task_id
stringlengths
24
24
i18n_prompt
stringlengths
16
1.48k
i18n_gtfa
stringlengths
1
179
english_prompt
stringlengths
49
1.73k
english_gtfa
stringlengths
3
4.45k
language
stringclasses
3 values
category
stringclasses
4 values
681bb62141db7a3cdcba0220
Tengo un amigo que me dice que no tiene cuartos, otro me dice que dice que tiene unos chelitos en total unos 1,000 cheles, yo tengo mil tablas y estamos juntando para comprar un huacal de frías que vale 1,200 pesos. ¿Cuánto dinero nos falta si es que nos falta para poder comprar el huacal?
Faltan 190 Pesos
I have a friend who tells me he has no money ("cuartos" interchangeable with money in some Spanish-speaking countries), another tells me he has some "chelitos" (a diminutive way of calling money, a small amount of money in the Dominican Republic), a total of 1,000 "cheles" (name for cents in the Dominican Republic), I have a thousand tablas (bucks/currency units) and we are pooling our money to buy a crate of cold beer ("frias") that costs 1,200 pesos. How much money are we missing, if we are missing any, to be able to buy the crate?
English Reasoning: A group of friends is pooling money to buy a crate of beer that costs 1,200 pesos. The user wants to know if they have enough money or if not, how much they are missing. First, it needs to be determined how much each is contributing. 1. The first friend says he has no money ("cuartos"), so he contributes 0 Pesos 2. The second friend has a small amount of money ("chelitos") for a total of 1,000 cheles (cents), 100 cheles is one peso, so this friend contributes 10 pesos 3. The third person has a thousand tablas (bucks/currency unit), so this person contributes 1,000 pesos. Total money pooled. First person: 0 Pesos Second person: 10 Pesos Third person: 1000 Pesos Total: 0+10+1000= 1,010 Pesos The cost of the crate of beers is 1,200 Pesos. Subtracting this amount from the total pooled, which is 1,010, 1010-1200=-190, it can be concluded that they are missing money in the amount of 190 Pesos English Final Answer: They are missing 190 pesos.
Spanish
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
681bb621684d62a33235b5a9
Un señor compró un conuco y lo midió con una vara conuquera. De ancho tiene 300 varas conuqueras y de largo tiene 500 varas conuqueras. Él tiene una mula y quiere saber cuánto tiempo le tomaría atravesar su conuco por el lado más largo en su mula. Si la mula camina a un promedio de 3.5km/h, ¿cuánto tiempo le tomaría atravesar el conuco?
21 minutos y 29 segundos.
A man bought a "conuco" (a traditional way of calling farm plots in the Dominican Republic) and measured it with a "vara conuquera" (a traditional measuring rod in the Dominican Republic). The width is 300 varas conuqueras, and the length is 500 varas conuqueras. The man has a mule and wants to know how long it would take him to cross his field along the longest side. If the mule travels at an average speed of 3.5 km/h, how long would it take it to cross the field?
English reasoning: First, the length of the "varas conuqueras" (a traditional rod used to measure land in the Dominican Republic that measures 2.5077 m) needs to be converted to kilometers. 1 Vara conuquera= 2.5077 meters 2.5077 meters /1,000 Meters (1km)=0.0025077 km. The man wants to cross it along the long side, which is 500 varas conuqueras, so the total length of the side of the land to cross would be the following 500 * 0.0025077=1.25385 km Total length: 1.25385 km Given the total distance and knowing that the mule walks at an average of 3.5km/h, the time required to go across the farm plot (conuco) along its long side would be the following: 1.25385 km / 3.5km/h= 0.358 h. Total time in minutes: 0.358 h * 60 = 21.49 minutes. 0.49 minutes×60 seconds/minute=29.4 seconds So, the time that it will take the man to cross his farm plot (conuco) while riding the mule would be 21 minutes and approximately 29 seconds. English Final Answer: 21 minutes and 29 seconds (in Spanish, 21 minutos y 29 segundos).
