VA
stringlengths 2
9.28k
| ES
stringlengths 2
9.29k
| source
stringlengths 16
18
|
---|---|---|
El termini de presentació dels treballs s’acabarà el 31 d'octubre de 2020.
|
El plazo de presentación de los trabajos finalizará el 31 de octubre de 2020.
|
acuerdo-5786.json
|
El jurat del premi, a l'efecte de la baremació dels treballs presentats, podrà tenir en consideració, a més de la qualificació final concedida pel tribunal en la seua presentació, si ha sigut proposat a matrícula d'honor, així com la convocatòria en la qual va obtenir la qualificació.
|
El jurado del premio, a los efectos de la baremación de los trabajos presentados, podrá tener en consideración, además de la calificación final otorgada por el tribunal en su presentación, si el mismo ha sido propuesto a Matrícula de honor, así como la convocatoria en la que obtuvo su calificación.
|
acuerdo-5786.json
|
El jurat haurà de fer pública la decisió del premi abans del 15 de novembre de 2020.
|
El jurado deberá hacer público el fallo del premio antes del 15 de noviembre de 2020.
|
acuerdo-5786.json
|
El premi podrà ser declarat desert si, a parer del jurat, cap de les obres presentades reuneix els requisits suficients per a merèixer la seua concessió.
|
El premio podrá ser declarado desierto si, a juicio del jurado, ninguna de las obras presentadas reúne los requisitos suficientes para merecer su concesión.
|
acuerdo-5786.json
|
La resolució del jurat serà inapel·lable.
|
La resolución del jurado será inapelable.
|
acuerdo-5786.json
|
La resolució de les ajudes es comunicarà a l'alumnat sol·licitant i es farà pública en la web de l’EPS.
|
La resolución de las ayudas se comunicará al alumnado solicitante y se hará pública en la web de la EPS.
|
acuerdo-5786.json
|
El pagament de les ajudes es farà mitjançant transferència bancària.
|
El pago de las ayudas se realizará mediante transferencia bancaria.
|
acuerdo-5786.json
|
La Universitat d'Alacant, amb càrrec a l'aplicació pressupostària 21404B0001 del Centre de Despesa de l’EPS (2140), destinarà a aquesta convocatòria 800 €.
|
La Universidad de Alicante, con cargo a la aplicación presupuestaria 21404B0001 del Centro de Gasto de la EPS (2140), destinará a esta convocatoria 800 €.
|
acuerdo-5786.json
|
L'execució d'aquesta dotació està supeditada a la disponibilitat de liquiditat de la Universitat d'Alacant.
|
La ejecución de dicha dotación está supeditada a la disponibilidad de liquidez de la Universidad de Alicante.
|
acuerdo-5786.json
|
INFORMACIÓ Comissió Acadèmica Màster en Prevenció de Riscos Laborals.
|
INFORMACIÓN Comisión Académica Master en Prevención de Riesgos Laborales.
|
acuerdo-5786.json
|
EPS I.
|
EPS I.
|
acuerdo-5786.json
|
Oficina de Postgrau.
|
Oficina de Postgrado.
|
acuerdo-5786.json
|
Telèfon: 965 909 911 E_mail_ masterprevencion@eps.ua.es Alacant, 3 d'abril de 2020 Juan Andrés Montoyo Guijarro Director Escola Politècnica Superior Carretera Sant Vicent del Raspeig s/n 03690 Sant Vicent del Raspeig - Alacant Tel. 96 590 3400 - Fax 96 590 3464 Sol·licitar mes informació Seguretat i emergències: 112 Facebook Twitter Youtube Instagram LinkedIn Home contactar Condicions d'ús Certificat UA Accessibilitat Política de privacitat Cookies Informació Legal © Universitat d'Alacant 1996-2021.
|
Juan Andrés Montoyo Guijarro Director Escuela Politécnica Superior Carretera San Vicente del Raspeig s/n 03690 San Vicente del Raspeig - Alicante Tel. 96 590 3400 - Fax 96 590 3464 Solicitar más información Seguridad y emergencias: 112 Facebook X Youtube Instagram LinkedIn Home contactar Condiciones de uso Certificado UA Accesibilidad Política de Privacidad Cookies Info Legal © Universidad de Alicante 1996-2021.
|
acuerdo-5786.json
|
MODIFICACIÓ INSTRUCCIONS PER A L'ACREDITACIÓ DE COMPETÈNCIES EN UN IDIOMA ESTRANGER - Butlletí Oficial Universitat d'Alacant Ir a contenido Barra Sede Electrónica, correo y UACloud Universidad de Alicante / Universitat d'AlacantUniversidad de Alicante ============================================================================================== Menú Leer Cerrar menú Sede Electrónica Webmail UACloud CV Sede Electrónica, correo y UACloud en el móvil Selector de idiomas Idioma Español Valencià Selector de idioma Leer Español Valencià Selector de idiomas Sede Electrónica, correo y UACloud Seu Electrònica Webmail UACloud CV MODIFICACIÓ INSTRUCCIONS PER A L'ACREDITACIÓ DE COMPETÈNCIES EN UN IDIOMA ESTRANGERButlletí Oficial Universitat d'Alacant ============================================================================================================================================ Secretaria General Butlletí Oficial Universitat d'Alacant MODIFICACIÓ INSTRUCCIONS PER A L'ACREDITACIÓ DE COMPETÈNCIES EN UN IDIOMA ESTRANGER Data d'aprovació : 30/03/2011 Data de publicació : 07/04/2011 Òrgan competent : Consell de Govern Secció : DISPOSICIONS GENERALS Anàlisi Ver acuerdo en formato PDF Comparteix acuerdo en redes sociales [Enviar sumario por Correu](mailto:?subject=BOUA&body=https://www.boua.ua.es/va/acuerdo/1730) [Compartir acuerdo en Facebook](https://www.facebook.com/sharer.php?u=https://www.boua.ua.es/va/acuerdo/1730) [Compartir acuerdo en X](https://twitter.com/intent/tweet?via=UA_Universidad&text=MODIFICACIÓ INSTRUCCIONS PER A L'ACREDITACIÓ DE COMPETÈNCIES EN UN IDIOMA ESTRANGER&url=https://www.boua.ua.es/va/acuerdo/1730) Títol: MODIFICACIÓ INSTRUCCIONS PER A L'ACREDITACIÓ DE COMPETÈNCIES EN UN IDIOMA ESTRANGER Secció: DISPOSICIONS GENERALS *Òrgan: Consell de Govern Data d'aprovació:* dimecres, 30 de març de 2011 MODIFICACIÓ INSTRUCCIONS PER A L'ACREDITACIÓ DE COMPETÈNCIES EN UN IDIOMA ESTRANGER Text que refon els texts següents: Instruccions per a l’acreditació de competències en un idioma estranger.
|
MODIFICACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA ACREDITACIÓN DE COMPETENCIAS EN UN IDIOMA EXTRANJERO - Boletín Oficial Universidad de Alicante Ir a contenido Barra Sede Electrónica, correo y UACloud Universidad de Alicante / Universitat d'AlacantUniversidad de Alicante ============================================================================================== Menú Leer Cerrar menú Sede Electrónica Webmail UACloud CV Sede Electrónica, correo y UACloud en el móvil Selector de idiomas Idioma Español Valencià Selector de idioma Leer Español Valencià Selector de idiomas Sede Electrónica, correo y UACloud Sede Electrónica Webmail UACloud CV MODIFICACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA ACREDITACIÓN DE COMPETENCIAS EN UN IDIOMA EXTRANJEROBoletín Oficial Universidad de Alicante ================================================================================================================================================= Secretaría General Boletín Oficial Universidad de Alicante MODIFICACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA ACREDITACIÓN DE COMPETENCIAS EN UN IDIOMA EXTRANJERO Fecha de aprobación : 30/03/2011 Fecha de publicación : 07/04/2011 Órgano competente : Consejo de Gobierno Sección : DISPOSICIONES GENERALES Análisis Ver acuerdo en formato PDF Compartir acuerdo en redes sociales [Enviar sumario por Correo](mailto:?subject=BOUA&body=https://www.boua.ua.es/es/acuerdo/1730) [Compartir acuerdo en Facebook](https://www.facebook.com/sharer.php?u=https://www.boua.ua.es/es/acuerdo/1730) [Compartir acuerdo en X](https://twitter.com/intent/tweet?via=UA_Universidad&text=MODIFICACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA ACREDITACIÓN DE COMPETENCIAS EN UN IDIOMA EXTRANJERO&url=https://www.boua.ua.es/es/acuerdo/1730) Título: MODIFICACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA ACREDITACIÓN DE COMPETENCIAS EN UN IDIOMA EXTRANJERO Sección: DISPOSICIONES GENERALES *Órgano: Consejo de Gobierno Fecha de aprobación:* miércoles, 30 de marzo de 2011 MODIFICACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA ACREDITACIÓN DE COMPETENCIAS EN UN IDIOMA EXTRANJERO Texto que refunde los siguientes textos: Instrucciones para la acreditación de competencias en un idioma extranjero.
