task_id
stringlengths
24
24
i18n_prompt
stringlengths
16
1.48k
i18n_gtfa
stringlengths
1
179
english_prompt
stringlengths
49
1.73k
english_gtfa
stringlengths
3
4.45k
language
stringclasses
3 values
category
stringclasses
4 values
681cd5e754e7c2c639c69334
Au Festival de la Loire, nous avons vu plein de bateaux. Il était possible de monter, pour faire un tour, sur uniquement deux types de bateaux : le fûtreau et le chaland. Sur un fûtreau, il était possible de mettre 5 passagers, sur un chaland seul 15 passagers et en train un chaland pouvait prendre 10 passagers en plus par bateau. Une personne nous a dit qu'elle a vu passer cinq fûtreaux et 10 chalands. Trois chalands avaient un tirot dont deux qui avaient même un sous-tirot. Combien de passagers, la personne a vu passer sachant que tous les bateaux étaient complets ?
225
At the Loire Festival, we saw many boats. It was possible to board, for a ride, only two types of boats: the fûtreau and the chaland. A fûtreau could carry 5 passengers; a chaland alone: 15 passengers; and when in a train, a chaland could take an additional 10 passengers per (towed) boat. One person told us that he saw five fûtreaux and ten chalands go by. Three chalands had a tirot (a towed boat), of which two even had a sous-tirot (an additional towed boat). How many passengers did the person see go by, knowing that all boats were full?
I need to calculate the total passenger capacity of all boats. 5 fûtreaux × 5 passengers = 25 passengers For the chalands: Chaland can be used in convoys linked together. The first boat in a convoy is the mother sentry, followed by the tirot and sometimes the sous-tirot. There are specific French words with no litteral translation. Regular chalands: 7 chalands × 15 passengers = 105 passengers There are 3 chalands with tirot (a towed boat) and two of them have a sous-tirot (another towed boat with the tirot). If a chaland has a sous-tirot it means that the convoy is made of three boats. 1 chaland with just a tirot: 1 × (15 + 10) = 25 passengers 1 chaland with tirot and sous-tirot: (15 + 10 + 10) = 35 passengers. There are two chalands with a tirot and sous-tirot so there are 70 passengers. Total passengers: 25 (fûtreau) + 105 (chalands alone) + 25 (chaland with tirot) + 70 (two chalands with tirot and sous-tirôt) = 225 passengers Therefore, the answer is that this person saw 225 passengers pass by.
French
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
681a75e76d487dc9db1b4330
Aujourd'hui c'est la fête du travail et j'ai eu le temps de me concentrer sur mon projet de grosse soirée pour le lendemain de la fête de la saint Jean. Pour l'occasion, j'aimerais faire changer le sol de mon salon de 62 m2 et la moitié de cette surface de ma cuisine, en posant un nouveau parquet. J'ai contacté l'artisan qui m'a indiqué qu'il pouvait commencer dès demain après-midi mais qu'il serait seul pendant les 4 premières semaines donc il pourrait faire 1m2 par jour seulement. De plus, pendant cette période, il devra s'absenter une journée. Ensuite, il sera accompagné d'un collègue. Sur la dernière semaine ils seront même le double. Est-ce que ca sera prêt pour ma soirée ? Sachant qu'il faut que les travaux se finissent au plus tard la veille.
Non
Today is Labour Day and I had time to focus on my big party project for the day after Saint Jean's Day. For the occasion, I would like to change the flooring of my living room (62 square meters) and the one of my kitchen (half that area) by installing a new parquet. I called a craftsman who said he could start tomorrow afternoon but would be alone for the first 4 weeks, so he could only do 1 square meter per day. Additionally, during this period, he will be absent for one day. Then, he will be joined by a colleague. In the last week, they will even be the double in number. Will the floor be ready for my party ? It should be done at least the day before.
The labour work is on 1st May in France, and the party is thrown the next day of Saint Jean, which is on 24th June. So the party is on 25th June, but the work should be finished one day before so 24th. The worker starts on May, 2nd. The total of days between these two dates is 54 days. During the first 4 weeks (28 days), the first worker alone should be posing 28 square meters, BUT he only starts working the next day AFTERNOON (-0,5) and has a day off (-1). So, he will only be posing 26.5 square meters. Between the two explicit periods (the 28 first days and the last 7) there are 19 days, in which the workers will be 2, so they will pose 38 square meters. On the last 7 days, the workers will be 4. So they will be posing 7x4 = 28 square meters. In total, they will be posing 92.5 square meters. The user has to pose 62 square meters in the living room and the half of it (31 square meters) in the kitchen, so a total of 93 square meters. The surface they will be posing is 0.5 square meters less than the required one, so the answer is NO.
French
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
681a75c74204cff720560a7b
我家楼下新开了一家粮店,老板在店铺显眼的位置,摆放了一尊明代石斗作为镇店之宝。这件石斗据说能装五石十斤九两八钱一分的小麦。如果小麦的出粉率是72%,那么填满这尊石斗所用的小麦,大概可以磨出多少公斤的面粉(保留小数点后两位)?
259.39公斤
A new grain store has opened downstairs from my home. The owner has placed a Ming Dynasty Shi Dou (a grain-measuring vessel) in a prominent position in the shop as its "treasure of the shop". This Shi Dou is said to be able to hold "five dan, ten jin, nine liang, eight qian, and one fen" (dan, jin, liang, qian and fen are traditional Chinese unit of weight) of wheat. If the flour extraction rate of wheat is 72%, approximately how many kilograms of flour can be milled from the wheat that fulfills this Shi Dou (round to two decimal places)?
English Reasoning: To calculate the weight (round to two decimal places) of flour that can be milled from the wheat filled in this Shi Dou. 1. Metric conversion from the Ming Dynasty measurements to the modern measurement (gram, g): * 1 dan = 70800 g * 1 jin = 590 g * 1 liang = 36.9 g * 1 qian = 3.69 g * 1 fen = 0.37 g 2. Calculate the total weight (g) of grain that the Shi Dou can contain: * 5*70800 g + 10*590 g + 9*36.9 g + 8*3.69 g + 1*0.37 g= 360261.99 g 3. Convert the weight to kilograms (kg): * 360261.99 g = 360.26199 kg 4. Calculate the flour milled: * 360.26199 kg * 72% = 259.3886328 kg 5. Round the outcome to 2 decimal places: 259.3886328 kg ≈ 259.39 kg English Final Answer: 259.39 kg
Chinese
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
6813d71ae6c76624ed85e274
Je veux offrir à mon ami une peinture de nous deux et j'aimerais ajouter une petite touche le représentant pour lui faire honneur. Il m'a dit qu'il faisait partie du gratin mais qu'il n'est pas en robe ni en cloche, et de plus il m'a dit qu'on pouvait la croiser. Que dois-je dessiner sur mon tableau ?
Une épée.
I want to gift my friend a painting of the two of us and I would like to add a small touch representing him to honor him. He told me he's part of the gratin but not wearing a robe or a bell, and he also said we could cross it. What should I draw on my painting?
A sword. In France, "gratin" also means the high society and there are several noble classes, the "nobles de robes" (robe's nobles), "noble de cloche" (bell's nobles), and also "noble d'épée" (sword's nobles) and the last on is also corresponding to "we can also cross it, as in French we can say "croisée l'épée" (to cross the sword).
French
Cultural Reasoning & Traditions
680905435643827ecbcc01c3
Une personnalité a décidé de passer la nuit dans un hôtel de la Capitale. Pour ne pas être reconnue, elle porte des lunettes de soleil et s'est enregistrée sous le nom "Valery Visant". De qui s'agit-il?
Sylvie Vartan.
A public figure decided to spend the night in a hotel in the capital. To avoid being recognized, she is wearing sunglasses and checked in under the name "Valery Visant". Who is it?
The pseudonym "Valery Visant" is the anagram of "Sylvie Vartan", who is a famous French singer.
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
68101f9bf77f33ae2f1976fb
Je veux recréer le ruban d'une médaille ministérielle mais je ne me souviens plus de la couleur des liserés : elle a 3 échelons (bronze, argent, or), a été créée sous Nicolas Sarkozy en 2011 et son ruban a 2 couleurs. Elle est attribuée pour services rendus aux services judiciaires. De quelle couleur sont les liserés ?
Vert
I want to recreate the ribbon of a ministerial medal, but I can't remember the color of the edges: it has 3 tiers (bronze, silver, gold), was created under Nicolas Sarkozy in 2011, and its ribbon has 2 colors. It is awarded for services rendered to judicial services. What color are the edges?
The medal is the "Médaille d'honneur des services judiciaires" created in 2011 by Nicolas Sarkozy. Its ribbon is purple with two yellow (gold) edges. There are three grades, bronze, silver and gold, but the ribbon remains the same, regardless of the grade.
French
Cultural Reasoning & Traditions
681bb5dbcc8c15a628f7e866
我父亲现在已经白发苍苍了,我是在他41岁时出生的。 我老公农历生日是1988年11月的月底。 我老公的阳历生日和我同年。 今年是2025年。 我姐姐4年只能过一次生日,我农历生日的号数刚好和她的一样。 我父亲和我的生日在同一天,我们都诞于“蒲月之辰”。 从以上的信息,你可以推断出我爸爸的农历出生日期和生肖吗?
1948年5月29日,鼠
My father is now gray-haired, and I was born when he was 41 years old. My husband's lunar birthday is at the end of November 1988. My husband's solar birthday is the same year as mine. This year is 2025. My sister can only celebrate her birthday once every 4 years, and the day of my lunar birthday is the same as hers. My father and I have the same birthday, and we were both born in the "Pu Yue Zhi Chen" (May of the lunar calendar). Based on this information, can you deduce my father’s lunar birth date and zodiac animal?
English Reasoning: Determine the Narrator's Gregorian Birth Year: The husband's lunar birthday is at the end of November 1988 (农历一九八八年十一月月底). The lunar year 1988 was the 戊辰 (Wù Chén - Earth Dragon) year. Lunar November 1st, 1988 corresponds to Gregorian December 9, 1988. The 11th lunar month of 1988 (戊辰年十一月) had 30 days. Therefore, the end of lunar November 1988 (e.g., 1988-11-30 lunar) corresponds to Gregorian January 7, 1989. So, the husband's Gregorian birth year is 1989. The narrator's Gregorian birth year is the same as her husband's, so the narrator was born in 1989. Determine the Narrator's Lunar Birth Date (Month and Day): The narrator's sister celebrates her birthday once every 4 years, meaning her birthday is on February 29th. The narrator's lunar birthday's day number is the same as her sister's, so the narrator's lunar birth day is the 29th. The narrator and her father were both born in "Púyuè zhī chén". "Púyuè" (蒲月) is the traditional name for the 5th lunar month. "Zhī chén" (之辰) means "on the day of". Therefore, the narrator's lunar birthday is the 5th lunar month, 29th day (五月廿九日). Determine the Father's Gregorian Birth Year: The narrator was born when her father was 41 years old. This means the father is 41 years older than the narrator. The narrator's Gregorian birth year is 1989. The father's Gregorian birth year is 1989 - 41 = 1948. Determine the Father's Lunar Birth Date (Year, Month, Day): The father's birthday is the same as the narrator's, so his lunar birth date is also the 5th lunar month, 29th day. The father's Gregorian birth year is 1948. We need to identify the specific lunar year. The Chinese New Year (start of the lunar year) in 1948 was on February 10, 1948. This marked the beginning of the 戊子 (Wù Zǐ) year. The father's lunar birth date of 5th month, 29th day in that lunar year. At that year, Chinese zodiac sign is the Rat (鼠). So the father's Chinese zodiac sign is the Rat. English Final Answer: Father's Lunar Birth Date: 5th lunar month, 29th, 1948 Father's Chinese Zodiac: Rat (鼠)
Chinese
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
681a75e9961198e60538dad9
Je me suis achetée une nouvelle monture de lunettes à 35 euros. Je n'ai pas d'assurance privée à mon travail, et l'opticien m'a confirmé que je devrais payer une partie de ma poche. Combien devrais donc je payer ?
€33,3
I bought a new pair of eyeglass frames for €35. I don't have private insurance through my work, and the optician confirmed that I would have to pay part of the cost out of pocket. How much will I have to pay?
In France the statutory health insurance reimburses 60% of a fixed base rate of €2,84 for eyeglass frames, which is €1,7. Without a supplementary (private) insurance, you only get that €1,7 back. The remainder, €33,3, must be paid out of pocket.
French
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
6818df97a8ddc100fab873a1
"Moi-z-aussi je suis ravi de vous présenter ce projet complot-pardon, complet. Imaginez un monde où les légumes flottent et où les horloges chantent des papillons dans la marmite du temps." Laquelle de ces trois erreurs ne figure pas dans ce discours : Galimatias, pataquès, lapsus ?
"Aucune."
" 'Moi-z-aussi' (me also). I'm delighted to present this 'complot' (conspiracy) project-pardon, complete. Imagine a world where vegetables float and clocks sing butterflies in the pot of time.” Which of these three French errors does not appear in this speech: 'galimatias,' 'pataquès,' or 'lapsus'?
None of the three errors is absent; all three (galimatias, pataquès, and lapsus) are present in the speech. The “Moi-z-aussi” illustrates a pataquès, as it is an incorrect and intrusive link between “moi” and “aussi.” A slip of the tongue appears with the involuntary substitution of “complot” for “complet.” Finally, galimatias is manifested in the confusion and absurdity of the language, with incoherent images such as “ vegetables float ” and “ clocks sing butterflies in the pot of time,” characteristic of a muddled and illogical discourse.
French
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
681a7624ed300cdc1efb79b2
Me fui a pasar el puente en Salsipuedes y mi tía me mandó a comprar unas cosas al emporio. Si compré 250 gramos de pebre por cinco gambas, 500 gramos de chumbeque por tres lucas, me dieron un completo a cambio de cinco escudos asumiendo su valor en los 60, y me quedaron de vuelto cinco gambas. ¿Cuánta guita me dio mi tía inicialmente en pesos chilenos?
9000 pesos chilenos
I went to spend the long weekend in Salsipuedes (a city in Chile), and my aunt sent me to buy some things at the store ("emporio"). I bought 250 grams of “pebre” (a Chilean seasoning) for five “gambas” (100 Chilean pesos each), 500 grams of chumbeque "(a traditional sweet from northern Chile) for three “lucas” (1000 Chilean pesos each), and I got a hot dog ("a complete") in exchange for five "escudos" (old Chilean money), assuming its value in the 60s, and I kept five “gambas” (100 Chilean pesos each) in change. How much money (“guita”) did my aunt initially give me in Chilean pesos?
English Reasoning: To solve this prompt, it is important to understand some of the colloquial ways of calling money in Chilean culture: “guita”, “gamba,” “luca,” and “escudo.” In Chile, “Gamba” is used colloquially to refer to the 100 peso coin. “Luca” refers to 1000 Chilean pesos. “Escudo” was the legal money in Chile between 1960 and 1975, and 1 escudo was equivalent to 1000 Chilean pesos in that span of years. "Guita" is a general term for money in Chile. To know how much the aunt initially gave the person, it is necessary to calculate how much the person spent on each purchase and the change the person has left with. The purchases were: - 250g of "pebre" (a Chilean spicy condiment) for 5 gambas = 5 × 100 = 500 pesos. - 500g of "chumbeque" (a typical sweet from northern Chile) for 3 lucas = 3 × 1000 = 3000 pesos. - A hot dog (“completo,” a Chilean hot dog with French fries, tomato, mayonnaise, avocado, and sausage) for 5 escudos (from the 60s). The escudo was Chile's currency before pesos. When Chile switched from escudos to pesos in 1975, the exchange rate was 1 escudo = 1,000 pesos. Therefore, 5 escudos are equivalent to 5,000 pesos. So, the total spent was 500 + 3000 + 5000 = 8500 pesos. Change received: 5 gambas = 500 pesos. Therefore, the initial amount must have been 8500 + 500 = 9000 Chilean pesos. English Final Answer: 9000 Chilean pesos.
Spanish
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
68101f3c40698d6c888eb2ca
Mi pareja es del municipio Veroes en Yaracuy. Fiel a sus tradiciones, todos los años asiste a los tambores de San Juan, fiestas en honor a San Juan Bautista. Actualmente, a la fecha de hoy, 29 de abril, estoy en un proyecto de construcción y no terminaré hasta dentro de 5 semanas. ¿Cuántos días tendré para descansar hasta ese día? Quiero acompañarla, estoy intrigado por conocer la parranda sanjuanera.
19 días.
My partner is from the municipality of Veroes, Yaracuy states. True to her traditions, she attends the "tambores de San Juan" (Saint John drumming) festival every year, a festivity in honor of Saint John Baptist. Currently, April 29th, I'm working on a construction project and won't finish for another five weeks. How many days will I have to rest until then? I want to join her; I'm intrigued to learn about the "parranda sanjuanera"(a way of referring to the festivities of Saint John Baptist).
Reasoning in English: we need to calculate how many days there are from today, April 29th, until the project ends in five weeks. If you multiply 5 weeks by 7 days each, you get 35 days, which would be June 3rd. The rest days begin on June 4th, and Saint John Baptist's Day is on June 24th. However, in Municipality of Veroes "the drumming" (repique de tambores), which is the prelude to the celebration, begins on June 23rd, there are 19 days off until June 22, to go and experience the "parranda sanjuanera" (a way of referring to the festivities of Saint John Baptist). English Final Response: 19 days.
Spanish
Cultural Reasoning & Traditions
6813d7ad6958038afae5a72d
我是80后,庚申年出生,我出生的那一天农历正好对应历史上写出“铁马冰河入梦来”这句诗的那一天。你知道我公历哪天生日吗?