Spanish
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
681bb621cc8c15a628f7e8b1
Robertito recorre 30 neuitzantli de ida a la escuela hasta llegar a un campo de futbol, y luego otros 20 neuitzantli. Recorre el mismo camino de regreso. Hace esto todos los días de lunes a viernes. Jueves y viernes de la semana pasada, el profe le dio raite de regreso hasta llegar al campo de futbol. ¿Cuántos metros caminó Robertito del miércoles al viernes?
650
Prompt Translation to English: Robertito travels 30 "neuitzantli" (Aztek measuring unit equivalent to 2.5 meters) to school until he reaches a soccer field, and then another 20 "neuitzantli" (Aztek measuring unit equivalent to 2.5 meters). He travels the same path back. He does this every day from Monday to Friday. Last week, on Thursday and Friday, the teacher gave him a ride back until he reached the soccer field. How many meters did Robertito walk from Wednesday to Friday?
English Reasoning: The user wants to know how much Robertito walked on Wednesday, Thursday, and Friday. This request uses "neuitzantli" to measure distance. This is an Aztek measuring unit, and it is equivalent to 2.5 meters. Robertito walks 30 neuitzantli up to a soccer field. Then, he walks 20 more neuitzantli to get to school. This totals 50 neutizantli, or 125 meters walked from home to school. This same distance would apply for his way back. The user asked how much Robertito walked from Wednesday to Friday, which are 3 days. However, on Thursday and Friday, Robertito got a ride back from school to the soccer field. Now to solve this problem: Wednesday: 50 neuitzantli on his way to school, and 50 neuitzantli back. Total: 100 neuitzantli, or 250 meters, since 1 neuitzantli = 2.5 meters. Thursday: 50 neuitzantli on his way to school. 30 neuitzantli on his way back (not counting the 20 neuitzantli from school to the soccer field). Total: 80 neuitzantli, or 200 meters. Friday: Same as Thursday, 80 neuitzantli or 200 meters. So, Robertito walked 100 + 80 + 80 = 260 neuitzantli. Passing the result of neuitzantli to meters, we obtain: 260 x 2.5 = 650 meters English Final Answer: 650 meters.
Spanish
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
681bb621f9e39d4da4579a40
En la casa de mi amigo, el tico en Sardinal, encontré una bolsa llena de harina. En la bolsa había 20 rojos y 15 tucanes. Si mi amigo me adeudaba media teja hace años. ¿Cuántos colones le quedan a él?
94.950 colones
At my friend's house, the "tico" (slang for a native of Costa Rica) in Sardinal (a city in Costa Rica), I found a bag full of "harina" (literally “flour” — a slang term for money in Costa Rica). In the bag, there were 20 "rojos" (literally "reds" — nickname for a Costa Rican bill) and 15 "tucanes" (literally "toucans" — slang for another type of Costa Rican bill). If my friend owed me "media teja" (literally "half a tile" — a colloquial term for yet another Costa Rican bill) from years ago. How many "colones" (Costa Rican currency) does he have left?
