inputs
stringlengths 55
3k
| targets
stringlengths 1
2.23k
|
---|---|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
After the end of the Cold War, Philippine nationalists secured the return of Subic to the Philippines in 1992 from the United States. Through a successful vote, a group of Philippine senators, known as the "Magnificent 12," ended the U.S.' long-term lease option. They included then-Senate President Jovito Salonga and Senators Juan Ponce Enrile, Agapito Aquino, Joseph Estrada, Teofisto Guingona Jr., Sotero Laurel, Orlando Mercado, Ernesto Maceda, Aquilino Pimentel Jr., Victor Ziga, Rene Saguisag and Wigberto Tanada, the rappler.com website reported.
|
หลังจากสิ้นสุดสงครามเย็น ผู้ต่อสู้เพื่อเอกราชของฟิลิปปินส์ยืนยันการส่งคืนอ่าวซูบิกจากสหรัฐอเมริกาให้กับฟิลิปปินส์ใน พ.ศ. 2535 กลุ่มวุฒิสมาชิกฟิลิปปินส์ซึ่งเป็นที่รู้จักในชื่อ "12 ผู้ภาคภูมิ" ยุติสัญญาเช่าระยะยาวของสหรัฐฯ ผ่านการลงคะแนนเสียงที่ประสบความสําเร็จ กลุ่มดังกล่าวประกอบด้วยนายโจวิโต ซาลองกา ประธานวุฒิสภาในขณะนั้น และวุฒิสมาชิกฮวน พอนซ์ เอ็นริล นายอกาปิโต อคิโน นายโจเซฟ เอสตราดา นายทีโอฟิสโต กวินกอนา จูเนียร์ นายโซเตโร ลอเรล นายออร์ลันโด เมอร์กาโด นายเออร์เนสโต มาเซดา นายอคิลิโน พิเมนเทล จูเนียร์ นายวิกเตอร์ ซีก้า นายเรเน่ ซากวิแซก และนายวิกเบอร์โต ทานาดา เว็บไซต์ rappler.com รายงาน
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
After more than four years of military rule, Thailand plans to hold a widely anticipated election in February 2019 in what could be an initial step toward returning the Southeast Asian nation to democracy.
|
หลังจากอยู่ภายใต้การปกครองของรัฐบาลทหารมาเป็นเวลาสี่ปี ไทยวางแผนที่จะจัดการเลือกตั้งที่ทุกฝ่ายรอคอยในเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2562 โดยอาจเป็นก้าวแรกที่จะนําพาประเทศกลับคืนสู่ประชาธิปไตยอีกครั้ง
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Following its departure from Sri Lanka, IPE19 will continue its engagement activities and military training exercises in India, Indonesia, Malaysia, Singapore, Thailand and Vietnam.
|
หลังจากออกเดินทางจากศรีลังกาแล้ว อินโดแปซิฟิกเอนเดเวอร์ 2019 จะยังคงมีกิจกรรมการมีส่วนร่วมและการฝึกซ้อมทางทหารในอินเดีย อินโดนีเซีย มาเลเซีย สิงคโปร์ ไทย และเวียดนาม
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
After the fishing incident, Vice Adm. Arie Henrycus Sembiring, deputy chief of Indonesia's Navy, told news reporters that Indonesia would send larger vessels and increase the number of its patrols on the southern edge of the South China Sea. That raised concerns that this development could cause new tensions in the region, The Wall Street Journal newspaper reported.
|
หลังจากเกิดเหตุการณ์การประมงดังกล่าว พล.ร.ท. แอรี เฮ็นรีคัส เซ็มไบริง รองผู้บัญชาการกองทัพเรืออินโดนีเซียกล่าวกับผู้สื่อข่าวว่า อินโดนีเซียจะส่งเรือที่มีขนาดใหญ่ขึ้นและเพิ่มจํานวนเรือลาดตระเวนทางตอนใต้ของทะเลจีนใต้ ซึ่งก่อให้เกิดความกังวลว่าพัฒนาการนี้อาจเป็นสาเหตุให้เกิดความตึงเครียดรอบใหม่ในภูมิภาค หนังสือพิมพ์ เดอะวอลล์สตรีทเจอร์นัล รายงาน
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In the aftermath of the quake, Taipei rejected China's offer of assistance but accepted Japan's offer to help, according to media accounts.
|
หลังจากเกิดแผ่นดินไหว รัฐบาลไต้หวันปฏิเสธการเสนอความช่วยเหลือของจีนแต่ยอมรับความช่วยเหลือของญี่ปุ่น จากการรายงานของสื่อต่าง ๆ
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
After taking power nearly two years ago, Duterte declared he would chart a foreign policy not highly oriented toward the United States, the country's treaty ally. He took steps to revive frosty ties with Beijing while seeking to boost Chinese trade, investment and infrastructure funds.
|
หลังจากเข้าดํารงตําแหน่งเมื่อเกือบสองปีที่แล้ว นายดูแตร์เตได้ประกาศว่าตนจะกําหนดนโยบายต่างประเทศที่ไม่ได้เอนเอียงไปทางสหรัฐฯ ซึ่งเป็นพันธมิตรของฟิลิปปินส์ตามสนธิสัญญา นายดูแตร์เตได้ดําเนินการฟื้นฟูความสัมพันธ์ที่เย็นชากับรัฐบาลจีน ในขณะที่พยายามเพิ่มการค้า การลงทุน และเงินทุนสําหรับโครงสร้างพื้นฐานกับจีน
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
After nominating Tjahjanto to lead the military, Widodo said the military — called Tentara Nasional Indonesia (TNI) — would benefit from Tjahjanto's leadership style. "I believe that the TNI will become more professional under his leadership," Widodo said, according to the Republika newspaper, an Indonesian daily.
|
หลังจากแต่งตั้งพล.อ.อ. จาห์ฮียานโตเป็นผู้บัญชาการทหารสูงสุดแล้ว นายวิโดโดกล่าวว่า กองทัพที่มีอีกชื่อหนึ่งว่า กองกําลังติดอาวุธแห่งชาติของอินโดนีเซีย หรือเทนทารา เนชันแนล อินโดนีเซีย (ทีเอ็นไอ) จะได้รับประโยชน์จากรูปแบบของการเป็นผู้นําของพล.อ.อ. จาห์ฮียานโต "ผมเชื่อว่ากองกําลังติดอาวุธแห่งชาติของอินโดนีเซียจะมีความเป็นมืออาชีพมากขึ้นภายใต้การเป็นผู้นําของพล.อ.อ. จาห์ฮียานโต" นายวิโดโดกล่าว จากการรายงานของ รีพับลิกา ซึ่งเป็นหนังสือพิมพ์รายวันของอินโดนีเซีย
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Wrapping up his second European tour, U.S. President Donald Trump searched for consensus with Asian allies in early July 2017 on how to counter the "menace" of North Korea after its test launch of an intercontinental ballistic missile.
|
หลังสิ้นสุดการเยือนยุโรปเป็นครั้งที่สองเมื่อต้นเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2560 นายโดนัลด์ ทรัมป์ ประธานาธิบดีสหรัฐฯ แสวงหาฉันทามติของชาติพันธมิตรในเอเชียเกี่ยวกับวิธีการต่อต้าน "ภัยอันตราย" จากเกาหลีเหนือหลังจากการทดสอบยิงขีปนาวุธข้ามทวีปของเกาหลีเหนือ
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
After Tavella's killing in the Gulshan neighborhood, home to several embassies, concerns that foreigners might be targeted prompted Western embassies to curtail the movements of diplomats in Bangladesh.
|
หลังเกิดเหตุสังหารนายทาเวลลาในย่านกัลชานซึ่งเป็นที่ตั้งของสถานทูตหลายแห่ง ความกังวลว่าชาวต่างชาติอาจตกเป็นเป้าหมายการโจมตีได้กระตุ้นให้สถานทูตของชาติตะวันตกลดความเคลื่อนไหวของนักการทูตในบังกลาเทศ
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Many, including Hadiwinata, hope Anies Baswedan, who won a hard-fought election for the post of Jakarta governor in April 2017, will stop or modify the project when he takes office in October 2017. Officials suspended work for several months in 2016 amid regulatory and environmental concerns.
|
หลาย ๆ คนซึ่งรวมถึงนายฮาดิวินาตาหวังว่า นายอานิส บาสวีดัน ผู้ชนะการเลือกตั้งผู้ว่าการกรุงจาการ์ตาที่แข่งขันกันอย่างดุเดือดในเดือนเมษายน พ.ศ. 2560 จะยุติหรือแก้ไขโครงการเมื่อนายบาสวีดันเข้ารับตําแหน่งในเดือนตุลาคม พ.ศ. 2560 เจ้าหน้าที่หยุดทํางานไปหลายเดือนในปี พ.ศ. 2559 เนื่องจากความกังวลเกี่ยวกับกฎระเบียบและสิ่งแวดล้อม
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Several countries fish in the waters surrounding Antarctica for lucrative toothfish, which often are marketed in North America as Chilean sea bass.
|
หลาย ๆ ประเทศจับปลาในน่านน้ํารอบ ๆ แอนตาร์กติกาสําหรับปลาหิมะที่ให้ผลตอบแทนสูง ซึ่งโดยปกติจะออกตลาดในอเมริกาเหนือในชื่อ ปลาชิเลียน ซี แบส
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Others noted that a debt trap could cripple Tonga, which is already vulnerable to costly natural disasters and may have little ability to repay a Chinese loan. When Sri Lanka failed to repay a Chinese loan, for example, its government was forced to hand over control of its Hambantota port, giving the PRC a strategic foothold closer to India.
|
หลาย ๆ ฝ่ายตั้งข้อสังเกตว่ากับดักหนี้อาจเป็นการตัดกําลังตองงา ซึ่งเป็นประเทศที่มีความเสี่ยงอยู่แล้วต่อภัยธรรมชาติอันมีค่าใช้จ่ายสูง และอาจมีความสามารถน้อยในการชําระคืนเงินกู้ให้กับจีน เช่น เมื่อศรีลังกาไม่สามารถชําระคืนเงินกู้ให้กับจีน รัฐบาลของศรีลังกาถูกบังคับให้มอบอํานาจการควบคุมท่าเรือแฮมบันโตตา ซึ่งเป็นโอกาสให้จีนมีฐานในเชิงยุทธศาสตร์ใกล้กับอินเดียมากยิ่งขึ้น
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Many fear the territorial disputes in the South China Sea — which also involve Brunei, Malaysia, Vietnam and Taiwan — could set off a serious conflict that could threaten Asia's economies.
|
หลายคนกลัวว่าข้อพิพาทเกี่ยวกับดินแดนในทะเลจีนใต้ ซึ่งยังมีบรูไน มาเลเซีย เวียดนามและไต้หวันเข้ามาเกี่ยวข้องด้วย อาจกลายเป็นความขัดแย้งที่รุนแรงที่อาจเป็นภัยคุกคามต่อเศรษฐกิจของเอเชีย
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Others fear that the PRC could eventually install a "social credit system" in the Philippines similar to what it is using on its own citizens, according to a December 2018 report by rappler.com, an online news site based in the Philippines, because the proposed technology uses the same surveillance infrastructure. (Pictured: A surveillance camera hangs next to a Huawei sign outside a Beijing shopping mall in January 2019).