1980年12月10日
I am from the 80s generation, born in the Gengshen (庚申) year. The lunar calendar date of my birth corresponds exactly to the historical date when the poem line "铁马冰河入梦来"("Iron cavalry and frozen rivers enter my dream") was written. Do you know my Gregorian birth date?
English Reasoning: 1. The user states they were born in the 80s (1980-1989) and the Gengshen (庚申) year of lunar calendar. The Gengshen year in that decade is 1980. 2. The poem line "铁马冰河入梦来" (Tiě mǎ bīng hé rù mèng lái) is from the poem "十一月四日风雨大作·其二" (Great Wind and Rain on the Fourth Day of the Eleventh Month, Part 2) by the poet Lu You (陆游). 3. The title of the poem indicates it was written on the 4th day of the 11th month in the Chinese Lunar calendar (农历十一月初四). 4. The user states their Lunar birth date matches this date, meaning they were born on the 4th day of the 11th Lunar month. 5. Therefore, we need to find the Gregorian date corresponding to the 4th day of the 11th Lunar month in the Gengshen year of 1980 (1980年农历十一月初四). 6. Converting this Lunar date (1980-11-04) to the Gregorian calendar gives December 10, 1980. English Final Answer: December 10, 1980
Chinese
Cultural Reasoning & Traditions
681a75e9c07207834d8c284a
Je crois que j'ai perdu de l'argent de ma poche aujourd'hui. Je me rappelle qu'avant de sortir j'avais 4 billets verts et une pièce argentée avec contour doré, mais en rentrant j'ai trouvé dans ma poche uniquement la somme de 200. Quelle somme aurais-je perdu ?
201 euros.
I think I lost some money from my pocket today. I remember that before I went out, I had 4 green bills and one silver coin with a golden contour, but when I came back, I only found 200 in my pocket. How much money would I have lost?
201 euros. - The green euro bills are 100 euros. The coin described is 1 euro. - Therefore, the amount lost = (4 x 100) + 1 = 401 - 200 = 201 euros.
French
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
680bc75f2b39d182204b89f0
Je vais te donner un texte et le but est de trouver la subtilité française qui se cache dedans : Notre objectif est atteint comme les soeurs.
Notre objectif est atteint comme les soeurs -> les sœurs Tatin qui ont inventé la tarte Tatin.
I am going to give you a text and the goal is to find the French subtlety hidden within it : Our goal is reached ("t'atteint") like the sisters.
To find the pun in this sentence, you need to understand the logic our goal is "t'atteint” (reached) like the sisters -> "t'atteint" is a homophone of the word “Tatin”. In reference to the Tatin sisters who invented the “Tarte Tatin”.
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
6813d7ad8a73d03744c74e2e
我从小以为二月二是我们老祖宗伏羲的生日,要跟着爸妈去庙里祈福,排队对着殿外的耳柏讲出自己的愿望,祈祷老祖的保佑,直到我出去上大学跟同学们聊天才知道,原来别处说的二月二龙抬头,主要的习俗是理发和剃头。你觉得我来自于哪个城市?
河南省周口市
Since childhood, I believed February 2nd (Lunar Calendar) was the birthday of our ancestor Fuxi. I would go to the temple with my parents to pray, line up to speak my wishes to the "Ear Cypress" outside the hall, and seek blessings from the ancestor. When I went to college, I learned that elsewhere, February 2nd is called "Dragon Raises Head," mainly associated with haircut traditions. Which city do I come from?
English reasoning: The described tradition of visiting a temple on the second day of the second lunar month to honor Fuxi and whisper wishes into an "ear cypress" tree is a unique cultural practice associated with the Taihao Fuxi Mausoleum in Huaiyang District, Zhoukou City, Henan Province. This mausoleum is a significant site dedicated to Fuxi, a legendary figure in Chinese mythology credited with creating humanity and various cultural practices. The annual temple fair held here during this period is one of China's oldest and most attended, featuring rituals like the ear cypress tradition, where devotees whisper their wishes into a cypress tree believed to convey messages to Fuxi. This specific practice is not commonly found in other regions, where the day is typically celebrated as "Dragon Heads-Raising Day" with customs like haircuts. Therefore, the unique combination of Fuxi worship and the ear cypress ritual indicates that the speaker is from Huaiyang District in Zhoukou City. Final English answer: Zhoukou City, Henan Province
Chinese
Cultural Reasoning & Traditions
680905434b5e690c4d4991db
Explique moi cette expression : on ne peut pas dire que ce roman de Tolstoï ne soit guère épais.
"guère épais" sonne comme "guerre et paix".
Explain this expression to me : one cannot say that this novel by Tolstoï is not very thick.
The joke relies on the homophony between "guère épais" (hardly thick) and Tolstoï novel title in French: "guerre et paix" (war and peace). Tolstoï is known for his lengthy novels, so it has a double meaning, the fact that the novel is thick, and the fact that "guère épais" sounds exactly like the title of the novel in French. The pun is the double meaning of the end of the sentence, when you hear it.
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
6813d71af06703de332c6110
J'habite le Nord de la France et on m'a invité dans le sud à un évènement qui se déroule toujours la veille d'un jour de la semaine dont le nom est en rapport avec le phoenix. Quel est cet évènement ?
Le carmentran.
I live in the North of France and I was invited to an event in the South that always takes place on the eve of a day of the week whose name is related to the phoenix.
It is the Carmentran, in the South of France, that we celebrate Carmentran the day before the Wednesday of Ashes.
French
Cultural Reasoning & Traditions
680abab4e801006042021fbd
玩个文字游戏,什么植物能在胸部成长?
竹,因为胸有成竹
Let's play a word game, what plant can grow on the chest?
English Reasoning: This is a Chinese wordplay pun. The answer is related to a Chinese idiom, "胸有成竹" which means have a careful plan before working on something. Its literal interpretation is the chest have a growing bamboo. It perfectly mentioned the bamboo is the answer to this prompt. English Final Answer: Bamboo, because of the literal meaning of a Chinese idiom, "胸有成竹".
Chinese
Wordplay & Riddles with Cultural Context
6815291a277b4a4018b8a30d
甲、乙、丙、丁是一家四口,他们四个人的说法有三真一假,请判断出谁的说法不准确。并猜出他们是什么关系。 甲:我妈想跟我玩个藏宝游戏,但我妹妹都悄悄告诉我了,那东西被藏在了南边,我要去那里找到宝藏。 乙:我在藏宝藏的时候,把东西放在了太阳升起的方向,让他们兄妹俩好好斗一斗。 丙:我觉得她组织的活动,还是很有趣的,这宝藏我藏了,绝对大公无私。 丁:哈哈哈哈,其实俺妈都说了,我也是游戏中的一环,不过我妈疼我,还是透露了一些线索给我。我告诉我的对手错误的信息,我就可以找到宝藏啦。接下来就往东边出发咯。
甲是哥哥,乙是妈妈,丙是爸爸,丁是妹妹。 丙的说法不准确。
A, B, C, and D are a family of four. Among their four statements, three are true and one is false. Please determine whose statement is inaccurate and guess their relationships. A (甲): My mom wants to play a treasure hunt game with me, but my sister already secretly told me the item is hidden in the south. I'm going there to find the treasure. B (乙): When I hid the treasure, I put it in the direction where the sun rises (east). Let the brother and sister duo fight it out. C (丙): I think the activity she organized is quite interesting. I hid this treasure, absolutely impartial. D (丁): Hahaha, actually my mom already said, I am also part of the game. But my mom loves me and gave me some clues. I told my opponent the wrong information, so I can find the treasure! Next, I'll head east.
English Reasoning: We note that A and D must be the two children (a brother and a sister) because A calls someone “my younger sister,” and D says “my mom loves me” and that he’s part of the game. B says “when I was hiding the treasure, I placed it in the sunrise direction (east),” which matches D’s plan to head east. Both B and C claim to have hidden the treasure, but only one person could have done so. • If B (the mother) hid the treasure in the east, her statement is consistent with D’s true heading. • C then must be the one falsely claiming to have hidden it. All other statements align: A (the older brother) was misinformed that it lay to the south by his younger sister, D (the younger sister) admits to giving A wrong information, and B (the mother) truly hid it in the east. Thus C’s claim is the only false one. English Final Answer: C’s (丙’s) statement is the inaccurate one. The family relationships are: A(甲) is the elder brother, B(乙) is the mother, C(丙) is the father, D(丁) is the younger sister.
Chinese
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
681a75e8721bfd6f8e6c6726
Souhaites-tu stimuler ta matière grise ? En faisant les comptes de l'époque où j'ai habité à Dijon et à Nantes, je suis déjà allé me promener dans 11 communes de Dijon Métropole et dans 9 de Nantes Métropole. Aujourd'hui, j'habite dans la Métropole de Lyon et j'ai déjà mis les pieds dans 23 communes. Combien de communes, sur les trois métropoles cumulées, me sont encore étrangères ? Il me semble que le nombre de communes de la Métropole de Lyon n'est plus impair.
« 62 ».
Would you like to stimulate your gray matter? When I tally from the time I lived in Dijon and Nantes, I have already gone walking in 11 communes of Dijon Metropolis and in 9 communes of Nantes Metropolis. Today I live in Lyon Metropolis, and I’ve already set foot in 23 communes. How many communes, across the three metropolises combined, remain unvisited by me? It seems to me that the number of communes of Lyon Metropolis is no longer odd.
"62" → Dijon Metropolis has a total of 23 communes, leaving 12 unvisited (23–11). Nantes Metropolis has 24, leaving 15 unvisited (24–9). Finally, Lyon Metropolis no longer has 59 communes since January 1, 2024, and the merger of the communes of Oullins and Pierre-Bénite. So there are 58, leaving 35 still to visit (58–23). → In total, the three metropolises combined, there are still 12 + 15 + 35 = 62 communes to visit.
French
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
681a7623b19d0063aeefe926
Encontré una boleta pagos de setiembre de 2019 y me ha sorprendido cuánto han aumentado los costos en 5 años en Lima. Antes con una Santa Rosita y un Basadre me alcanzaba para pagar mis pasajes a razón de S/ 2.00 ida y S/. 2.00 de lunes a viernes y mi almuerzo a S/6.00. Ese era mi ritmo de lunes a viernes, todas las semanas del mes y aún así me quedaban unas 40 maracas para mis gustitos como el cine o el teatro y el resto lo destinaba a mi ahorro. ¿Me puedes decir cuánto ahorré en setiembre de 2019?
S/ 50.00
I found a payment receipt from September 2019, and was surprised by how much costs have increased in the last 5 years in Lima. Back then, with a “Santa Rosita” (a 200 PEN bill) and a “Basadre” (a 100 PEN bill), I could cover my daily commute, which cost 2.00 PEN each way (2.00 PEN going to work and 2.00 PEN coming back), and my lunch, which cost 6.00 PEN. That was my weekday routine, and I still had about 40 “maracas” (a slang term for Peruvian soles) left for my personal “gustitos” (diminutive of ‘gusto’, associated with hobbies or personal whims), like going to the movies or the theater. I used the rest for my savings. Can you tell me how much I saved in September 2019?
English Reasoning: To answer the question of the amount saved in September 2019, we must take into account not only your income and expenses, but also some key details about the Peruvian currency and local slang. First, Peru’s official currency is the sol (PEN). A “Santa Rosita” refers to the 200-PEN bill, which features an image of Saint Rose of Lima, and a “Basadre” refers to the 100-PEN bill, which features the historian Jorge Basadre. The term “maracas” is a local slang word for soles — so 1 maraca equals 1 sol. In September 2019, the income was 300 PEN: a 200 PEN bill (popularly known as “Santa Rosita”) and a 100 PEN bill (popularly known as “Basadre”). Now let’s break down the expenses. Your daily transportation (to and from work) costs 4 PEN per day (2 PEN each way), and lunch costs 6 PEN per day. In September, there were 21 workdays (Monday through Friday, with no holidays), so your total work-related expenses were: -Transportation: 4 PEN × 21 = 84 PEN -Lunch: 6 PEN × 21 = 126 PEN Total: 84 + 126 = 210 PEN In addition, you mentioned spending 40 maracas (40 PEN) on leisure activities like going to the movies or the theater. So your total spending was: Work-related expenses: 210 PEN Leisure: 40 PEN Total expenses in September 2019: 250 PEN. To calculate the savings, we know that the income was 300 PEN and the expenses were 250 PEN, so the net savings for the month were 50 PEN. English Final Answer: 50.00 PEN (In Spanish S/ 50.00)
Spanish
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
68101f3df1002a5e94315aac
En Colombia, todos los años se celebra con velas en las aceras en honor a la virgen María ¿Cuántos años lleva esta tradición?
171
In Colombia, every year there is a celebration with candles on the sidewalks in honor of the Virgin Mary (virgen María). How many years has this tradition existed?
English Reasoning: The prompt asks about the duration of the Colombian tradition of lighting candles for the Virgin Mary, known as "Día de las Velitas". This tradition commemorates the definition of the dogma of the Immaculate Conception by Pope Pius IX. The papal bull Ineffabilis Deus, which defined the dogma, was issued on December 8, 1854. The tradition of lighting candles began that same year in anticipation and celebration of the proclamation. To find the number of years the tradition has existed up to the current year (2024), we subtract the starting year (1854) from the current year: 2025 - 1854 = 171. English Final Answer: 171
Spanish
Cultural Reasoning & Traditions
681a76231074e2998b7e9e2b
Estoy ayudando a mi tío a conseguir clientes para sus cultivos de papas en Huancavelica, Perú. Hasta el momento tenemos confirmados 4.5 quintales para venta a fines de mes. Si cada kilo de papa está a S/.3.20 y se debe pagar a la municipalidad el 10% del total, a sus trabajadores S/.700.00 y 50 solanos más 20 ferritos como pago a la tierra, ¿cuánto dinero ganará mi tío luego de la venta?
S/. 544.00
I'm helping my uncle find buyers for his potato crops in Huancavelica, Peru. So far, we have confirmed 4.5 quintales (a Peruvian unit of weight) for sale at the end of the month. If each kilogram of potatoes costs 3.20 PEN and 10% of the total must be paid to the municipality, 700.00 PEN to the workers, and 50 "solanos" (colloquial form of Peruvian currency) plus 20 “ferritos" (colloquial form of Peruvian currency less than 1 sol) as payment to the land, how much money will my uncle earn after the sale? In English, for international contexts, the S/. translates to PEN.
English Reasoning: To solve this exercise, it is necessary to consider some aspects of the Peruvian context: First, it is important to understand that a "quintal" in Peru equals 100 kilograms, so 4.5 quintales translates to 450 kilograms of potatoes. Second, Peru's currency is the Nuevo Sol (PEN), and it is colloquially called "solanos". Third, 0.10 PEN is called "ferro". "Ferrito" is a diminutive variation, which is common in Peru. Now, returning to the problem: Each kilogram of potatoes will be sold at 3.20 PEN, which results in a total income of: 450 kg × 3.20 PEN = 1,440.00 PEN. Before calculating the uncle’s earnings, the following expenses must be subtracted: - 10% of the total goes to the Municipality tax: 144.00 PEN. - Payment to workers for the harvest: 700.00 PEN. - Payment to the land (tribute to the Pachamama, as per Andean traditions): 50 solanos (50 PEN) + 20 ferritos (20 × 0.10 PEN = 2 PEN), for a total of 52.00 PEN. Therefore, the final calculation is: Total income: 1,440.00 PEN. Total expenses: 144.00 + 700.00 + 52.00 = 896.00 PEN. Net income for the uncle after payments: 1,440.00 - 896.00 = PEN 544.00. English Final Answer: 544.00 PEN
Spanish
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
6818df48c9e5b36b33f47fbc
Trabajo en una ferretería donde vendemos multitud de productos. Hace un par de días, un cliente me trajo esta lista de compras: * 20 clavos de 1/4 de pulgada * Una manguera reforzada de 31 metros * 20 pinzas para manguera de la medida más chica * 30 tuercas de 1/4 de pulgada * 30 tornillos de 1/4 de pulgada * 2 botes de 200gr. de grasa Yo tengo el mismo número de hermanas que tipos de productos de género femenino en esta lista, ¿Cuántas hermanas tengo?
3 hermanas.
I work in a hardware store where we sell many different products. A couple of days ago, a client brought this shopping list: * 20 1/4 inch nails (masculine substantive) * A 31-meter reinforced hose (feminine substantive) * 20 hose clamps (feminine substantive), of the smallest size * 30 1/4 inch nuts (feminine substantive) * 30 1/4 inch screws (masculine substantive) * 2 200gr grease containers (masculine substantive) I have the same number of sisters as the number of products of the feminine gender on this list. How many sisters do I have?
English Reasoning: To solve this, we need to identify the types of products on the list and determine their grammatical gender in Spanish. Then, we need to count how many of those product types are feminine. The shopping list items are: 1.- Clavos (nails): In Spanish, "clavo" is masculine (el clavo, los clavos). 2.- Manguera (hose): In Spanish, "manguera" is feminine (la manguera). 3.- Pinzas para manguera (hose clamps): In Spanish, "pinza" is feminine (la pinza). 4.- Tuercas (nuts): In Spanish, "tuerca" is feminine (la tuerca). 5.- Tornillos (bolts/screws): In Spanish, "tornillo" is masculine (el tornillo). 6.- Botes de grasa (grease containers/containers of grease): The user mentioned "2 botes de 200gr de grasa." While the containers have grease in them, due to the grammatical structure of the sentence, the item on the list is "botes," which is masculine. In total, the user mentioned three items with feminine gender in Spanish: manguera (hose), pinzas (clamps), and tuercas (nuts). This means that the user has three sisters. English Final Answer: 3 sisters (in Spanish, 3 hermanas).
