müssen.
{ "de": "Allerdings müssen alle auf überzeugende Weise und symbolisch mit der Vergangenheit abschließen.", "en": "Even so, they all must make a real and symbolic break with the past." }
wmt/4507766.png
Allerdings müssen alle auf überzeugende Weise und symbolisch mit der Vergangenheit abschließen.
{ "de": "Der Staat muss starke Signale senden, dass es vorbei ist mit dem alten Filz.", "en": "The new authorities must send strong signals that the old ways are finished." }
wmt/4507767.png
Der Staat muss starke Signale senden, dass es vorbei ist mit dem alten Filz.
{ "de": "Die Wende muss sich auch formell manifestieren, in neuen Gesetzen, die für alle sichtbar veröffentlicht werden.", "en": "Change must be formally manifested, with new laws that are widely publicized." }
wmt/4507768.png
Die Wende muss sich auch formell manifestieren, in neuen Gesetzen, die für alle sichtbar veröffentlicht werden.
{ "de": "Eine Gesetzgebung, die den Bürgern Redefreiheit, unabhängige Wahlen und Versammlungsfreiheit gewährleistet, ist unabdingbar, genauso wie allen klar sein muss, dass sich niemand über das Gesetz stellen kann.", "en": "Legislation that empowers citizens with freedom of expression, free and independent elections, and freedom of association is crucial, and it must be made clear to the public that no one is above the law." }
wmt/4507769.png
Eine Gesetzgebung, die den Bürgern Redefreiheit, unabhängige Wahlen und Versammlungsfreiheit gewährleistet, ist unabdingbar, genauso wie allen klar sein muss, dass sich niemand über das Gesetz stellen kann.
{ "de": "Alles andere würde einen echten Wandel untergraben.", "en": "Anything less will undermine the transition." }
wmt/4507770.png
Alles andere würde einen echten Wandel untergraben.
{ "de": "Dazu kommt noch die Korruption, allerorten der Entwicklungshemmer schlechthin. Das heißt, die neue Regierung muss schnell handeln und Institutionen und Verfahren zu deren Bekämpfung einrichten.", "en": "Moreover, corruption is the bane of development everywhere, so new governments should move fast to establish institutions and procedures to fight it." }
wmt/4507771.png
Dazu kommt noch die Korruption, allerorten der Entwicklungshemmer schlechthin. Das heißt, die neue Regierung muss schnell handeln und Institutionen und Verfahren zu deren Bekämpfung einrichten.
{ "de": "Transparenz und Verantwortlichkeit sind starke Ideen, die nahezu universell akzeptiert sind, die neuen Entscheidungsträger in der Politik sollten also nicht aufgeben, wenn der Kampf schwierig wird.", "en": "Transparency and accountability are powerful ideas with near-universal support, which means that new leaders should not give up when the fight becomes difficult." }
wmt/4507772.png
Transparenz und Verantwortlichkeit sind starke Ideen, die nahezu universell akzeptiert sind, die neuen Entscheidungsträger in der Politik sollten also nicht aufgeben, wenn der Kampf schwierig wird.
{ "de": "Vereine, lokale Gemeinschaften, Vertreter armer und benachteiligter Bevölkerungsgruppen sowie Frauen spielen eine außerordentlich wichtige Rolle in diesem Zusammenhang und sollten auf jeder Entscheidungsebene mit eingebunden werden.", "en": "Civil-society organizations, local communities, representatives of the poor and vulnerable, and women play a vital role in this regard, and they should be included at every level of decision-making." }
wmt/4507773.png
Vereine, lokale Gemeinschaften, Vertreter armer und benachteiligter Bevölkerungsgruppen sowie Frauen spielen eine außerordentlich wichtige Rolle in diesem Zusammenhang und sollten auf jeder Entscheidungsebene mit eingebunden werden.
{ "de": "In Indonesien haben wir innerhalb von 18 Monaten hundert Gesetze verabschiedet, von der Pressefreiheit bis hin zu freien Wahlen, Korruptionsbekämpfung, Dezentralisierung und Anti-Kartellregeln.", "en": "In Indonesia, we signed a hundred laws in less than 18 months, covering everything from media freedom to elections, corruption, decentralization, and anti-trust rules." }
wmt/4507774.png
In Indonesien haben wir innerhalb von 18 Monaten hundert Gesetze verabschiedet, von der Pressefreiheit bis hin zu freien Wahlen, Korruptionsbekämpfung, Dezentralisierung und Anti-Kartellregeln.
{ "de": "Wir haben neue Gesetze zur Regelung der Finanzierung der öffentlichen Hand und zur Gewährleistung der Unabhängigkeit der Zentralbank auf den Weg gebracht.", "en": "We ratified new public-finance legislation and ensured the independence of the country’s central bank." }
wmt/4507775.png
Wir haben neue Gesetze zur Regelung der Finanzierung der öffentlichen Hand und zur Gewährleistung der Unabhängigkeit der Zentralbank auf den Weg gebracht.