|
หลายคนกลัวว่าในที่สุดจีนจะสามารถติดตั้ง"ระบบความน่าเชื่อถือทางสังคม" ในฟิลิปปินส์ซึ่งคล้ายกับระบบที่ใช้กับประชาชนของตนเองเนื่องจากเทคโนโลยีที่นําเสนอใช้โครงสร้างพื้นฐานการเฝ้าระวังเหมือนกันตามรายงานในเดือนธันวาคมพ.ศ. 2561 โดยrappler.com เว็บไซต์ข่าวออนไลน์ที่ตั้งอยู่ในฟิลิปปินส์(ภาพ: กล้องวงจรปิดติดตั้งอยู่ถัดจากป้ายหัวเว่ยที่อยู่ภายนอกห้างสรรพสินค้าของกรุงปักกิ่งในเดือนมกราคมพ.ศ. 2562)
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Others doubt the extent to which the new sanctions will impose financial hardship on the North Korean regime. Joshua Stanton, who writes the blog One Free Korea and helped develop additional U.S. sanctions against North Korea, told The Diplomat, "We'd have been better off joining forces with our allies to enforce the sanctions that the UNSC [U.N. Security Council] had already passed than settle for this."
|
หลายคนสงสัยว่าการคว่ําบาตรครั้งใหม่จะทําให้เกิดความยากลําบากทางการเงินต่อรัฐบาลเกาหลีเหนือมากน้อยแค่ไหน นายโจชัว สแตนตัน ผู้เขียนบล็อก วัน ฟรี โคเรีย และผู้ช่วยพัฒนาการคว่ําบาตรเพิ่มเติมของสหรัฐฯ ต่อเกาหลีเหนือกล่าวกับ เดอะ ดิโพลแมท ว่า "การผนึกกําลังกับพันธมิตรของเราในการบังคับใช้การคว่ําบาตรที่สภาความมั่นคงแห่งสหประชาชาติลงมติก่อนหน้านี้ จะดีกว่าการใช้มาตรการใหม่นี้มาก"
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Decades after Veneto's last silk mills were shuttered as a postwar economic boom lured farmers to cities, budding silk-makers are trying to spin a niche around a traceable supply chain of high-quality material.
|
หลายทศวรรษหลังจากโรงไหมแห่งสุดท้ายของเวเนโตปิดตัวลงเมื่อความเจริญเติบโตทางเศรษฐกิจช่วงหลังสงครามดึงดูดให้เกษตรกรเดินทางไปทํางานในเมือง ผู้ผลิตเส้นไหมดิบรุ่นใหม่ก็พยายามค้นหาแหล่งวัตถุดิบคุณภาพสูง
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Some see climate considerations as an increasingly essential element in making major business investments. This could lead to enhanced funding by companies to support climate early warning systems as part of a country's suite of adaptation measures.
|
หลายบริษัทมองว่าภูมิอากาศเป็นปัจจัยที่มีความสําคัญมากยิ่งขึ้นในการพิจารณาลงทุนด้านธุรกิจขนาดใหญ่ โดยประเด็นนี้อาจนําไปสู่เงินทุนที่เพิ่มขึ้นจากบริษัทต่าง ๆ เพื่อสนับสนุนให้ระบบการเตือนภัยทางภูมิอากาศล่วงหน้าเข้าเป็นส่วนหนึ่งของมาตรการปรับตัวของประเทศ
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Many nations in the region have been upgrading their sea and air forces to deter China's aggression. China warned Australia in October 2016 to "speak and act cautiously" on the South China Sea.
|
หลายประเทศในภูมิภาคได้พัฒนากองกําลังทางทะเลและอากาศของตนเพื่อขัดขวางการรุกรานของจีน จีนเตือนออสเตรเลียเมื่อเดือนตุลาคม พ.ศ. 2559 ให้ "พูดและกระทําอย่างระมัดระวัง" ในทะเลจีนใต้
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Many nations in the Indo-Pacific have long worried that PRC infrastructure investment projects such as Hambantota port would be used for military purposes as well as for political and economic leverage. Sri Lanka, trapped by burdensome PRC loan terms, handed over the port to China in late 2017,
|
หลายประเทศในอินโดแปซิฟิกมีความกังวลมาเป็นเวลานานว่าโครงการลงทุนด้านโครงสร้างพื้นฐานของจีน เช่น ท่าเรือฮัมบันโตตา จะถูกนํามาใช้เพื่อจุดประสงค์ทางทหาร รวมถึงการต่อรองทางการเมืองและเศรษฐกิจ โดยศรีลังกาซึ่งถูกตรวนด้วยข้อกําหนดของสัญญากู้ยืมที่ทําไว้กับจีน ได้ยกท่าเรือฮัมบันโตตาให้จีนเมื่อปลาย พ.ศ. 2560
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Several Southeast Asian states dispute China's territorial claims and are competing with China to exploit the South China Sea's abundant hydrocarbon and fishing resources. China has raised the ante by deploying military assets on artificial islands constructed on shoals and reefs in disputed parts of the sea.
|
หลายประเทศในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้มีข้อพิพาทในการอ้างสิทธิอาณาเขตของจีนและกําลังแข่งขันกับจีนเพื่อแสวงหาประโยชน์จากสารไฮโดรคาร์บอนและแหล่งประมงอันอุดมสมบูรณ์ของทะเลจีนใต้ จีนได้เพิ่มความเสี่ยงของสถานการณ์โดยการเคลื่อนยุทโธปกรณ์ทางทหารบนเกาะเทียมที่สร้างบนสันดอนและแนวปะการังในอาณาเขตส่วนต่าง ๆ ที่มีข้อพิพาทในทะเลจีนใต้
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Nuclear-powered missiles for years have been considered a risky proposition. The U.S. worked to develop one in the 1960s but eventually discarded the idea because it was considered impractical and too risky for civilians. Russia's apparent revival of the concept raises significant questions, Tobey said.
|
หลายปีมาแล้วที่ขีปนาวุธพลังงานนิวเคลียร์ถือว่าเป็นอาวุธที่มีความเสี่ยง สหรัฐฯ เคยพัฒนาอาวุธดังกล่าวในทศวรรษ 1960 (พ.ศ. 2503 – 2512) แต่ในที่สุดก็พับแนวคิดนี้ไป เพราะถือว่าไม่สามารถทําได้ในทางปฏิบัติและมีความเสี่ยงต่อพลเรือนมากเกินไป นายโทบีกล่าวว่าการที่รัสเซียนําแนวคิดดังกล่าวกลับมาอย่างชัดเจนทําให้เกิดคําถามที่สําคัญต่าง ๆ
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Days ahead of the Workers Party gathering, also known as the Seventh Party Congress, North Korean dictator Kim Jong Un demanded a peace treaty with the United States. Through state-controlled media, North Korea's army issued a memorandum saying that the U.S. and South Korea had been using joint military drills as a "pretext" to allow the "phantom of war" to roam on the Korean Peninsula, according to a United Press International news service report. Critics, however, say the message could be more propaganda to bolster Kim and his regime's image domestically, according to the news service.
|
หลายวันก่อนการประชุมของพรรคแรงงานหรือที่รู้จักกันอีกชื่อหนึ่งว่าการประชุมสมัชชาพรรคครั้งที่เจ็ด นายคิม จ็อง-อึน ผู้นําเผด็จการเกาหลีเหนือเรียกร้องสนธิสัญญาสันติภาพกับสหรัฐอเมริกา กองทัพเกาหลีเหนือได้ออกหนังสือบริคณห์สนธิผ่านสื่อที่ควบคุมโดยรัฐบาลโดยกล่าวว่า สหรัฐฯ และเกาหลีใต้ได้ใช้การฝึกทางทหารร่วมกันเป็น "ข้ออ้าง" เพื่ออนุญาตให้ "สงครามที่ไม่มีอยู่จริง" เกิดขึ้นรอบ ๆ คาบสมุทรเกาหลี จากการรายงานของสํานักข่าวยูไนเต็ด เพรส อินเตอร์เนชันแนล อย่างไรก็ตาม นักวิจารณ์กล่าวว่า ข้อความนั้นอาจจะเป็นมากกว่าการโฆษณาชวนเชื่อเพื่อสนับสนุนภาพลักษณ์ภายในประเทศของนายคิมและระบอบการปกครองของตน จากการรายงานของสํานักข่าว
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Days before the Philippines received the Japanese aircraft, a Chinese administrator for the South China Sea said China planned to build environmental monitoring stations in the disputed waterways. A Chinese Foreign Ministry official later denied those claims.
|
หลายวันก่อนที่ฟิลิปปินส์จะได้รับเครื่องบินของญี่ปุ่น ผู้บริหารทะเลจีนใต้ของจีนกล่าวว่า จีนวางแผนที่จะสร้างสถานีตรวจสอบด้านสิ่งแวดล้อมในเส้นทางน้ําที่มีข้อพิพาท แต่เจ้าหน้าที่กระทรวงการต่างประเทศจีนได้ปฏิเสธคํากล่าวอ้างเหล่านั้นในภายหลัง
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Days after that attack, Prime Minister Sheikh Hasina vowed to root out radicals and defeat their bid to establish Islamic rule in the country.
|
หลายวันหลังจากการสังหารนั้น นางชีค ฮาซีนา นายกรัฐมนตรี สัญญาว่าจะกําจัดพวกหัวรุนแรงให้หมดสิ้น และทําลายความต้องการที่จะก่อตั้งการปกครองแบบอิสลามในประเทศ
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Numerous units performed a variety of drills throughout December 2018 and January 2019. Soldiers and Sailors participated in "hard and intense cold training to ensure that each unit has the same ability to perform missions in the worst conditions," stated a South Korean Ministry of National Defense (MND) news release. "Each unit is dedicated to strengthening its combat power against extreme cold with distinctive training that is consistent with its mission."
|
หลายหน่วยดําเนินการฝึกซ้อมอย่างหลากหลายตลอดช่วงเดือนธันวาคม พ.ศ. 2561 และเดือนมกราคม พ.ศ. 2562 กองทัพบกและกองทัพเรือเข้าร่วม "การฝึกซ้อมอันหนักหน่วงและเข้มข้นท่ามกลางความหนาวเย็น เพื่อให้มั่นใจว่าแต่ละหน่วยมีความสามารถที่จะปฏิบัติภารกิจในสภาพอากาศเลวร้ายได้เช่นเดียวกัน" กระทรวงกลาโหมเกาหลีใต้ระบุในข่าวประชาสัมพันธ์ "แต่ละหน่วยมุ่งมั่นที่จะเสริมกําลังการต่อสู้ท่ามกลางความหนาวเหน็บ ด้วยการฝึกซ้อมพิเศษที่สอดคล้องกับภารกิจนั้น ๆ"
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Other meeting topics included: enhanced utilization of collaborative development funds; a line of credit provided by the Indian government worth U.S. $1 billion to support infrastructure and digital connectivity projects between ASEAN and India; and promoting business-to-business ties by revitalizing the ASEAN-India Business Council.