Spanish
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
680bc75fc9a62a5e20fd5a08
Est-ce que tu pourrais m'expliquer cette blague : En vrai Bruce Lee aurait été vachement moins crédible s'il s'était appelé Guy !
A l'oral "Guy Lee" sonne comme "guili".
Could you explain this joke to me: In truth, Bruce Lee would have been way less credible if his name had been Guy!
The name "Guy Lee" in French sound like "guili" which is a tickle. By changing the first name “Bruce” to “Guy”, the joke contrasts Bruce Lee's character, who is an expert in martial arts with the act of lightly touch someone in a way that cause laughter.
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
681bb621edf5ed8f75fa8af9
Mi tío está vendiendo una zona de su finca en Palmira, Valle para dedicarla a la siembra. La zona que quiere vender tiene una distancia de 150 palmos de ancho y 94 pies de largo, cada metro cuadrado va a tener un valor de 4 lukas. ¿Cuál es el costo total de la zona que quiere vender?
$3.929.798
Prompt Translation to English: My uncle is selling an area of his farm in Palmira, Valle, to dedicate it to planting/sowing. The area he wants to sell has a width of 150 palmos (a measurement unit used in Colombia that represents 22.86 Cm) and a length of 94 feet (a measurement unit that represents 30.48 Cm). Each square meter will have a value of 4 lukas (1000 pesos). What is the total cost of the area he wants to sell?
English Reasoning: To determine the total cost of the land, we need to follow these steps: Convert the given dimensions (width and length) from their respective units (palmos and feet) into meters. The standard conversion for a Spanish "palmo" (palmo mayor or Castilian span) is 1 palmo = 22.86 centimeters. The standard conversion for a foot is 1 foot = 30.48 centimeters. Calculate the area of the land in square meters using the formula: Area = Width (in meters) × Length (in meters). Interpret the currency "lukas". "Luka" is a colloquial term used in Colombia (where Palmira, Valle is located) for one thousand Colombian Pesos (COP). Therefore, 4 lukas = 4,000 COP. Calculate the total cost by multiplying the area (in m²) by the price per square meter (in COP/m²). Round the final monetary value to a practical unit for Colombian Pesos (e.g., the nearest whole peso). Step-by-step calculation: Width conversion: 150 palmos × 0.2086 meters/palmo = 34.29 meters. Length conversion: 94 feet × 0.3048 meters/foot = 28.6512 meters. Area calculation: 34.29 meters × 28.6512 meters = 982.44 square meters (m²). Price per square meter: 4 lukas/m² × 1,000 COP/luka = 4,000 COP/m². Total cost calculation: 982.44 m² × 4,000 COP/m² = 3,929,798 COP. Rounding: The total cost is rounded to the nearest whole Colombian Peso, resulting in 3,929,798 COP. English Final Answer: 3,929,798 COP
Spanish
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
6813d6a1f9977066eba1c5ec
Ayer estaba hablando con mi hermano, él me contaba que desde que se mudó a Garachico en 2004 hasta que volvió a León en 2022 había ido a las Fiestas Lustrales del Cristo de Garachico todas las veces que se habían celebrado y que había ido 4 veces. Yo le dije que no era posible que hubiera ido 4 veces, aunque hubiese ido a todas las ediciones. ¿Quién de los dos miente?
El hermano.
I was talking to my brother. He told me that since he moved to Garachico in 2004 until he returned to León in 2022, he had gone to the "Lustral Festivities of Cristo de Garachico" (Fiestas lustrales del Cristo de Garachico) every time they were celebrated, and that he had gone 4 times. I told him it wasn't possible for him to have gone 4 times, even if he had attended every edition. Which one of us is lying?
English Reasoning: The Fiestas Lustrales del Cristo de Garachico are celebrated every five years, specifically in years ending in 0 or 5. The brother lived in Garachico from 2004 to 2022. We need to identify the years these fiestas were celebrated within this period. The relevant years are 2005, 2010, 2015, and 2020. This amounts to exactly 4 occurrences during the brother's time living in Garachico. However, in 2020, the Fiestas Lustrales del Cristo de Garachico was suspended due to the COVID-19 pandemic and postponed until 2025, meaning that the brother was only able to attend three editions (2005, 2010, and 2015). English Final Answer: The brother (In Spanish, el hermano)
Spanish
Cultural Reasoning & Traditions
681a7623ddff04dcdb71c1da
Mi hermana regresó contenta porque le dieron dos Santa Rositas y nos ha propuesto salir a comer unos postres en la plaza. Los picarones cuestan S/.7.00, las cremoladas tienen oferta de 3 x 10 luquitas, el combinado está luquita china. Somos tres y hemos comido todo. De regreso hemos entrado a una tienda de electrodomésticos para comprar una cafetera como sorpresa a nuestra mamá. Elegimos la de oferta a S/.175.00 ¿Después de todo cuánto dinero le queda a mi hermana?
S/. 189.50
My sister returned happy because she was given two “Santa Rositas” (S/.200.00, PEN - Peruvian currency), and she suggested we go out to eat some desserts in the plaza. The "picarones" (Peruvian dessert) cost S/.7.00 (7 PEN), the "cremoladas" (frozen fruit slushes) are on offer at 3 for 10 "luquitas" (slang for 1 PEN, so 10 PEN), and the "combinado" (Peruvian dessert) costs 1 "luca china" (which is 1.50 PEN). There are three of us, and we ate everything. On our way back, we stopped at an appliance store to buy a coffee maker as a surprise for our mom. We chose the one on sale for 175.00 PEN. How much money does my sister have left after everything?
English Reasoning: To find out how much money my sister had left after her shopping day, we first have to understand some cultural and monetary terms used in Peru. In Peru, a “Santa Rosita” is the colloquial term for the S/.200 bill (200 PEN), which features the image of Santa Rosa de Lima, a Peruvian saint known as the patroness of the Americas. So, if she received two "Santa Rositas", she started with 400.00 PEN. It’s also important to know the slang terms for coins: “luca” means 1 PEN, a “china” equals 0.50 PEN, and a “luquita china” is a colloquial way of referring to 1.50 PEN. Now, let's calculate how much she spent: "Picarones" (a traditional Peruvian dessert): S/.7.00 each. Since she bought for three people, she spent: 3 × 7.00 PEN = 21 PEN. "Cremoladas" (a dessert made of shaved ice and fruit juice): These were on sale, 3 for 10 lucas (meaning 10 soles in total): 10.00 PEN in total. "Combinado" (a mixture of rice pudding and purple corn with milk): Each one costs 1.50 PEN (a “luquita china”). For three people, it was: 3 × 1.50 PEN = 4.50 PEN. Total spent on desserts: 21 PEN + 10 PEN + 4.50 PEN = 35.50 PEN. Then, they went to an electronics store and bought a coffee maker for her mom, which cost S/.175.00. Total spent that day: 35.50 PEN (desserts) + 175.00 PEN (coffee maker) = 210.50 PEN. Started with 400 PEN, and after spending 210.50 PEN, my sister has a total of: 400 PEN - 210.50 PEN = 189.50 PEN left. English Final Answer: 189.50 PEN (In Spanish: S/.189.50)
Spanish
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
6815291773804b93aae4505f
小张在电话里说:“小李啊,你们先点菜吧,我一会儿就来,我还在找停车位。”小李笑着回复:“那好吧,你动作快点啊!不然我们可要不客气了,把菜都吃完了。”挂掉电话后,小李对小倩说:“小张说我们可以先点菜,他很快就过来了。”小倩点点头,说:“哦,好的,没问题。王总,您先看看菜单,今天您是东道主,就由您来做主吧。”王总翻着菜单,转头对老黄说:“您看看有没有特别想吃的菜?有几道新菜您可能会喜欢,我来帮您点。”老黄摆摆手笑着说:“随意就好啦,最近口味也变清淡了,你们点你们爱吃的,我跟着吃就行。”这时服务员过来倒茶,小倩礼貌地说:“麻烦给我们多几份菜单,还有热水,谢谢。”王总继续看菜单,说:“那我先来几道招牌菜,等张老板一会儿来了再问他有没有特别想吃的。”小李边倒茶边说:“哈哈!也好,我们先点着。张老板自有主见。”请根据以上对话内容判断,在这桌饭局中,谁的辈分最高?
老黄
Xiao Zhang said on the phone, "Xiao Li, go ahead and order first; I'll be right there. I'm still looking for a parking spot." Xiao Li replied with a smile, "Okay, hurry up! Otherwise, we won't be polite and will eat all the dishes." After hanging up the phone, Xiao Li said to Xiao Qian, "Xiao Zhang said we can order first; he'll be here soon." Xiao Qian nodded and said, "Oh, okay, no problem. Mr. Wang, please take a look at the menu. You're the host today, so it's up to you to decide." Mr. Wang flipped through the menu, turned to Lao Huang, and said, "Take a look and see if there's anything you particularly want to eat. There are a few new dishes you might like. I'll help you order." Lao Huang waved his hand and smiled, "Whatever is fine. My taste has become lighter recently. You order what you like, and I'll follow." At this time, the waiter came over to pour tea. Xiao Qian said politely, "Thank you. Could we have a few more menus and some hot water, please?" Mr. Wang continued to look at the menu and said, "I'll order a few signature dishes first, and when Zhang boss comes, we'll ask him what he wants to eat." Xiao Li poured tea and said with a laugh, "Ha! It's fine. Zhang boss has his ideas." Based on the conversation above, who has the highest seniority at this dinner table?
English Reasoning: The dialogue reveals different levels of deference among the participants. Xiao Li and Xiao Qian are relatively junior or peers, with Xiao Qian deferring to Wang Zong, the host, by asking for his decision on the food respectfully. Wang Zong, in turn, shows deference to Lao Huang, asking for his preferences and offering to order for him. Lao Huang's casual response indicates his seniority, possibly due to age or respected status. Despite Wang Zong being the host and holding a managerial title, Lao Huang appears to hold the highest seniority in this context. Xiao Zhang, referred to as Boss Zhang, holds some status but is absent; therefore, Wang Zong leads the ordering while still respecting Lao Huang. English Final Answer: Lao Huang
Chinese
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
68101f99f6c9c808be942988
Je suis artisan fromager et je vis à Paris. Je dois impérativemet livrer mes tommes pour la fête de la vache Salers et participer à la montée libre à l'estive. Ma soeur s'appelle Maëlle et habite également à Paris. Pourrai-je fêter son nom à temps ?
Non.
I'm a cheesemaker and I live in Paris. I absolutely must deliver my tommes for the "Salers" cow festival and take part in the free ascent to the summer pastures. My sister's name is Maëlle, and she lives in Paris too. Will I be in Paris to celebrate her name day in time?
No. The reasoning behind the answer is as follows : I can't be in Paris and Allanche at the same time. The name day for Maëlle is celebrated on May 24th. The "Salers" cow festival takes place on May 24th, and the traditional ascent to the summer pastures (la montée à l'estive) happens on May 25th. Since I'm required to be in Allanche on both those days for professional and cultural reasons, it would be impossible for me to be in Paris at the same time to celebrate my sister's name day.
French
Cultural Reasoning & Traditions
68101f3c100306882973c1ed
Mis dos hijos nacieron en El Tigre, Anzoátegui, 5 días antes de la celebración de su santa patrona el año pasado. Les puse María Guadalupe y José Guadalupe. ¿Si hoy es 27 de mayo de 2025, cuántos miércoles han transcurrido desde que nacieron a la fecha?
38
My two children were born in El Tigre, Anzoátegui, 5 days before the celebration of their patron saint last year. I named them María Guadalupe and José Guadalupe. If today is May 27, 2025, hoy many Wednesdays have passed since they were born to date?
English Reasoning: To solve this problem, we need to find out when the children were born and then calculate the number of Wednesdays between that date and May 27, 2025. First, we need to identify when the patron saint of El Tigre, Anzoátegui is celebrated. The patron saint of El Tigre, Anzoátegui is the "Virgen del Valle" (Virgin of the Valley), whose day of celebration is September 8th of each year. So, we know that the children were born 5 days before the celebration, so they were born on September 3rd and the prompt tells us about last year, that is, 2024. So the children were born on September 3, 2024. From September 3, 2024, to May 27, 2025: • September 2024: 4 Wednesdays (September 4, 11, 18, 25) • October 2024: 5 Wednesdays (October 2, 9, 16, 23, 30) • November 2024: 4 Wednesdays (November 6, 13, 20, 27) • December 2024: 4 Wednesdays (December 4, 11, 18, 25) • January 2025: 5 Wednesdays (January 1, 8, 15, 22, 29) • February 2025: 4 Wednesdays (February 5, 12, 19, 26) • March 2025: 4 Wednesdays (March 5, 12, 19, 26) • April 2025: 5 Wednesdays (April 2, 9, 16, 23, 30) • May 2025: 4 Wednesdays (May 7, 14, 21) English Final Answer: 38
Spanish
Cultural Reasoning & Traditions
681cd5e4f01badcfc8d17b84
J'habite à 5h de bateau de la Sardaigne avec 10 min de route jusqu'au port ou à 1h d'avion (avec en plus toujours 30 min de contrôles à l'aéroport) et 2h de route pour rejoindre l'aéroport le plus proche. J'habite à moitié moins de temps de la Corse. Quant à la Sicile, j'habite à 3 fois plus de temps. Quel est le moyen le plus rapide d'arriver sur l'île de beauté ? Si je pars à 10h, à quelle heure vais-je arriver ?
Bateau, 12h40.
I live 5 hours by boat from Sardinia with 10 minutes of road to the port, or 1 hour by plane (with also 30 minutes for airport checks) and 2 hours of road to the nearest airport. In terms of time, I live half as far from Corsica. As for Sicily, I live 3 times farther. What is the fastest way to get to the "île de beauté" ? If I leave at 10:00 am, at what time will I arrive ?
The "île de Beauté" refers to Corsica in France. It takes 5 hours by boat to go to Sardinia and half of this time to go to Corsica. Then, 5 hours / 2 = 2 hours and a half to go to Corsica by boat. To this time, we need to add 10 minutes to go to the port. In total, if the user wants to use the boat, it will takes 2h40 (2h30 + 0h10 = 2h40). By plane, it takes 1 hour to go to Sardinia and half of this time to go to Corsica. Then 1 hour / 2 = 30 minutes to go to Corsica by plane. To this time, we need to add 30 minutes for the airport checks and 2 hours to go to the airport. In total, if the user wants to use the plane, it will takes 3h (0h30 + 0h30 + 2h = 3h). That's why, the boat option (2h40) is faster than the plane one (3h). Final answer : The boat is the fastest option to reach Corsica. If the user leaves at 10:00 am, he will arrive at 12:40 pm.
French
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
6818df4740fc61ffb502aa22
En la empresa de Carla ocurre algo curioso. Es habitual que los nombres de los puestos de trabajo puedan referirse tanto a hombres como a mujeres. Los roles pueden ser masculino, femenino o neutro: Asistente, Jefe, Gerente. La información disponible es la siguiente: Asistente siempre firma los correos como "líder". Gerente fue nombrado "empleado del mes". Jefe es descrito por sus compañeros como "estricta". Jefe menciona que le llaman "dueña del éxito". Gerente se define como "una persona sencilla". Coordinador fue felicitado por ser "un excelente profesional". ¿Cuántos roles están ocupados por hombres, cuántos por mujeres y cuántos son neutrales?
2 neutrales, 1 masculinos y 1 femenino
In Carla's company, something curious happens. It is common for job titles to refer to both men and women. The roles can be masculine, feminine, or neutral: assistant (asistente), boss (jefe), manager (gerente). The available information is as follows: The assistant always signs emails as “leader” ("líder" is neutral). The manager was named “employee of the month” (“empleado", although it appears masculine, is an exception as it is neutral). The boss is described by colleagues as “strict” ("estricta" is feminine). The boss mentions being called "the owner of success” ("dueña" in “dueña del éxito” is feminine). The manager defines themselves as "a simple person” ("persona simple” is neutral). The coordinator was praised for being "an excellent professional” ("un" in “un excelente profesional” is masculine). How many roles are held by men, how many by women, and how many are neutral?
English Reasoning: In Spanish, certain adjectives and nouns are considered neutral because they do not change in gender. This occurs with words that remain unchanged when referring to men or women, maintaining a grammatically masculine form. Some examples, like leader (líder), employee (empleado) of the month, and excellent (excelente) professional, are considered neutral because they do not change form to indicate gender. Some exceptions, like employee (empleado), retain the grammatical masculine but are used in a general sense, while others, like leader, are invariable. Examining each role Assistant: "Signs emails as 'leader'" - This description does not indicate gender, as "leader" is a neutral term in Spanish. Manager: "Was named 'employee of the month'" - The term "employee" is neutral in Spanish and does not indicate gender. "Defines themself as 'a simple person'" - This is also neutral and doesn’t contradict the previous information. Boss: "Is described by colleagues as 'strict'" (estricta)- The adjective “strict" in this context in Spanish is in the feminine form. "Is called 'owner of success’" (dueña del éxito) - “Owner" (dueña) confirms that it is a woman. Coordinator: "Was 'praised' (felicitado) for being 'an excellent professional’ (un excelente profesional)” - "Praised" and "an excellent professional" are in masculine form, indicating a man. In conclusion, the roles identified by gender are: Assistant (neutral), Manager (neutral), Boss (feminine), and Coordinator (masculine), resulting in one masculine role, one feminine, and two neutral. English Final Answer: Neutral 2, masculine 1, feminine 1.