English Reasoning: To answer this prompt, it's necessary to understand some concepts specific to Costa Rican culture: "El tico," "harina," "rojos," "tucanes," "media teja," and "colones." "Colones" are the local currency of Costa Rica (CRC). The term "tico" is a colloquial word synonymous with Costa Rican. "Harina" is another colloquial term for money. "Rojo" refers to the 1,000-colón bill. "Tucán" or "tucanes" in the plural is used to refer to the 5,000-colón bill. "Teja" is the Costa Rican term for the 100-colón coin; therefore, "media teja" means 50 colones. Finally, Sardinal is a city in Costa Rica. First, it is important to understand the Costa Rican currency slang: "Rojos" (literally "reds") refers to 1,000-colón bills. "Tucanes" (literally "toucans") refers to 5,000-colón bills. "Media teja" (literally "half a tile") means half of one "teja". "One teja" is 100 colones, so "media teja" is 50 colones. "Harina" (literally "flour") is slang for money. Taking this into account, we calculate the total amount of money the friend had: Total of "rojos": 20 bills * 1,000 colones = 20,000 colones. Total of "tucanes": 15 bills * 5,000 colones = 75,000 colones. Total money the friend had: 20,000 + 75,000 = 95,000 colones. Finally, the friend owed the person 50 colones ("media teja"). To find out how many colones the friend has left, subtract the debt from the total amount the friend had: Total: 95,000 colones - 50 colones = 94,950 colones (CRC). English Final Answer: 94,950 colones
Spanish
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
681cd5e5587b277b3c1dc33f
Ma fiancée fêtera bientôt son anniversaire, à la fin de 2025. Son âge correspondra au nombre de jours entre le lendemain de la sortie du Beaujolais nouveau (inclus) et le jour férié de l'île célébrant la liberté dont le nom évoque un rassemblement (inclus). Quel âge aura-t-elle cette année ?
"30 ans"
My fiancée will celebrate her birthday in late 2025. Her age will match the number of days from the day after the Beaujolais Nouveau release (inclusive) to the public holiday on the island celebrating freedom, whose name means in French 'gathering' (inclusive). How old will she be this year?"
Your fiancée will be 30 years old at the end of 2025. The Beaujolais Nouveau is released annually on the third Thursday of November. In 2025, this falls on Thursday, November 20. The day after, which is included in the calculation, is Friday, November 21, 2025. The public holiday celebrating freedom on the island whose name means "gathering" in French is on Réunion Island. This holiday, known as the "Fèt Kaf," commemorates the abolition of slavery on December 20, 1848. Counting inclusively from November 21 to December 20, 2025, there are 30 days.
French
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
68090543c38f547960a478bd
Petite devinette que je te propose : « Quel fromage français ne porte pas bonheur ? »
« L'Époisses ».
A little riddle that I propose to you: "Which French cheese does not bring good luck?"
"Epoisses" ("L'Époisses" in French), because the pronunciation of this Burgundy cheese is phonetically close to "la poisse" in French (bad luck). Humorously, this cheese therefore brings bad luck. It's a French pun.
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680bc75faf4284333a82dc61
Je nage au milieu de la mer. Je double d'effort dans la terre. Le vent me porte. Sans moi, il n'y a plus de feu. Qui suis-je? .
La lettre "E"
I swim in the middle of the sea. I can be found on Earth. The breeze carries me twice. There's no fire without me. Who am I?
The letter "E". The goal was to keep the elemental structure (sea, earth, wind, and fire) while preserving the original wordplay tied to the spelling, but in English, I had to adapt each line so that the letter E still played a meaningful role, just like it did in the French version. "I swim in the middle of the sea": In "sea", the letter E sits right in the middle, just like the French word "mer" "I can be found on earth": "earth" contains an E, echoing the French word "terre", which has two. The double E doesn't carry over, but E's presence still ties in. "The breeze carries me twice": "wind" is the usual translation for the word "vent" in French, but since "wind" doesn't have an E, I swapped it for "breeze", which not only contains E but even doubles it. This preserves the "double effort" pun I had in French. "There's no fire without me": The word "fire" ends with an E, and without it, you can't even spell "fire".
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680bc75ff93b1e58df52f178
Peux-tu m'expliquer la blague de mon père : "Un trou noir c'est troublant !", je ne comprends pas ce qui est drôle.
Troublant sonne comme Trou blanc.
Can you explain my father's joke to me: "A black hole is troubling!" (Un trou noir c'est troublant !), I don't understand what's funny.
It's a French word play. In French, "troublant" is pronounced exactly like "trou blanc" (white hole), the opposite of a black hole.
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680907dec55b36621de880d5
为什么一个偷了三匹马、正逃避士兵追捕的小偷,还想顺路再买一匹马?
