en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
you were always their favorite, thomas.
|
彼らのお気に入りだった
|
that's the idea, and we're setting this up in the bay area.
|
頼んであります
|
well said!
|
さてと...。
|
in that place, i want to train myself.
|
その地で 私も 腕を磨きとうござりまする。
|
yeah, i know.
|
ええ わかってるわ
|
it's going to be a hard day.
|
日に日に美しくなるわね
|
actually, there's, uh, there's something i wanted to tell you. hmm? what?
|
実は 君に話したいことがある なに?
|
[whispering] don't say anything.
|
何も言わないで
|
so you also watch movies, huh?
|
瀬尾先輩でも映画とか見るんですね
|
the bad thing about you, is that you are all selfish!
|
あなたの悪いところは 利己的であるというところです
|
for happily everaftering
|
幸福を絶えささないために
|
that's right ... that kind of thing.
|
そうか... そういうことか。
|
at the end of a storm is a golden sky
|
嵐の後は金色の空に変わる
|
in order to raise and make you the hero of hidden leaf village.
|
木ノ葉の英雄に お前を仕立てあげるために。
|
we'll be back.
|
すぐだ
|
got a little bit of kick to it.
|
少しそれでスカッとした
|
oven, light switch, toilet.
|
オーブン、電灯のスイッチ、トイレ
|
games have been in the late
|
午後遅くに行われました
|
keep it quiet, but i've crossreferenced and analyzed the global disturbances.
|
静かにして、僕は相互に関連付けて 地球的騒動を分析した
|
the other night, at the vacation house...
|
こないだの夜n別荘で その...
|
oh! that article shouldn't be written in that way.
|
ああ。 あんな記事に なるはずじゃなかったんだよ。
|
the spots recommended in this page
|
このページに紹介されている デートスポットは
|
in crossborder crime?
|
国際犯罪に起きたのか?
|
let's connect the public to this activity right on their iphone.
|
皆さんのiphoneで この活動に繋がってください
|
then, if you want, you can follow me.
|
なら ついてくればいいでしょ
|
i don't care about the reasons.
|
それで こんなザマに 理由なんて どうでもいい
|
yeah, i promise!
|
ああ 約束するぜ!
|
dynamite, tnt, mercury fulminate.
|
ダイナマイト tnt 雷酸水銀
|
we're going to sell the house! everyone is rattled.
|
売っちゃうよ! あの家。 家族みんな バラバラだよ。
|
we're done.
|
遅いわよ
|
now that you have your phone out
|
携帯を出したら
|
don't you do it! don't you fucking do it!
|
やめろ やめるんだ
|
who are regularly forced by family court judges
|
裁判所の判断によっては 子供たちは定期的に
|
and of course, there's still the planning to do.
|
役者も まだ。 監督も まだ。 もちろん 企画も まだ。
|
no, of course. no matter. no.
|
問題ない
|
and when the exterminators take you away... you never come back!
|
駆除業者に捕まれば 二度と戻っては来られまい
|
that is our ...
|
我らの役目...。
|
you still thinking retrovirus?
|
レトロウイルスによるもの?
|
yuri? yuri!
|
ユーリ!
|
i want to get a girlfriend somehow before christmas.
|
何とかクリスマスまでに 彼女が欲しいんだよ
|
you've been at the bottom of a bottle for four years.
|
あなたは4年の間 ボトルの底にいる
|
legoprovided cad program isn't enough
|
レゴが提供しているcadプログラムでは不十分です
|
it's an act of therapy.
|
治療行為なの
|
there's no audience in the theater. look, it's totally empty.
|
観客が誰もいない ガラ空きだわ
|
are there any general conclusions that arise?
|
何か共通した結論を導くことができるでしょうか?
|
what? is something in my teeth? oh, no!
|
やばい、ふわふわしている変な助手に変えた!
|
in order so that the bird could properly be wrapped ...