Spanish
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
681a76244204cff720560b31
El año pasado mi mamá nos regaló a mis hermanos y a mí unos borreguitos con lana. El borreguito de mi hermana tenía 500 varos, el de mi hermano 300 científicos y mi borreguito tenía un veinte por ciento más de varos que el de mi hermana más una milpa. Sí, mi carnal, siempre gandalla, me arrebató un tostón porque más vale pájaro en mano que cien volando. ¿Cuánta feria tiene mi hermano en pesos mexicanos?
350 pesos mexicanos
Last year, my mom gave my siblings and me some little “borreguitos con lana” (sheep bank similar to a piggy bank with money in them). My sister's little sheep had 500 "varos" (pesos), my brother's had 300 "científicos" (in Mexican slang, 100 pesos bills), and my little sheep (sheep bank similar to a piggy bank) had twenty percent more "varos" (pesos) than my sister's, plus one "milpa" (in Mexican slang, 1000 pesos). If my “carnal" (brother), always a "gandalla" (similar to rascal but a little bit more negative), snatched one "tostón" (in Mexican slang, 50 pesos) of my little sheep's money (sheep bank similar to piggy bank) from me because "a bird in the hand is worth two in the bush”. How much "feria" (colloquially form of money in Mexico) does my brother have in Mexican pesos?
English Reasoning: First, we need to understand the given quantities and their units. The prompt uses colloquial ways of calling money in Mexico: “varos”, “científicos”, “milpa”, and “tostón”: “Varo” is used for a 100 pesos bill. For example, one varo is one peso, five varos, five pesos. “Científicos” refers to a 100 peso bill. “Milpa" is used to refer to a 1000 peso bill. "Tostón" was colloquially used to refer to the 50-cent coin, and nowadays, it is also used to refer to the 50 pesos bill. Second, let’s do the math: The sister had 500 "varos," which is 500 Mexican pesos. So, the sister's total was 500 pesos. The narrator had 20% more "varos" than their sister. Twenty percent of 500 pesos is 100 pesos (0.20 × 500 = 100). So, that’s 500 + 100 = 600 pesos. In addition, the narrator also had one "milpa," which is slang for 1,000 pesos. Therefore, the narrator had a total of 600 + 1,000 = 1,600 pesos. The brother had 300 "científicos" (another slang term for pesos). But he snatched a "tostón" from the narrator's money, "tostón" meaning 50 pesos, and "arrebató" meaning he took it abruptly. So, the narrator was left with 1,600 - 50 = 1,550 pesos. The brother, who originally had 300 pesos, now has an extra 50 pesos he took from the narrator. So the brother has a total of 350 pesos. English Final Answer: 350 Mexican Pesos
Spanish
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
6818df9645ff0e6ea18c080c
Si je suis un mot masculin seul, féminin au pluriel, je ne suis jamais bouclé. Qui suis-je ?
Délice(s)
If I am a masculine word alone, feminine in the plural, I am never curly. Who am I?
Délice(s). Out of the three French words that have a masculine singular and feminine plural ('amours', 'délices', and 'orgues'), 'délices' stands out thanks to the 'never curly' clue. Indeed, in French, 'délices' sounds like 'des lisses' (straight hair), which of course is the opposite of 'curly hair'.
French
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
6818df4780e01876a95fc52b
A mi hija española de 10 años le está costando identificar a sus familiares directos, y quiero reforzarle esta información colocando los nombres, sus familiares en una de sus tarjetas. 1.- Martina es la tía del furgón que viene a buscarla todos los días para llevarla al colegio. 2.- Juana es la tía de mi hija que le trae los regalos de Navidad. 3.- Carolina es la tía que cuida de mi hija durante los recreos del colegio. 4.- Gustavo es un tío que me vende los dulces para mi hija. 5.- Julio es su tío, pero vive muy lejos. 6. Marta es una tía muy guapa, a mi hija le encanta cuando la visitamos. ¿Puedes darme los nombres de sus familiares sanguíneos?
Juana y Julio
My 10-year-old Spanish daughter is having trouble identifying her direct family members, and I want to reinforce this information by putting their names, her relatives, on one of her cards. 1.- Martina is the "lady" ("tía" term used in Spain to refer to a family (aunt) or a woman) from the van who comes to pick her up every day for school. 2.- Juana is my daughter's aunt ("tía" term used in Spain to refer to a family (aunt) or a woman) who brings her Christmas presents. 3.- Carolina is the "lady" ("tía" term used in Spain to refer to a family (aunt) or a woman) who looks after my daughter during school breaks. 4.- Gustavo is a "man" ("tío" term used in Spain to refer to a family (uncle) or a man) who sells me sweets for my daughter. 5.- Julio is her uncle ("tío" term used in Spain to refer to a family (uncle) or a man), but he lives very far away. 6.- Marta is a very pretty "lady" ("tía" term uses in Spain to refer to a family (aunt) or a woman); my daughter loves it when we visit her. Can you give me the names of her blood relatives?
English Reasoning: The term "tía" (aunt) or "tío" (uncle) in Spanish can refer to a blood relative (a parent's sibiling) or be used colloquially foran unrelated adult. To identify blood relatives, we analyze each description: • Martina is referred to as "tía del furgón," meaning the woman who drives the school van. This use of "tía" appears to be colloquial, indicating she is not a blood relative. • Juana is described as "la tía de mi hija" (my daughter's aunt). The phrase, "la tía de mi hija" (my daughter's aunt), suggests a genuine familial connection. She es likely a true aunt. • Carolina is the "tía que cuida de mi hija durante los recreos del colegio" (the lady who looks after my daughter during school breaks). This sounds like a school supervisor or caretaker, referred to affectionately as "tía." She is not a blood relative. • Gustavo is described as "un tío que me vende los dulces para mi hija" (a man who sells me sweets for my daughter). Here, "tío" seems to be used informally to refer to a man, likely a shopkeeper or vendor. He is not a blood relative. • Julio is clearly stated as "es su tío, pero vive muy lejos" (is her uncle, but he lives very far away). The possessive "su tío" (her uncle) strongly implies that he is a blood relative, despite the distance. • Marta is referred to as "una tía muy guapa" (a very pretty lady), indicating a woman admired by the daughter but not described as a relative. This use of "tía" is affectionate or social, not biological. English Final Answer: Juana and Julio.
Spanish
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
680bc75f62ff308f749942ba
« En Gironde, on est souvent en bord d'eau. » […] Peux-tu m'expliquer la subtilité de cette blague ? Je précise : il ne s'agit pas d'une question de géographie.
« bord d'eau » sonne comme « Bordeaux ».
"In Gironde, we are often by the water's edge." […] Can you explain the subtlety of this joke to me? I clarify: it's not a geography question.
"water's edge" ("bord d'eau" in French) sounds like "Bordeaux", the city.
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
6818df5f20e722769fd29c32
佳佳在家里整理旧物,翻到了她妈妈的旧手机,看到了妈妈以前发给舅舅们的短信。 1.哥,最近生意顺利吗,快到年底了工作很忙吧,今年大概什么时候回家过年,这次回来打算待几天呀,我小外甥天天寒假放了多久,佳佳一直等着和他一起玩呢。照顾好自己。看到记得回消息,每次都忘。 2.哥,你在部队的生活还好吗,吃的怎么样。妈在家总是念叨你,说:‘’伯军今年过年能回家吗。‘’ 虽然你每年都因为任务没办法回家过年,但妈都会在家备好你喜欢吃的卤肉,想着万一你可以回家过年的话就可以吃现成的。对啦,妈最近又开始给你相亲了,哈哈。照顾好自己。记得回个消息。 请判断哪一条是发给妈妈大哥的,哪一条是发给妈妈二哥的?
第一条是发给妈妈二哥的,第二条是发给妈妈大哥的。
Jiajia was tidying up at home when she came across her mom's old phone. She found two old text messages her mom had sent to her two older brothers: 1. Brother, how's business going? It's getting close to the end of the year, work must be busy, right? Any idea when you'll be coming home for Chinese New Year? How long are you planning to stay this time? How long is my little nephew ("我小外甥") Tiantian's winter break? Jiajia's been waiting to play him. Take care of yourself. And don't forget to reply, you always forget. 2. Brother, how's life in the army ("你在部队的生活")? Are you eating okay? Is everything going well? Mom keeps asking if Bojun ("伯军," likely the name of the person that the speaker is talking to; "伯" is usually associated with the eldest person among several siblings) will make it home this year. Even though you haven't been able to come back for the Chinese New Year in years because of your duty, she still always make your favorite dish-just in case you do. Oh, and she's started setting you up on blind dates again. Take care of yourself. Don't forget to reply if you receive this. Which message was written to Mom's eldest brother, and which one was for Mom's second older brother?
English Reasoning: The key to solving this problem lies in understanding the relationships and contexts provided in the two messages. In the first message, the sender mentions "我小外甥" (my little nephew), indicating that the sender's child is younger than the recipient's child, making the recipient an older brother. In the second message, the sender talks about "你在部队的生活" (your life in the army), suggesting that the recipient is in the military. Additionally, the mention of "伯军" (BoJun) implies that "伯军" is likely the recipient's name or a name associated with the recipient, and the use of "伯" (bo) suggests that he is likely the eldest among the brothers being referred to in the context of the family. Considering these points, we can infer that the first message is addressed to the younger older brother (likely the second eldest if there are more than two brothers), and the second message is addressed to the eldest brother. English Final Answer: The first message is sent to the mother's second older brother, and the second message is sent to the mother's eldest older brother.
Chinese
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
681a75e900697f7dd876da77
Je voudrais étudier à la fac de droit. si nous sommes 420 etudiants à demander cette specialisation dans les etablissement publiques. Nous avons tous réussi le test d'admission mais la capacité d acceuil de chaque etablissement est de 10 étudiats. Serons nous tous assurés d'être pris ?
Oui.
I would like to study law at university. If there are 420 of us students applying for this specialization in public institutions, we have all passed the admission test, but the capacity of each institution is 10 students. Will we all be guaranteed to be accepted?
yes. - In France, there are 47 law faculties in public universities (this figure excludes private institutions). - Therefore, 47 universities x 10 students each = total capacity of 470 students. This is sufficient to guarantee admission to all 420 candidates.
French
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
6818df475affc2a62bee697d
Un grupo de amigos acordaron una juntada el fin de semana, pero no todos pudieron asistir. La primera en llegar fue Luciana, a quien le re pintaba el plan; Luis se había dejado meter el perro así que veía la carta con precaución; Lucía tenía ojeo; Manuel contó que le afanaron el celular cuando iba de camino; Mariana se morfó todas las facturas; y Carlos se tomó el palo después de un fernet. ¿Cuántos amigos hay en la juntada?
4
A group of friends arranged to meet up on the weekend, but not everyone could make it. The first to arrive was Luciana, who was really into the plan ("le re pintaba el plan", Argentine colloquial). Luis had been scammed/fooled ("se había dejado meter el perro", Argentine colloquial), so he looked at the menu cautiously. Lucía had the evil eye ("ojeo", slang). Manuel said his cell phone was stolen ("que le afanaron el celular" slang) on his way there. Mariana ate ("se morfó", slang) all the pastries, and Carlos left ("se tomó el palo" Argentine dialects) after one Fernet. How many friends were at the gathering?
English Reasoning: This task focuses on linguistic features, which cannot be directly translated into English. The question asks, "How many friends are at the gathering?" The Spanish word "hay" translates to "there are," implying a count of those currently present at the gathering at the end of the narrative. We need to identify each friend and determine if they are still present. Luciana: "La primera en llegar" (The first to arrive). She is present. Luis: "se había dejado meter el perro" is an idiom in Argentina that means a person was scammed or fooled, but he "veía la carta con precaución" (was looking at the menu cautiously). Which means that despite everything, he is present. Lucía: "tenía ojeo" (had the evil eye). Although it does not explicitly state she is absent, the prompt mentions at the beginning that not everyone could make it, since having the evil eye (ojeo) in Argentina means the person is not feeling physically well due to the believing of being affected by negative energies sent by someone else: pain, fever, digestive problems, etc, we can conclude that the person who couldn't make it was Lucía. She was never present. Manuel: "contó que le afanaron el celular cuando iba de camino" (said his cell phone was stolen on his way). "Afanar" in Argentina is an idiomatic expression for being stolen/robbed. However, to tell this story at the gathering, he must be present. Mariana: "se morfó todas las facturas" (ate all the pastries). "Morfar" in Argentina means to eat, and "facturas" in this context refers to the typical pastries served in Argentina. Based on that, we can say she is present and participating. Carlos: "se tomó el palo después de un fernet" (left after one fernet). The idiom "tomarse el palo" means "to leave." Since Carlos left, he is no longer at the gathering. The initial statement "pero no todos pudieron asistir" (but not everyone could make it) explains why the whole original group isn't there. The narrative then describes those who did attend. Because the question asks how many friends are (present tense) at the gathering, we count those who are currently there. Lucía, who was sick due to the evil eye, and Carlos, having left, are not included in this final count. Thus, the friends still at the gathering are Luciana, Luis, Manuel, and Mariana. English Final Answer: 4
Spanish
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
68127cad0573856bb51adb43
Julien, Nicolas, Lucia et Ella jouent sur le boulodrome à Mouthe. Ils jouent en doublette. Ils tirent, pointent et Lucia tire le cochonnet but. Au bout de plusieurs mènes, ils arrivent à bataille. Au final, Julien et Nicolas ont envoyé des avions et fait ciseau, mais Lucia et Ella ont fait beaucoup d'arrivées en chandelle. Au final, qui est maîyou?
Ella et Lucia
Julien, Nicolas, Lucia, and Ella are playing at the boulodrome in Mouthe. They are playing in doubles. They throw, point, and Lucia throws the jack. After several rounds, they end up in a battle. In the end, Julien and Nicolas have sent planes and made scissors, but Lucia and Ella have made many arrivals in candlelights. Who is the maîyou?
Lucia and Ella are the "maîyou", which means "winners" in local dialect (in French Jura), because they made more good and strategical actions ("candlelights").
French
Cultural Reasoning & Traditions
6813d7ad60abf1da4e7cf021
我的家乡在云南,信仰佛教。我们最著名的节日活动就是向佛像和旁人洒水。而且我们爱好喝茶,一天不喝茶的话,就浑身无力,所以我们被称为古老的茶农。而且我们还有很多的神话故事,比如圣父太阳和圣母龙女,你猜我是什么族呢?
德昂族
My hometown is in Yunnan, and we believe in Buddhism. Our most famous festival activity involves splashing water on Buddha statues and on each other. Additionally, we love drinking tea. If we don’t have tea for a day, we feel weak all over, so we are called the most ancient tea farmers. We also have many myths, such as the Holy Father Sun and Holy Mother Dragon Woman. Can you guess what ethnic group I am?
English Reasoning: 1. Buddhist Beliefs and Water Splashing Festival "splashing water on Buddha statues and on each other" is the most common characteristic of Water Splashing Festival, which is a New Year festival for the Dai, Achang, Bulang, Wa, Deang and other ethnic minorities in China and some ethnic groups in Indochina.During the festival, they would express blessings by bathing the Buddha and splashing water on each other, which fits the description of "sprinkling water on the Buddha statue and others". 2. "Ancient Tea Farmers" and Tea Culture The Deang people are known as "ancient tea farmers" and have a long history of growing tea. Tea is not only a daily drink, but also integrated into life rituals. There is a folk saying "I would rather go without food for three days than go without tea for one day", which is highly consistent with the statement "I feel weak without tea for one day". 3. Myth of the Holy Father Sun and the Holy Mother Dragon In the Deang people's creation epic "Daguda Lengge Lebiao" (达古达楞格莱标), the Sun Father ("name as Padaran") and the Dragon Mother jointly created all things, and tea leaves became the ancestors of the Deang people. This myth system directly corresponds to the "Holy Father Sun and Holy Mother Dragon Girl" you mentioned. Deang people also have dragon-Sun festivel (龙阳节) to celebrate the creation. 4. Additional details: The rattan waistband worn by Deang women is said to originate from the Dragon mother, symbolizing the love between the Dragon mother and the Son of the Sun (Deang ancestors), further confirming the mythological connection. Your identity clues perfectly match the cultural characteristics of the Deang people! English Final Answer: Deang (德昂) ethnic group.
Chinese
Cultural Reasoning & Traditions
681bb5de8723ca31124230cd
我是一名编剧,正在为一部背景为宋元时期的电影编写剧本。剧中有缴纳田赋(大米)的一幕,请从下面的线索推断出剧中需要缴纳田赋多少钱?(所有单位基于宋元的重量单位) 线索1:如果一钧放一麻袋,那么会装满3麻袋,还有一袋装不满; 线索2:如果一斤放一小袋,那么用的袋子数量正好装满2位数的袋子; 线索3:如果10两装一袋,在线索1装满三麻袋之后,能够用10两一袋的袋子再装15袋,不过其中最后一袋也没有装满。
15840钱。
I am a screenwriter working on a script for a movie set in the Song-Yuan period. There's a scene about paying agricultural tax (rice). Please deduce from the following clues how much tax needs to be paid (qian as unit)? (all units are based on Song-Yuan weight units): Clue 1: If one "jun" is placed in one sack, it would fill 3 sacks, with a fourth sack not completely filled; Clue 2: If one "jin" is placed in one small bag, then the number of bags used would be exactly a 2-digit number; Clue 3: If 10 "liang" are placed in one bag, after filling the three sacks from clue 1, an additional 15 bags could be filled, with the last one not completely full.