因为“驷马难追”
Why would a thief who stole three horses and is fleeing from soldiers still want to stop and buy another horse along the way? The answer is a Chinese idiom.
Because four horses are hard to chase with (四马难追). (A reference to the Chinese idiom “四马难追”, which means “once said, it cannot be taken back”; but in this case, the thief misunderstood it literally as “four horses are hard to chase with.”)
Chinese
Wordplay & Riddles with Cultural Context
68101fe4a0f336b1a68ee67e
我表妹本来不出生于重阳节,但她2025年的生日正好碰上了重阳节。听我姨(她妈妈)说,今年2025年将是她第21次吃重阳糕,她出生那年没赶上第一次过节。推理起来,还可以知道她的身份证上的公历生日是几年几月几日,请说说答案看看是否跟我一致?
2004年10月29日
My younger female cousin wasn’t originally born on the Double Ninth Festival (Chongyang Festival), but in 2025, her birthday happens to fall on that day. According to my aunt (her mother), 2025 will be the 21st time she eats Chongyang cake, since she missed the celebration in the year she was born. Based on this information, it’s possible to deduce the Gregorian birthdate shown on her ID card. Can you figure out the date and see if it matches my answer?
English Reasoning: The cousin started eating it the year after she was born. So, the year 2025 marks the 21st festival she has experienced since her birth year. This means 21 years have passed between the year after her birth and 2025 (inclusive). Let 'Y' be the birth year. Her birth year is then 2025 - 21 = 2004. The 9th day of the 9th lunar month in 2025 falls on October 29, 2025. Combining the birth year (2004) and the birth month/day (October 29th), her full Gregorian birth date is October 29, 2004. English Final Answer: October 29, 2004
Chinese
Cultural Reasoning & Traditions
68127cacfac006bad9c20e18
Ma cousine arrivera en France le jour de la fête de Saint-Yves et compte pour y rester 18 jours avant de repartir pour l'Italie. Aura-t-elle le temps d'assiter à la fête des Fraises de Plougastel cette année?
Non
My cousin will arrive in France on Saint‐Yves Day and plans to stay there for 18 days before returning to Italy. Will she have time to attend the Plougastel Strawberry Festival this year?
No. Your cousin will arrive in France on Saint-Yves Day, which falls on May 19 every year. She will stay there for 18 days, and, if we calculate (May 19 + 12 = May 31 and + 6 days = June 6), she will be back in Italy on June 6. The Strawberry Festival in Plougastel is held the second weekend of June every year. This year, it will fall on 8 and 9 June. Therefore, your cousin will be in Italy before that weekend and will not be able to attend the Festival.
French
Cultural Reasoning & Traditions
68127ce786ea000682743b0e
Estamos organizando una reunión por el día de las madres, cada familia debe presentar un número especial. En la costa peruana ya está cambiando el clima así que todos estaremos abrigados.Me ayudas a descubir qué actividad le corresponde a cada familia: serenata, marinera, caporales y festejo. -A los López se les conoce por la primavera. -A los Quispe les gustan los gatitos con cascabeles. -A los Villegas se les ecucha los zapatos al andar. -A los Castillo les dicen los pajaritos.
-López: Marinera. -Quispe: Caporales. -Villegas: Festejo. -Castillo: Serenata.
We are organizing a Mother's Day gathering, and each family must present a special performance. On the Peruvian coast, the weather is already changing, so we’ll all be bundled up. Can you help me figure out which activity corresponds to each family: serenade, "marinera", "caporales", and "festejo"? -The López family is known for spring. -The Quispe family likes kittens with bells. -The Villegas family's shoes can be heard when they walk. -The Castillo family is called the little birds.