|
acuerdo-1730.json
|
Consell de Govern 29/09/2009.
|
Consejo de Gobierno 29/09/2009.
|
acuerdo-1730.json
|
BOUA 05/10/2009 Modificació instruccions per a l’acreditació de competències en un idioma estranger.
|
Modificación Instrucciones para la acreditación de competencias en un idioma extranjero.
|
acuerdo-1730.json
|
Consell de Govern 25/03/2010.
|
Consejo de Gobierno 25/03/2010.
|
acuerdo-1730.json
|
BOUA 13/04/2010 Modificació de les instruccions per a l’acreditació de competències en un idioma estranger.
|
Modificación instrucciones para la acreditación de competencias en un idioma extranjero.
|
acuerdo-1730.json
|
Consell de Govern 23/04/2010.
|
Consejo de Gobierno 23/04/2010.
|
acuerdo-1730.json
|
BOUA 05/05/2010 Modificació de les instruccions per a l’acreditació de competències en un idioma estranger.
|
Modificación instrucciones para la acreditación de competencia en un idioma extranjero.
|
acuerdo-1730.json
|
Consell de Govern 30/03/2011 INSTRUCCIONS PER A L’ACREDITACIÓ DE COMPETÈNCIES EN UN IDIOMA ESTRANGER D’acord amb l’article 16.3 de la Normativa de la UA per a la implantació de títols de grau, prèviament a la matrícula del treball de final de grau, l’estudiant ha d’acreditar les competències en un idioma estranger.
|
Consejo de Gobierno 30/03/2011 INSTRUCCIONES PARALA ACREDITACIÓN DE COMPETENCIAS EN UN IDIOMA EXTRANJERO De acuerdo con el art. 16.3 de la Normativa de la UA para la implantación de Títulos de Grado, previamente a la matrícula del trabajo de fin de grado, el estudiante debe acreditar las competencias en un idioma extranjero.
|
acuerdo-1730.json
|
Entre altres formes d’acreditació, en la Universitat d’Alacant es considera necessari superar com a mínim el nivell B1 del Marc de Referència Europeu per a les llengües modernes, que podrà ser elevat en el futur.
|
Entre otras formas de acreditación, en la Universidad de Alicante se considera necesario superar como mínimo, el nivel B1 del marco de Referencia Europeo para las lenguas modernas, que podrá ser elevado en el futuro.
|
acuerdo-1730.json
|
Aquestes competències, a més d'acreditar-se presentant qualsevol dels títols, diplomes i certificats que es detallen en la taula següent, es reconeixerà també si l'estudiant: Cursa i supera dues assignatures de la seua titulació, de sis crèdits com a mínim cadascuna, impartides i avaluades en un idioma estranger, acreditades prèviament per la UA amb aquesta finalitat.
|
Dichas competencias, además de acreditarse presentando cualquiera de los títulos, diplomas y certificados relacionados en el Anexo siguiente, se reconocerá también si el estudiante: Cursa y supera dos asignaturas de su titulación, de al menos seis créditos cada una, impartidas y evaluadas en un idioma extranjero, previamente acreditadas por la UA para tal fin.
|
acuerdo-1730.json
|
Cursa i supera en una universitat estrangera dues assignatures, de sis crèdits com a mínim cadascuna, impartides en un idioma no oficial a l'estat espanyol, els crèdits de les quals són reconeguts en la seua titulació.
|
Cursa y supera en una universidad extranjera dos asignaturas, de al menos seis créditos cada una, impartidas en un idioma no oficial del Estado Español, cuyos créditos son reconocidos en su titulación.
|
acuerdo-1730.json
|
Cursa i supera els 12 crèdits de la mateixa llengua que sumen les assignatures detallades a continuació i oferides en els graus en Estudis Anglesos, Estudis Àrabs i Islàmics, Estudis Francesos, Espanyol: Llengua i Literatura, i Filologia Catalana, impartits per la Facultat de Filosofia i Lletres: Comunicació Efectiva en Anglès I i II Llengua Alemanya I i II Llengua Àrab I i II Llengua Francesa I i II Supera alguna de les proves de nivell que la Universitat d'Alacant organitzarà de manera regular (un mínim de dues convocatòries anuals) amb la finalitat d'acreditar aquesta competència.
|
Cursa y supera los 12 créditos de la misma lengua que suman las asignaturas relatadas a continuación y ofertadas en los grados de Estudios Ingleses, Estudios Franceses, Estudios Árabes e Islámicos, Español: Lengua y Literatura, Filología Catalana, impartidos por la Facultad de Filosofía y Letras: Comunicación efectiva en inglés I y II Lengua Alemana I y II Lengua Árabe I y II Lengua Francesa I y II Supera alguna de las pruebas de nivel que la UA organizará de forma regular (al menos dos convocatoria anuales) con el fin de acreditar dicha competencia.
|
acuerdo-1730.json
|
El procediment descrit serà aplicable en qualsevol títol de la Universitat d'Alacant que incloga aquest requisit lingüístic.
|
El procedimiento descrito será de aplicación en cualquier título de la Universidad de Alicante que incluya este requisito lingüístico.
|
acuerdo-1730.json
|
La taula d’equivalències per a l’acreditació de les competències es podrà modificar, a fi d'actualitzar-la, a proposta de la comissió d’Assessorament Lingüístic, i aprovada per Consell de Govern.
|
La tabla de equivalencias para la acreditación de las competencias podrá ser modificada, para su actualización, a propuesta de la Comisión de Asesoramiento Lingüístico, y aprobada por Consejo de Gobierno.