English Reasoning: The Song/Yuan dynasty weight units are: 1 jun = 30 jin 1 jin = 16 liang 1 liang = 10 qian Clue 1: 1 jun = 30 jin. Total tax = 3 jun + partial jun → 90 jin + r (0 < r < 30 jin). Clue 2: Total tax (in jin) is a two-digit integer → 10 ≤ X ≤ 99. Thus, X = 90 + r, where 0 < r ≤ 9 (since 90 + r ≤ 99). Clue 3: After 3 sacks (90 jin), the remainder r (in jin) is converted to liang (1 jin = 16 liang). The remainder must fill 15 bags of 10 liang, with the last bag incomplete: Total remainder in liang: 16r = 15×10 + s (0 ≤ s < 10). Solve 16r = 150 + s → r must be an integer. Only r = 9 works (16×9 = 144 = 150 - 6 → s = 6 invalid, but rechecking: 16×9 = 144 = 140 + 4 → 14 full bags + 1 partial bag of 4 liang, aligning with Clue 3). Thus, X = 90 + 9 = 99 jin. 99 jin = 99 * 10 * 16 = 15840 qian. English Final Answer: 15840 qian (钱).
Chinese
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
68127d228411ef84f2df4fa2
有一道特别有名的菜,菜名里面有一种一般放在饮品里的东西,还有一种没刺的荤的食材,这种食材在隔壁省的一个城市有个吃法,就是活着浸泡入酒中。流行我刚说的那种和酒有关的吃法的地方,有一个地方有一座二字的山,也有一座二字的湖,那座湖有三个菜很有名。你知道我说的是什么城市吗?
无锡
Prompt Translation to English: There's a very famous dish, its name includes something usually put in drinks, and a type of thornless meat ingredient. This ingredient has a way of being consumed in a neighboring province's city, where it's soaked in wine alive. In the place famous for this wine-related dish, there's a mountain with the character "二" (two), and also a lake with the character "二". The lake has three very famous dishes.
English Reasoning: The dish name includes an ingredient commonly found in drinks and a thornless meat. The thornless meat is likely referring to fish or a similar aquatic food without bones or with soft bones. The neighboring province's city is known for soaking this ingredient in wine alive, a reference to the dish "醉虾" (drunken shrimp), which involves soaking live shrimp in wine. "醉" (drunken) is associated with dishes soaked in wine. The character "二" is associated with a mountain and a lake, likely indicating place names. The "二" lake is mentioned to have three famous dishes. Putting these clues together points towards a specific region known for its cuisine and geography matching these descriptions. English Final Answer: Wuxi
Chinese
Cultural Reasoning & Traditions
68152b0ed4e3eeb0c2a7122d
Voici une petite énigme: je me suis longuement promené hier avec mon amie Laure dans un champ de coton. Comment était la météo ?
Horrible (temps de cochon).
I went for a long walk yesterday with my friend Laure in a cotton field (champ de coton). What was the weather like?
Horrible ('temps de cochon'). This is a classical French spoonerie ('contrepèterie) where, by inverting 'CH' and "T', we can find the right clue: here 'CHamps de coTon' becomes 'Temps de coCHon', which means, in French, that the weather was horrible.
French
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
6815291736900b0ad64366ca
春节那天,有这么一段对话如下: A: ”前面几道菜搞定啦,锅里还在炖几样。” B: “我来尝尝味道,看够不够咸~” C: “每次就知道尝,也不动手帮一下!” D: ”我来帮炒两道吧?“ C: ”你?听话,站边上监督就行!“ 根据对话,推测A、B、C、D分别是谁:爸爸、太婆、妈妈、表弟。
A:妈妈 B:爸爸 C:太婆 D:表弟
On the Spring Festival day, there was a conversation as follows: A: "The first few dishes are done, and there are still some stewing in the pot." B: "I'll taste the flavor to see if it's salty enough~" C: "You always just taste the food and never lend a hand!" D: "Should I help with stir-frying a couple of dishes?" C: "You? Just listen, stand aside and supervise, that's it!" Based on the conversation, find out who A, B, C, and D are among the following: Dad, Great-grandmother, Mom, Younger male cousin.
English reasoning: A is actively cooking and tracking the dishes, showing responsibility in the kitchen. This is typical of Mom during a family gathering, especially during spring festival. B offers to taste the food with a playful tone but is lightly scolded for not helping more, a behavior that matches Dad, who often stays near the action but doesn’t fully participate. C criticizes B and dismisses D's offer to help with a tone of seniority and authority. The phrasing “You? Just supervise!” suggests someone who is no longer expected to cook but still oversees the activity. This strongly fits Dad’s grandmother (太婆, great-grandmother), who would traditionally be too old to cook but still involved as a respected elder giving direction. D offers to help but is turned away, suggesting inexperience or youth, likely a younger male cousin (表弟). English final answer: A: Mom, B: Dad, C: Grandma, D: Younger male cousin
Chinese
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
68101f9a641ad131b41374da
Mes cousines Maya, Sofia et Vanessa sont en Martinique et ont participé au jeu du domino. Maya a fait un parisien. Vanessa a boudé. Sofia a mis tout le monde cochon. Qui a le double six ?
Sofia a le double six.
My cousins Maya, Sofia, and Vanessa are in Martinique and participated in a domino game. Maya made a "parisien". Vanessa sulked. Sofia made everyone "cochon". Who has the double six?
Sofia has the double six. Maya made a "parisien" (which means she tried to play a wrong domino), Vanessa "sulked" (which means that she couldn't play) and Sofia "a mis tout le monde cochon" (which means that she won, since all the others were "pigs", meaning that they have lost).
French
Cultural Reasoning & Traditions
681bb5db017366af22f90393
我们的数学老师以十二时辰为单位制作了一块钟表,指针转完一圈即表示度过了十二个时辰。由于钟表采用太阳能供电,所以指针实质上只能在辰时到申时之间转动。今天天气不好,午时出现了阴雨天气。数学老师让我们解一道问题:假设指针的长度为R,那么该指针今天走过的弧长是多少(结果保留R和π,并保留小数点后两位)?请帮我们解决一下这个问题。
0.67Rπ
Prompt Translation to English: Our math teacher made a clock based on the twelve Shichen (traditional Chinese double hours). One full rotation of the pointer means twelve Shichen have passed. Since the clock is solar-powered, the pointer can essentially only rotate between Chen Shi (辰时, approximately 7-9 AM) and Shen Shi (申时, approximately 3-5 PM). Today, the weather was bad, and it was cloudy/rainy during Wu Shi (午时, approximately 11 AM - 1 PM). The math teacher asked us to solve a problem: Assuming the length of the pointer is R, what is the arc length covered by the pointer today (the result should keep R and π, and be rounded to two decimal places)? Please help us solve this problem.
English Reasoning: To find the arc length covered by the pointer today. 1. The clock completes a full circle in 12 Shichen. Thus, the angle swept by the pointer for one Shichen is: 360° / 12 = 30° 2. There are 5 Shichen between Chen Shi and Shen Shi, and Wu Shi was raining, so the points only travelled for 4 Shichen. The covered degrees are: 4 * 30° = 120 ° 3. Conversion between angle (°) and radian (rad): 1° = (π / 180) rad 4. The pointer travelled in radians: 120 * (π / 180) rad = (2/3)π rad 5. Calculate the arc length: L = R * (2/3)π = (2/3)Rπ ≈ 0.67Rπ (rounded to 2 decimal places) 6. Therefore, the arc length covered by the pointer today is 0.67Rπ. English Final Answer: 0.67Rπ
Chinese
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
681a75c77bd8702143f0bbdb
我正在翻看雍正年间的《浙江通志》卷67。其中有这样一段话很有意思,原文如下:“雍正拾叁年,實在田:貳拾陸萬貳仟叁佰貳拾貳頃陸畝陸分捌釐捌毫。實征銀:貳佰貳拾壹萬伍仟柒佰柒拾陸兩陸錢玖分陸釐捌絲”。假设清代一两白银折合如今的400元人民币,某五口之家耕种十二亩的土地,请问这户人家平均每人需缴纳的田赋是多少元人民币(小数点后保留三位小数)?
81.089元。
I'm flipping through Volume 67 of the "General Annals of Zhejiang" from the Yongzheng era. Among them, there is such an interesting passage. The original text is as follows: "In the thirteenth year of the Yongzheng reign, the actual farmland: 262,322 qing, 6 mu, 6 fen, 8 li, 8 hao; the actual amount of silver collected: 2,215,776 liang, 6 qian, 9 fen, 6 li, 8 si". Suppose that 1 liang (tael) of silver in the Qing Dynasty is equivalent to 400 yuan (RMB) today, and a family of five cultivates twelve mu of land. How much land tax does each person in this household need to pay on average in RMB (rounded to three decimal places)?
English Reasoning: To calculate the land tax in RMB on average for each person in this 5-member household (rounded to three decimal places): 1. Convert land area to mu: * 262,322 qing = 262,322×100 mu = 26,232,200 mu * 6 mu + 6 fen (0.6 mu) + 8 li (0.08 mu) + 8 hao (0.008 mu)=6.688 mu * total land area in mu: 26,232,200 mu + 6.688 mu = 2 6,232,206.688 mu 2. Convert tax to liang: * 2,215,776 liang + 6 qian (0.6 liang) + 9 fen (0.09 liang) + 6 li (0.006 liang) + 8 si (0.0008 liang) = 2,215,776.696 liang 3. Total tax in RMB: 2,215,776.696×400 = 886,310,678.4 Yuan (RMB) 4. Tax per mu: 886,310,678.4 RMB ÷ 26,232,206.688 mu ≈ 33.787109 Yuan/mu 5. Tax on 12 mu: 33.787109 × 12 = 405.445312 Yuan 6. Per person (5 members): 405.445312 ÷ 5 = 81.089062 Yuan ≈ 81.089 Yuan (three decimal places) English Final Answer: 81.089 Yuan
Chinese
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
68127ce7ba61b90d2cec666b
Mi novio se me declaró por primera vez durante el último día del festival Rock al Parque en 2022, y ese mismo día me pidió que fueramos novios. ¿En qué fecha mi novio y yo celebramos nuestro primer aniversario?
4 de diciembre de 2023.
My boyfriend confessed his feelings to me for the first time on the last day of the Rock al Parque festival ("Rock in the Park festival") in 2022, and that same day, he asked me to be his girlfriend. When would we celebrate our first anniversary?
English Reasoning: The prompt states that the relationship began on the last day of the Rock al Parque festival in 2022. Rock al Parque (Rock in the Park) is a free rock music festival held annually in Bogotá, Colombia, since 1995. The festival dates can vary slightly each year. Research shows that in 2022, Rock al Parque took place on November 26–27 and December 3–4. Therefore, the last day of the festival—and the day the relationship began—was December 4, 2022. A first anniversary is celebrated one year after the relationship starts, so the first anniversary would fall on December 4, 2023. English Final Answer: December 4, 2023 (in Spanish, "4 de diciembre de 2023").
Spanish
Cultural Reasoning & Traditions
68101f99b01a24f4b2cdd1b2
Ma sœur aura une opération esthétique en 2025, le jour de la Nuit blanche à Paris. Est-ce qu'elle pourra assister à la fête de la Saint-Jean en sachant qu'elle ne pourra reprendre ses activités normales que 17 jours après l'opération, comme son docteur le lui a confirmé ?
"Non."
My sister is scheduled to have cosmetic surgery in 2025, on the day of Nuit Blanche in Paris (all-night arts festival). Her doctor confirmed that she will not be able to resume normal activities until 17 days after the operation. Will she be able to attend the Saint-Jean Festival?
No, she will not be able to attend the Saint-Jean Festival, which is traditionally celebrated on the night of June 23 to 24. Since her surgery is scheduled for June 7, 2025 (the day of Nuit Blanche), the 17-day recovery period will end on June 24, inclusive; therefore, she will only be able to resume her normal activities starting June 25, 2025.
French
Cultural Reasoning & Traditions
681a75e8584198cd1344cef3
La Tour Eiffel est composée d'acier. En 2004, elle a reçu 6 230 050 visiteurs. Les piliers sont orientés aux 4 points cardinaux et inscrits dans un carré de 125m de côtés. En supposant que l'on prenne tout l'acier nécessaire à la charpente de la Tour, pour former un pavé entre les 4 piliers, combien de pavés faudrait-il empiler pour atteindre la hauteur de la Tour avec ses antennes (la plus récente), en prenant la hauteur du pavé en cm arrondie au centimètre supérieur?
5500
The Eiffel Tower is made of steel. In 2004, it received 6,230,050 visitors. The pillars are oriented to the 4 cardinal points and inscribed in a square of 125m sides. Assuming we take all the seel needed for the Tower's framework to form a block between the 4 pillars, how many blocks would need to be stacked to reach the height of the Tower with its antennas (newest included), using the block's height in cm rounded up to the nearest centimeter?
The Tower's steel mass is approximately 7,300,000 kg, and steel density is 7,800 kg/m³, giving a volume of about 935m³. The block's base area is 125m x 125m = 15,625 m². The height of one block is volume/base area, which is about 0,0599m (5.99cm) rounded up to 6cm. The Tower's total height with antennas is 330m, which when divided by block height gives 5,500 blocks.
French
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
68101f99d9a7cfabcc7281d8
Mon amie Gwen veut que je l'emmène à un Festnoz de chez moi, vers Aix-en-Provence. Elle veut entendre des danses d'ici, et le son du fifre et du tambourin. Elle maintient qu'il s'agit d'un festnoz partout en France, je lui garantis qu'ici, ça ne s'appelle pas comme ça, mais je ne me souviens plus du vrai nom ! Et surtout, je veux lui faire découvrir le musicien emblématique de ma région, qui joue dans ces festnozs provençaux. Je me rappelle encore d'une anecdote qui parle d'odeur de lavande issue d'une partie de son instrument. Laquelle est-ce ?
Il s'agit de la massetto (baguette) du tambourinaire (musicien emblématique provençal), qui joue dans les baletis. Parfumée à la lavande, on l'appelle "massette à parfum".
My friend Gwen wants me to take her to a Festnoz (a revivalist festival) near my home in Aix-en-Provence. She wants to hear local dances and the sound of the fife and tambourine. I insist that this type of event isn't called a Festnoz here in France, and I guarantee her it has a different local name. But I can't remember the real one! Also, I want to introduce her to the iconic musician from my region who plays at these Provençal festivals. I recall an anecdote about the smell of lavender coming from part of his instrument. Which part is it?
It's the "masseto" (the traditional drumstick) of the tambourinaire - the emblematic Provençal musician playing "fife and tambourine" in the "baletis" (the local folk dances). It's called a "massette à parfum" (a perfumed drumstick).
French
Cultural Reasoning & Traditions
6818df97f473fb3451fac559
Je suis un verbe en 9 lettres, je vais dans tous les sens, je radote et je me répète en boucle. Qui suis-je ?
ressasser.
I am a 9-letter verb, I go in all directions, I ramble and repeat myself in a loop. Who am I?
Ressasser (to ramble or to go over and over). This very long French palindrome (9 letters long, the longest in French with 'mayalayam') can be read backwards (in all directions). It indeed means to repeat, to go around in circles.
French
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
680bc71ea4b17b0e613495cc
La gente me dice que soy una cucha rara. Ya conoces mi nombre, dímelo ahora.
Cuchara
People tell me I'm a "weird old lady" (cucha rara). You already know my name; tell it to me now. In Spanish, the phrase "cucha rara" (weird old lady) hides the word "cucahra" (spoon).
English Reasoning: The key phrase is "cucha rara" (weird old lady). Phonetically, "cucha rara" sounds very similar to the Spanish word "cuchara," which means "spoon." The second line, "You already know my name; tell it to me now," reinforces that the name is hidden within the first line's sound. This suggests the answer is a single word disguised phonetically within the phrase, and when said aloud, "cucha rara" blends into "cuchara," revealing the hidden word. English Final Answer: Spoon (In Spanish, mean Cuchara)
Spanish
Wordplay & Riddles with Cultural Context
68152917725b71b32ea856b5
甲在会议记录中写:“经陈处批准,项目启动。” 乙私下提醒:“文件里要写全称。陈处不喜欢被误会。” 请问陈处的实际职务是什么?
陈副处长
In the meeting minutes, A wrote "After 陈处( chen chu, in China, people usually use "surname + their position" as a title, "chen chu" means "Mr.Chen who is a director of a division")'s approval, the project is launched. B privately reminded A: "You should write the full title in the document, Chen chu doesn't like being misunderstood!" What is Chen chu's actual position?
English Reasoning: B implied that Chen chu is not the full title. In Chinese, use "surname + their position" as a title is normal, so if Chen chu is really "Mr.Chen who is a director of a division", then there is no confusion. So the only reason here is that "Chen chu" isn't Mr.Chen's full title. So it means there is a title that is similar to "chu"(director of a division" but actually longer, otherwise it would be confusing. The answer should be "副处“(fu chu, "fu" means "deputy", fu chu means "deputy division director"), which is "Chen Chu"'s actual position. So the full title B said here was actually "陈副处”(Surname Chen + position "Fu Chu"), means "Mr.Chen who is the deputy division director". English Final Answer: Deputy division director.
Chinese
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
68152a4b9f36762026528a15
Olenka, Fiorella, Fernanda y Andrea son familiares y tienen un trato muy peculiar y de bastante confianza: -A Fiorella, Fernanda le dice "mi wawita" -Andrea le dice "mamacha" a Fernanda -Olenka le dice "jefa" a Fiorella -Fiorella le dice "mi cisterna" a Andrea ¿Cuál es el parentescos de Fiorella con las tres mujeres?
Andrea es la hermana. Fernanda es la abuela. Olenka es la hija.