|
この像をこんな風に包むために買いました
|
and again this video was taken right after my daughter was born
|
娘が生まれた頃に 撮ったので
|
i suppose old mother trentham... will have her begging bowl out while she's here.
|
あのトレンサム伯爵夫人は―― お金をせびりに来たのよ
|
i don't have the confidence to fight the company.
|
それに 会社の決定に 逆らう気もない。
|
why not?
|
なぜです
|
not the flowers of yesterday
|
昨日のことも覚えていられない
|
recently, fake blood looks real.
|
最近の血のりは よくできてる
|
don't move. ii can explain.
|
動かないで 説明する
|
what? no, not jacob like the name
|
いや、ジェイコブって名前じゃなくって
|
strange. and what about the whole...
|
変だな 他の事には...
|
chrome...
|
クロームのこと。 クロームの?
|
well, the verdict hasn't been read yet, so technically, it's still on.
|
でも 評決は まだ読み上げられて無い 法律的には まだ終わってないよ
|
metrics provides more numerical views on the data.
|
metricsはデータを数値的に表示します
|
we can go.
|
追えるぞ
|
i stayed on course. they must have it on the move again.
|
また動いたんだと思う
|
victor tellegio's people, who run resorts international...
|
ビクター・トレジオ一家 リゾート・インターナショナルを運営する...
|
oh, you feel protective of her, don't you?
|
あなたは彼女を守っているようだけど?
|
i think we may have misread this situation.
|
この状況を 誤解したかもしれない
|
can only the rich
|
お金持ちじゃないと
|
miyukisensei's not in
|
美由貴先生 いませんね。
|
what does not mean protective clothing! it is over if you go to bushsuri.
|
防護服なんて 何の意味もねえよ! ブッスリ いかれたら おしまいだよ。
|
together!
|
一緒に!
|
tsukishiro and hakuren are both rukia's attacks.
|
月白も 白漣も ルキアの技だ!
|
he couldn't get us right the first time, edith?
|
最初はうまく いかなかったんだよ
|
because the chinese government wanted to figure out
|
なぜなら 中国政府は 米国政府が監視している
|
well, you should start now.
|
さあ 早くスタートしなきゃ。
|
a killer?
|
殺人?
|
this is an oasis for the fathers, okay!
|
お父さんたちのオアシスです。 頼むよ!
|
m.h. m.h. m.h...
|
M.H... 」
|
it actually uses its tail too
|
実際に尻尾も使っています
|
goku! what should i do?!
|
おっす! オラ 悟空。
|
oh, no worries.
|
気にしないで
|
watch tv or something.
|
テレビか何かを見て。
|
of this philosophy.
|
実行している人です
|
who knows?
|
僕はずっと
|
you know, there's actually a warehouse just up here.
|
このすぐ先鸞こ 倉庫ガぁるんだ
|
so you quit school and quit looking for work and decided to become a chef.
|
大学も就職も やめて 料理人にでも なってやる。
|
yeah, like 53 years.
|
ええ、53年のよう。
|
yeah. yeah, maybe.
|
ああ、ああ、たぶん。
|
i did.
|
終わりました
|
can i ask something else?
|
あの もう1つ聞いていいですか?
|
man, times are sure changing.
|
殴られ屋だって... いいの?
|
that was...
|
それは...
|
what was with those sweaters?
|
何であんなものを?
|
this body to the earth
|
この体は土に返り
|
you be careful, okay?
|
気をつけてね。
|
this is an illusion, and even though
|
これは見当違いで
|
well that fundamental sense of oneness
|
同一性とも言えるその根本的な感覚は
|
what are you talking about?!
|
最近世の中、前提とした話ばかりですよ!
|
i can't take this.
|
我慢できない
|
that they get found out instead.
|
それで かえって バレちゃったみたいなね
|
who's a fish?
|
このお魚は誰?
|
get those vehicles out of the way!
|
車両をどけろ!
|
makochan and rabikun's drawing course
|
それだけ当たり前の事なのかもしれないけど
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.