|
acuerdo-1730.json
|
| | | | --- | --- | | ORGANISME | DENOMINACIÓ DEL TÍTOL | | Escola Oficial d'Idiomes (RD 967/1988) | -Cicle elemental B1 -Cicle superior B2 | | Escola Oficial d'Idiomes (RD 1629/2006) | -Certificat de Nivell Intermedi B1 -Certificat de Nivell Avançat B2 | | Universitat de Cambridge | -Preliminary English Text (PET) B1 -First Certificate Exam (FCE) B2 -Advanced Exam (CAE) C1 -Proficiency Exam (CPE) C2 -IELTS (International English Language Testing System) 3.5/4.5: B1 -IELTS (International English Language Testing System) 5.0/6.0: B2 -IELTS (International English Language Testing System) 6.5/7.0 C1 -IELTS (International English Language Testing System) 7.5+: C2 -Business English Certificate (preliminary) B1 -Business English Certificate (vantage) B2 -Business English Certificate (higher) C1 -International Legal Certificate (ILEC: vantage) B2 -International Legal Certificate (ILEC: Effective operational proficiency) C1 -International Certificate in Financial English (ICFE: Vantage) B2 -International Certificate in Financial English (ICFE: Effective operational proficiency ) C1 -Trinity grades 5, 6: B1 -Trinity grades 7, 8, 9: B2 -Trinity grades 10,11: C1 -Trinity grade 12: C2 | | Cambra de Comerç de Londres | -English for Tourism (level 2) B1 -JETSET ESOL International Qualifications from EDI B1 o superiors -English Language Skills Assessment (ELSA) B1 o superiors | | Institucions nord-americanes | -Test of English as a Foreign Language (TOEFL: 45-60/133-170/450-479): B1 -Test of English as a Foreign Language (TOEFL: 61-79/173-210/500-547): B2 -Test of English as a Foreign Language (TOEFL: 80-120/213-247/550-597): C1 -Test of English as a Foreign Language (TOEFL:-/250-300/600-677): C2 | | Alliance Française | -Certificat d’études de français pratique (CEFPT 2) B1 -Diplôme de langue française (DL) B2 -Diplôme supérieur d’études françaises modernes (DS) C1 -Diplôme de hautes études françaises (DHEF) C2 | | Estat francès | -Diplôme d’études en langue française (DELF B1) -Diplôme d’études en langue française (DELF B2) -Attestation de réussite de l’examen d’accès au DALF B2 -Diplôme approfondi de langue française (DALF C1) -Diplôme approfondi de langue française (DALF C2) | | Chambre commerce et de l’industrie de Paris | -Diplôme de français professionnel (DFP B1) B1 -Diplôme de français professionnel Affaires (DFP Affaires B2) B2 -Diplôme de français professionnel Affaires (DFP Affaires C1) C1 -Diplôme de français professionnel Affaires (DFP Affaires C2)C2 -Diplôme de français professionnel Médical (DFP Médical) B2 -Diplôme de français professionnel Juridique (DFP Juridique) B2 -Diplôme de français professionnel Tourisme Hôtellerie (DFP Tourisme Hôtellerie) B1 -Diplôme de français professionnel Secrétariat (DFP Secrétariat B1) B1 -Diplôme de français professionnel Secrétariat (DFP Secrétariat B2) B2 -Diplôme de français professionnel Scientifique et technique (DFP Scientifique et technique) B1 Anteriores: -Certificat de français professionnel 2 CFP2 B1 -Diplôme de français des affaires 1 DFA1 B2 -Diplôme de français des affaires 2 DFA2 C1 -Diplôme approfondi de français des affaires DAFA C2 -Diplôme de français médical DFM B2 -Certificat de français juridique CFJ B2 -Certificat de français du Tourisme - Hôtellerie CTH B1 -Certificat de français du Secrétariat CFS B1 -Certificat de français Scientifique et technique CFST B1 | | Goethe Institut | -Zertifikat Deutsch (ZD) B1 -Goethe - Zertifkat B2 -Zentrale Mittelstufenprufung (ZMP) C1 -Zentrale Oberstufenprüfung (ZOP) C2 -TestDaF - Niveaustufe 3 (TDN) B2 -TestDaF - Niveaustufe 4 (TDN) B2 -TestDaF - Niveaustufe 5 (TDN) C1 | | Altres institucions d'ensenyaments mitjans i universitaris de l'estat espanyol i estrangeres | -Certificat de nivell B1 o superior -Llicenciatures en filologies estrangeres i en Traducció i Interpretació -Títols de batxillerats estrangers | | Universitat de Munic | -Kleines Deutsches Sprachdiplom (KDS) C1 -Grosses Deutsches Sprachdiplom (GDS) C2 | | Università per Stranieri di Perugia | -CELI 2 B1 -CELI 3 B2 -CELI 4 C1 -CELI 5 C2 | | Università per Stranieri di Siena | -CILS 2 B1 -CILS 3 B2 -CILS 4 C1 -CILS 5 C2 | | CLIRO - Università di Bologna | -Italiano livello B1 -Italiano livello B2 | | Universitat d'Alacant - Filologies | -Llengua Anglesa I B1 -Llengua Anglesa II B2 -Llengua Anglesa III C1.1 -Llengua Anglesa IV C1.2 -Llengua Francesa II B1 -Llengua Francesa III: B2 -Gramàtica francesa : C1 -Llengua francesa especialitzada: B2 -Expressió oral en llengua francesa: C1 -Expressió escrita en llengua francesa: B2 -Didàctica del francès llengua estrangera: C1 -Llicenciatura en Filologia Anglesa -Llicenciatura en Filologia Francesa | | Universitat d'Alacant - Traducció | -Llengua BI: Anglès B2 -Llengua BII: Anglès C1 -Llengua CI: Anglès B1.1 -Llengua CII: Anglès B1.2 -Llengua CIII: Anglès B2.1 -Llengua CIV: Anglès B2.2 -Llengua BI: Francès: B2.1 -Llengua BII: Francès: B2.2 -Llengua CIII: Francès B1.1 -Llengua CIV: Francès B1.2 -Llengua CIII: Alemany B1.1 -Llengua CIV: Alemany B1.2 -Llengua BI: Alemany B1 -Contrastos Lingüístics i Culturals (Alemany) B1 -Llengua BII: Alemany B2 -Llengua DII: Italià B2.1 -Llengua DIII i Llengua DIV: Italià B2.2 -Llicenciatura en Traducció i Interpretació: Anglès C2 -Llicenciatura en Traducció i Interpretació: Francès C2 -Llicenciatura en Traducció i Interpretació: Alemany C2 | | Universitat d’Alacant - Llengües Finalitats Específiques | -Anglès per a turisme II B1 -Anglès Empresarial II i Anglès Empresarial III (haver cursat i aprovat ambdues) B1 -Anglès Comercial (ADE y Econòmiques) B1 -Francès Comercial (ADE y Econòmiques) B1 -Francès Empresarial III (Empresarials) B1 | | Universitat d’Alacant - altres titulacions | -Llengua i literatura anglesa II (Humanitats) B1 -Morfosintaxis i semàntica (Maestro Llengua Estrangera: Anglès) B1 -Morfosintaxis i semàntica (Maestro Llengua Estrangera: Francès) B1 | | Centre Superior de Idiomes de la UA | -Certificat de nivell B1 o superior | | Altres universitats espanyoles o estrangeres | Certificats acreditatius de nivell B1 | Anàlisi ------ : Modificat per: Detalle MODIFICACIÓ INSTRUCCIONS PER A L'ACREDITACIÓ DE COMPETÈNCIES EN UN IDIOMA ESTRANGER 31/05/2013 Carretera Sant Vicent del Raspeig s/n 03690 Sant Vicent del Raspeig - Alacant Tel. 96 590 3400 - Fax 96 590 3464 Sol·licitar mes informació Seguretat i emergències: 112 Facebook Twitter Youtube Instagram LinkedIn Home contactar Condicions d'ús Certificat UA Accessibilitat Política de privacitat Cookies Informació Legal © Universitat d'Alacant 1996-2021.