Olenka, Fiorella, Fernanda, and Andrea are family members with a peculiar and trusting relationship: -Fernanda calls Fiorella “mi wawita” (in Quechua, it means daughter or granddaughter). -Andrea calls Fernanda “mamacha” (in Quechua, it means grandmother). -Olenka calls Fiorella “jefa” (slang for “boss lady,” and is used to refer to the mother). -Fiorella calls Andrea “mi cisterna” (sister in Peruvian slang). What is Fiorella’s relationship to each of the other three women?
English Reasoning: Based on the nicknames and the cultural context, let's analyze the information: Fernanda calls Fiorella ‘mi wawita’. In Quechua, ‘wawita’ is an affectionate term often used to refer to a child, grandchild, or someone very young, such as a baby. This suggests that Fernanda could be Fiorella's mother or grandmother. Andrea calls Fernanda ‘mamacha’. ‘Mamacha’ is a Quechua word commonly used in Andean regions, such as Peru and Bolivia, to refer to a grandmother affectionately and respectfully. Thus, Fernanda is Andrea's grandmother. Olenka calls Fiorella ‘jefa’. In Latin American slang, ‘jefa’ literally means ‘boss lady’; it is commonly used affectionately to refer to one’s mother. This means that Fiorella is Olenka's mother. Fiorella calls Andrea ‘mi cisterna’. ‘Cisterna’ is a Peruvian slang term that sounds similar to “hermana” in Spanish (pronounced like “cister” and “sister”). This shows that Fiorella and Andrea are sisters. The key term to pay attention to is ‘mamacha’, as it could be mistaken for ‘mamá’ (the Spanish word for mother), but in this cultural context, it refers to a grandmother. It’s a common expression in the Andean regions of Peru and also a warm, affectionate way many Peruvian families refer to their grandmother at home. So we conclude that Fiorella is Fernanda’s granddaughter, Andrea’s sister, and Olenka’s mother. Final answer: Andrea – sister Fernanda – grandmother Olenka – daughter
Spanish
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
680d420e9c53625740f32ded
Tu dois trouver dans cette conversation la subtilité française : -J'en ai marre du chantier, j'ai assez donné aujourd'hui. -Pareil, j'en peux plus... -On en a marre tôt on vient juste de commencer. -Tu as raison, qu'est-ce qu'on pourrait faire pour se motiver entre nous ? -Juste siffloter et attendre la fin de la journée.
marre tôt -> marteau
You must find the French subtlety in this conversation : -I'm fed up with the worksite, I've given enough today. -Same, I can't take it anymore... -We're tired early "nous en avons marre tôt" (in colloquial french), we just started. -You're right, what could we do to motivate each other? -Just whistle and wait for the end of the day.
I found the French subtlety ! It's a play on words in the phrase : "On en a marre tôt on vient juste de commencer." Here, "marre tôt" pronounced orally sounds exactly like "marteau", which creates a play on words since they're talking about a building site. This is typical of French humor, which often relies on homophones (words that are pronounced the same but spelled differently). So the sentence could be understood as "On en a marteau..." (like the tool) while expressing that they've had enough while it's still early.
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
681a75c600697f7dd876d9dc
五一假期我去山东泰安旅游,当地有一座元代的石质圆台,据说当年是用来祭天的。圆台旁边的介绍栏写明该圆台的面积是134.79613056平方米。请用元代的长度单位,告诉我这个圆台的半径是多少(π 取3.14)。
两丈一尺
During the May Day holiday, I traveled to Taian, Shandong Province. There is a circular stone platform from the Yuan Dynasty. It is said that it was used for worshipping heaven. The introduction board beside the platform states that its area is 134.79613056 square meters. Please use Yuan Dynasty length units to tell me the radius of this circular platform (take π as 3.14).
English Reasoning: To calculate the radius of this circular platform in the Yuan length measurement. 1. Calculate the radius in modern length measurement: * A = 134.79613056 square meters * π = 3.14 * r = √(A/π) = √(134.79613056 ÷ 3.14) = 6.552 m = 655.2 cm 2. The Yuan Dynasty and modern length measurements conversion: * 1 zhang = 312 cm * 1 chi = 31.20 cm 3. The Yuan Dynasty length measurements applied for the radius: * 655.2 cm = 2*312 cm + 1*31.20 cm = 2*zhang + 1*chi 4. Final answer: * Therefore, the result is Two Zhang and One Chi (or 21 Chi) English Final Answer: Two Zhang and One Chi (or 21 Chi)
Chinese
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
681a76244c22f40a59deea86
Mi abuelo, para motivarme a estudiar geografía en el colegio, me dijo que me iba a dar en reales el resultado de sumar, para cada comunidad autónoma que tuviera costa al mar Cantábrico, el número de provincias de la respectiva comunidad, elevado al número de sílabas del nombre de cada una de las provincias en cuestión de esa comunidad que tuvieran costa, daba igual al mar que fuera, para cada una de estas comunidades con costa al Cantábrico. ¿Cuántos euros sería eso al cambio?
96 céntimos/0,96 euros.
Prompt Translation to English: My grandfather, to motivate me to study geography in school, told me he would give me in 'reales' (an old Spanish coin that was worth 0.25 pesetas) the result of summing, for each autonomous community, raised to the power of the number of syllables in the name of each of the provinces in question from that community that had a coast (it did not matter to which sea), for each of these communities with a coast on the Cantabrian Sea. How many euros would that be at the current exchange rate?
English Reasoning: In first place, it must be identified the autonomous communities in Spain (the 'autonomous community is a territorial figure in Spain). Regarding the data, the communities with coast to the Cantabrian Sea are: Galicia, Asturias, Cantabria and Euskadi (or País Vasco 'Vasque Country'). The number of provinces of each of these communities is: Galicia (4), Asturias and Cantabria (1), Euskadi (3). The syllables of each province to these communities that have a coast to the sea are: For Galicia: Pontevedra (4 syllables), A Coruña (4 syllables,) and Lugo (2 syllables). For Asturias: 4 syllables of Asturias. For Cantabria: 3 syllables of Cantabria. For Euskadi: Vizcaya (3 syllables) and Guipúzcoa (4 syllables). Therefore, the total amount of reales is: For Galicia: 4^4 (for Pontevedra) + 4^4 (for A Coruña) + 4^2 (for Lugo) = 256 + 256 + 16 = 528. For Asturias: 1^4 (one province and four syllables) = 1. For Cantabria: 1^3 (one province and three syllables) = 1. For Euskadi: 3^3 (for Vizcaya) + 3 ^4 (for Guipúzcoa) = 27 + 81 = 108. In total: 528 + 1 + 1 + 108 = 638 reales. One peseta is 4 reals, then, the total amount in pesetas is: reales/4, that is 638/ 4 = 159.5 pesetas. One euro is 166.386 pesetas, then, the total amount in euros is: pesetas/166.386 that is 159.5/166.386 = 0.9586 ≈ 0.96 euros. English Final Answer: 0.96 euros.
Spanish
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
681bb621d7ed35f13469346b
Anoche encontré unos papeles muy antiguos de mi abuelo. En estos papeles aparecían las medidas de 3 terrenos en la provincia de León. Uno de ellos pone que era de secano y tenía un tamaño de 1 hemina. Los otros 2 decían que eran de regadío y tenían un tamaño de 2 heminas cada uno. ¿Cuántos metros cuadrados tienen en total todos los terrenos?
3454,93 metros cuadrados.
Last night I found some old papers from my grandfather. In these papers, there were measurements of 3 pieces of land in the province of León. One of them says it was dry land and has a size of 1 "hemina" (the "hemina" is a traditional unit of measurement). The other 2 said they were irrigated land and had a size of 2 "heminas" each. How many square meters do all the lands have in total?
English Reasoning: To solve this problem, I need to know the conversion of "heminas" to square meter in León province, Spain. The "hemina" is a traditional unit of measurement that varies depending on whether the land is "dry" (secano) or "irrigated" (regadío). In León: For dry land (secano): 1 "hemina" = 939.41 square meters. For irrigated land (regadío): 1 "hemina" = 628.88 square meters. So we have: 1 "hemina" of dry land = 939.41 square meters. 2 "heminas" of irrigated land = 2×628.88 = 1257.76 square meters. 2 "heminas" of irrigated land = 2×628.88 = 1257.76 square meters. Total area = 939.41 + 1257.76 + 1257.76 = 3454.93 square meters. English Final Answer: 3454.93 square meters.
Spanish
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
680bc760baec5f43fd14d45c
Son coeur balançait entre deux belles. Colombe était si belle, taille de guêpe et appétit d'oiseau, fière comme un paon, cervelle de moineau, bavarde comme une pie, parfois un peu volage. Léonie avait plus de chien : oeil de biche, démarche de panthère, frisée comme un mouton, têtue comme une mule, parfois même un peu vache. Il choisit celle des deux qui venait de La Marre, car il y vit un signe. Laquelle a-t-il choisie ?
Colombe
His heart was torn between two beautiful women. Colombe was so beautiful, wasp-waisted and with a bird's appetite, proud as a peacock, a birdbrain, garrulous as a magpie, and sometimes a bit flighty. Léonie had more character: doe-eyed, panther-like stride, curly-haired like a sheep, stubborn as a mule, and sometimes even a bit of a cow. He chose the one of the two who came from La Marre, because he saw it as a sign. Which one did he choose?
Colombe: she's described with birds' names and there's also an homophony on "signe", meaning "sign", and "cygne", meaning "swan".
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
681a7623e87f4a4c2f38d4d9
Mi papá compra la Tinka todas las semanas y vemos resultados todos los domingos, es como una tradición familiar en algunos hogares de Perú. Aunque mi papá ha ganado únicamente dos veces en 15 años siempre tiene entusiasmo porque dice que cualquier domingo llegará la suerte. Hoy en la mañana nos dijo que mínimo se ganará el premio de medio palo cholo y hasta sacó cuentas de lo que hará con el premio. Lo que no sabe es que se deben aplicar impuestos y obviamente el monto sería menor. ¿Cuánto recibiría mi papá si ganara el premio?
S/ 450,000.00
My dad buys a Tinka (a Peruvian lottery) ticket every week, and we watch the results every Sunday. It’s a small family tradition in some Peruvian households. Even though he has only won twice in the last 15 years, he remains hopeful and says that any Sunday could be his lucky day. This morning, he said he’s sure he’ll win at least “medio palo cholo” (a Peruvian slang term meaning half a million soles). He even started making plans for what he’d do with the prize. What he doesn’t realize is that lottery winnings in Peru are taxed, so the final amount would be lower. How much would my dad receive if he won that prize?
English Reasoning: To answer this question, we need to consider some cultural aspects of Peru, such as the currency and some colloquial slang used to refer to amounts of money, as well as an important detail regarding taxes on gambling winnings. Tinka is a very popular lottery game in Peru, operating since 1994. The expression “medio palo cholo” is a colloquial way to refer to half a million soles. In this context, “palo” means one million, so “medio palo” means half a million. The term “cholo” refers to something characteristic of Peru, indicating that the prize is being expressed in the local currency (PEN). Therefore, “medio palo cholo” is equivalent to 500,000 (PEN). According to Peruvian law, prizes won in lotteries and other gambling games are subject to a 10% tax on the prize value. With this information, we can calculate the net prize amount: - Gross prize: 500,000 PEN - Tax (according to the law, 10%): 500,000 PEN × 0.1 = 50,000 PEN -> Net prize (after tax): 500,000 PEN - 50,000 PEN = 450,000 PEN So, if he won the Tinka prize, he would receive a total of 450,000 soles (PEN). English Final Answer: 450,000 PEN (S/ 450,000.00).
Spanish
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
681a75e87bd8702143f0bc3f
Un train quitte Paris en direction de la Capitale des Gaules à 6h, il roule à 56 km/h. Un autre train quitte la Capitale des Gaules en direction de Paris à 8h, il roule a 69 km/h. A quelle heure et à quelle distance de Paris, les deux trains, vont-ils se rencontrer?
Heure de la rencontre des 2 trains: 11h12 Distance parcourue par le train en partance de Paris à 11h12: 291,2 km
A train leaves Paris heading towards the Capital of the Gauls at 6 AM, travelling at 56 km/h. Another train leaves the Capital of the Gauls towards Paris at 8 AM, travelling at 69 km/h. At what time and distance from Paris, the 2 trains will meet?
The 2 trains will meet at 11.12 AM at 291.2 km from Paris. The Capital of the Gauls is another name to identify the city of Lyon. It was the city's name during the Roman era. The distance between Paris and Lyon by train is 512 KM. How many km will the Paris train have covered by 8 AM: 56x2 = 112 km What will be the distance between the 2 trains at 8 AM: 512-122 = 400 km. Per hour, how many km are the 2 trains getting closer: 56+65 = by 125 km So, how long will it take them to cover (together) the distance that still separates them at 8 AM: 400/125 = 3.2= 3 h 12. There, the 2 trains will meet at: 8 h + 3 h12 = 11.12 AM At 11.12 AM, how many km will the Paris train have covered: 112+(56x3.2) = 291.2 The Paris train will therefore have covered 291.2 km
French
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
681cd5e5db12916adc8e45f0
J'ai une petite devinette pour toi, car je sais que tu aimes bien te creuser les méninges ! J'ai deux bagues que j'aimerais revendre : une en or et l'autre en argent. En regardant un peu le cours des métaux, j'ai vu que l'or coûtait 94,00 €/g et l'argent 1,05 €/g. La bague en or porte un poinçon en forme de coquille Saint-Jacques. Elle affiche 2,00 g à la balance. Ce poinçon ne me dit rien : il ne correspond ni au poinçon en forme de tête d'aigle pour l'or 750 ‰, ni au trèfle pour le 375 ‰. L'autre, en argent, porte quant à elle un poinçon, dans un listel en forme de tonneau, représentant Minerve et pèse 10,00 g. En me basant sur la quantité de métaux précieux purs (or et argent), combien pourrais-je tirer de ces bagues ? Je souhaite un résultat au centime près.
« 118,38 € ».
I have a little riddle for you, because I know you like to rack your brains! I have two rings that I would like to resell: one in gold and the other in silver. Looking at the metal prices, I saw that gold costs €94.00/g and silver €1.05/g. The gold ring has a scallop-shaped hallmark. It weighs 2.00 g on the scale. This hallmark doesn't mean anything to me: it doesn't correspond to the eagle head hallmark for 750 ‰ gold, nor to the clover for 375 ‰. The other, in silver, has a hallmark in a barrel-shaped border, representing Minerva and weighs 10.00 g. Based on the quantity of pure precious metals (gold and silver), how much could I get for these rings? I want a result to the nearest cent.
"€118.38" → The hallmarks described correspond to 585‰ for gold (14k) and 800‰ for silver. Indeed, for silver, there is a hallmark representing Minerva for 925‰, but the outline is a rectangle with cut sides, not a barrel. These hallmarks are specific to France. Thus, the quality obtained by each hallmark makes it possible to calculate the quantity of pure metal in each ring: → gold ring → 2.00 x 0.585 = 1.17 g of pure gold. → silver ring → 10 x 0.800 = 8.00 g of pure silver. Which gives, according to the prices indicated in the prompt: → Total = 1.17 x 94 + 8.00 x 1.05 = €118.38
French
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
68001e9a6ec970fcd20a8902
Dis moi pourquoi cette phrase est drôle : la politique est louche car l'élu net n'existe pas.
"l'élu net n'existe pas" sonne comme "les lunettes n'existent pas".
Tell me why this sentence is funny: politics is suspicious because the clean elected official doesn't exist.
The sentence is funny because it is a play on words: in French, "l'élu net" (the clean elected) sounds like "les lunettes (the glasses). Also, there is a mention of "louche" (suspicious), which is a term that also applies to glasses. The mix between the two makes it funny.
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
681a75c66d487dc9db1b42c6
南宋盐政规定1引盐等于300斤,但是盐场官吏使用了加铊秤,1斤18两。以湿充干,含水量增重15%,问题:商人兑100引盐,实际少得多少斤?结果保留两位小数。
6811.59
Prompt Translation to English: According to the Southern Song Dynasty salt regulations, 1 yin (an ancient Chinese unit of weight) of salt equals 300 jin (an Chinese unit of weight, at the Southern Song Dynasty 1 jin equals to 16 liang), but salt field officials used a heavier scale where 1 jin equals to 18 liang (instead of the standard 16). They also provided wet salt instead of dry salt, increasing the weight by 15% due to water content. Question: If a merchant exchanges for 100 yin of salt, how many jin less does he actually receive? Round the result to two decimal places.
English Reasoning: I need to calculate how much salt the merchant should receive versus how much he actually gets. Standard amount the merchant should receive: 100 yin × 300 jin/yin = 30,000 jin. The officials used a scale where 1 jin = 18 liang instead of the standard 16 liang. This means each "jin" on their scale is actually 18/16 = 1.125 times heavier. So when they give "300 jin" per yin, they're actually giving: 300 × (16/18) = 300 × (8/9) = 266.67 jin of actual weight per yin. For 100 yin: 100 × 266.67 = 26,667 jin The salt is wet with 15% water content. So the actual salt content is: 26,667 ÷ 1.15 = 23,188.41 jin The shortage is therefore: 30,000 - 23,188.41 = 6,811.59 jin English Final Answer: 6,811.59
Chinese
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
68152b1012a9fd6d774b3120
Voici une petite devinette amusante jouant sur les expressions liées à la mode : " S'il est tiré à quatre épingles et qu'il n'est pas, pour une fois, coiffé comme l'as de pique, quel est le chiffre de sa tenue ? "
31
Here is a fun riddle playing with expressions related to fashion: "If he is dressed to the nines and, for once, does not have hair sticking out all over the place, what is the number of his outfit?
31. This riddle plays with the fashion expressions that contain numbers: 'être tiré à quatre épingles' (to be dressed to the nines) and 'coiffé comme l'as de pique' (having his hair in a mess): if he is not in a mess, then the other numeric expression that is similar to 'tiré à quatre épingles' is 'être sur son 31' (also translated as to be dressed up to the nines). So the number here is indeed 31.