|
หัวข้อการประชุมอื่น ๆ ได้แก่ การยกระดับการใช้ประโยชน์จากกองทุนเพื่อการพัฒนาความร่วมมือ สินเชื่อมูลค่า 1 พันล้านเหรียญสหรัฐฯ (ประมาณ 3.2 หมื่นล้านบาท) ที่รัฐบาลอินเดียจัดให้เพื่อสนับสนุนโครงสร้างพื้นฐานและโครงการเชื่อมต่อทางดิจิทัลระหว่างอาเซียนและอินเดีย และการส่งเสริมความสัมพันธ์ระหว่างหน่วยงานธุรกิจต่าง ๆ โดยการฟื้นฟูสภาธุรกิจระหว่างอาเซียนและอินเดีย
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The topics discussed reflect items included in the 2015 Strategic Partnership Agreement between the countries, including bilateral and regional cooperation "between and among maritime law enforcement and maritime safety," and mutual support to produce an international code of conduct in the South China Sea.
|
หัวข้อที่มีการหารือกันสะท้อนประเด็นที่อยู่ในข้อตกลงความเป็นหุ้นส่วนทางยุทธศาสตร์ พ.ศ. 2558 ระหว่างทั้งสองประเทศ ซึ่งรวมถึงความร่วมมือระดับทวิภาคีและระดับภูมิภาค "ระหว่างและท่ามกลางหน่วยงานบังคับใช้กฎหมายทางทะเลและความปลอดภัยทางทะเล" และการสนับสนุนซึ่งกันและกันในการออกแนวทางปฏิบัติในทะเลจีนใต้เพื่อใช้ในระดับนานาชาติ
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The 2019 theme, "Advancing Partnership for Sustainability," entails endeavors focused on digital technology, infrastructure connectivity and the green economy, Prayut explained after accepting the chairmanship from Singaporean Prime Minister Lee Hsien Loong on November 15, 2018. Thailand, which is a founding member of ASEAN, last chaired the organization in 2009.
|
หัวข้อสําหรับ พ.ศ. 2062 คือ "การพัฒนาความร่วมมือเพื่อความยั่งยืน" โดยประกอบด้วยความพยายามในด้านเทคโนโลยีดิจิทัล ความเชื่อมโยงด้านโครงสร้างพื้นฐาน และเศรษฐกิจสีเขียว พล.อ. ประยุทธ์อธิบายหลังจากที่รับตําแหน่งประธานต่อจากนายลี เซียน ลุง นายกรัฐมนตรีสิงคโปร์ เมื่อวันที่ 15 พฤศจิกายน พ.ศ. 2561 ไทยเป็นหนึ่งในประเทศสมาชิกผู้ร่วมก่อตั้งอาเซียน และได้ทําหน้าที่เป็นประธานอาเซียนครั้งล่าสุดเมื่อ พ.ศ. 2552
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The same potent warhead atop the KTSSM could be mounted on the longer-range Hyunmoo, Kim said, enabling them to destroy large targets in Pyongyang. (Pictured: A U.S. Army Tactical Missile System fires a missile into the Sea of Japan during joint force drills in July 2017.)
|
หัวรบที่มีศักยภาพในแบบเดียวกันซึ่งติดตั้งบนขีปนาวุธเชิงยุทธวิธีพื้นผิวสู่พื้นผิวของเกาหลีสามารถติดตั้งบนขีปนาวุธฮุนมูพิสัยไกล ซึ่งช่วยให้มันสามารถทําลายเป้าหมายขนาดใหญ่ในกรุงเปียงยางได้ นายคิมกล่าว (ภาพ: ระบบขีปนาวุธเชิงยุทธวิธีของกองทัพบกสหรัฐฯ ยิงขีปนาวุธลูกหนึ่งตกลงในทะเลญี่ปุ่นในระหว่างการฝึกของกองกําลังร่วมเมื่อเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2560)
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The chief counsel for the Philippines in its Hague tribunal case against China over competing claims in the South China Sea said in November 2015 that a final ruling could come as early as June 2016.
|
หัวหน้าคณะที่ปรึกษาฝ่ายกฎหมายของฟิลิปปินส์ในคดีกับจีนเรื่องการอ้างสิทธิทับซ้อนกันในทะเลจีนใต้ที่ศาลที่กรุงเฮก กล่าวเมื่อเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2558 ว่า ศาลอาจมีคําวินิจฉัยในคดีดังกล่าวอย่างเร็วที่สุดคือเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2559
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The delegation heads agreed their relationship is based on transparency, common bonds, trust and shared values such as freedom, democracy and the rule of law.
|
หัวหน้าคณะผู้แทนเห็นพ้องกันว่า ความสัมพันธ์ของพวกตนตั้งอยู่บนพื้นฐานของความโปร่งใส ความผูกพันร่วมกัน ความไว้ใจและค่านิยมร่วมกัน อาทิ เสรีภาพ ประชาธิปไตย และหลักนิติธรรม
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
A Chinese supervisor at a factory making electronic wiring for automobiles said while most of its 300 North Korean workers were on multiyear contracts expiring at different times, those who arrived in Dandong after August 5 had already been forced to leave. He did not say how many.
|
หัวหน้างานชาวจีนที่โรงงานทําสายไฟอิเล็กทรอนิกส์สําหรับยานยนต์กล่าวว่า ในขณะที่คนงานชาวเกาหลีเหนือส่วนใหญ่ 300 คนของบริษัทอยู่ภายใต้สัญญาหลายปีที่จะหมดอายุในเวลาต่าง ๆ กัน คนงานที่มาทํางานในเมืองตานตงหลังจากวันที่ 5 สิงหาคมได้ถูกบังคับให้ออกจากงาน โดยไม่ได้พูดว่ามีจํานวนเท่าใด
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The new chief of MND's policy office is Yeo Suk-joo, a retired ROK Marine Corps lieutenant colonel, according to Yonhap, the government-affiliated ROK news agency. The ministry also named two career civil servants — Lee Nam-woo and Kim Jeong-sup — to lead the Office of Personnel and Welfare and the Office of Planning and Coordination, respectively.
|
หัวหน้าสํานักนโยบายคนใหม่ของกระทรวงกลาโหมคือ น.ท. เยียว ซุก-จู นาวิกโยธินสาธารณรัฐเกาหลีเกษียณอายุ จากการรายงานของยอนฮัปซึ่งเป็นสํานักข่าวที่เป็นเครือข่ายของรัฐบาลสาธารณรัฐเกาหลี นอกจากนี้ กระทรวงกลาโหมยังแต่งตั้งข้าราชการพลเรือนสองนาย คือ นายลี นัม-วูและนายคิม จุง-ซับ ให้เป็นผู้ดูแลสํานักงานบุคลากรและสวัสดิการ และสํานักงานการวางแผนและประสานงานตามลําดับ
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Chinese telecommunications giant partnered with a state-owned Chinese firm, Panda International Information Technology Co. Ltd., on a number of projects in North Korea over at least eight years, The Washington Postreported.
|
หัวเว่ย บริษัทโทรคมนาคมยักษ์ใหญ่ของจีนได้ร่วมมือกับบริษัทแพนด้า อินเตอร์เนชันแนล อินฟอร์เมชัน เทคโนโลยี จํากัด ซึ่งเป็นบริษัทจีนที่รัฐเป็นเจ้าของ ในโครงการต่าง ๆ ของเกาหลีเหนือเป็นเวลาอย่างน้อย 8 ปีมาแล้ว ตามการรายงานของเดอะวอชิงตันโพสต์
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Huawei Technologies Co. Ltd., the Chinese company put on a U.S. blacklist because of national security concerns, secretly helped North Korea build and maintain its commercial wireless network, The Washington Post newspaper reported in late July 2019, citing sources and internal documents.
|
หัวเว่ย เทคโนโลยี จํากัด บริษัทสัญชาติจีนซึ่งถูกสหรัฐฯ ขึ้นบัญชีดําเนื่องด้วยความกังวลด้านความมั่นคงของชาติ ให้ความช่วยเหลือเกาหลีเหนือในการสร้างและบํารุงรักษาเครือข่ายไร้สายเชิงพาณิชย์อย่างลับ ๆ ตามการรายงานของหนังสือพิมพ์ เดอะวอชิงตันโพสต์เมื่อช่วงปลายเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2562 โดยอ้างอิงถึงแหล่งข้อมูลต่าง ๆ และเอกสารภายใน
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Huawei is the world's second-largest smartphone vendor after Samsung and the leading supplier of the backbone equipment for wireless mobile networks worldwide, which many countries are using to roll out 5G networks.
|
หัวเว่ยเป็นผู้จําหน่ายสมาร์ทโฟนรายใหญ่ที่สุดอันดับสองของโลกรองจากซัมซุงและเป็นผู้จัดหาชั้นนําด้านอุปกรณ์แกนหลักสําหรับเครือข่ายไร้สายทั่วโลกซึ่งหลายประเทศกําลังใช้เพื่อเริ่มนําเสนอเครือข่าย5 จี
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Huawei did not immediately respond to a request for comment but said in a statement to The Washington Postthat it had "no business presence" in North Korea. It was not immediately possible to reach the Panda Group.
|
หัวเว่ยไม่ได้ตอบกลับคําขอให้แสดงความคิดเห็นในทันที แต่ระบุในแถลงการณ์ถึงเดอะวอชิงตันโพสต์ว่าทางบริษัท "ไม่มีการดําเนินธุรกิจใด ๆ" ในเกาหลีเหนือ โดยไม่สามารถติดต่อถึงแพนด้ากรุ๊ปได้ในทันที
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Huawei has denied the allegations, insisting it is an independent company with no links to Beijing.
|
หัวเหว่ยปฏิเสธข้อกล่าวหาดังกล่าว โดยยืนยันว่าหัวเหว่ยเป็นบริษัทอิสระที่ไม่มีความเชื่อมโยงกับรัฐบาลจีนแต่อย่างใด
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Central to the issue is a combustible mix of generations of anger over perceived Chinese bullying and a lack of faith in Vietnam's ruling communist party to do anything about it.
|
หัวใจของการประท้วงสืบเนื่องมาจากความโกรธเกรี้ยวที่พร้อมปะทุของประชาชนที่สะสมมานานหลายรุ่นที่มองว่าจีนกําลังข่มเหงเวียดนาม และการขาดความเชื่อมั่นว่าพรรคคอมมิวนิสต์ของเวียดนามที่เป็นรัฐบาลในขณะนี้จะสามารถทําอะไรได้
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The new laws, should they pass parliament, would ban foreign donations to political parties or any political group that has spent more than AU $100,000 (U.S. $76,350) campaigning in the past four years — a rule that could also likely affect environmental and other campaign groups.
|
หากกฎหมายใหม่ผ่านความเห็นชอบจากรัฐสภา จะห้ามการบริจาคจากต่างประเทศให้กับพรรคการเมืองหรือกลุ่มการเมืองใด ๆ ที่มีการใช้เงินในการรณรงค์หาเสียงเลือกตั้งมากกว่า 100,000 ดอลลาร์ออสเตรเลีย (หรือประมาณ 2.5 ล้านบาท) ในสี่ปีที่ผ่านมา ซึ่งเป็นกฎซึ่งมีแนวโน้มว่าอาจส่งผลกระทบกับกลุ่มรณรงค์ด้านสิ่งแวดล้อมและกลุ่มการณรงค์อื่น ๆ
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
If the meeting occurs, the outcome could dictate the future role of the UNC, experts suggest, according to The Associated Press (AP). Over the last 50 years or so, the UNC had taken on a more secondary position as South Korea and the United States more actively directed South Korea's defense, AP reported. With North Korea's missile program causing increased tensions on the peninsula in recent years, the UNC has once again taken on more importance.