|
| | | | --- | --- | | ORGANISMO | DENOMINACIÓN DEL TÍTULO | | Escuela Oficial de Idiomas (RD 967/1988) | -Ciclo elemental B1 -Ciclo Superior B2 | | Escuela Oficial de Idiomas (RD 1629/2006) | - Certificado de Nivel Intermedio B1 - Certificado de Nivel Avanzado B2 | | Universidad de Cambridge | -Preliminary English Text (PET) B1 -First Certificate Exam (FCE) B2 -Advanced Exam (CAE) C1 -Proficiency Exam (CPE) C2 -IELTS (International English Language Testing System) 3.5/4.5: B1 -IELTS (International English Language Testing System) 5.0/6.0: B2 -IELTS (International English Language Testing System) 6.5/7.0 C1 -IELTS (International English Language Testing System) 7.5+: C2 -Business English Certificate (preliminary) B1 -Business English Certificate (vantage) B2 -Business English Certificate (higher) C1 -International Legal Certificate (ILEC: vantage) B2 -International Legal Certificate (ILEC: Effective operational proficiency) C1 -International Certificate in Financial English (ICFE: Vantage) B2 -International Certificate in Financial English (ICFE: Effective operational proficiency ) C1 -Trinity grades 5, 6: B1 -Trinity grades 7, 8, 9: B2 -Trinity grades 10,11: C1 -Trinity grade 12: C2 | | Cámara de Comercio de Londres | -English for Tourism (level 2) B1 -JETSET ESOL International Qualifications from EDI B1 o superiores -English Language Skills Assessment (ELSA) B1 o superiores | | Instituciones Norteamericanas | -Test of English as a Foreign Language (TOEFL: 45-60/133-170/450-479): B1 -Test of English as a Foreign Language (TOEFL: 61-79/173-210/500-547): B2 -Test of English as a Foreign Language (TOEFL: 80-120/213-247/550-597): C1 -Test of English as a Foreign Language (TOEFL:-/250-300/600-677): C2 | | Alliance Française | -Certificat d’études de français pratique (CEFPT 2) B1 -Diplôme de langue française (DL) B2 -Diplôme supérieur d’études françaises modernes (DS) C1 -Diplôme de hautes études françaises (DHEF) C2 | | Estado francés | -Diplôme d’études en langue française (DELF B1) -Diplôme d’études en langue française (DELF B2) -Attestation de réussite de l’examen d’accès au DALF B2 -Diplôme approfondi de langue française (DALF C1) -Diplôme approfondi de langue française (DALF C2) | | Chambre commerce et de l’industrie de Paris | -Diplôme de français professionnel (DFP B1) B1 -Diplôme de français professionnel Affaires (DFP Affaires B2) B2 -Diplôme de français professionnel Affaires (DFP Affaires C1) C1 -Diplôme de français professionnel Affaires (DFP Affaires C2)C2 -Diplôme de français professionnel Médical (DFP Médical) B2 -Diplôme de français professionnel Juridique (DFP Juridique) B2 -Diplôme de français professionnel Tourisme Hôtellerie (DFP Tourisme Hôtellerie) B1 -Diplôme de français professionnel Secrétariat (DFP Secrétariat B1) B1 -Diplôme de français professionnel Secrétariat (DFP Secrétariat B2) B2 -Diplôme de français professionnel Scientifique et technique (DFP Scientifique et technique) B1 Anteriores: -Certificat de français professionnel 2 CFP2 B1 -Diplôme de français des affaires 1 DFA1 B2 -Diplôme de français des affaires 2 DFA2 C1 -Diplôme approfondi de français des affaires DAFA C2 -Diplôme de français médical DFM B2 -Certificat de français juridique CFJ B2 -Certificat de français du Tourisme - Hôtellerie CTH B1 -Certificat de français du Secrétariat CFS B1 -Certificat de français Scientifique et technique CFST B1 | | Goethe Institut | -Zertifikat Deutsch (ZD) B1 -Goethe - Zertifkat B2 -Zentrale Mittelstufenprufung (ZMP) C1 -Zentrale Oberstufenprüfung (ZOP) C2 -TestDaF - Niveaustufe 3 (TDN) B2 -TestDaF - Niveaustufe 4 (TDN) B2 -TestDaF - Niveaustufe 5 (TDN) C1 | | Otras Instituciones de Enseñanzas Medias y Universitarias del Estado Español y Extranjeras | -Certificado de nivel B1 o superior -Licenciaturas en Filología Extranjeras y en Traducción e Interpretación -Títulos de bachilleratos extranjeros | | Universidad de Munich | -Kleines Deutsches Sprachdiplom (KDS) C1 -Grosses Deutsches Sprachdiplom (GDS) C2 | | Università per Stranieri di Perugia | -CELI 2 B1 -CELI 3 B2 -CELI 4 C1 -CELI 5 C2 | | Università per Stranieri di Siena | -CILS 2 B1 -CILS 3 B2 -CILS 4 C1 -CILS 5 C2 | | CLIRO - Università di Bologna | -Italiano livello B1 -Italiano livello B2 | | Universidad de Alicante - Filologías | -Lengua Inglesa I B1 -Lengua Inglesa II B2 -Lengua Inglesa III C1.1 -Lengua Inglesa IV C1.2 -Lengua Francesa II B1 -Lengua Francesa III: B2 -Gramática francesa : C1 -Lengua francesa especializada: B2 -Expresión oral en lengua francesa: C1 -Expresión escrita en lengua francesa: B2 -Didáctica del francés lengua extranjera: C1 -Licenciatura en Filología Inglesa -Licenciatura en Filología Francesa | | Universidad de Alicante - Traducción | -Lengua BI: Inglés B2 -Lengua BII: Inglés C1 -Lengua CI: Inglés B1.1 -Lengua CII: Inglés B1.2 -Lengua CIII: Inglés B2.1 -Lengua CIV: Inglés B2.2 -Lengua BI: Francés: B2.1 -Lengua BII: Francés: B2.2 -Lengua CIII: Francés B1.1 -Lengua CIV: Francés B1.2 -Lengua CIII: Alemán B1.1 -Lengua CIV: Alemán B1.2 -Lengua BI: Alemán B1 -Contrastes Lingüísticos y Culturales (Alemán) B1 -Lengua BII: Alemán B2 -Lengua DII: Italiano B2.1 -Lengua DIII y Lengua DIV: Italiano B2.2 -Licenciatura en Traducción e Interpretación: Inglés C2 -Licenciatura en Traducción e Interpretación: Francés C2 -Licenciatura en Traducción e Interpretación: Alemán C2 | | Universidad de Alicante - Lenguas Fines Específicos | -Inglés para turismo II B1 -Inglés Empresarial II e Inglés Empresarial III (haber cursado y aprobado ambas) B1 -Inglés Comercial (ADE y Económicas) B1 -Francés Comercial (ADE y Económicas) B1 -Francés Empresarial III (Empresariales) B1 | | Universidad de Alicante - Otras titulaciones | -Lengua y literatura inglesa II (Humanidades) B1 -Morfosintaxis y semántica (Maestro Lengua Extranjera: inglés) B1 -Morfosintaxis y semántica (Maestro Lengua Extranjera: francés) B1 | | Centro Superior de Idiomas de la UA | -Certificado de nivel B1 o superior | | Otras universidades españolas o extranjeras | Certificados acreditativos de nivel B1 | Análisis ------- : Modificado por: Detalle MODIFICACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA ACREDITACIÓN DE COMPETENCIAS EN UN IDIOMA EXTRANJERO 31/05/2013 Carretera San Vicente del Raspeig s/n 03690 San Vicente del Raspeig - Alicante Tel. 96 590 3400 - Fax 96 590 3464 Solicitar más información Seguridad y emergencias: 112 Facebook X Youtube Instagram LinkedIn Home contactar Condiciones de uso Certificado UA Accesibilidad Política de Privacidad Cookies Info Legal © Universidad de Alicante 1996-2021.
|
acuerdo-1730.json
|
CONVOCATÒRIA DE LA UNIVERSITAT D'ALACANT PER LA QUAL S'OFEREIX PER A COBRIR, AMB CONTRACTE TEMPORAL, UNA PLAÇA DE TÈCNIC PER A COL·LABORAR EN EL PROJECTE ""MULTI-SCALE OBSERVATION AND MONITORING OF RAILWAY INFRASTRUCTURE THREATS"" DEL DEPARTAMENT ENGINYERIA CIVIL.
|
CONVOCATORIA DE LA UNIVERSIDAD DE ALICANTE POR LA QUE SE OFERTA PARA CUBRIR, CON CONTRATO TEMPORAL, UNA PLAZA DE TÉCNICO PARA COLABORAR EN EL PROYECTO ""MULTI-SCALE OBSERVATION AND MONITORING OF RAILWAY INFRASTRUCTURE THREATS"" DEL DEPARTAMENTO DE INGENIERÍA CIVIL.
|
acuerdo-4715.json
|
I-PAS-23/18.
|
I-PAS-23/18.
|
acuerdo-4715.json
|
- Butlletí Oficial Universitat d'Alacant Ir a contenido Barra Sede Electrónica, correo y UACloud Universidad de Alicante / Universitat d'AlacantUniversidad de Alicante ============================================================================================== Menú Leer Cerrar menú Sede Electrónica Webmail UACloud CV Sede Electrónica, correo y UACloud en el móvil Selector de idiomas Idioma Español Valencià Selector de idioma Leer Español Valencià Selector de idiomas Sede Electrónica, correo y UACloud Seu Electrònica Webmail UACloud CV CONVOCATÒRIA DE LA UNIVERSITAT D'ALACANT PER LA QUAL S'OFEREIX PER A COBRIR, AMB CONTRACTE TEMPORAL, UNA PLAÇA DE TÈCNIC PER A COL·LABORAR EN EL PROJECTE ""MULTI-SCALE OBSERVATION AND MONITORING OF RAILWAY INFRASTRUCTURE THREATS"" DEL DEPARTAMENT ENGINYERIA CIVIL.