French
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
681a75e7961198e60538daa7
J'ai une petite devinette à te soumettre afin de mettre à l'épreuve ta matière grise ! J'ai hérité d'une maison de campagne sur deux étages que j'aimerais mettre en location. Elle se situe dans la Bresse. J'ai déjà connaissance d'une certaine surface habitable, 67 m², mais une extension et des aménagements ont été réalisés il y a quelques années et je ne sais pas si les surfaces correspondantes doivent être comptabilisées dans la surface habitable. Ces surfaces sont les suivantes, sachant que toutes les pièces sont rectangulaires et que je te les présente sous le produit de la longueur et de la largeur, des dimensions que j'ai mesurées tout à l'heure : - une chambre de 3,5 m x 2 m avec 1,79 m de hauteur sous plafond ; - une véranda de 4 m x 1,75 m avec 1,81 m de hauteur sous plafond ; - des combles aménagés de 5 m x 4,8 m avec 2,00 m de hauteur sous plafond. D'après tous ces éléments, est-ce que la surface habitable dépasse les 95 m² selon la loi Boutin… Oui ou non ?
« Non ».
I have a little riddle to submit to you to test your gray matter! I inherited a two-story country house that I would like to rent out. It is located in Bresse. I already know about a certain habitable surface, 67 m², but an extension and renovations were carried out a few years ago and I don't know if the corresponding areas should be counted in the habitable surface. These areas are as follows, knowing that all rooms are rectangular and that I present them to you as the product of length and width, dimensions that I measured earlier: - a bedroom of 3.5 m x 2 m with a ceiling height of 1.79 m; - a veranda of 4 m x 1.75 m with a ceiling height of 1.81 m; - converted attic space of 5 m x 4.8 m with a ceiling height of 2.00 m. Based on all these elements, does the living area exceed 95 m² according to the Boutin law... Yes or no?
"No" → Only the converted attic space is counted in the habitable surface according to the Boutin law. In fact, a veranda is not legally included in the habitable surface and the bedroom measures less than 1.80 m under ceiling (1.79 m), which also excludes it from the total area to be calculated. Consequently, only the surface area of ​​the converted attic, i.e. 24 m² (5 x 4.8), is added to the initial 67 m², which gives 91 m² < 95 m².
French
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
6818df6148627d05f2e85031
请根据以下对话内容推理男的最终买了几等座。 线索: 男:你们一共有几等座。 女:特等、一等、二等等等。二等要多等一等。 男:我看一下,等一等啊。 女:别等了,再等一等就没了。 男:那不等了,等这个吧。
二等。
Prompt Translation to English: “Please infer which class of seat the man ultimately bought based on the following dialogue. Clues: Man: How many seat‐classes do you have? ("你们一共有几等座," "等" refers to class) Woman: Premium class, first class, second class, and so on. For the second class, you need to wait a bit longer ("特等、一等、二等等等。二等要多等一等," "等" in "特等," "一等," "二等" refers to class; "等等" refers to "so on so forth," "等一等" means wait a bit) Male: Let me check. Wait a minute ("我看一下,等一等啊," "等一等" refers to "wait") Female: Don't wait, or you'll miss it if you wait any longer ("别等了,再等一等就没了," all "等" refer to "wait") Male: Alright, forget it. I'll take this one then. ("那不等了,等这个吧," both "等" refer to 'wait") *Note: in Chinese, "等" can represent both "class" and "wait"
English Reasoning: In the conversation, the woman mentions that second-class tickets require "waiting a bit," implying that they are in high demand. The man hesitates, and the woman warns him that waiting longer might result in missing out on tickets. Then, the man decides to buy "this one," which suggests he chose a seat that was still available. Given that second-class tickets were the most scarce, it's reasonable to infer that he chose the second-class ticket. English Final Answer: Second-class.
Chinese
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
68001ec3a4db23171fa55a87
5对3说:我们恍如隔世,请解释一下原因。
因为5和3之间隔了一个4,“恍如隔世”谐音为“恍如隔4”。
Number 5 ("五") says to Number 3 ("三"): "We seem like a lifetime apart." ("我们恍如隔世") Please explain the reason.
English Reasoning: This prompt is a Chinese pun-based riddle that plays on homophones. In the sequence of numbers, the number between 5 and 3 is 4. In Chinese, the pronunciation of "4" (sì) sounds similar to the character "世" (shì), which means "world" or "generation." So the phrase "5 says to 3: we are like strangers from different worlds" (我们恍如隔世) is a pun — it implies that 5 and 3 are separated by 4, and since "4" sounds like "世," it metaphorically means they are separated by a whole world or generation, hence the feeling of being worlds apart. English Final Answer: Because 4 is between 3 and 5 and "恍如隔世" is homophone as "恍如隔4," which means that there seems to be a 4 in between.
Chinese
Wordplay & Riddles with Cultural Context
6809054348c8fa12b92bfed3
Qui suis-je ? -mon premier est un village planétaire d'Ardèche -mon deuxième commence l'inverse de nordiste -mon troisième est l'animal qui a volé les bijoux de la Castafiore -mon quatrième est beau chez Maupassant.
Marsupilami
Who am I? My first is a planetary village in Ardèche My second starts the opposite of a northerner (Nordiste) My third is the animal that stole Castafiore's jewels in Tintin My fourth is handsome in the title of a book by Maupassant.
Marsupilami (Mars-SU-pie-l'ami). Mars is the name of the planetary village in Ardèche in France. In French, the opposite of "nordiste" (Northerner) is "sudiste" (Southerner). The animal that stole Castafiore's jewels is a magpie, "pie" in French. "Bel-Ami" is a novel by Maupassant and "bel" is the French translation for "handsome".
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
68090543b639ecf8dca38f50
Serais-tu capable de répondre à cette devinette : « Quel fromage typiquement français fait peur aux enfants ? » ?
Le « Munster », grâce à sa ressemblance avec le mot « monstre » qui demeure encore plus évidente en anglais avec « monster ».
Would you be able to answer this riddle: "Which typically French cheese scares children?" ?
"Munster", because the name of this French cheese resembles the word "monstre" in French. This similarity is even more evident in English with "monster".
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680906cb54b23403640d4ee6
Ayúdame con esta adivinanza: es muy suave y natural, pero en la tierra no se da ¿Sabes qué es?
Seda.
Help me with this riddle: It's very soft and natural, but it doesn't grow on the land (en la tierra no se da). Do you know what it is? In Spanish, silk is said “seda”.
English Reasoning: The riddle describes something natural and soft, which are key characteristics. The crucial clue is that it "doesn't grow on land" ("no se da en la tierra"), which creates a pun with the use of the verb "grow" (se da), that sounds the same as the word "seda" ('silk' in English). As the silk is also soft and natural (it comes from a special worm), the response is "la seda," making perfect sense with the pun. Final answer: Silk (seda in Spanish).
Spanish
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680906cb7b82937c7854ad05
Siempre va llena, nunca vacía, la ve grandota el que la mira. ¿Que es esto?
Ballena
It is always full (va llena), never empty, it looks big (la ve grandota) to the observer. What is this? In Spanish, whale is said "ballena"
English reasoning: The answer to this riddle is found in the first clue that seems to mislead if taken literally, when it says it always goes full "va llena" but in Spanish, those words are phonetically the same as the word whale "ballena" (whale). But it is also a word play that gives a metaphoric clue because it points to the whale always being full of water, and as the other part of the riddle says, never empty (nunca vacia) since it's always full of water. The last clue comes at the end, where it says that whoever sees it can tell it's huge, whales are the biggest animals in the ocean. In addition, we can find another play on words when it is said: “it looks big (la ve grandota) to the observer”. Here in Spanish “it looks big” sounds “la ve grandota” which sounds exacty as “la b grandota” (“the big B”), telling us that the word does not start with “v” but with “B” which is colloquially called “B alta o B grande” (B high or B big) to differentiate it from the “V”. English Final Answer: Whale (In Spanish, Ballena)
Spanish
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680906cb9fa5535dd3cb78db
Al llegar a mi casa, mi mamá está barriendo. Al contarle a mi papá, él va y le pregunta cuál es el chiste. ¿Por qué le preguntó eso?
Pensó que tu madre "estaba riendo", en lugar de "estar barriendo".
Help me solve this Spanish riddle: "Al llegar a mi casa, mi mamá está barriendo. Al contarle a mi papá, él va y le pregunta cuál es el chiste. ¿Por qué le preguntó eso?". In English it'd be: "When I get home, my mom is sweeping. When I tell my dad, he goes and asks her what the joke is. Why did he ask her that?". Hint: In Spanish, "está barriendo" (she's sweeping) sounds like "estaba riendo" (she was laughing) when pronounced a certain way.
English Reasoning: This is a wordplay in Spanish. The phrase "está barriendo" means "she's sweeping", but it sounds similar to "estaba riendo" which means "she was laughing". When the person told their dad "mamá está barriendo" (mom's sweeping), the dad likely misheard it as "mamá estaba riendo" (mom was laughing). Since laughing implies there's a joke, the dad went to ask what the joke was that made her laugh. English Final Answer: The dad understood "está barriendo" (she's sweeping) as "estaba riendo" (she was laughing).
Spanish
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680906cbf406d339b2204f1a
Alguna vez leí en un libro para niños "entre el clavel blanco y la rosa roja, su majestad escoja" al lado de una foto de una reina con un bastón. ¿A qué se refería?
"Escoja" suena como "es coja".
Once I read in a children's book, "entre el clavel blanco y la rosa roja, su majestad escoja" (between the white carnation and the red rose, your majesty chooses[escoja) next to a picture of a queen with a walking stick. What was this referring to? In Spanish, the word "escoja," which means "choose" sounds like "es coja", which means "has a limp".
English Reasoning: The wordplay in the phrase "Entre el clavel blanco y la rosa roja, su majestad escoja" (translated as "Between the white carnation and the red rose, your majesty choose") lies in the phonetic similarity between "escoja" (which means "choose") and "es coja" (which means "has a limp"). When spoken aloud quickly, "escoja" sounds almost identical to "es coja", leading to an amusing misunderstanding where the listener might interpret the phrase as "your majesty has a limp" instead of a polite request to choose between flowers. The humor comes from the contrast between the formal, respectful tone of the phrase and the surprising, awkward interpretation that arises from the wordplay, making it a clever use of sound and context. English Final Answer: "escoja"(choose) sounds as "es coja" (has a limp).
Spanish
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680906cb0a001162391d9ac4
Mi mamá siempre me decía: "lea libros para que no se aburra". Pero siempre me recomendaba manuales de matemáticas y ciencias naturales. ¡Esos libros son muy aburridos! ¿A qué se refería?
"No se aburra" suena como "no sea burra"
My mother always told me in Spanish: "lea libros para que no se aburra" (read books so you don't get bored). However, she always referred to math and natural sciences books. What did she mean? Hint: In Spanish, “no se aburra” (don't get bored) sounds similar to ‘no sea burra’ (don't be a donkey).
English Reasoning: Your mother probably meant to say "lea libros para que no sea burra" (read books to not be a donkey) as a pun. In some Spanish speaking countries, the term "burro" (donkey) can also mean "ignorant" but in a playful way. In that sense, young people that don't focus on their studies (reading their school books) remain a "burro" (donkey/ignorant). So the solution is a pun between read to “no se aburra” (to not be bored) and read to “no sea burra” (to not be ignorant). English Final Answer: Your mother meant “read so you won't be ignorant (no sea burra) instead of so you won't be bored (no se aburra).
Spanish
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680907dc21f41596c733d82f
为什么1对10说,我们相隔九重天,却天长地久?(打一成语)
一生一世
Why does 1 say to 10, "We are separated by nine heavens, yet our bond lasts as long as heaven and earth"? (Guess a Chinese idiom)
English Reasoning: A common Chinese idiom that describes the longevity of a relationship is "一生一世" (yī shēng yī shì ) where "一“ is the number one and "世" has a similar pronunciation as the "十," which is the number ten (they're both pronounced as shi). English Final Answer: 一生一世(yī shēng yī shì, "everlasting")
Chinese
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680907e09ff1d880dcac109f
爷爷是个雕刻艺术家,家里摆放着许多动物的雕塑。有天我在角落发现一个倒立着的马首雕塑,感觉很有趣,便询问爷爷创作灵感。 爷爷说了四个字,那是什么呢?
马到成功(马“倒”成功)
My grandpa is a sculptor with many animal sculptures displayed at home. One day, I found an upside-down horse head sculpture in the corner and found it interesting, so I asked Grandpa about his inspiration. Grandpa replied with four words. What were they?
English Reasoning: The key elements in this prompt are the "upside-down horse head sculpture" and the "four words" said by the grandpa. The prompt is asking to infer or deduce the four words based on the context given. An upside-down horse head can be interpreted as a visual pun or symbolic play on words, especially when viewed through the lens of Chinese language and culture. The term “马倒” (mǎ dǎo), literally meaning “horse upside down” or “horse falls,” might appear at first glance to imply something unfortunate. However, in Chinese idioms context, “马倒” (mǎ dǎo) commonly serves as a homophone for the well-known idiom “马到成功” (mǎ dào chéng gōng) which means 'to achieve success as soon as the horse arrives'. This idiom indicates “victory upon arrival” that often used to wish someone success. This use of visual wordplay reflects both Grandpa’s artistic sense and a traditional wish of good fortune, making it a touching moment between generations. English Final Answer: Because "马到成功" is homophone as "马倒成功" (both are pronuounced as "mǎ dào/dǎo chéng gōng")
Chinese
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680ab67b526cbd78220bc59c
Si yo viera mañana a mi amigo, no sabría qué hacer, si yo viera mañana a mi hermana, la invitara a comer. ¿Por qué mi hermana quiere llevar paraguas?
La frase "si yo viera" se escucha como "si lloviera".
If I saw my friend tomorrow, I wouldn't know what to do; if I saw my sister tomorrow, I would invite her to lunch. Why does my sister want to bring an umbrella? The phrase "si yo viera" (If I saw) sounds exactly the same in Spanish as "si lloviera" (if it rained).
English Reasoning: The key behind the interpretation lies in the phonetic similarity between the Spanish phrases "si yo viera" (if I saw) and "si lloviera" (if it rained). These two expressions sound almost identical when spoken. This creates a natural ambiguity that can lead to a humorous misunderstanding. When the question "why does my sister want to bring an umbrella?" follows the hypothetical statements, it implies a misinterpretation of the original phrase. The listener may have heard "si lloviera" instead of "si yo viera," which would shift the meaning entirely, from contemplating a potential encounter to anticipating rain. In that case, the sister's intention to bring an umbrella becomes a logical response to the perceived mention of rain rather than to the idea of meeting someone. Final Answer: The sister wants a carry an umbrella because the phrase "si yo viera" (if I say) is heard exactly in Spanish as "si lloviera" (if it rained).
Spanish
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680907e17b82937c7854bf27
为什么都说数字2最勤劳,而数字1最懒惰?
因为一不做,二不休。
Why is the number 2 said to be the most hardworking, while the number 1 is the laziest?
English Reasoning: This is a wordplay based on a Chinese idiom called "一不做,二不休", which means "In for a penny, in for a pound" or "once you start, don't stop". However, the idiom can also literally mean that "the number 1 ("一", yī) does not do anything ("不做", bù zuò) while the number 2 ("二", èr) does not rest at all ("不休", bù xiū)". Therefore, since the number 2 does not rest at all, it is said to be the most hardworking. On the other hand, since the number 1 does not do anything, it is said to be the laziest. The wordplay humorously assigns traits to the numbers based on the idiom. English Final Answer: Based on the Chinese idiom "一不做,二不休" ("once you start, don’t stop"), the number 1 ("一") is linked to "不做" ("not doing anything"—lazy), and the number 2 ("二") is linked to "不休" ("not rest at all"—hardworking).
Chinese
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680907e1b31fffaf12ba5b86
为什么我名字叫“晓默”,但我的朋友们总叫我“小黑狗”?我一点也不喜欢这个外号!
因为“晓”谐音“小”,“默”可以拆解为“黑”和“犬”,“犬”与“狗”同义。
Why is my name “晓默“ (Xiao Mo), but my friends always call me “小黑狗” (Little Black Dog)? I really don’t like that nickname at all!
English Reasoning: Because “晓“(Xiao) sounds like ”小“(Xiao) which means "small" in Chinese, and the character “Mo” (默) can be visually broken down into the components for “black” (黑) and “dog” (犬), with “犬” meaning the same as “dog” (狗) in Chinese. English Final Answer: "晓" sounds like "小" as they are homophones and are pronunced as "xiao." "默" looks like "黑“ + ”犬," which means black and dog respectively.
Chinese
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680abab4a17fb30bb7bb4620
我的手机无缘无故就白屏了,可真是_______(猜四字成语)
平白无故(屏白无故)
My phone suddenly went white screen for no reason, it really is _______ (guess a four-character Chinese idiom)
English Reasoning: The phone screen went white for no reason is expressed as "无缘无故屏幕就变白了," and this could be abbreviated as "屏白无故" (píng bái wú gù), which is a homophone for "平白无故" (píng bái wú gù) meaning that something happens without any reason. English Final Answer: 平白无故 (píng bái wú gù), homophone as "屏白无故" (píng bái wú gù)
Chinese
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680bc6dc68ce4ffcdf95263f
为什么打工人拿着几千块的薪水,却在工作时感到非常痛苦?(打一成语)
千辛万苦
Why do workers who earn only a few thousand(几千) yuan salary (薪水) feel so much pain (痛苦) and suffering in their jobs? (Explain with a Chinese proverb)
English Reasoning: The prompt is a wordplay pun. It is related to an Chinese idiom, "千辛万苦", each words has its own meaning. The word "千" means thousand, "辛" means hardship in this context, "万" means ten thousand, and “苦" means pain. While the word "辛" and "薪" (salary) is homonym, pronounced as "Xin" in Chinese language. Hence, this idiom "千辛(薪)万苦“ is suitable to explain the suffering of workers, getting paid of few thousands yuan. English Final Answer: "千辛(薪)万苦“, which means getting thousands yuan salary with lots of pain and suffering.