|
หากการประชุมเกิดขึ้นจริง ผลการประชุมอาจบ่งบอกถึงบทบาทในอนาคตของกองบัญชาการสหประชาชาติ ผู้เชี่ยวชาญระบุ ตามรายงานของดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส ในกว่า 50 ปีที่ผ่านมา กองบัญชาการสหประชาชาติค่อนข้างมีบทบาทรองลงมา ขณะที่เกาหลีใต้และสหรัฐฯ มีบทบาทมากกว่าด้านการป้องกันประเทศเกาหลีใต้ ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรสรายงาน เมื่อโครงการขีปนาวุธของเกาหลีเหนือสร้างความตึงเครียดในคาบสมุทรเกาหลีในหลายปีที่ผ่านมา กองบัญชาการสหประชาชาติจึงได้เข้ามามีความสําคัญมากขึ้นอีกครั้ง
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Should an agreement be reached, it would position further U.S. military aircraft close to the disputed South China Sea and risk angering China, analysts said.
|
หากข้อตกลงบรรลุผล ก็จะเป็นการวางตําแหน่งเครื่องบินทางทหารของสหรัฐฯ ให้ใกล้ทะเลจีนใต้ที่มีข้อพิพาทและเสี่ยงต่อการสร้างความขุ่นเคืองให้กับจีน นักวิเคราะห์กล่าว
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
If it becomes a reality, the Trans-Pacific Partnership (TPP) will lower trade barriers between a dozen Pacific Rim countries that encompass two-fifths of the global economy. It will create the world's largest free trade area, essentially setting the rules for 21st-century trade and investment.
|
หากความตกลงหุ้นส่วนยุทธศาสตร์ทางเศรษฐกิจภาคพื้นแปซิฟิกกลายเป็นความจริง ความร่วมมือนี้จะช่วยลดอุปสรรคทางการค้าระหว่างประเทศต่าง ๆ ในแถบมหาสมุทรแปซิฟิกซึ่งมีอยู่กว่าสิบประเทศ ซึ่งคิดเป็นพื้นที่เศรษฐกิจสองในห้าของพื้นที่เศรษฐกิจโลก ความตกลงดังกล่าวจะทําให้เกิดเขตการค้าเสรีที่ใหญ่ที่สุดในโลก ซึ่งโดยพื้นฐานแล้วคือการกําหนดกฎเกณฑ์ทางการค้าและการลงทุนในศตวรรษที่ 21 (พ.ศ. 2544-2643)
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
If sea level rises significantly — by a meter or more by the turn of the century, under some scenarios — "imagine the impact it could have. The military needs to be ready for that," he said.
|
หากจนถึงช่วงปลายศตวรรษระดับน้ําทะเลเพิ่มสูงขึ้นอย่างมาก โดยสูงขึ้นอีกหนึ่งเมตรหรือมากกว่าภายใต้สถานการณ์บางอย่าง "ลองจินตนาการถึงผลกระทบที่จะเกิดขึ้น กองทัพจําเป็นที่จะต้องเตรียมพร้อมสําหรับสถานการณ์เช่นนั้น" พล.อ. มิดเดนดอร์ปกล่าว
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Should it happen, a buildup of Chinese military presence would take place incrementally, "possibly beginning with an access agreement that would allow Chinese naval ships to dock routinely and be serviced, refueled and restocked," The Sydney Morning Herald newspaper reported in April 2018. China has already invested hundreds of millions of dollars in development money in Vanuatu. In fact, China accounts for nearly half of Vanuatu's debt, according to news.com.au. Their economic ties continue to deepen, with China committing in early April 2018 to build a new official residence for Vanuatu Prime Minister Charlot Salwai and other government buildings, The Sydney Morning Herald reported.
|
หากจะมีการตั้งฐานทัพจริง การแสดงตนทางทหารของจีนจะเพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่อง "โดยอาจเริ่มจากข้อตกลงการเข้าถึงพื้นที่ที่อนุญาตให้เรือของกองทัพเรือจีนเทียบท่าเป็นประจําเพื่อรับบริการ เติมน้ํามันและเติมเสบียง" หนังสือพิมพ์ เดอะซิดนีย์ มอร์นิง เฮรัลด์ รายงานเมื่อเดือนเมษายน พ.ศ. 2561 จีนได้ลงทุนเงินจํานวนหลายร้อยล้านดอลลาร์สหรัฐฯ สําหรับการพัฒนาในวานูอาตู อีกทั้งจีนเป็นเจ้าหนี้เกือบครึ่งหนึ่งของหนี้ทั้งหมดของวานูอาตู ตามข้อมูลจาก news.com.au ความสัมพันธ์ด้านเศรษฐกิจระหว่างจีนและวานูอาตูมีความแน่นแฟ้นขึ้นอย่างต่อเนื่อง โดยจีนสัญญาเมื่อต้นเดือนเมษายน พ.ศ. 2561 ว่าจะสร้างที่พักอย่างเป็นทางการแห่งใหม่ให้กับนายชาร์ลอต ซาลไว นายกรัฐมนตรีวานูอาตู รวมถึงอาคารรัฐบาลอื่น ๆ หนังสือพิมพ์ เดอะซิดนีย์ มอร์นิง เฮรัลด์ รายงาน
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
If China does intend to start a shooting war, the Southeast Asian claimants will not be able to resist, even as a coalition. China, however, has thus far been reluctant to use direct military force in the South China Sea, even though it has long enjoyed a substantial military advantage. The last direct military-to-military confrontation took place before China's naval modernization program really began. In 1988, the PLAN clashed with the Vietnamese Navy in a bid to take unoccupied features in the western Spratlys, including Fiery Cross.
|
หากจีนตั้งใจที่จะเริ่มต้นทําสงคราม ประเทศต่าง ๆ ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่อ้างสิทธิจะไม่สามารถต้านทานจีนได้แม้จะผนึกกําลังกันในฐานะพันธมิตร อย่างไรก็ตาม จนถึงตอนนี้จีนก็ยังลังเลที่จะใช้กําลังทหารโดยตรงในทะเลจีนใต้แม้จะมีข้อได้เปรียบทางทหารอยู่มากมาย การเผชิญหน้าทางทหารโดยตรงครั้งสุดท้ายเกิดขึ้นก่อนที่จีนจะเริ่มโครงการปรับปรุงกองทัพเรือให้มีความทันสมัยขึ้นจริง ๆ โดยในปี พ.ศ. 2531 มีการปะทะกันระหว่างกองทัพเรือกองทัพปลดปล่อยประชาชนและกองทัพเรือเวียดนามเพื่อแย่งชิงพื้นที่ที่ยังไม่มีผู้ครอบครองในบริเวณหมู่เกาะสแปรตลีตะวันตกซึ่งรวมถึงแนวปะการังเฟียรี ครอส
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
If the deal is fully implemented, "the international community will be able to resolve this significant international security challenge, and to do so peacefully," said the statement. It said the deal would "ensure the exclusively peaceful nature of Iran's nuclear program," which many believe has been used as a cover for atomic weapons development. Iran denies that charge.
|
หากดําเนินการตามข้อตกลงอย่างเต็มที่ "ประชาคมนานาชาติจะสามารถแก้ไขความท้าทายด้านความมั่นคงระหว่างประเทศที่สําคัญได้ด้วยวิธีการที่สันติ" แถลงการณ์ระบุและมีเนื้อหาเพิ่มเติมว่า ข้อตกลงนี้ "จะเป็นหลักประกันถึงการดําเนินโครงการนิวเคลียร์ของอิหร่านเพื่อสันติเท่านั้น" ที่หลายคนเชื่อว่าเป็นโครงการบังหน้าเพื่อปกปิดการพัฒนาอาวุธปรมาณู ซึ่งอิหร่านปฏิเสธข้อกล่าวหานี้
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
To ensure regional stability in the Indo-Pacific, Thailand must carefully weigh the advantages and disadvantages of such an infrastructure project. Moreover, the economic advantages of the canal have been overstated by its proponents, some analysts contend. The ramifications of the canal in the broader security picture must be more thoroughly examined, military experts from the region warn.
|
หากต้องการรับรองเสถียรภาพในภูมิภาคในอินโดแปซิฟิก ไทยต้องชั่งน้ําหนักระหว่างข้อดีและข้อเสียของโครงการโครงสร้างพื้นฐานดังกล่าวอย่างรอบคอบ นอกจากนี้ นักวิเคราะห์บางรายยังโต้แย้งว่า ผู้เสนอโครงการกล่าวเกินจริงเกี่ยวกับผลประโยชน์ทางเศรษฐกิจของคลองดังกล่าว ผู้เชี่ยวชาญทางการทหารในภูมิภาคออกมาเตือนว่า ต้องพิจารณาอย่างถี่ถ้วนมากกว่านี้ถึงปัญหาที่เกี่ยวข้องจากโครงการคลองในภาพรวมด้านความมั่นคงที่กว้างขึ้น
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
If the Spanish team intends to take the monkey-human hybrid embryo research to the next level, allowing the chimeras to be born, the risk that human cells could wind up in monkey brains or sex organs, producing monkeys with human-like appearances or behavior, alarms many in the scientific community and in society at large.
|
หากทีมนักวิจัยชาวสเปนตั้งใจที่จะยกระดับงานวิจัยตัวอ่อนลูกผสมครึ่งคนครึ่งลิง โดยปล่อยให้ไคเมราดังกล่าวคลอดออกมา ความเสี่ยงของการมีเซลล์ของมนุษย์อยู่ในสมองหรืออวัยวะสืบพันธุ์ของลิงซึ่งจะสร้างลิงที่มีรูปลักษณ์ภายนอกหรือพฤติกรรมเหมือนมนุษย์นั้น สร้างความหวาดวิตกให้กับชุมชนวิทยาศาสตร์หลาย ๆ แห่ง รวมถึงสังคมในวงกว้าง
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
To view additional photographs, videos and other information about PACC, PAMS and SELF, visit the conferences' Facebook page at www.facebook.com/PACCandPAMS.
|
หากท่านต้องการดูภาพถ่าย วิดีโอ และข้อมูลอื่น ๆ เกี่ยวกับการประชุมผู้บัญชาการกองทัพบกภาคพื้นแปซิฟิก การสัมมนาการจัดการกองทัพบกภาคพื้นแปซิฟิก และการประชุมแลกเปลี่ยนความคิดเห็นของนายทหารประทวนอาวุโสเพิ่มเติม โปรดเยี่ยมชมหน้าเฟซบุ๊กของการประชุมได้ที่ www.facebook.com/PACCandPAMS
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
If Prabowo Subianto, a former Army special forces commander, wins the 2019 presidential election, he will re-evaluate whether some so-called One Belt, One Road (OBOR) projects are necessary for Indonesia, his brother and chief campaigner told the South China Morning Post, an English-language Hong Kong newspaper, in late October 2018.
|
หากนายปราโบโว สุเบียนโต อดีตผู้บัญชาการกองกําลังพิเศษของกองทัพบกชนะการเลือกตั้งประธานาธิบดีใน พ.ศ. 2562 นายสุเบียนโตจะนําโครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทางบางโครงการมาประเมินใหม่อีกครั้งว่ามีความจําเป็นต่ออินโดนีเซียหรือไม่ น้องชายและหัวหน้าการรณรงค์หาเสียงของนายสุเบียนโตกล่าวต่อ เซาท์ไชน่ามอร์นิ่งโพสต์ซึ่งเป็นหนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษของฮ่องกง เมื่อปลายเดือนตุลาคม พ.ศ. 2561
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
If the deal is consummated, the missile sale would mark a strategic policy shift for India.