|
- Boletín Oficial Universidad de Alicante Ir a contenido Barra Sede Electrónica, correo y UACloud Universidad de Alicante / Universitat d'AlacantUniversidad de Alicante ============================================================================================== Menú Leer Cerrar menú Sede Electrónica Webmail UACloud CV Sede Electrónica, correo y UACloud en el móvil Selector de idiomas Idioma Español Valencià Selector de idioma Leer Español Valencià Selector de idiomas Sede Electrónica, correo y UACloud Sede Electrónica Webmail UACloud CV CONVOCATORIA DE LA UNIVERSIDAD DE ALICANTE POR LA QUE SE OFERTA PARA CUBRIR, CON CONTRATO TEMPORAL, UNA PLAZA DE TÉCNICO PARA COLABORAR EN EL PROYECTO ""MULTI-SCALE OBSERVATION AND MONITORING OF RAILWAY INFRASTRUCTURE THREATS"" DEL DEPARTAMENTO DE INGENIERÍA CIVIL.
|
acuerdo-4715.json
|
I-PAS-23/18.Butlletí Oficial Universitat d'Alacant ============================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================== Secretaria General Butlletí Oficial Universitat d'Alacant CONVOCATÒRIA DE LA UNIVERSITAT D'ALACANT PER LA QUAL S'OFEREIX PER A COBRIR, AMB CONTRACTE TEMPORAL, UNA PLAÇA DE TÈCNIC PER A COL·LABORAR EN EL PROJECTE ""MULTI-SCALE OBSERVATION AND MONITORING OF RAILWAY INFRASTRUCTURE THREATS"" DEL DEPARTAMENT ENGINYERIA CIVIL.
|
I-PAS-23/18.Boletín Oficial Universidad de Alicante ================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================ Secretaría General Boletín Oficial Universidad de Alicante CONVOCATORIA DE LA UNIVERSIDAD DE ALICANTE POR LA QUE SE OFERTA PARA CUBRIR, CON CONTRATO TEMPORAL, UNA PLAZA DE TÉCNICO PARA COLABORAR EN EL PROYECTO ""MULTI-SCALE OBSERVATION AND MONITORING OF RAILWAY INFRASTRUCTURE THREATS"" DEL DEPARTAMENTO DE INGENIERÍA CIVIL.
|
acuerdo-4715.json
|
I-PAS-23/18.
|
I-PAS-23/18.
|
acuerdo-4715.json
|
Data d'aprovació : 04/05/2018 Data de publicació : 18/05/2018 Òrgan competent : Rector Secció : CONVOCATÒRIES I CONCURSOS Ver acuerdo en formato PDF Comparteix acuerdo en redes sociales [Enviar sumario por Correu](mailto:?subject=BOUA&body=https://www.boua.ua.es/va/acuerdo/4715) [Compartir acuerdo en Facebook](https://www.facebook.com/sharer.php?u=https://www.boua.ua.es/va/acuerdo/4715) [Compartir acuerdo en X](https://twitter.com/intent/tweet?via=UA_Universidad&text=CONVOCATÒRIA DE LA UNIVERSITAT D'ALACANT PER LA QUAL S'OFEREIX PER A COBRIR, AMB CONTRACTE TEMPORAL, UNA PLAÇA DE TÈCNIC PER A COL·LABORAR EN EL PROJECTE ""MULTI-SCALE OBSERVATION AND MONITORING OF RAILWAY INFRASTRUCTURE THREATS"" DEL DEPARTAMENT ENGINYERIA CIVIL.
|
Fecha de aprobación : 04/05/2018 Fecha de publicación : 18/05/2018 Órgano competente : Rector Sección : CONVOCATORIAS Y CONCURSOS Ver acuerdo en formato PDF Compartir acuerdo en redes sociales [Enviar sumario por Correo](mailto:?subject=BOUA&body=https://www.boua.ua.es/es/acuerdo/4715) [Compartir acuerdo en Facebook](https://www.facebook.com/sharer.php?u=https://www.boua.ua.es/es/acuerdo/4715) [Compartir acuerdo en X](https://twitter.com/intent/tweet?via=UA_Universidad&text=CONVOCATORIA DE LA UNIVERSIDAD DE ALICANTE POR LA QUE SE OFERTA PARA CUBRIR, CON CONTRATO TEMPORAL, UNA PLAZA DE TÉCNICO PARA COLABORAR EN EL PROYECTO ""MULTI-SCALE OBSERVATION AND MONITORING OF RAILWAY INFRASTRUCTURE THREATS"" DEL DEPARTAMENTO DE INGENIERÍA CIVIL.
|
acuerdo-4715.json
|
I-PAS-23/18.
|
I-PAS-23/18.
|
acuerdo-4715.json
|
&url=https://www.boua.ua.es/va/acuerdo/4715) Títol: CONVOCATÒRIA DE LA UNIVERSITAT D'ALACANT PER LA QUAL S'OFEREIX PER A COBRIR, AMB CONTRACTE TEMPORAL, UNA PLAÇA DE TÈCNIC PER A COL·LABORAR EN EL PROJECTE ""MULTI-SCALE OBSERVATION AND MONITORING OF RAILWAY INFRASTRUCTURE THREATS"" DEL DEPARTAMENT ENGINYERIA CIVIL.
|
&url=https://www.boua.ua.es/es/acuerdo/4715) Título: CONVOCATORIA DE LA UNIVERSIDAD DE ALICANTE POR LA QUE SE OFERTA PARA CUBRIR, CON CONTRATO TEMPORAL, UNA PLAZA DE TÉCNICO PARA COLABORAR EN EL PROYECTO ""MULTI-SCALE OBSERVATION AND MONITORING OF RAILWAY INFRASTRUCTURE THREATS"" DEL DEPARTAMENTO DE INGENIERÍA CIVIL.
|
acuerdo-4715.json
|
I-PAS-23/18.
|
I-PAS-23/18.
|
acuerdo-4715.json
|
Secció: CONVOCATÒRIES I CONCURSOS *Òrgan: Rector Data d'aprovació:* divendres, 4 de maig de 2018 REFERÈNCIA: I-PAS-23/18 CONVOCATÒRIA DE LA UNIVERSITAT D'ALACANT PER LA QUAL S'OFEREIX PER A COBRIR, AMB CONTRACTE TEMPORAL, UNA PLAÇA DE TÈCNIC PER A COL·LABORAR EN EL PROJECTE “MULTI-SCALE OBSERVATION AND MONITORING OF RAILWAY INFRASTRUCTURE THREATS” DEL DEPARTAMENT ENGINYERIA CIVIL.
|
Sección: CONVOCATORIAS Y CONCURSOS *Órgano: Rector Fecha de aprobación:* viernes, 4 de mayo de 2018 REFERENCIA: I-PAS-23/18 CONVOCATORIA DE LA UNIVERSIDAD DE ALICANTE POR LA QUE SE OFERTA PARA CUBRIR, CON CONTRATO TEMPORAL, UNA PLAZA DE TÉCNICO PARA COLABORAR EN EL PROYECTO “MULTI-SCALE OBSERVATION AND MONITORING OF RAILWAY INFRASTRUCTURE THREATS“ DEL DEPARTAMENTO DE INGENIERÍA CIVIL.
|
acuerdo-4715.json
|
La Universitat d’Alacant, d’acord amb el que estableixen la seua Normativa reguladora de les convocatòries per a la selecció de personal d’administració i serveis contractat en règim laboral en els projectes d’investigació, disponible en l’adreça següent de la seua pàgina web: https://ssyf.ua.es/va/seleccionpas/normativa.html, aprovada pel Consell de Govern de 22 de desembre de 2009 (BOUA de 15 de gener de 2010), i la resta de la normativa general d’aplicació, convoca una oferta pública per a cobrir un lloc o diversos llocs de treball, d’acord amb les bases següents: 1a.