{ "de": "Die neuen Entscheidungsträger müssen auch auf Rückschläge gefasst sein und mit diesen umgehen.", "en": "New leaders must also expect and manage setbacks." }
wmt/4507776.png
Die neuen Entscheidungsträger müssen auch auf Rückschläge gefasst sein und mit diesen umgehen.
{ "de": "In Zeiten nach Revolutionen sind die Erwartungen genauso hoch wie die Hindernisse auf dem Weg dahin, sie umzusetzen.", "en": "In post-revolutionary times, expectations are high, and the obstacles to meeting them are enormous." }
wmt/4507777.png
In Zeiten nach Revolutionen sind die Erwartungen genauso hoch wie die Hindernisse auf dem Weg dahin, sie umzusetzen.
{ "de": "Ich weiß aus persönlicher Erfahrung, dass man nicht immer den Luxus des besten Ergebnisses genießt.", "en": "I know from personal experience that we did not always have the luxury of getting the best outcomes." }
wmt/4507778.png
Ich weiß aus persönlicher Erfahrung, dass man nicht immer den Luxus des besten Ergebnisses genießt.
{ "de": "Wir mussten Kompromisse schließen und die bestmöglichen Ergebnisse akzeptieren.", "en": "We had to compromise and settle for the best possible results." }
wmt/4507779.png
Wir mussten Kompromisse schließen und die bestmöglichen Ergebnisse akzeptieren.
{ "de": "Bedrohungen für die Sicherheit sind die ernsthaftesten Rückschläge in einer Übergangszeit.", "en": "Security threats are among the most serious setbacks in transitions." }
wmt/4507780.png
Bedrohungen für die Sicherheit sind die ernsthaftesten Rückschläge in einer Übergangszeit.
{ "de": "Die Stimmung ist nationalistisch aufgeheizt, und Politiker und Interessengruppen können sich das zunutze machen.", "en": "Nationalistic sentiment is strong, and politicians and interest groups can exploit it." }
wmt/4507781.png
Die Stimmung ist nationalistisch aufgeheizt, und Politiker und Interessengruppen können sich das zunutze machen.
{ "de": "Oft sind die Sicherheitskräfte noch Überbleibsel aus dem alten Regime, und es gibt kein unabhängiges Justizwesen.", "en": "Often, the security forces are holdovers from the old regime, and there is no independent judicial system." }
wmt/4507782.png
Oft sind die Sicherheitskräfte noch Überbleibsel aus dem alten Regime, und es gibt kein unabhängiges Justizwesen.
{ "de": "Reformen dauern lange, und die alten Bürokratien können sie nicht umsetzen.", "en": "Reforms will take time, and the old bureaucracies may not be able to implement them." }
wmt/4507783.png
Reformen dauern lange, und die alten Bürokratien können sie nicht umsetzen.
{ "de": "In Indonesien umgingen wir diese Dilemmata mit Hilfe verschiedener Innovationen.", "en": "In Indonesia, we used various innovations to work around such dilemmas." }
wmt/4507784.png
In Indonesien umgingen wir diese Dilemmata mit Hilfe verschiedener Innovationen.
{ "de": "Zum Beispiel haben wir einen unabhängigen Richter ernannt, der die Konkurs- und Korruptionsgerichte übernommen hat, weil die Berufsrichter kontrolliert werden mussten.", "en": "For example, we appointed an independent judge to take over the bankruptcy and corruption courts, because career judges were too tainted." }
wmt/4507785.png
Zum Beispiel haben wir einen unabhängigen Richter ernannt, der die Konkurs- und Korruptionsgerichte übernommen hat, weil die Berufsrichter kontrolliert werden mussten.
{ "de": "In ähnlicher Weise haben wir Programme unter dem Motto „Bargeld-für-Arbeit“ als Teil unserer Agenda zum Kampf gegen die Armut aufgelegt und sie von den Betroffenen selbst leiten lassen.", "en": "Likewise, when we started cash-for-work programs as part of our pro-poor agenda, we asked communities to run these initiatives." }
wmt/4507786.png
In ähnlicher Weise haben wir Programme unter dem Motto „Bargeld-für-Arbeit“ als Teil unserer Agenda zum Kampf gegen die Armut aufgelegt und sie von den Betroffenen selbst leiten lassen.
{ "de": "Die neuen Politiker sind auch gut beraten, sicherzustellen, dass die Wirtschaft funktioniert.", "en": "More broadly, new leaders are well advised to ensure that the economy performs well." }
wmt/4507787.png
Die neuen Politiker sind auch gut beraten, sicherzustellen, dass die Wirtschaft funktioniert.