|
หากบรรลุข้อตกลง การขายขีปนาวุธจะถือได้ว่าเป็นการเปลี่ยนแปลงนโยบายทางยุทธศาสตร์สําหรับอินเดีย
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
If successful, Timor-Leste's bid could be another 2017 milestone for its fledgling democracy. The nation in July 2017 held its first parliamentary elections without United Nations oversight since it regained independence from Indonesia in 2002. Indonesia is now supporting Timor-Leste's bid to gain acceptance into ASEAN. (Pictured: Citizens of Timor-Leste line up to vote during a parliamentary election in July 2017.)
|
หากประสบความสําเร็จ ความพยายามของติมอร์-เลสเตอาจเป็นอีกหนึ่งหลักชัยในปี พ.ศ. 2560 สําหรับการเป็นประชาธิปไตยของตน โดยในเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2560 ติมอร์-เลสเตจัดการเลือกตั้งสมาชิกสภาผู้แทนราษฎรขึ้นเป็นครั้งแรกโดยไม่มีการควบคุมดูแลจากองค์การสหประชาชาตินับตั้งแต่ได้รับเอกราชจากอินโดนีเซียเมื่อปี พ.ศ. 2545 ขณะนี้อินโดนีเซียสนับสนุนความพยายามของติมอร์-เลสเตเพื่อให้ได้รับการยอมรับเป็นสมาชิกอาเซียน (ภาพ: พลเมืองของติมอร์-เลสเตเข้าแถวเพื่อลงคะแนนเสียงในระหว่างการเลือกตั้งสมาชิกสภาผู้แทนราษฎรเมื่อเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2560)
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
If more nations obtain and expand their nuclear weapons arsenals, the world may become a more unstable place, according to a new book by Henry D. Sokolski, executive director of the Nonproliferation Policy Education Center and a former U.S. Defense Department official.
|
หากประเทศจํานวนมากขึ้นได้มาซึ่งคลังสรรพาวุธนิวเคลียร์ของตนและแผ่ขยายมันออกไป โลกอาจกลายเป็นสถานที่ที่ขาดเสถียรภาพมากขึ้น ตามที่ระบุในหนังสือเล่มใหม่โดยนายเฮนรี ดี. โซโคลสกี ผู้อํานวยการบริหารของศูนย์การศึกษานโยบายการป้องกันการเผยแพร่อาวุธและอดีตเจ้าหน้าที่กระทรวงกลาโหมของสหรัฐฯ
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
If voters support the autonomous region in an October 2018 referendum, Duterte will appoint an 80-member panel to establish a parliamentary system. (Pictured: Philippine President Rodrigo Duterte, center, is flanked by leaders of the Moro Islamic Liberation Front during a ceremony at the presidential palace in Manila.)
|
หากผู้ลงคะแนนเสียงให้การสนับสนุนเขตปกครองตนเองในการลงประชามติที่จะจัดขึ้นในเดือนตุลาคม พ.ศ. 2561 นี้ นายดูแตร์เตจะแต่งตั้งชุดคณะกรรมการที่มีสมาชิก 80 คน เพื่อจัดตั้งระบบรัฐสภา (ภาพ: นายโรดริโก ดูแตร์เต ประธานาธิบดีฟิลิปปินส์ (กลาง) ขนาบข้างด้วยผู้นําจากแนวร่วมปลดปล่อยอิสลามโมโร ระหว่างพิธีที่ทําเนียบประธานาธิบดีในกรุงมะนิลา)
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
If held, the high-level talks would mark a rare diplomatic breakthrough. The most recent meeting between the countries occurred in August 2015, when North Korea's second in command, Hwang Pyong So, and South Korea's national security director, Kim Kwan-jin, reached a deal to avert bloodshed over a land mine blast that maimed two South Korean Soldiers, according to The Japan Times. When Kim Jong Un's father, Kim Jong Il, was in power, a flurry of talks and exchange programs took place between 1998 and 2008. During that time, two South Korean presidents traveled to Pyongyang, and Kim Jong Il sent his premier spy chief and other top officials to Seoul.
|
หากมีการดําเนินการเจรจาในระดับสูงก็จะเป็นสัญญาณของความคืบหน้าทางการทูตที่ยากจะเกิดขึ้น การพบกันครั้งล่าสุดระหว่างประเทศทั้งสองมีขึ้นเมื่อเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2558 เมื่อนายฮวาง ยอง โซ รองผู้บัญชาการมหารของเกาหลีเหนือและนายคิม ควาน-จิน ผู้อํานวยการฝ่ายความมั่นคงแห่งชาติของเกาหลีใต้บรรลุข้อตกลงที่จะป้องกันไม่ให้เกิดการนองเลือดจากการระเบิดของกับระเบิดที่ทําให้ทหารเกาหลีใต้สองนายได้รับบาดเจ็บสาหัส เดอะ เจแปน ไทมส์ ระบุ โดยมีการเจรจาและโครงการแลกเปลี่ยนเกิดขึ้นเป็นระยะ ๆ ในระหว่างปี พ.ศ. 2541 ถึง 2551 เมื่อนายคิม จ็อง อิล บิดาของนายคิม จ็อง อึนอยู่ในอํานาจ ระหว่างช่วงเวลานั้น ประธานาธิบดีเกาหลีใต้สองคนได้เดินทางไปยังกรุงเปียงยาง และนายคิม จ็อง อิลได้ส่งหัวหน้าสายลับที่สําคัญที่สุดและเจ้าหน้าที่ระดับสูงสุดมายังกรุงโซล
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Should a peace deal be reached, the UNC could be tasked with facilitating international support, monitoring, supervision and oversight of North-South denuclearization arrangements, according to retired South Korean Lt. Gen. In-Bum Chun.
|
หากมีการทําข้อตกลงสันติภาพ กองบัญชาการสหประชาชาติอาจได้รับหน้าที่ในการประสานความร่วมมือระหว่างประเทศ ตรวจสอบ ควบคุมและดูแลข้อตกลงเรื่องการปลดอาวุธนิวเคลียร์ของเกาหลีเหนือ พล.ท. (เกษียณอายุ) อิน-บุม ชุนกล่าว
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
If Tokyo were compromised, much of the nation's economy, and the region's economy, could be affected as well. Imagine the logistical challenges involved if Japan merely needed to evacuate the city. Finding lodging for more than 37 million people overnight would be a daunting task.
|
หากมีอันตรายเกิดขึ้นในโตเกียว เศรษฐกิจของประเทศและเศรษฐกิจของภูมิภาคนี้อาจได้รับผล กระทบไปด้วย ลองจินตนาการถึงความท้าทายด้านการส่งกําลังบํารุงที่เกี่ยวข้อง หากญี่ปุ่นจําเป็นต้องอพยพคนทั้งเมือง การหาที่พักสําหรับผู้คนมากกว่า 37 ล้านคนในชั่วข้ามคืนคงเป็นภารกิจที่น่าหวาดหวั่น
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
If Beijing hopes to achieve "the great rejuvenation of the Chinese nation" by the middle of the 21st century, it must become a "maritime great power," according to Chinese President Xi Jinping. What does this goal mean to China's leaders, and what are the implications of Beijing's latest round of institutional reforms to make it so? The Chinese Communist Party (CCP) has an all-encompassing strategy to increase its maritime power. This strategy includes several major areas of focus: developing the "blue economy," preserving marine environments, exploiting maritime resources and protecting China's "rights and interests" in near and distant seas.
|
หากรัฐบาลจีนต้องการประสบความสําเร็จใน "การฟื้นฟูครั้งยิ่งใหญ่ของชาติจีน" ให้ได้ภายในช่วงกลางศตวรรษที่ 21 จีนต้องกลายเป็น "มหาอํานาจทางทะเล" นายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีนกล่าว เป้าหมายนี้มีความหมายอย่างไรต่อผู้นําจีน และสิ่งใดคือนัยสําคัญของการปฏิรูปทางสถาบันครั้งล่าสุดของรัฐบาลจีนเพื่อให้เป้าหมายดังกล่าวเป็นจริง? พรรคคอมมิวนิสต์จีนมียุทธศาสตร์ที่ครอบคลุมทุกด้านเพื่อเพิ่มอํานาจทางทะเล ยุทธศาสตร์นี้ประกอบไปด้วยแง่มุมสําคัญต่าง ๆ ได้แก่ การพัฒนา "เศรษฐกิจสีน้ําเงิน" การอนุรักษ์สิ่งแวดล้อมทางทะเล การใช้ประโยชน์จากทรัพยากรทางทะเล และการปกป้อง "สิทธิและผลประโยชน์" ของจีนในน่านน้ําใกล้เคียงและน่านน้ําที่อยู่ห่างไกล
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
If the Russians thought they had a serious signal from an extraterrestrial, they also likely would have disclosed it sooner,he said.
|
หากรัสเซียคิดว่าพบสัญญาณของสิ่งมีชีวิตจากนอกโลกจริง ก็น่าจะเปิดเผยเรื่องนี้ไปก่อนหน้านี้แล้ว
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
If passed, the Philippines would join a handful of other countries where the age of criminality is low. In England, Northern Ireland and Switzerland, a minor can be held criminally responsible at age 10, Reuters reported. In Scotland, the age drops to 8, though the government there is working to raise that limit to 12.
|
หากร่างพระราชบัญญัตินี้ผ่าน ฟิลิปปินส์จะร่วมเป็นหนึ่งในไม่กี่ประเทศที่ผู้กระทําผิดทางอาญามีอายุต่ํา ในอังกฤษ ไอร์แลนด์เหนือและสวิตเซอร์แลนด์ ผู้เยาว์สามารถเป็นผู้มีความผิดทางอาญาเมื่ออายุ 10 ปี จากการรายงานของรอยเตอร์ ในสกอตแลนด์ อายุของผู้มีความผิดทางอาญาลดลงเหลือ 8 ปี แม้ว่ารัฐบาลกําลังดําเนินการเพื่อจํากัดให้ต่ําสุดที่อายุ 12 ปี
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
If the ROK closely cooperates with the United states in building a multilayered anti-missile system, he said, it can "successfully deter the North's provocations and also effectively cope with them when they actually occur."
|
หากสาธารณรัฐเกาหลีร่วมมืออย่างใกล้ชิดกับสหรัฐอเมริกาในการสร้างระบบต่อต้านขีปนาวุธแบบหลายขั้นตอน มันจะสามารถ "ยับยั้งการยั่วยุของเกาหลีเหนือได้สําเร็จ และยังจัดการกับการยั่วยุเหล่านั้นได้อย่างมีประสิทธิภาพเมื่อเกิดเหตุการณ์ขึ้นจริง" พล.จ. มุนกล่าว
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
If the heart of the flax bush were removed, where would the bellbird sing? If I were asked, "What is the most important thing in the world?" I would be compelled to reply, "It is the people, the people, the people."