Reasoning in English: Here, we will analyze the clues: The López family likes spring. Trujillo is a Peruvian city where marinera is the typical dance. This city is known as the capital of spring, so the López family will perform: marinera. The Quispe family likes kittens with bells. The bells are part of the traditional attire of caporales dancers, and they are worn on the footwear of both men and women. Therefore, the Quispe family will perform: caporales. The Villegas family is known for the sound of their shoes as they walk. This sound is associated with the characteristic foot stomping of Peruvian festejo, which has been recognized as cultural heritage by UNESCO. Therefore, the Villegas family will perform: festejo. The Castillo family is called "the little birds." Little birds are associated with singing. A serenade is a musical performance that involves singing, usually at night. Therefore, the Castillo family's performance will be: serenade. English final Answer: López family: Marinera, Quispe family: Caporales, Villegas family: Festejo, Castillo family: Serenade.
Spanish
Cultural Reasoning & Traditions
6813d6a1d6b1e3c623c01ffc
Andando por la calle esta mañana escuché: "Buah neno, me voy al kel que me se me ha hecho tarde y me está esperando mi chochi ja." Si hoy por la tarde voy a la ciudad del Lérez. ¿En cuántas provincias voy a estar hoy?
2
Prompt Translation to English: Walking down the street this morning I heard: 'Wow dude (Buah neno), I'm going home (kel) 'cause it's gotten late and my girlfriend (chochi ja) is waiting for me. If this afternoon I go to the city of the Lérez. How many provinces will I be in today?
English Reasoning: The slang 'Buah neno', 'kel', and 'chochi ja' is typical of the city of Coruña. Then, the narrator is in Coruña in the morning. This city is located in the Coruña province. The city of the Lérez is Pontevedra, it receives this name because it is on the riverside of the Lérez river. This city is located in the province of Pontevedra. These two provinces are next door and you can go from one to the other without passing through any other province. Therefore if the narrator is in the morning in Coruña and goes to Pontevedra in the afternoon without passing through any other province. It will be in two provinces in the day. English Final Answer: 2.
Spanish
Cultural Reasoning & Traditions
6813d71ada45f97cd670232e
On est le 15 février et à cette période de l'année je n'aime pas sortir car il y a foule dehors dans ma ville à cause du carnaval, qui attire chaque année un monde fou venant de tous les pays du monde pour voir le défilé et recevoir les fleurs distribuées. Je préfère rester au lit et regarder un vieux film. Peux-tu me rappeler le nom du film, qui a justement été tourné dans ma ville, dans lequel le personnage, qui est auteur de profession, écrit un testament et charge des détectives de retrouver un couple pour leur faire hériter sa fortune.
La vie à deux.
It is February 15th, and at this time of year, I don't like going out because it's crowded outside in my city because of the carnival, which attracts a huge crowd from all over the world every year to see the parade and receive the distributed flowers. I prefer to stay in bed and watch an old movie. Can you remind me of the movie's name, which was filmed in my city, in which the character, an author by profession, writes a will and tasks detectives with finding a couple to make them inherit his fortune?
The movie is "La vie à deux" - The description of the carnival, with its (detailed) flowers and worldwide fame, confirms that it is the Nice carnival in France. - The description of the plot of the film, the mention of an old film, and the fact that it was filmed in Nice, correspond to the film "La vie à deux."
French
Cultural Reasoning & Traditions
6813d6a1a6730bbc6f820854
Yo vivo en La Plata, al lado del colegio al que asiste el hijo de mi mejor amiga. Él nació un dos de febrero y tiene diecisiete años. Sé que nunca repitió de año en el colegió. Ella me llamó hoy, primero de marzo del 2025 y me pidió que el primer día de la segunda semana lectiva del año por favor esté temprano afuera en mi balcón mirando atento a cuidar que su hijo no tuviese problemas. ¿Qué va a estar haciendo que podría requerir vigilancia?
Celebrando el último primer día.
I live in La Plata, next to the school my best friend's son attends. He was born on February 2nd and is seventeen years old. I know he never repeated a year in school. She called me today, March 1st, 2025, and asked me to be early on my balcony on the first day of the second school week of the year, watching carefully to make sure her son doesn't have any problems. What might he be doing that could require surveillance?