|
La Universidad de Alicante, de acuerdo a lo establecido en su Normativa reguladora de las convocatorias para la selección de personal de administración y servicios contratado en régimen laboral en los proyectos de investigación, disponible en la siguiente dirección de su página web: https://ssyf.ua.es/es/seleccionpas/normativa.html, aprobada por Consejo de Gobierno de 22 de diciembre de 2009 (BOUA de 15 de enero de 2010), y demás normativa general de aplicación, convoca oferta pública para cubrir puesto/s de trabajo, de acuerdo con las siguientes bases: 1ª.
|
acuerdo-4715.json
|
Nombre de places: una. 2a.
|
Número de plazas: Una. 2ª.
|
acuerdo-4715.json
|
Característiques de la plaça: Lloc de treball: tècnic.
|
Características de la plaza: Puesto de trabajo: técnico.
|
acuerdo-4715.json
|
Jornada: completa en horari de matí/vesprada.
|
Jornada: completa en horario de mañana/tarde.
|
acuerdo-4715.json
|
Retribució: 1100 € bruts mensuals més les pagues extres corresponents segons la normativa vigent (2 pagues extres anuals de 713,45€ cadascuna, o part proporcional per a períodes inferiors a l'any).
|
Retribución: 1100 € brutos mensuales más las pagas extras correspondientes según la normativa vigente (2 pagas extras anuales de 713,45 € cada una, o parte proporcional para periodos inferiores al año).
|
acuerdo-4715.json
|
Durada inicialment prevista del contracte: 3 mesos.
|
Duración inicialmente prevista del contrato: 3 meses.
|
acuerdo-4715.json
|
En tot cas, la durada del contracte estarà vinculada a l’objecte d’aquesta convocatòria, a la duració del projecte i a la disponibilitat pressupostària d’aquest.
|
En todo caso, la duración del contrato estará vinculada al objeto de la presente convocatoria, a la duración del proyecto y a la disponibilidad presupuestaria del mismo.
|
acuerdo-4715.json
|
De conformitat amb el que preveu l’Acord del Consell de Govern de la Universitat d’Alacant, de 17 de desembre de 2013, pel qual s’aprova el II Pla d’igualtat d’oportunitats entre dones i homes de la Universitat d’Alacant, es fa constar que no hi ha infrarepresentació de cap dels gèneres en els llocs de tècnic contractats en règim laboral en els projectes d’investigació. 3a.
|
De conformidad con lo previsto en el acuerdo de Consejo de Gobierno de la Universidad de Alicante de 17 de diciembre de 2013, por el que se aprueba el II Plan de igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres de la Universidad de Alicante, se hace constar que no existe infrarrepresentación de ninguno de los géneros en los puestos de técnico contratados en régimen laboral en los proyectos de investigación. 3ª.
|
acuerdo-4715.json
|
Objecte: Col·laborar en el projecte d’investigació “Multi-scale Observation and Monitoring of Railway Infrastructure Threats” realitzant les següents tasques: Manipulació, tractament i representació de dades d'Interferometria SAR Diferencial (InSAR) i núvols de punts 3D obtingudes amb làser escàner o fotogrametria.
|
Objeto: Colaborar en el proyecto de investigación “Multi-scale Observation and Monitoring of Railway Infrastructure Threats” realizando las siguientes tareas: Manipulación, tratamiento y representación de datos de Interferometría SAR Diferencial (InSAR) y nubes de puntos 3D obtenidas con láser escáner o fotogrametría.
|
acuerdo-4715.json
|
Integració d'informació cartogràfica, geològica, geotècnica i estructural i operacions amb Sistemes d'Informació Geogràfica i altres aplicacions afins.
|
Integración de información cartográfica, geológica, geotécnica y estructural y operaciones con Sistemas de Información Geográfica y otras aplicaciones afines.
|
acuerdo-4715.json
|
Col·laboració en el desenvolupament de models estructurals mitjançant aplicacions informàtiques.
|
Colaboración en el desarrollo de modelos estructurales mediante aplicaciones informáticas.
|
acuerdo-4715.json
|
Preparació i gestió d'informació documental. 4a.
|
Preparación y gestión de información documental. 4ª.
|
acuerdo-4715.json
|
Perfil de la plaça: Es valorarà: Experiència i formació relacionada amb l'objecte de la convocatòria i en Interferometria SAR diferencial, núvols de punts 3D, Sistemes d'Informació Geogràfica, modelització d'estructures i riscos naturals.
|
Perfil de la plaza: Se valorará: Experiencia y formación relacionada con el objeto de la convocatoria y en Interferometría SAR diferencial, nubes de puntos 3D, Sistemas de Información Geográfica, modelización de estructuras y riesgos naturales.
|
acuerdo-4715.json
|
Titulació.
|
Titulación.
|
acuerdo-4715.json
|
Es valoraran les següents titulacions: Màster en Enginyeria Geològica.
|
Se valorarán las siguientes titulaciones: Máster en Ingeniería Geológica.
|
acuerdo-4715.json
|
Màster en Enginyeria de Camí, Canales i Ports.
|
Máster en Ingeniería de Camino, Canales y Puertos.
|
acuerdo-4715.json
|
Altres màsters els plans d'estudi dels quals puguen considerar-se equivalents als anteriors.
|
Otros másteres cuyos planes de estudio puedan considerarse equivalentes a los anteriores.
|
acuerdo-4715.json
|
Enginyeria de Camins, Canales i Ports.
|
Ingeniería de Caminos, Canales y Puertos.
|
acuerdo-4715.json
|
Enginyeria Tècnica d'Obres Públiques/Grau en Enginyeria Civil, així com qualsevol altre Grau el pla d'estudis del qual puga considerar-se equivalent.
|
Ingeniería Técnica de Obras Públicas/Grado en Ingeniería Civil, así como cualquier otro Grado cuyo plan de estudios pueda considerarse equivalente.
|
acuerdo-4715.json
|
Enginyeria Geològica/Grau en Enginyeria Geològica, així com qualsevol altre Grau el pla d'estudis del qual puga considerar-se equivalent.
|
Ingeniería Geológica/Grado en Ingeniería Geológica, así como cualquier otro Grado cuyo plan de estudios pueda considerarse equivalente.
|
acuerdo-4715.json
|
Anglès. 5a.
|
Inglés. 5ª.
|
acuerdo-4715.json
|
Requisits del personal aspirant: el compliment dels requisits relacionats a continuació haurà d’estar referit sempre a la data d’expiració del termini fixat per a la presentació d’instàncies i mantenir-se fins al dia de formalització del contracte: Estar en possessió del títol de diplomatura, enginyeria tècnica, arquitectura tècnica, grau o equivalent, o haver abonat els drets per a expedir-lo.
|
Requisitos del personal aspirante: El cumplimiento de los requisitos relacionados a continuación deberá estar referido siempre a la fecha de expiración del plazo fijado para la presentación de instancias y mantenerse hasta la fecha de formalización del contrato: Estar en posesión o haber abonado los derechos para la expedición del título de diplomatura, ingeniería técnica, arquitectura técnica, grado o equivalente.
|
acuerdo-4715.json
|
En el cas de titulacions obtingudes a l’estranger cal estar en possessió de la credencial que n’acredite l’homologació o equivalència.
|
En el caso de titulaciones obtenidas en el extranjero deberá estarse en posesión de la credencial que acredite su homologación o equivalencia.
|
acuerdo-4715.json
|
Tenir la nacionalitat espanyola o trobar-se en alguna de les situacions que arreplega l’article 57 del Reial decret legislatiu 5/2015, de 30 d’octubre, pel qual s’aprova el text refós de la llei de l’estatut bàsic de l’empleat públic (BOE de 31 d’octubre).
|
Tener la nacionalidad española o encontrarse en alguna de las situaciones recogidas en el artículo 57 del Real Decreto Legislativo 5/2015, de 30 de octubre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley del Estatuto Básico del Empleado Público (BOE de 31 de octubre).
|
acuerdo-4715.json
|
En el cas establit en el punt 4 d'aquest article, quan es requerisca la residència legal a Espanya, s'haurà d'estar en possessió d’aquesta en el moment de la formalització i signatura del contracte de treball.