|
หากหัวใจของพุ่มป่านถูกนําออกไปเสีย นกเบลเบิร์ดจะไปร้องเพลงที่ใด หากถามว่า "สิ่งใดสําคัญที่สุดในโลก" ฉันคงจําต้องตอบไปว่า "ผู้คน ผู้คน และผู้คนนั่นเอง"
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
If North Korea launches a rocket into space or conducts a nuclear test in the coming weeks, as observers expect, China is certain to respond angrily and perhaps with an unprecedented level of economic punishment. The question is whether North Korea can be swayed even by its most important ally.
|
หากเกาหลีเหนือยิงจรวดขึ้นสู่อวกาศหรือดําเนินการทดสอบนิวเคลียร์ในช่วงไม่กี่สัปดาห์ข้างหน้าดังที่บรรดาผู้สังเกตการณ์คาดการณ์ไว้ แน่นอนว่าจีนจะต้องตอบโต้อย่างโกรธเคืองและอาจมีบทลงโทษทางเศรษฐกิจอย่างที่ไม่เคยทํามาก่อน แม้จะเป็นพันธมิตรที่สําคัญที่สุด แต่ก็ยังมีข้อสงสัยว่าจีนจะทําให้เกาหลีเหนือเปลี่ยนใจได้หรือไม่
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
If the South were to adopt the SM-3, it could be deployed on Korean Sejong the Great-class destroyers, said Kim, and incorporated into the Aegis combat system, used in the region by the South Korean Navy, as well as by U.S. Navy and the Japan Maritime Self-Defense Force.
|
หากเกาหลีใต้นําเอสเอ็ม-3 มาใช้ ก็สามารถนํามาติดตั้งบนเรือพิฆาตเซจองชั้นเกรทของเกาหลี นายคิมกล่าว และรวมเข้าไว้ในระบบการสู้รบเอจิสที่กองทัพเรือเกาหลีใต้ใช้ในภูมิภาคนี้ รวมทั้งกองทัพเรือสหรัฐฯ และกองกําลังป้องกันตนเองทางทะเลของญี่ปุ่น
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"If hostilities break out on the Korean Peninsula, there's no way that Seoul can face them alone," he said. "Not only would the United States be vital for ROK [Republic of Korea] to win in any hostility, but when you start to consider Japanese capabilities — logistics, rear area support, noncombatant evacuation operation — when you consider all these other things, Japan needs to be involved."
|
หากเกิดการปะทะกันขึ้นในคาบสมุทรเกาหลี รัฐบาลเกาหลีใต้ไม่มีทางที่จะเผชิญกับการสู้รบได้แต่เพียงลําพัง" นายฮอร์นังกล่าว "นอกจากความร่วมมือจากสหรัฐฯ จะมีความจําเป็นต่อสาธารณรัฐเกาหลีในการมีชัยเหนือการโจมตีใด ๆ ก็ตาม แต่เมื่อพิจารณาถึงขีดความสามารถของญี่ปุ่น ไม่ว่าจะเป็นในด้านการส่งกําลังบํารุง การสนับสนุนพื้นที่ส่วนหลัง หรือปฏิบัติการอพยพพลเมือง เมื่อคํานึงถึงปัจจัยทั้งหมดนี้แล้ว ความร่วมมือจากญี่ปุ่นเป็นสิ่งที่ต้องมี"
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Philippine Soldiers wave from the dilapidated Sierra Madre ship of the Philippine Navy as it is anchored near Second Thomas Shoal in the Spratly Islands in May 2015. [REUTERS]If militaries required the consent of coastal states to operate in EEZs around the world, then 38 percent of the world's oceans could be closed. This would include some internationally significant areas, including the Mediterranean Sea, Red Sea, Persian Gulf, Gulf of Aden and Arctic Ocean. If, on the other hand, the U.S and others insist on resisting this kind of ocean enclosure, they increasingly risk direct confrontation with China.
|
หากเหล่ากองทัพต้องได้รับการยินยอมจากรัฐชายฝั่งก่อนที่จะดําเนินกิจกรรมในเขตเศรษฐกิจจําเพาะทั่วโลก พื้นที่ร้อยละ 38 ของมหาสมุทรในโลกนี้อาจต้องถูกปิดกั้น ซึ่งรวมถึงพื้นที่สําคัญในระดับสากล ได้แก่ ทะเลเมดิเตอร์เรเนียน ทะเลแดง อ่าวเปอร์เซีย อ่าวเอเดนและมหาสมุทรอาร์กติก ในทางที่กลับกัน หากสหรัฐฯ และประเทศอื่น ๆ ยืนยันที่จะต่อต้านการปิดกั้นมหาสมุทรดังกล่าว ประเทศเหล่านี้จะมีความเสี่ยงมากขึ้นในการเผชิญหน้าโดยตรงกับจีน
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
If confirmed, the deployment reveals a concerted effort on Beijing's part to dominate a key global trade route. Several Indo-Pacific countries, including Vietnam and Taiwan, have made territorial claims in the South China Sea that conflict with claims made by China.
|
หากได้รับการยืนยัน การเคลื่อนกําลังขีปนาวุธครั้งนี้จะเผยให้เห็นถึงความพยายามร่วมกันของรัฐบาลจีนในการมีอํานาจเหนือเส้นทางการค้าระหว่างประเทศที่สําคัญ ประเทศในภูมิภาคอินโดแปซิฟิกหลายประเทศรวมถึงเวียดนามและไต้หวัน ได้อ้างสิทธิเหนืออาณาเขตในทะเลจีนใต้ที่ทับซ้อนกับการอ้างสิทธิของจีน
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
If approved, the Trans-Pacific Partnership will lower trade barriers among 12 countries — Australia, Brunei, Canada, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore, the United States and Vietnam.
|
หากได้รับการอนุมัติ ความตกลงหุ้นส่วนยุทธศาสตร์เศรษฐกิจเอเชียแปซิฟิกจะลดอุปสรรคทางการค้าระหว่าง 12 ประเทศ ได้แก่ ออสเตรเลีย บรูไน แคนาดา ชิลี ญี่ปุ่น มาเลเซีย เม็กซิโก นิวซีแลนด์ เปรู สิงคโปร์ สหรัฐอเมริกา และเวียดนาม
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
If approved, the TPP will lower trade barriers among 12 countries — Australia, Brunei, Canada, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore, the United States and Vietnam.
|
หากได้รับความเห็นชอบ ความตกลงหุ้นส่วนเศรษฐกิจภาคพื้นแปซิฟิกจะช่วยลดการกีดกันทางการค้าระหว่าง 12 ประเทศ ได้แก่ ออสเตรเลีย บรูไน แคนาดา ชิลี ญี่ปุ่น มาเลเซีย เม็กซิโก นิวซีแลนด์ เปรู สิงคโปร์ สหรัฐฯ และเวียดนาม
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
If spending fails to pick up, "then this could possibly have an impact on future growth," he said. "Certainly it is going to reduce the competitiveness of the countries in the region."
|
หากไม่สามารถแก้ปัญหาเรื่องการจัดสรรงบประมาณในการพัฒนาโครงสร้างพื้นฐานได้ "ก็อาจส่งผลกระทบต่อการเจริญเติบโตในอนาคต" นายสุพรามาเนียมกล่าว "แน่นอนว่ามันจะลดศักยภาพในการแข่งขันของประเทศต่าง ๆ ในภูมิภาคนี้"
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The most high-profile debacle remains Sri Lanka's Hambantota port, which the government was forced to turn over to the PRC in December 2017. As a result of OBOR projects, Sri Lanka and other Indo-Pacific countries from Burma to Mongolia are burdened by potentially unrepayable debt and at risk for loss of sovereignty and increased PRC interference in their affairs.
|
หายนะที่ทราบกันดีที่สุดคงหนีไม่พ้นท่าเรือฮัมบันโตตาของศรีลังกา ซึ่งรัฐบาลจําต้องยกให้จีนเมื่อเดือนธันวาคม พ.ศ. 2560 ผลจากโครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง ทําให้ศรีลังกาและประเทศอื่น ๆ ในอินโดแปซิฟิก ตั้งแต่พม่าไปจนถึงมองโกเลียมีภาระจากหนี้สินที่อาจไม่สามารถชําระคืนได้ และมีความเสี่ยงต่อการสูญเสียอํานาจอธิปไตยตลอดจนการแทรกแซงของจีนที่เพิ่มขึ้นในกิจการของตน
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Robots will replace humans for the loading, unloading, retrieval and packaging in the smart logistics centers. New repair shops, or "smart factories," will employ 3D machines, precision robots and data analysis to establish an "easy, quick and efficient maintenance environment."
|
หุ่นยนต์จะแทนที่มนุษย์ในการขนของ ถ่ายของ การรับคืน และบรรจุภัณฑ์ในศูนย์การส่งกําลังบํารุงอัจฉริยะ ร้านซ่อมใหม่หรือ "โรงงานอัจฉริยะ" จะใช้เครื่องจักร 3 มิติ หุ่นยนต์ที่แม่นยํา และการวิเคราะห์ข้อมูลเพื่อสร้างสภาพแวดล้อมการบํารุงรักษาที่ "ง่าย รวดเร็ว และมีประสิทธิภาพ"
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The first automated police officer in the Middle East, the robot comes with cameras and facial recognition software. It can compare faces with a police database and read vehicle license plates. Its video feed can help police watch for risks such as unattended bags.
|
หุ่นยนต์ตัวนี้ซึ่งเป็นหุ่นยนต์ตํารวจตัวแรกในตะวันออกกลาง มีกล้องและซอฟต์แวร์จดจําใบหน้า หุ่นยนต์จะสามารถเปรียบเทียบใบหน้ากับฐานข้อมูลของตํารวจและอ่านป้ายทะเบียนรถยนต์ได้ ภาพวีดีโอจากกล้องที่ติดตั้งกับหุ่นยนต์จะช่วยให้ตํารวจสามารถจับตามองสิ่งที่อาจทําให้เกิดความเสี่ยง เช่น กระเป๋าที่ถูกทิ้งไว้
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The funeral robot could step in when a priest was not available, he said. It also costs less at 50,000 yen (about U.S. $450) per funeral compared to more than 240,000 yen (U.S. $2,200) for a human priest. Reuters
|
หุ่นยนต์สําหรับงานศพสามารถช่วยได้เมื่อพระไม่ว่าง นายอินามุระกล่าว ลูกค้าเสียค่าบริการไม่ถึง 50,000 เยน (ประมาณ 14,400 บาท) ต่องานศพหนึ่งงาน ในขณะที่งานที่ใช้พระจริงมีค่าใช้จ่ายกว่า 240,000 เยน (ประมาณ 70,500 บาท) รอยเตอร์
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
ROK's dronebots were first reported by FORUM in January 2018 as "a combat unit of weaponized drones" capable of both reconnaissance and attack.
|
หุ่นยนต์โดรนของสาธารณรัฐเกาหลีได้รับการรายงานถึงครั้งแรกโดย ฟอรัม เมื่อเดือนมกราคม พ.ศ. 2561 ในฐานะ "หน่วยต่อสู้ที่เป็นโดรนติดอาวุธ" โดยมีความสามารถทั้งในการลาดตระเวนและการโจมตี
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
A technical planning document for the UAV project is being prepared by the U.S. Air Force Research Laboratory and India's Defence Research and Development Organisation, PTI added. Using a mix of virtual and augmented reality technology to enhance aircraft maintenance also was discussed. (Pictured: A competitor prepares his unmanned aerial vehicle (UAV) at India's Drone Olympics in February 2019 in Jakkur. Defense leaders in India and the U.S. want private industry to collaborate on new UAV technology.)