English Reasoning: The son is seventeen years old and has never repeated a year in school. Since he is attending school in La Plata, Argentina, that means he is in his last year of high school. The mother asked her friend to be watching carefully on the first day of the second school week of the year. Considering that the first week of the school year is only attended by students of the first year, the mother is referring to the first school day of her son. Considering that he is in sixth year, and that she is concerned, that means that her son will be celebrating the "Last First Day" (último primer día in Spanish) which is a tradition among students. This celebration involves the students partying the night before their last first day of school, and it continues until they go to school early in the morning, sleep deprived and often times playing outside the building instead of going to class. English Final Answer: Celebrating the Last First Day (último primer día)
Spanish
Cultural Reasoning & Traditions
6818df472f8b967ce887cc76
En mi grupo de amigos, hay varias personas que tienen características y personalidades diferentes. Está Ana, que le decimos "la empalagosa" y es bajita, Víctor es muy alto y le decimos "el rumbero", Roberto tiene poco pelo y le decimos "el sermoneador", Raquel es muy delgada y le decimos "la glotona", Karina la bajita, le decimos "la friolenta" y Kevin es muy alto y le decimos "el madrugador". Identifica de qué persona hablo según las características que te daré. Ayer estuve hablando con uno de mis amigos y le dije: Mi comedor de nubes, ya viene tu día favorito de pulir la hebilla.
Víctor
In my group of friends, there are several people with different characteristics and personalities. There's Ana, whom we call "the cloying one" (la empalagosa) and she's short; Víctor is very tall, and we call him "the party guy" (el rumbero); Roberto has little hair, and we call him "the preacher" (el sermoneador); Raquel is very thin, and we call her "the glutton" (la glotona); Karina is short, we call her "the cold-sensitive one" (la friolenta); and Kevin is very tall, and we call him "the early riser" (el madrugador); Identify which person I'm talking about based on the characteristics I will give you. -Yesterday I was talking to one of my friends and I said: My cloud eater (colloquially very tall in Spanish), your favorite day to polish the buckle (colloquially dance in Spanish) is coming.
English Reasoning: The prompt asks to identify a friend based on the phrase "mi comedor de nubes, ya viene tu día favorito de pulir la hebilla" (my cloud eater, your favorite day to polish the buckle is coming). 1. "Comedor de nubes" translates to "cloud eater." This is a metaphorical expression used in Spanish to refer to someone who is very tall. Looking at the list, both Víctor and Kevin are described as "very tall." 2. "Pulir la hebilla" translates literally to "polish the buckle." This is a colloquialism used in some Spanish-speaking countries meaning "to dance," particularly energetically or in styles involving close partner work. This suggests the person enjoys dancing or partying. 3. We need a friend who is both very tall and known for dancing/partying. 4. Victor is described as "very tall" and nicknamed "el rumbero" (the party guy). This fits both parts of the clue. English Final Answer: Víctor.
Spanish
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
68152b10830c783a82f55e74
Je suis cet oiseau " sans peur et sans reproche " qui a de jolies " guiboles ", proche de mon cousin Arlequin. Qui suis-je ?
le chevalier gambette
I am that bird “without fear and without reproach” that has pretty “legs,” close to my cousin Harlequin. Who am I?
Chevalier gambette (common redshank). The phrase “without fear and without reproach” alludes to a well-known “chevalier” (knight), the " Chevalier Bayard ", who was a French knight who became the epitome of bravery. The slang word “jolies guiboles” (pretty legs) hints at “gambettes.” Together they form “chevalier gambette,” a bird species closely related to its cousin “chevalier arlequin” (spotted redshank). That species is known in English as the common redshank.