|
En el caso establecido en el punto 4 de este artículo, cuando se requiera la residencia legal en España, se deberá estar en posesión de la misma en el momento de la formalización y firma del contrato de trabajo.
|
acuerdo-4715.json
|
Tenir un coneixement adequat de qualsevol de les llengües oficials de la Comunitat Valenciana per a exercir les funcions del lloc de treball.
|
Tener un conocimiento adecuado de cualquiera de las lenguas oficiales de la Comunidad Valenciana para el desempeño del puesto de trabajo.
|
acuerdo-4715.json
|
Tenir complits 16 anys i no superar l’edat màxima de jubilació forçosa.
|
Tener cumplidos 16 años y no exceder de la edad máxima de jubilación forzosa.
|
acuerdo-4715.json
|
Posseir les capacitats i aptituds físiques i psíquiques que siguen necessàries per a l'acompliment de les corresponents funcions o tasques, per a açò, amb caràcter previ a la signatura del contracte, s'haurà d'aportar certificat mèdic que acredite posseir aquestes capacitats i aptituds.
|
Poseer las capacidades y aptitudes físicas y psíquicas que sean necesarias para el desempeño de las correspondientes funciones o tareas, para lo que, con carácter previo a la firma del contrato, se deberá aportar certificado médico que acredite poseer dichas capacidades y aptitudes.
|
acuerdo-4715.json
|
A aquests efectes els reconeixements es podran realitzar a través dels serveis mèdics existents en el servei de prevenció de la Universitat d'Alacant.
|
A estos efectos los reconocimientos se podrán realizar a través de los servicios médicos existentes en el servicio de prevención de la Universidad de Alicante.
|
acuerdo-4715.json
|
No haver sigut separat, ni haver-se revocat el seu nomenament com a personal funcionari interí, amb caràcter ferm mitjançant un procediment disciplinari de cap administració pública ni cap òrgan constitucional o estatutari, ni estar inhabilitat per una sentència ferma per a l’exercici de qualsevol funció pública o d’aquelles pròpies del cos, l’agrupació professional o l’escala objecte de la convocatòria.
|
No haber sido separada o separado, o haberse revocado su nombramiento como personal funcionario interino, con carácter firme mediante procedimiento disciplinario de ninguna administración pública u órgano constitucional o estatutario, ni hallarse inhabilitado por sentencia firme para el ejercicio de cualesquiera funciones públicas o de aquellas propias del cuerpo, agrupación profesional o escala objeto de la convocatoria.
|
acuerdo-4715.json
|
En el cas del personal laboral, no estar inhabilitat per una sentència ferma o com a conseqüència d’haver sigut acomiadat disciplinàriament de forma procedent, per a exercir funcions similars a les pròpies de la categoria professional a la qual es pretén accedir.
|
En el caso del personal laboral, no hallarse inhabilitado por sentencia firme o como consecuencia de haber sido despedido disciplinariamente de forma procedente, para ejercer funciones similares a las propias de la categoría profesional a la que se pretende acceder.
|
acuerdo-4715.json
|
En el supòsit de persones nacionals d’altres estats, no trobar-se inhabilitat o en situació equivalent ni haver sigut sotmès a una sanció disciplinària o equivalent que impedisca l’accés a l’ocupació pública en els mateixos termes al seu estat. 6a.
|
Tratándose de personas nacionales de otros Estados, no hallarse inhabilitado o en situación equivalente ni haber sido sometido a sanción disciplinaria o equivalente que impida en los mismos términos en su Estado el acceso al empleo público. 6ª.
|
acuerdo-4715.json
|
Presentació d’instàncies: les instàncies estan disponibles en l’adreça següent de la pàgina web de la Universitat, Servei de Selecció i Formació - Selecció i provisió PAS: https://ssyf.ua.es/va/seleccionpas/plazas-temporales/actual i poden presentar-se a l’Oficina Principal del Registre General de la Universitat (edifici de Rectorat i Serveis Generals del campus de Sant Vicent) o a les oficines auxiliars, situades a les secretaries de centre i a la Seu d’Alacant, en el termini de 10 dies hàbils, a partir de l’endemà de la publicació d’aquesta convocatòria en el Butlletí Oficial de la Universitat d’Alacant (BOUA).
|
Presentación de instancias: Las instancias están disponibles en la siguiente dirección de la página web de la Universidad, Servicio de Selección y Formación - Selección y Provisión PAS-: https://ssyf.ua.es/es/seleccionpas/plazas-temporales/actual y podrán presentarse en la Oficina Principal del Registro General de la Universidad (Edificio de Rectorado y Servicios Generales del Campus de San Vicente) o en las Oficinas Auxiliares, situadas en las Secretarías de Centro y en la Sede de Alicante, en el plazo de 10 días hábiles, a partir del siguiente al de publicación de la presente convocatoria en el Boletín Oficial de la Universidad de Alicante (BOUA).
|
acuerdo-4715.json
|
En cap cas s’admetrà la presentació de sol·licituds a través del Registre Electrònic de la Universitat d’Alacant.
|
En ningún caso se admitirá la presentación de solicitudes a través del Registro Electrónico de la Universidad de Alicante.
|
acuerdo-4715.json
|
A la instància s’ha d’adjuntar: Fotocòpia del DNI.
|
A la instancia se adjuntará: Fotocopia del DNI.
|
acuerdo-4715.json
|
Les persones aspirants que no posseïsquen la nacionalitat espanyola han de presentar una fotocòpia del NIE o, si no disposen d’aquest, una fotocòpia del passaport o d’un altre document del país d’origen que n’acredite la identitat, l’edat i la nacionalitat.
|
Las o los aspirantes que no posean la nacionalidad española deberán presentar fotocopia del NIE, o si no disponen de éste último, fotocopia del Pasaporte o de otro documento de su país de origen que acredite su identidad, edad y nacionalidad.
|
acuerdo-4715.json
|
Fotocòpia del títol acadèmic que es requereix per a poder participar en la convocatòria (base 5a) o resguard d’haver abonat els drets per a expedir-lo.
|
Fotocopia del título académico que se requiere para poder participar en la convocatoria (base 5ª) o resguardo de haber abonado los derechos para su expedición.
|
acuerdo-4715.json
|
Model de currículum de la Universitat d’Alacant per a personal d’administració i serveis en projectes d’investigació, disponible en la mateixa pàgina web referenciada per a la instància i acompanyat amb fotocòpies de tots els mèrits que s’hi al·leguen amb les especificacions següents: Per a l’apartat “1.
|
Modelo de Currículum de la Universidad de Alicante para Personal de Administración y Servicios en Proyectos de Investigación, disponible en la misma página web referenciada para la instancia y acompañado de fotocopias de todos los méritos alegados en el mismo con las siguientes especificaciones: Para el apartado ‘1.
|
acuerdo-4715.json
|
Titulació: Nota mitjana ponderada de l’expedient”: certificat acadèmic o fitxa informativa segellada per la secretaria del centre en la qual conste la mitjana obtinguda en la titulació corresponent.
|
Titulación: Nota media ponderada del expediente’: Certificación académica o ficha informativa sellada por la secretaría del centro en la que conste la media obtenida en la titulación correspondiente.
|
acuerdo-4715.json
|
En el cas del títol de doctor, el certificat acadèmic ha de contenir el programa de doctorat, la qualificació de la tesi doctoral i les assignatures del període formatiu d’aquest.
|
En el caso del título de Doctor, la certificación académica deberá contener el programa de doctorado, la calificación de la tesis doctoral y las asignaturas del periodo formativo del mismo.
|
acuerdo-4715.json
|
En el cas d’un títol universitari estranger homologat a títol oficial universitari espanyol, s’ha d’aportar una fotocòpia del certificat acadèmic oficial i una declaració d’equivalència de nota mitjana, obtinguda segons el procediment que estableix el Ministeri d’Educació, Cultura i Esport.
|
En el caso de un título universitario extranjero homologado a título oficial universitario español, se deberá aportar fotocopia del certificado académico oficial y declaración de equivalencia de nota media, obtenida según el procedimiento establecido por el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte.
|
acuerdo-4715.json
|
Per a l’apartat “6.