|
ห้องปฏิบัติการวิจัยของกองทัพอากาศสหรัฐฯ และองค์การวิจัยและพัฒนาด้านกลาโหมของอินเดียกําลังจัดทําเอกสารการวางแผนทางเทคนิคสําหรับโครงการอากาศยานไร้คนขับนี้ พีทีไอระบุเพิ่มเติม นอกจากนี้ยังมีการหารือเกี่ยวกับการใช้การผสมผสานระหว่างเทคโนโลยีความเป็นจริงเสมือนและความเป็นจริงเสริมเพื่อปรับปรุงการบํารุงรักษาอากาศยาน (ภาพ: ผู้แข่งขันกําลังเตรียมอากาศยานไร้คนขับของตนที่โดรนโอลิมปิกของอินเดียในเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2562 ที่เมืองจักเกอร์ บรรดาผู้นํากลาโหมในอินเดียและสหรัฐอเมริกาต้องการให้อุตสาหกรรมเอกชนร่วมมือในเทคโนโลยีอากาศยานไร้คนขับใหม่)
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The department store also starkly illustrates the extent to which the underground market has become the new normal in isolated North Korea. That poses a dilemma to the Kim family's hereditary dictatorship, which up until now has kept tight control of a Soviet-style command economy, largely synonymous with rationing and material deprivation. Now that the black market has become the new normal, Kim Jong Un's government has little choice but to continue its fledgling efforts at economic reforms that reflect market realities on the ground or risk losing its grip on power, experts say.
|
ห้างสรรพสินค้าดังกล่าวยังแสดงให้เห็นอย่างชัดเจนถึงสาเหตุที่มีการแพร่กระจายของตลาดใต้ดิน ซึ่งได้กลายมาเป็นมาตรฐานใหม่ในประเทศเกาหลีเหนือที่ตัดขาดจากโลกภายนอก และนี่คือประเด็นที่ตระกูลคิม ซึ่งเป็นเผด็จการสืบทอดอํานาจกลืนไม่เข้าคายไม่ออกเพราะได้ทําการควบคุมเศรษฐกิจอย่างเข้มงวดในรูปแบบอดีตสหภาพโซเวียตจนถึงปัจจุบัน ซึ่งส่วนใหญ่คือการปันส่วนสินค้าและลิดรอนวัตถุดิบ ผู้เชี่ยวชาญแสดงความเห็นว่า เมื่อขณะนี้ตลาดมืดได้กลายเป็นมาตรฐานใหม่ในเกาหลีเหนือ รัฐบาลของประธานาธิบดีคิม จ็อง-อึน มีทางเลือกเพียงการพยายามปฏิรูปเศรษฐกิจเพื่อให้สะท้อนสถานการณ์จริงในพื้นที่แม้จะขาดประสบการณ์ หรือไม่ก็ต้องเสี่ยงกับการสูญเสียอํานาจไป
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Five years later, judging by the long lines inside the three-story store that sells everything from electronic gadgets and cosmetics to food and household goods, the Pothonggang is meeting Kim's expectations — at least for privileged Pyongyang residents.
|
ห้าปีถัดมา หากพิจารณาจากแถวยาวภายในห้างสามชั้นดังกล่าวซึ่งจําหน่ายสินค้าทุกชนิด ตั้งแต่อุปกรณ์อิเล็กทรอนิสก์ขนาดเล็กจนถึงเครื่องสําอาง อาหารและของใช้ในบ้าน อาจกล่าวได้ว่าห้างโพธงกังได้ทําหน้าที่ตามที่ประธานาธิบดีคิมตั้งความหวังไว้ อย่างน้อยก็สําหรับชาวเปียงยางที่มีฐานะดี
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Five days earlier, Taiwan sent ships and aircraft to shadow a Chinese aircraft carrier group that sailed through the narrow Taiwan Strait.
|
ห้าวันก่อนหน้านี้ ไต้หวันได้ส่งเรือและอากาศยานติดตามกลุ่มเรือบรรทุกเครื่องบินของจีนที่ล่องผ่านช่องแคบไต้หวัน
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Various charities, aid groups and human rights agencies contend the law will harm civil society in China and, in effect, force many nonprofits to leave the country.
|
องค์กรการกุศล กลุ่มที่ให้ความช่วยเหลือ และหน่วยงานด้านสิทธิมนุษยชนต่าง ๆ โต้แย้งว่า กฎหมายจะเป็นอันตรายต่อภาคประชาสังคมในจีนและส่งผลบีบบังคับให้องค์กรที่ไม่แสวงหาผลกําไรจํานวนมากต้องออกจากประเทศจีน
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Satyarthi, whose charity Bachpan Bachao Andolan (Save the Childhood Movement) is credited with rescuing more than 80,000 enslaved children, said billions of illicit dollars was being made from the buying and selling of children.
|
องค์กรการกุศล แบชแพน บาเคโอ แอนโดแลน (การรณรงค์เพื่อปกป้องเด็ก) ของนายสัตยาธีได้รับความเชื่อถือในการช่วยเหลือเด็กที่ตกเป็นทาสมากกว่า 80,000 คน เขากล่าวว่า เงินหลายพันล้านดอลลาร์ที่ผิดกฎหมายได้มาจาการซื้อและขายเด็ก
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Philippine civil aviation agency has limited radar coverage, and the military is expected to sign a deal this year for three aerial radars to detect airspace intrusions as far as 402 kilometers away, beyond the exclusive economic zone.
|
องค์กรการบินพลเรือนฟิลิปปินส์มีสัญญาณครอบคลุมของเรดาร์ที่จํากัด และกองทัพคาดว่าจะลงนามข้อตกลงในปีนี้สําหรับเรดาร์ทางอากาศสามระบบเพื่อตรวจจับการบุกรุกน่านฟ้าในระยะไกลถึง 402 กิโลเมตรซึ่งอยู่นอกเขตเศรษฐกิจจําเพาะ
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
PIF developed the Pacific Transnational Crime Assessment in collaboration with seven regional partners in law enforcement (PIF 2016). The group considered many themes, but four areas of common interest emerged. They included transnational organized crime, maritime security, political instability and climate change.
|
องค์กรการประชุมหมู่เกาะแปซิฟิกได้จัดทําโครงการประเมินอาชญากรรมข้ามชาติในแปซิฟิกโดยการทํางานร่วมกับหุ้นส่วนทางด้านการบังคับใช้กฎหมายเจ็ดรายในภูมิภาค (การประชุมหมู่เกาะแปซิฟิก พ.ศ. 2559) โดยได้พิจารณาประเด็นต่าง ๆ มากมาย แต่พบว่ามีสี่ประเด็นที่เป็นผลประโยชน์ร่วมกัน ซึ่งได้แก่ องค์กรอาชญากรรมข้ามชาติ การรักษาความมั่นคงทางทะเล การขาดเสถียรภาพทางการเมือง และการเปลี่ยนแปลงของสภาพภูมิอากาศ
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Mass organizations spreading ideologies such as atheism and communism are also banned under the decree. Rights activists warned that the decree could stifle a broad range of democratic institutions.
|
องค์กรจํานวนมากเผยแพร่อุดมการณ์ต่าง ๆ เช่น อเทวนิยมและลัทธิคอมมิวนิสต์ก็ถูกสั่งห้ามภายใต้พระราชกฤษฎีกานี้ด้วยเช่นกัน นักเคลื่อนไหวด้านสิทธิเตือนว่าพระราชกฤษฎีกานี้อาจกําจัดสถาบันประชาธิปไตยจํานวนมาก
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The top United Nations human rights body agreed on March 24, 2017, to widen its investigation into widespread violations in North Korea to document alleged crimes against humanity for future prosecution.
|
องค์กรด้านสิทธิมนุษยชนชั้นนําแห่งสหประชาชาติเห็นชอบเมื่อวันที่ 24 มีนาคม พ.ศ. 2560 ในการขยายขอบเขตการสืบสวนต่อการละเมิดอย่างแพร่หลายในเกาหลีเหนือเพื่อบันทึกอาชญากรรมต่อมนุษยชาติที่ถูกกล่าวหาสําหรับการดําเนินคดีตามกฎหมายในอนาคต
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Multilateral organizations "generate momentum to develop global, regional and domestic strategies to help dismantle trafficking networks and empower vulnerable populations," the report said. "Multilateral and regional organizations also work to foster consensus among their member states on common goals, commitments and norms; and they can help standardize research and data collection methods at the regional and sub-regional levels."
|
องค์กรต่าง ๆ หลายฝ่าย "สร้างแรงผลักดันในการพัฒนายุทธศาสตร์ทั่วโลก ในภูมิภาคและภายในประเทศเพื่อช่วยล้มล้างเครือข่ายการค้ามนุษย์และสร้างขีดความสามารถให้กับประชากรที่ด้อยโอกาส" รายงานระบุ "องค์กรหลายฝ่ายและองค์กรในภูมิภาคยังทํางานเพื่อสนับสนุนฉันทามติของประเทศสมาชิกสําหรับเป้าหมาย ความมุ่งมั่นและบรรทัดฐานต่าง ๆ ที่มีร่วมกัน และสามารถช่วยให้วิธีการวิจัยและเก็บรวบรวมข้อมูลในระดับภูมิภาคและภูมิภาคย่อยเป็นไปอย่างมีมาตรฐานเดียวกัน"
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
A group of CSOs participating in the dialogue, including OXFAM and the Asia Indigenous Peoples Pact, concluded the event by offering "ways forward for AICHR. These included a regional action plan to implement the UNGPs, a stream of information covering AICHR's progress in working with governments and stakeholders, engagement with other human rights workers in the Indo-Pacific, and a code of conduct for future meetings on the same or related topics to "ensure inclusivity, diversity in views, constructive dialogues and debate in an environment of mutual respect."
|
องค์กรประชาสังคมที่เข้าร่วมการประชุมในครั้งนี้ รวมถึงอ็อกแฟมและกลุ่มชนพื้นเมืองแห่งเอเชียที่ชื่อ พีเพิลส์ แพ็ค ได้ปิดการประชุมโดยการเสนอ "หนทางพัฒนาสําหรับคณะกรรมาธิการระหว่างรัฐบาลอาเซียนว่าด้วยสิทธิมนุษยชน โดยประกอบด้วยแผนปฏิบัติการระดับภูมิภาคเพื่อนําหลักการชี้แนะว่าด้วยธุรกิจและสิทธิมนุษยชนแห่งสหประชาชาติไปปฏิบัติ แหล่งข้อมูลที่ครอบคลุมความก้าวหน้าของคณะกรรมาธิการระหว่างรัฐบาลอาเซียนว่าด้วยสิทธิมนุษยชนในการทํางานกับรัฐบาลและผู้มีส่วนได้ส่วนเสียอื่น ๆ ปฏิสัมพันธ์กับนักสิทธิมนุษยชนอื่น ๆ ในอินโดแปซิฟิก และแนวทางปฏิบัติสําหรับการประชุมในอนาคตเกี่ยวกับหัวข้อนี้และหัวข้ออื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องเพื่อ "รับรองความมีส่วนร่วมของทุกฝ่าย ความหลากหลายของมุมมอง บทสนทนาที่สร้างสรรค์ และการอภิปรายในสภาพแวดล้อมของการเคารพซึ่งกันและกัน"
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Transnational organized crime has been identified as a "top strategic risk" to U.S. interests because there are significant "security consequences associated with weak or failing states," as then-U.S. President Barack Obama described in his 2015 national security strategy. A potential SOF role is supporting the development of capacity in security sector governance since weak governance and grievances allow extremism and conflict to flourish.