French
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
6818df4845ff0e6ea18c076f
En la cuadra por mi casa hay tres tendejones, cada uno a diferente distancia. Uno a una cuadra, otro a dos cuadras y el último a tres cuadras. Cada uno tiene diversos productos y mis amigos están pensando en ir a comprar a alguno de ellos. ¿Puedes identificar donde compro finalmente cada uno? Te paso algunas pistas: 1. Debido a su musculatura les llamamos: Carlitos, Diego y Lugasazo. 2. En la tienda de aquí, el grandote estaba distraido y se fue sin más. 3. En la tienda de allá, el flaquito se hizo tonto y ni fue. 4. En la tienda de allá, a ese se le olvidó la lana y regresó. 5. En la tienda de aquí, estaban cerrando cuando ese llego. 6. El huesudo se rajó a ir al tendejón de ahí. 7. Al mamey lo ignoraron cuando fue a comprar al tendejón de ahí.
Una cuadra: Carlitos Dos cuadras: Diego Tres cuadras: Lugasazo
On the block by my house there are three street stores (tendejones), each at a different distance: one block away, two blocks away, and three blocks away. Each store has various products and my friends are thinking of going to buy from one of them. Can you identify where each of them finally makes their purchase? Here are the clues: Because of their build, we call them Carlitos, Diego, and Lugasazo. 1. At the store here ('aqui', close), the big guy was distracted and left. 2. At the store over there ('allá', far), the skinny guy pretended to be dumb and didn’t even go. 3. At the store over there ('allá', far), that person (ese) forgot his money and came back. 4. At the store here ('aqui', close), they were closing when that person ('ese') arrived. 5. The bony guy did not want to go to the store there ('ahí', middle distance). 6. The buff one was ignored when he went to buy at the store there('ahí', middle distance).
English Reasoning: We have three friends—one skinny (Carlitos), one medium (Diego), and one large (Lugasazo)—and three stores at distances of one, two, and three blocks. Each friend attempted two store (all attempts failed), so each will end up buying at the only stall they never tried. • The “grandote/mamey” (buff guy, Lugasazo) tried the one-block and two-block stalls (clues 1 and 6)→ buys at the three-block stall. • The “flaquito/huesudo” (skinny, Carlitos) tried the two-block and three-block stalls (clues 2 and 5) → buys at the one-block stall. • The remaining friend (medium, Diego) tried the one-block and three-block stalls (clues 3 and 4) → buys at the two-block stall. English Final Answer: Carlitos, one block away (una cuadra). Diego, two blocks away (dos cuadras). Lugasazo, three blocks away (tres cuadras).
Spanish
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
6818df4786fbf7ca33cb0f90
Voy en un autobús con diferentes personas a las que trato de forma diferente, son 4 hombres y 2 mujeres. Mi primo está a 5 metros de mí, mi hermano está a 2 metros de mí, mi profesor, al que respeto mucho, está a 4 metros de mí y mi novio está al lado de mí. Las dos mujeres son mi hermana y mi madre, mi hermana está a mi lado y mi madre está a 2 metros de mí. ¿Según las pistas que te dé, me puedes decir a quién me refiero? -Lo veo en el autobús y le digo a mi hermana: "Ese que está ahí es una gran persona, ojalá que algún día consiga todo lo que se propone". -Ayer hablé con él y le dije: "Por supuesto que te pasaré buscando mañana, tranquilízate."
El hermano
I'm on a bus with different people whom I treat differently, there are 4 men and 2 women. My cousin is 5 meters away from me, my brother is 2 meters away from me, my professor whom I respect a lot is 4 meters away from me, and my boyfriend is next to me. The two women are my sister and my mother; my sister is next to me and my mother is 2 meters away from me. Based on the clues I give you, can you tell me who I'm referring to? -I see him on the bus and I say to my sister: "That" ("ese" middle distance) one over there ("ahí" middle distance) is a great person, I hope one day he achieves everything he sets out to do. -Yesterday I spoke with him and I told him: Of course I will pick you ("tú" colloquial) up tomorrow, calm down.