{ "de": "Es ist wichtig, die Wirtschaftsaktivität wieder zu beleben und ein günstiges Umfeld für Unternehmer zu schaffen. Insbesondere für kleine und mittlere Unternehmen, die der Hauptmotor für die Schaffung von Arbeitsplätzen sind.", "en": "It is important to restore economic activity and create a favorable environment for entrepreneurs, particularly small and medium-size businesses, which constitute the main engine of job creation." }
wmt/4507788.png
Es ist wichtig, die Wirtschaftsaktivität wieder zu beleben und ein günstiges Umfeld für Unternehmer zu schaffen. Insbesondere für kleine und mittlere Unternehmen, die der Hauptmotor für die Schaffung von Arbeitsplätzen sind.
{ "de": "Immerhin war der Auslöser für die jüngsten Revolutionen die Selbstverbrennung eines tunesischen Obstverkäufers, der von den Behörden schikaniert und beleidigt worden war.", "en": "The recent revolutions, it should be recalled, started with the self-immolation of a Tunisian fruit vendor, who was harassed and insulted by the authorities." }
wmt/4507789.png
Immerhin war der Auslöser für die jüngsten Revolutionen die Selbstverbrennung eines tunesischen Obstverkäufers, der von den Behörden schikaniert und beleidigt worden war.
{ "de": "Aber wirtschaftlicher Erfolg ohne Verantwortung und soziale Eingliederung ist nicht nachhaltig. Neue Regierungen müssen oft schwierige Entscheidungen treffen, um die Armen und Benachteiligten zu schützen.", "en": "But economic success without accountability and social inclusion is not sustainable, and new governments often must face tough choices in order to protect the poor and vulnerable." }
wmt/4507790.png
Aber wirtschaftlicher Erfolg ohne Verantwortung und soziale Eingliederung ist nicht nachhaltig. Neue Regierungen müssen oft schwierige Entscheidungen treffen, um die Armen und Benachteiligten zu schützen.
{ "de": "Sie müssen vielleicht fehlgeleitete Subventionen abschaffen, um Mittel für zielgerichtete und effiziente Programme für die Armutsbekämpfung und die Schaffung von Arbeitsplätzen freizubekommen.", "en": "They might have to abolish mis-targeted subsidies to free up resources for more targeted and efficient anti-poverty and job-creation programs." }
wmt/4507791.png
Sie müssen vielleicht fehlgeleitete Subventionen abschaffen, um Mittel für zielgerichtete und effiziente Programme für die Armutsbekämpfung und die Schaffung von Arbeitsplätzen freizubekommen.
{ "de": "In Indonesien mussten wir zwischen den sehr Armen und den nicht ganz so Armen unterscheiden.", "en": "In Indonesia, we had to draw a line between the very poor and the near-poor." }
wmt/4507792.png
In Indonesien mussten wir zwischen den sehr Armen und den nicht ganz so Armen unterscheiden.
{ "de": "Wir konnten es uns nicht erlauben, die Gehälter für alle zu erhöhen oder alle mit Subventionen zu unterstützen.", "en": "We could not afford to raise salaries or provide subsidies for everybody." }
wmt/4507793.png
Wir konnten es uns nicht erlauben, die Gehälter für alle zu erhöhen oder alle mit Subventionen zu unterstützen.
{ "de": "Unsere Hilfe musste zielgerichtet sein.", "en": "Our help had to be targeted." }
wmt/4507794.png
Unsere Hilfe musste zielgerichtet sein.
{ "de": "Während wir also denjenigen halfen, die unsere Hilfe am dringendsten benötigten, mussten wir andere ausschließen, die nicht arm genug waren, um beteiligt zu werden.", "en": "So, while we helped the neediest, we excluded others who were not poor enough to benefit." }
wmt/4507795.png
Während wir also denjenigen halfen, die unsere Hilfe am dringendsten benötigten, mussten wir andere ausschließen, die nicht arm genug waren, um beteiligt zu werden.
{ "de": "Das war eine harte und unpopuläre Entscheidung.", "en": "This was a tough and unpopular choice." }
wmt/4507796.png
Das war eine harte und unpopuläre Entscheidung.
{ "de": "Schließlich brauchen Länder im Übergang Unterstützung – nicht nur Geld, sondern auch technisches Knowhow, um hoch komplexe Reformen umzusetzen.", "en": "Finally, countries in transition need support – not only money, but also technical know-how to implement highly complex reforms." }
wmt/4507797.png
Schließlich brauchen Länder im Übergang Unterstützung – nicht nur Geld, sondern auch technisches Knowhow, um hoch komplexe Reformen umzusetzen.
{ "de": "Als ich Indonesiens Finanzminister wurde, hatte ich 64.000 Mitarbeiter.", "en": "When I became Indonesia’s finance minister, I had 64,000 employees." }
wmt/4507798.png
Als ich Indonesiens Finanzminister wurde, hatte ich 64.000 Mitarbeiter.
{ "de": "Aber als wir unser Steuersystem modernisieren wollten, konnten wir die erforderliche Expertise in unserem Land nirgendwo finden.", "en": "But when we had to modernize our tax system, we could not find the required expertise anywhere in our country." }
wmt/4507799.png
Aber als wir unser Steuersystem modernisieren wollten, konnten wir die erforderliche Expertise in unserem Land nirgendwo finden.