Chinese
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680bc71e7a8e20ca99c2bba5
En la clase sobre la Vía Láctea en el planetario, Marcia no tomó el autobús a la escuela y por eso Marcia no llegó, por lo que Marcia no pudo observar las estrellas y su madre sonrió.
Marciano.
In the Milk Way class at the planetarium, Marcia didn't (Marcia no) take the bus to school, and so Marcia didn't (Marcia no) arrived, so Marcia couldn't (Marcia no pudo) look at the stars, and her mother smiled. In Spanish, the words Marcia and no, form the word "Marciano" or "Martian".
English Reasoning:This is a riddle with a characteristic Spanish wordplay, It consists of guessing the hidden word. In this case, it's between the words "Marcia" and "no." When put together phonetically, in Spanish, it sounds like "Martian" (Marciano). The mother is smiling because Martian (Marciano) did that he was supposed to do: take the bus, get to the planetarium for class, and look at the stars. That's why his mother smiled. Yes, they are Martians, and that's the funny part. English Final Response: Martian man (In Spanish mean, "El marciano").
Spanish
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680abab4335651195332e521
团队的领导把椅子都换成了瘸腿的,让我们斜着坐,是想让我们团队干什么呢?答案是二字词语。
协作,谐音斜坐
The team leader replaced all the chairs with wobbly ones, making us sit at an angle. What does the team leader want our team to do? The answer is a two-character Chinese word.
English Reasoning: The key elements are "broken-legged chairs" and "sitting tilted." In Chinese, "tilted" (斜, xié) is a homophone for 协 (xié, "cooperate"). Combining "sit" (坐, zuò) is a homophone for 作 (zuò), and these forms the two-character word 协作 (xiézuò, "collaboration"), reflecting the leader’s intent for the team to work together. English Final Answer: 协作 (Collaboration)
Chinese
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680bc71e2b39d182204b89cb
Hace dos horas que estoy entrenando Italia. ¿Quiénes están a cada uno de mis lados?
Fernando y Talía.
I have been training (entrenando) Italy (Italia) for two hours. Who is on each of my sides? In Spanish, the words 'entrenando' can be split as 'entre Nando' (between Nando (Ferdinand)'. Italia can be split as 'I talia' which sounds a lot like 'y Talía resulting in Nando and Talía'.
English reasoning: The question is asking who is on each side of the asker. The point here is that 'entrenando' (training) can be split into 'entre Nando'. 'Nando' is a name itself and the hypocoristic of 'Fernando (Ferdinand)'. 'Italia' (Italy) can also be split into 'I Talia' which sounds very a lot like 'y Talía'. 'y' (and) and 'Talía'. Therefore, the key point here is to split 'entrenando Italia' into 'entre Nando y Talía'. English Final Answer: Nando and Talía. (In Spanish, Nando y Talía)
Spanish
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680bc75f2624fca419702ddd
Arriveras-tu à trouver la réponse à cette devinette… De quelle ville morbihannaise viennent les humoristes ?
« Vannes ».
Will you be able to find the response to this riddle… Which town in Morbihan do comedians come from?
"Vannes" is a city in France, and is also a French word for jokes.
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680bc760f93b1e58df52f19b
Membre de la Pléiade, l'incipit de l'un de mes poèmes est "La lune est coustumière". Un autre commence par "Ma petite nymphe Macée". Mes chants ont eu moins de succès. Qui suis-je?
Pierre de Ronsard
Member of the Pléiade, the opening line of one of my poems is "La lune est coustumière" Another begins with "Ma petite nymphe Macée." My songs were less successful. Who am I?
GTFA: Pierre de Ronsard Pierre de Ronsard was a member of a famous group of poets, in the 16th century, called the "Pléiade". He wrote a poem titled "Ode V" dedicated to his mistress, beginning (the "incipit") with: "La lune est coustumière" which, in ancient French, means "The moon is accustomed". He wrote another one titled "Ode VIII", beginning with "Ma petite nymphe Macée", which translated to "My little nymph Macée". He tried to write text for songs ("Franciade"), but never finished and had no success.
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
68101f3d1892e1d29533021c
Yo nací un día después del jueves que se celebró la festividad de los Diablos de Yare del año 1995. ¿Podrías decirme en qué años mi cumpleaños concordó con dicha festividad?
2022
I was born one day after the Thursday when the Dancing Devils of Yare festival "Diablos danzantes de Yare" (a religious festivity celebrated in Venezuela during Corpus Christi) was celebrated in 1995. Can you tell me in which years my birthday coincided with this festival?
English Reasoning: First, determine the date of the Diablos de Yare festival in 1995. This festival is celebrated on Corpus Christi, which is the Thursday 60 days after Easter Sunday. Easter Sunday in 1995 was April 16th. Counting 60 days forward leads to Thursday, June 15th, 1995. The prompt states the person was born the day after this Thursday festival. Therefore, the person's birthday is June 16th. The question asks for the years when their birthday (June 16th) coincided with the Diablos de Yare festival (Corpus Christi Thursday). We need to find the years after 1995 when Corpus Christi Thursday fell, specifically on June 16th. Calculating the date of Corpus Christi for subsequent years (which depends on the variable date of Easter): -Corpus Christi 2022: Thursday, June 16th. English Final Answer: 2022.
Spanish
Cultural Reasoning & Traditions
680d420ed434223b4fdedd01
Petite devinette afin de challenger tes neurones. Arriveras-tu à trouver le chef-lieu de ce département français issu de : « Vains, Foix, Troyes » ?
« Beauvais ».
Small riddle to challenge your neurons. Will you be able to find the capital/prefecture of the French department derived from: "Vains, Foix, Troyes"?
"Beauvais" (department code → 60 = "Vains, Foix, Troyes" ; "20 times 3" in English).
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680d42108b9875632d234e7d
Un ami m'a posé cette devinette :" Selon le vieux dicton , nous sommes deux capables d'aboyer , à nous fixer avec méfiance depuis des siècles." Qui sommes nous?
Les chiens de faïence.
A French friend gave me this riddle :"According to an old expression, we are two capable of barking, starring at each other with hostility for centuries" What are we?
Looking at each other like Faience Dogs , which is a french idiom refering to two people staring at each other from hostility and in a position of a statue. For centuries is because this expression dates back from the 17th century.
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
68101f3df4e0cf95f134bbe2
Mi hermana cumple años el mismo día que el día de la Vieja Belén, ¿Qué día de la semana cae su próximo cumpleaños ella tiene 36 años, además que día de la semana será su cumpleaños 40?
El próximo cumpleaños será Martes, y el cumpleaños numero 40 será Sábado.
My sister's birthday is the same as the day of the Old Lady Belen (La Vieja Belen, a folkloric day in the Dominican Republic). What day of the week will her next birthday fall on? She is 36. What day of the week will her 40th fall on?
The Old Lady Belén (La Vieja Belén) is a folkloric figure in the Dominican Republic who is supposed to bring gifts a week after the 3 Magi day, which is on January 6th. So "La Vieja Belen's" day is on January 13th. The sister's birthday then will fall on January 13th of 2026, which is a Monday. 2028 is a leap year, so the following year, her 40th birthday on January 13th, 2029, will fall on Saturday. English final answer: The next birthday will be Tuesday, and the 40th birthday will be Saturday.
Spanish
Cultural Reasoning & Traditions
68101f99100306882973c238
Mon frère souhaite célébrer la Saint Jean avec la famille de sa copine cette année. Il va passer son permis juste après la pentecôte et a 17 ans. Pourra-t-il conduire seul pour y aller?
Oui, si il réussi l'examen du permis de conduire.
My brother wants to celebrate Saint John's Day with his girlfriend's family this year. He'll be taking his driving test just after Pentecost, and he's 17. Will he be able to drive alone to get there?
In France, the legal driving age to drive alone without supervision is 17. (Since January 2024 new law: https://www.prefectures-regions.gouv.fr/normandie/Region-et-institutions/Action-de-l-Etat/Securite-routiere/Actualites-Communiques-de-presse/Permis-B-l-age-minimal-legal-pour-conduire-est-abaisse-a-17-ans). In 2025, Pentecost is on Sunday, June 8th, and Saint Jean (Saint-Jean-Baptiste Day) is on June 24th. Regarding those facts, if your brother successfully passes his driving exam, he will be legally allowed to drive alone there.
French
Cultural Reasoning & Traditions
68101fe42c5fd824d4f537c3
我是一个贵州出生的人,但是我在另外一个省市长大。我长大期间,每到12月,总是有一个虽然学校不会放假,但是很重要的节日。过节当天,我们学校会给我们准备冬团和咸丸,你知道我在哪个市长大吗?
广东省东莞市
I was born in Guizhou, but I grew up in another province. During my growing-up years, every December, there was a very important festival although school was not closed. On the day of the festival, our school would prepare winter dumplings and salty balls for us. Do you know which city I grew up in?
English Reasoning: The user provides several clues: 1. Grew up outside their birth province (Guizhou). 2. An important festival in December that isn't a school holiday. 3. The school served specific foods: Dong Tuan (冬团 - sweet glutinous rice balls) and Xian Wan (咸丸 - savory glutinous rice balls). The December festival is almost certainly the Winter Solstice (冬至, Dōngzhì). The specific combination of Dong Tuan and Xian Wan as Winter Solstice food is strongly characteristic of certain regions in Guangdong Province, particularly the city of Dongguan (东莞) area. Dongguan is well-known for its tradition of eating Xian Wan (savory rice balls) during the Winter Solstice, often alongside sweet versions (Dong Tuan or similar Tangyuan). It's plausible for a school in Dongguan to provide both types to students as part of the cultural celebration. While other cities in GuangDong Province also share this tradition sharing in other different foods, Dongguan is a major city known for this specific culinary practice during Winter Solstice. English Final Answer: Dongguan (东莞)
Chinese
Cultural Reasoning & Traditions
68101fe4bfef9468689077c7
快过年了,今年没有年三十,还挺沮丧。今天我妈煮了一锅粥,说是今天这个日子按照习俗该吃这个,里面有糯米、红豆、枣子、栗子、花生、白果、莲子、百合。对了,元宵节还有多少天?想吃汤圆了。
36
Prompt Translation to English: Chinese New Year is coming soon. This year there's no Chinese New Year's Eve, which makes me quite bummed. Today my mom cooked a pot of congee, saying that according to custom, we should eat this today. It contains glutinous rice, red beans, dates, chestnuts, peanuts, ginkgo nuts, lotus seeds, and lily bulbs. By the way, how many days until the Lantern Festival? I'm craving Tangyuan.
English Reasoning: The user is expressing feelings about the upcoming Chinese New Year, specifically the lack of a 30th day in the last lunar month this year. They mention eating a specific type of congee today according to custom. The ingredients listed strongly suggest this is Laba Congee (腊八粥), traditionally eaten on the Laba Festival (腊八节), which falls on the 8th day of the 12th lunar month. The user asks for the number of days until the Lantern Festival (元宵节), which is on the 15th day of the 1st lunar month. To calculate this, we need to know the number of days in the 12th lunar month. The user states there is no 30th day ("没有年三十"), meaning the 12th lunar month has only 29 days this year. Therefore, the calculation from the Laba Festival (12th month, 8th day) to the Lantern Festival (1st month, 15th day) is: (Days remaining in 12th month) + (Days until Lantern Festival in 1st month) = (29 - 8) + 15 = 21 + 15 = 36 days. The user's craving for Tangyuan is relevant as it's the traditional food for the Lantern Festival. English Final Answer: Since today is the 8th day of the 12th lunar month and this month only has 29 days, there are (29 - 8) = 21 days left in this month. Then, you add the 15 days of the first lunar month to reach the Lantern Festival. So, there are 21 + 15 = 36 days until the Lantern Festival.
Chinese
Cultural Reasoning & Traditions
68101fe6f7f6b799ddc7e535
我的姐妹要筹备婚礼,据说是因为2025的双春年,而且她想在第一个春之后的第六个节气举行婚礼,而回门礼则在婚礼3天以后,那我需要在公历哪天参加她的回门宴呢?
2025年 5月8日
My bestie, more like a soul sister, is planning her wedding, and I heard it’s because 2025 is a "double Spring year", meaning it contains two Beginning of Spring solar terms (Lichun) within one lunar year. She wants to hold her wedding on the sixth solar term after the first Beginning of Spring (Lichun), and plans to host the traditional "post-wedding visit the bride's parents’ home" banquet, three days after the wedding. So, on what Gregorian date should I attend her banquet after the wedding?
English Reasoning: 1. Cultural notes - Double Spring year means that there are two Beginning of Spring solar terms (Lichun) in a given lunar calendar, due to the leap month in that year, which makes the second Beginning of Spring solar term (Lichun) in the twelfth month of the lunar calendar. - In traditional Chinese culture, “Double Spring” symbolizes double good deeds and happiness. Such a year is considered ideal for marriage. - The 24 solar terms marking seasonal changes; deeply rooted in Chinese agricultural tradition. - The "post-wedding visit bride's parents’ home" means the daughter and son-in-law return to the bride's home to pay respect to their relatives, which shows continuity of familial ties and filial piety. The time of return is different from place, for example, there is the third day after the wedding, the sixth day, or the seventh, eighth, and ninth days. 2. In 2025, the first Beginning of Spring falls on February 3 (6th of the first month of the lunar calendar), another one on Feb 4, 2026 (17th day of the 12th lunar month), both within the same lunar year of 2025. 3. The 6th solar term after the first Beginning of Spring: - Rain Water (2nd solar term) - The Waking of Insects - Spring Equinox - Qingming Festival - Grain Rain - Beginning of Summer (7th solar term) Therefore, the 6th solar term after the Beginning of Spring is the Beginning of Summer, which falls on May 5. So, her wedding date is May 5, 2025. 4. Calculating the date for the "post-wedding visit bride's parents’ home" banquet: Day 1 after the wedding: May 6 Day 2 after the wedding: May 7 Day 3 after the wedding: May 8 Therefore, the banquet takes place on May 8, 2025. English Final Answer: May 8, 2025
Chinese
Cultural Reasoning & Traditions
68101fe645c78b1dd8880801
前两天跟妈妈打电话,说我已经一年多没吃到正宗的胡辣汤配油馍头了,为了这一口今年一定得早点回家。还要去逛庙会,买点泥泥狗带回来送给朋友当伴手礼。你知道我的家乡是哪个城市吗?
周口
A couple of days ago, I called my mom and said I haven’t had authentic Spicy Pepper Soup (Hu La Tang) with deep-fried dough sticks (You Mo Tou) for over a year, and I must go home early this year just for that. I also want to visit the Temple Fair and buy some clay figurine dogs (Ni Ni Gou) to bring back as souvenirs for friends. Do you know which city my hometown is?
English Reasoning: The prompt provides several strong clues pointing to a specific region and city in China. 1. "Hu La Tang" (胡辣汤, Spicy Pepper Soup, an iconic Henan breakfast dish) paired with "You Mo Tou" (油馍头, deep-fried dough sticks, a flour-based bite ) is a very characteristic breakfast staple, especially famous in Henan Province. 2. The mention of buying "Ni Ni Gou" (泥泥狗) is a crucial clue. Ni Ni Gou are traditional clay figurines, a specific type of folk art originating from Huaiyang County (淮阳县), which is administered by Zhoukou City (周口市) in Henan Province. It has been recognized as a form of intangible cultural heritage clay figurine art originating from Zhoukou. 3. Visiting a "temple fair" (庙会) and buying Ni Ni Gou there is strongly associated with the Taihao Mausoleum Temple Fair (太昊陵庙会) in Huaiyang, Zhoukou, one of the most famous temple fairs where these clay dogs are sold. Combining the specific food popular in Henan with the unique folk art explicitly from Huaiyang/Zhoukou strongly indicates Zhoukou as the hometown. English Final Answer: Zhoukou, Henan Province
Chinese
Cultural Reasoning & Traditions
68127cacf407cc8537c5171f
Je veux offrir à ma fille une tournée musicale en France en 2025 et j'ai besoin de ton aide pour la planifier. J'ai en tête quatre festivals : Rock'n Solex à Rennes, Andel'ir à Andel, Les Nuits Sonores à Lyon, et Baule d'Air à Baule. Si elle participe aux trois premières, pourra-t-elle assister au dernier ?
Non.
I want to gift my daughter a musical tour in France in 2025, and I need your help planning it. I have four festivals in mind: Rock'n Solex in Rennes, Andel'ir in Andel, Les Nuits Sonores in Lyon, and Baule d'Air in Baule. If she participates in the first three, will she be able to attend the last one?
The four festivals are scheduled as follows: Rock'n Solex in Rennes will take place from May 7 to May 11, 2025. Andel'ir in Andel will occur on May 16 and 17, 2025. Les Nuits Sonores festival is scheduled from May 28 to June 1st, 2025. Baule d'Air festival will take place from May 16 to 18, 2025. Since Andel'ir and Baule d'Air overlap on May 16-17, your daughter won't be able to attend both festivals. Therefore, the final answer is no, she cannot attend the last one if she participates in the first three.
French
Cultural Reasoning & Traditions