|
องค์กรอาชญากรรมข้ามชาติถูกกําหนดให้เป็น "ความเสี่ยงเชิงกลยุทธ์ระดับสูงสุด" ต่อผลประโยชน์ของสหรัฐฯ เนื่องจากมี "ผลกระทบด้านความมั่นคงที่สําคัญที่เกี่ยวพันกับประเทศที่อ่อนแอหรือประเทศที่กําลังล้มเหลว" ดังที่นายบารัก โอบามา อดีตประธานาธิบดีสหรัฐฯ ระบุไว้ในแผนยุทธศาสตร์ด้านความมั่นคงแห่งชาติ พ.ศ. 2558 บทบาทของหน่วยปฏิบัติการพิเศษที่อาจเป็นไปได้คือการสนับสนุนการพัฒนาขีดความสามารถในการกํากับดูแลของภาคการรักษาความมั่นคง เพราะการกํากับดูแลที่อ่อนแอและความทุกข์ยากจะทําให้เกิดการขยายตัวของแนวคิดสุดโต่งและความขัดแย้ง
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
U.N. International Civil Aviation Organization (ICAO) Council President Olumuyiwa Benard Aliu speaks during a global safety meeting in Canada in February 2015. The ICAO establishes international air navigation standards. [REUTERS]
|
องค์การการบินพลเรือนระหว่างประเทศ ซึ่งเป็นหน่วยงานเฉพาะขององค์การสหประชาชาติได้รับการจัดตั้งขึ้นในปี พ.ศ. 2490 เพื่อการนี้โดยเฉพาะ องค์การนี้มีสมาชิก 190 ประเทศจากทั้งหมด 193 ประเทศที่เป็นสมาชิกขององค์การสหประชาชาติ (รวมทั้งรัสเซียและจีน) ได้จัดระเบียบเกี่ยวกับการเดินอากาศระหว่างประเทศและกําหนดหลักปฏิบัติมาตรฐานที่ควรปฏิบัติตาม เพื่อการปฏิบัติการที่ปลอดภัยในน่านฟ้าดังกล่าว อนุสัญญาว่าด้วยการบินพลเรือนระหว่างประเทศ (หรือที่มักจะเรียกกันว่า "อนุสัญญาชิคาโก") รวมทั้งภาคผนวกต่าง ๆ และภาคผนวก 2 (กฎทางอากาศ) ของอนุสัญญานี้ และเอกสารสารอื่น ๆ ขององค์การการบินพลเรือนระหว่างประเทศจะมีคําแนะนําต่าง ๆ สําหรับผู้ประกอบอาชีพทางการบิน ซึ่งกองทัพอากาศยุคใหม่ก็ได้ปฏิบัติตามคําแนะนําเหล่านี้
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
JICA wants to introduce an Integrated Community Care System that combines health promotion, disease prevention, medical care and social participation among communities, according to JICA President Shinichi Kitaoka.
|
องค์การความร่วมมือระหว่างประเทศของญี่ปุ่นต้องการแนะนําระบบการดูแลชุมชนแบบองค์รวม ซึ่งรวมเข้าไว้ด้วยการส่งเสริมสุขภาพ การป้องกันโรค การรักษาทางการแพทย์ และการมีส่วนร่วมในสังคมของชุมชนต่าง ๆ นายชินอิจิ คิตาโอกะ ประธานองค์การความร่วมมือระหว่างประเทศของญี่ปุ่นกล่าว
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Interpol says red notices are requests to provisionally arrest suspects pending extradition and are not international arrest warrants. It is up to a member state to act upon an Interpol red notice. They can be ignored if a government decides there is insufficient evidence to act upon them, diplomats say.
|
องค์การตํารวจสากลระบุว่า หมายแดงเป็นการร้องขอเพื่อให้ทําการจับกุมชั่วคราวผู้ต้องสงสัยที่รอการส่งตัวข้ามแดนและไม่ใช่หมายจับระหว่างประเทศ ซึ่งขึ้นอยู่กับประเทศที่เป็นสมาชิกในการดําเนินการตามคําขอของหมายแดงขององค์การตํารวจสากล ประเทศเหล่านั้นสามารถเพิกเฉยหากรัฐบาลพิจารณาว่ามีหลักฐานไม่เพียงพอที่จะดําเนินการจับกุม นักการทูตกล่าว
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Interpol, a France-based international police agency, has 190 member nations and has the power to issue "red notices," a type of an international arrest warrant, The Associated Press (AP) reported. Interpol circulates the notices, which list people who are wanted for extradition, to member nations.
|
องค์การตํารวจสากลเป็นหน่วยงานตํารวจสากลที่มีฐานในฝรั่งเศส มีสมาชิก 190 ประเทศและมีอํานาจในการออก "หมายแดง" ซึ่งเป็นประเภทของหมายจับสากล ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส (เอพี) รายงาน องค์การตํารวจสากลเวียนส่งต่อประกาศต่าง ๆ ซึ่งแสดงรายการบุคคลที่เป็นที่ต้องการตัวสําหรับการส่งผู้ร้ายข้ามแดนให้กับประเทศสมาชิก
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Amnesty International says amendments to the country's Public Order Act have given authorities more power to restrict public assembly, and participants in peaceful protests have been arrested.
|
องค์การนิรโทษกรรมสากลกล่าวว่า การแก้ไขรัฐบัญญัติว่าด้วยความสงบเรียบร้อยของประชาชนของสิงคโปร์ได้มอบอํานาจให้เจ้าหน้าที่ของรัฐมากขึ้นในการควบคุมการรวมตัวของประชาชน และเคยมีการจับกุมผู้เข้าร่วมการประท้วงโดยสันติมาแล้ว
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The North's space agency said in September 2015 that it was building a new satellite and readying it for launch, possibly around October 10, which suggested it had made advances in developing a ballistic missile.
|
องค์การพัฒนาอวกาศของเกาหลีเหนือได้เปิดเผยในเดือนกันยายน พ.ศ. 2558 ว่ากําลังสร้างดาวเทียมดวงใหม่และพร้อมที่จะปล่อยขึ้นสู่อวกาศราว ๆ วันที่ 10 ตุลาคม การประกาศดังกล่าวแสดงนัยว่าเกาหลีเหนือมีความคืบหน้าในการพัฒนาขีปนาวุธ
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Indian Space Research Organization launched 20 satellites in June 2016, bringing the total of satellites orbiting the Earth to more than 1,400. The successful launch, which carried three Indian satellites and 17 satellites from other countries including Canada, Germany, Indonesia and the U.S., topped India's previous 2008 launch of 10 at a time and advanced international cooperation in space, according to The Economic Times, an Indian daily newspaper.
|
องค์การวิจัยอวกาศอินเดียได้ปล่อยดาวเทียม 20 ดวงในเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2559 ทําให้จํานวนดาวเทียมทั้งหมดที่โคจรรอบโลกมีมากกว่า 1,400 ดวง ความสําเร็จในการส่งดาวเทียมครั้งนี้ ซึ่งประกอบด้วยดาวเทียมของอินเดียสามดวงและของประเทศอื่น ๆ อีก 17 ดวง ได้แก่ แคนาดา เยอรมนี อินโดนีเซีย และสหรัฐฯ ถือเป็นการทําลายสถิติครั้งที่แล้วของอินเดียที่ส่งดาวเทียมขึ้นไป 10 ดวงในคราวเดียวกันเมื่อปี พ.ศ. 2551 และนับเป็นการยกระดับความร่วมมือทางอวกาศที่สําคัญของนานาชาติ ตามรายงานของหนังสือพิมพ์รายวันของอินเดีย ดิอีโคโนมิก ไทมส์
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The U.N. says Indonesia has some of the world's most troubling nutrition statistics. Two in five adolescent Indonesian girls are undernourished and have vitamin A deficiencies, largely because they eat too much rice and processed snacks. Reuters has reported that food superstitions in the country are also part of the problem, such as women believing that eating pineapple compromises fertility.
|
องค์การสหประชาชาติกล่าวว่า อินโดนีเซียมีสถิติด้านโภชนาการที่น่าเป็นห่วงที่สุดประเทศหนึ่งในโลก เด็กสาวชาวอินโดนีเซียจํานวนสองในห้าคนมีภาวะการขาดสารอาหารและภาวะการขาดวิตามินเอ โดยสาเหตุหลักมาจากการบริโภคข้าวและขนมสําเร็จรูปในปริมาณที่มากเกินไป รอยเตอร์รายงานว่า ความเชื่อภายในประเทศด้านอาหารก็เป็นส่วนหนึ่งของปัญหาเช่นกัน เช่น ผู้หญิงอินโดนีเซียเชื่อว่าการบริโภคสับปะรดจะส่งผลเสียต่อภาวะการเจริญพันธุ์
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The U.N. said the spike in violence against albinos in Tanzania may have been linked to general and presidential elections in October 2015, as political campaigners attempted to win over influential sorcerers. Agence France-Presse
|
องค์การสหประชาชาติระบุว่า ความรุนแรงที่เกิดขึ้นกับคนเผือกในแทนซาเนียอาจมีความเชื่อมโยงกับการเลือกตั้งทั่วไปและการเลือกตั้งประธานาธิบดีในเดือนตุลาคม พ.ศ. 2558 เนื่องจากหัวคะแนนพยายามเอาใจหมอผีที่ทรงอิทธิพล เอเจนซ์ ฟรานซ์ เพรส
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The U.N. says about 10.3 million people, or nearly half the population, in North Korea need food, and about 41 percent of North Koreans are undernourished, U.N. spokesman Stephane Dujarric said, according to Reuters.
|
องค์การสหประชาชาติระบุว่า ประชากรเกาหลีเหนือประมาณ 10.3 ล้านคนหรือเกือบครึ่งหนึ่งของประชากรโดยรวมขาดแคลนอาหาร และประชากรประมาณร้อยละ 41 ได้รับอาหารไม่พอเพียง นายสเตฟาน ดูจาร์ริก โฆษกองค์การสหประชาชาติกล่าว ตามรายงานของสํานักข่าวรอยเตอร์
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The U.N. describes HMA as identifying and reducing the impact and risk of land mines and explosive hazards. "It includes high-impact efforts aimed at protecting people from danger, helping victims become self-sufficient and active members of their communities and providing opportunities for stability and sustainable development."
|
องค์การสหประชาชาติอธิบายถึงการปฏิบัติงานด้านทุ่นระเบิดเพื่อมนุษยธรรมว่าเป็นการค้นหาและลดผลกระทบและความเสี่ยงของทุ่นระเบิดและอันตรายจากวัตถุระเบิด "การปฏิบัติงานนี้ประกอบด้วยความพยายามที่มีผลกระทบสูงซึ่งมีเป้าหมายที่การคุ้มครองผู้คนจากอันตราย เพื่อช่วยให้ผู้ประสบภัยหันไปพึ่งพาตนเองและกลายเป็นสมาชิกที่แข็งขันของชุมชน ตลอดจนมอบโอกาสในการพัฒนาเสถียรภาพและความยั่งยืน"
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.