|
Para el apartado ‘6.
|
acuerdo-4715.json
|
Activitats de caràcter professional”, cal adjuntar-hi l’informe de vida laboral expedit per la Tresoreria General de la Seguretat Social i els contractes de treball.
|
Actividades de carácter profesional’ se acompañará del informe de vida laboral expedido por la tesorería general de la seguridad social y los contratos de trabajo.
|
acuerdo-4715.json
|
Quan la relació amb l’objecte i el perfil de la convocatòria no es desprenga de les dades que continga el contracte de treball, s’ha de complementar amb un certificat de l’empresa en què consten les funcions desenvolupades.
|
Cuando de los datos contenidos en el contrato de trabajo no se desprenda la relación con el objeto y perfil de la convocatoria, se complementará con un certificado de la empresa donde consten las funciones desarrolladas.
|
acuerdo-4715.json
|
Per a l'apartat ‘11.
|
Para el apartado ’11.
|
acuerdo-4715.json
|
Coneixement de valencià i altres idiomes’ s'adjuntarà fotocòpia del certificat que acredite el nivell d'anglès, segons els nivells del Marc Comú Europeu de Referència (MERC), i d'acord amb l'establit en la Taula d'Equivalències de la Universitat d'Alacant.
|
Conocimiento de valenciano y otros idiomas’ se adjuntará fotocopia del certificado que acredite el nivel de inglés, según los niveles del Marco Común Europeo de Referencia (MERC), y de acuerdo con lo establecido en la Tabla de Equivalencias de la Universidad de Alicante.
|
acuerdo-4715.json
|
Les persones nacionals de països on la llengua oficial siga l'anglès, podran certificar el nivell d'anglès amb els següents títols acadèmics, cursats en anglès, en centres que no depenguen del sistema educatiu espanyol: Secundària: B2 Batxiller: C1 Aquest títol serà remès des del Servei de Selecció i Formació al Servei de Llengües per a realitzar la consulta de la seua validesa, a aquests efectes.
|
Las personas nacionales de países donde la lengua oficial sea el inglés, podrán certificar el nivel de inglés con los siguientes títulos académicos, cursados en inglés, en centros que no dependan del sistema educativo español: Secundaria: B2 Bachiller: C1 Dicho título será remitido desde el Servicio de Selección y Formación al Servicio de Lenguas para realizar la consulta de su validez, a estos efectos.
|
acuerdo-4715.json
|
Es podrà sol·licitar a la persona interessada la traducció del títol en els casos en què siga necessari, així com un informe de l'organisme competent que acredite la llengua vehicular d’aquest, sempre que de la documentació presentada no es desprenga aquesta circumstància.
|
Se podrá solicitar a la persona interesada la traducción del título en los casos en que sea necesario, así como un informe del organismo competente que acredite la lengua vehicular del mismo, siempre que de la documentación presentada no se desprenda esta circunstancia.
|
acuerdo-4715.json
|
La comissió no valorarà aquells mèrits aportats una vegada finalitzat el termini establit en la base 7a per a la presentació d'esmenes a la relació provisional d'aspirants admesos i exclosos.
|
La comisión no valorará aquellos méritos aportados una vez finalizado el plazo establecido en la base 7ª para la presentación de subsanaciones a la relación provisional de aspirantes admitidos y excluidos.
|
acuerdo-4715.json
|
En qualsevol moment del procés, es podrà sol·licitar al personal aspirant la presentació dels originals dels documents presentats i, si escau, de la traducció per intèrpret jurat d’aquests. 7a.
|
En cualquier momento del proceso, se podrá solicitar al personal aspirante la presentación de los originales de los documentos presentados y, en su caso, de la traducción por intérprete jurado de los mismos. 7ª.
|
acuerdo-4715.json
|
Relació de persones aspirants admeses i excloses: finalitzat el termini de presentació d’instàncies, es publicarà la relació provisional de persones aspirants admeses i excloses.
|
Relación de aspirantes admitidos y excluidos: Finalizado el plazo de presentación de instancias, se publicará la relación provisional de aspirantes admitidos y excluidos.
|
acuerdo-4715.json
|
A partir de l’endemà de la publicació, les persones interessades tindran un termini de 5 dies hàbils per a la presentació de possibles esmenes.
|
A partir del día siguiente de su publicación las personas interesadas tendrán un plazo de 5 días hábiles para la presentación de posibles subsanaciones.
|
acuerdo-4715.json
|
Transcorregut aquest es publicarà la relació definitiva de persones aspirants admeses i excloses. 8a.
|
Transcurrido éste se publicará la relación definitiva de aspirantes admitidos y excluidos. 8ª.
|
acuerdo-4715.json
|
Comissió de Selecció: la Comissió encarregada de resoldre la convocatòria estarà composta per 5 membres i les persones suplents: presidenta o president, secretària o secretari i 3 vocals; la composició haurà d’ajustar-se als principis d’imparcialitat i professionalitat de les persones components, procurant una composició equilibrada entre dones i homes, llevat que no siga possible per raons fundades i objectives degudament motivades.
|
Comisión de selección: La comisión encargada de resolver la convocatoria estará compuesta por 5 miembros y sus suplentes: Presidenta o Presidente, Secretaria o Secretario y 3 vocales y su composición deberá ajustarse a los principios de imparcialidad y profesionalidad de sus componentes, procurando una composición equilibrada entre mujeres y hombres, salvo que no sea posible por razones fundadas y objetivas debidamente motivadas.
|
acuerdo-4715.json
|
El nomenament dels membres es farà públic abans de l’acte de constitució.
|
El nombramiento de los miembros se hará público antes del acto de constitución.
|
acuerdo-4715.json
|
La Comissió vetlarà perquè queden garantits els principis de mèrit, capacitat i igualtat d’oportunitats i tracte entre dones i homes. 9a.
|
La comisión velará porque queden garantizados los principios de mérito, capacidad y de igualdad de oportunidades y de trato entre mujeres y hombres. 9ª.
|
acuerdo-4715.json
|
Sistema de selecció amb dues fases: a) Barem de mèrits: la Comissió valorarà els mèrits al·legats pel personal aspirant en els currículums d’acord amb el barem que figura en l’annex II de la Normativa de la UA referenciada a l’inici de la convocatòria i amb l’acord previ dels criteris de valoració específics d’aquells apartats que ho requerisquen.
|
Sistema de selección con dos fases: a) Baremación de méritos: La comisión valorará los méritos alegados por el personal aspirante en sus currículos de acuerdo con el baremo que figura en el ANEXO II de la Normativa de la UA referenciada al inicio de la convocatoria y previo acuerdo de los criterios de valoración específicos de aquellos apartados que lo requieran.
|
acuerdo-4715.json
|
Només poden ser considerats aquells mèrits obtinguts fins al dia en què finalitze el termini de presentació d’instàncies que estableix la base 6a.
|
Sólo podrán ser considerados aquellos méritos obtenidos hasta la fecha que finalice el plazo de presentación de instancias establecido en la base 6ª.
|
acuerdo-4715.json
|
b) Entrevista personal amb la finalitat de valorar l'adequació de l'aspirant per a ocupar el lloc de treball oferit.
|
b) Entrevista personal cuya finalidad será la de valorar la adecuación de la o el aspirante para ocupar el puesto de trabajo ofertado.
|
acuerdo-4715.json
|
Per a la seua realització se convocarà al personal aspirant amb una antelació de, com a mínim, 4 dies hàbils.
|
Para su realización se convocará al personal aspirante con una antelación mínima de 4 días hábiles.
|
acuerdo-4715.json
|
Es puntuarà de 0 a 5 punts.
|
Se puntuará de 0 a 5 puntos.
|
acuerdo-4715.json
|
Els resultats provisionals de les dos fases, en la primera s’inclouran els criteris de valoració específics del barem, es publicaran amb un termini de reclamacions establit per la Comissió de, com a mínim, 3 dies hàbils.
|
Los resultados provisionales de ambas fases, en la primera junto con los criterios de valoración específicos del baremo, se publicarán con un plazo de reclamaciones establecido por la Comisión de al menos 3 días hábiles.
|
acuerdo-4715.json
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.