English Reasoning: *Hint 1: The phrase "ese que está ahí" (that one who is there) suggests that it is someone who is at a middle distance, since the words "ese" and "ahí" in Spanish are used to point to something at a middle distance. In addition, the word "ese" also suggests that it is a man. *Hint 2: The phrases "te pasaré buscando" (I will pick you up) and "tranquilízate" (calm down) suggest that it is a person who is addressed as "tú," (you informal) thus ruling out the professor who should be addressed as "usted" (you formal) because he is treated with great respect. Therefore, the only person who is a man and is at a medium distance is the brother. Since the teacher and the cousin are at a long distance and the boyfriend is at a short distance. English Final Answer: Brother (in Spanish, "hermano").
Spanish
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
6818df5f5b8ffbc51547e11c
请根据以下两个人的对话内容,推理出小红睫毛到底是真是假。 线索: 小兰:小红你的睫毛好漂亮。 小红:真的假的。 小兰:真的!真的假的? 小红:真的。 小兰:真的假的? 小红:666,你说假的就是假的。
真的。
Prompt Translation to English: Based on the following conversation between two people, deduce whether Xiaohong's eyelashes are real or fake. Clues: Xiaolan: Xiaohong, your eyelashes are so beautiful (小红你的睫毛好漂亮。) Xiaohong: Really? (真的假的。 The sentence expresses doubt about the authenticity of previous compliment) Xiaolan: Really! Real or fake? (真的!真的假的?This sentence expresses the doubt) Xiaohong: Real. (真的。 definitive statement affirming the genuinety) Xiaolan: Really?(真的假的?which is a general sentence asking questioning the previous speaker's statement) Xiaohong: If you say they are fake, then they are fake. (666,你说假的就是假的。 "666" is an Internet slang showing a somewhat indifferent attitude. This means that Xiaohong has given up the effort to persuade Xiaolan to believe in her words) Note: "真的" can be translated into "real" or "really"
English Reasoning: Xiaohong first clearly says her eyelashes are real. When Xiaolan keeps asking, Xiaohong replies, “If you say they are fake, then they are fake.” This sounds like she’s joking or giving up on arguing. In Chinese, this kind of reply often means: “I already told you the truth, but if you don’t believe me, that’s your problem.” So, Xiaohong is likely telling the truth — her eyelashes are real — but she’s tired of explaining. English Final Answer: Real.
Chinese
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
6818df96a8ddc100fab8737d
Un mot construit de deux syllabes. - La première sonne comme un mot qui peut etre des neiges ou de Ross. - La seconde est un enclos des bétes. Entier, il désigne une famille à laquelle la première syllabe appartient.
Oiseau.
A word made up of two syllables. - The first sounds like a word that could be 'de neige' (of snow) or 'de Ross' (of Ross). - The second is an enclosure for animals. The whole word designates a family to which the first syllable belongs.
Oiseau. - "de ross" or "des neiges" are two goose species ("oie" in French pronounced [wa] ). - The second is a zoo. The goose belongs to the bird family.
French
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
6818df96f1096ffdebb4795c
Je viens d'arriver en France et pour que je m'intègre rapidement, mon ami m'apprend certaines expressions chaque jours. Aujourd'hui, il m'a donnée ces les phrases suivantes (expressions utilisées en France) : Il a pris la poudre d'escampette. Il est tombé de Charybde en Scylla. Il a mis les pieds dans le plat. Il s'est fait rouler dans la farine. Parmi ces situations : se faire des idées, être dupé, révéler un secret, devenir confus, échouer lamentablement, perdre son temps, combien correspondent exactement aux expressions ci-dessus ?
1
I've just arrived in France, and to help me integrate quickly, my friend is teaching me some expressions every day. Today, he gave me the following phrases (expressions used in France). "Il a pris la poudre d'escampette". (He took the powder of escampette - idiomatic expression) "Il est tombé de Charybde en Scylla". (He fell from Charybdis to Scylla - idiomatic expression) "Il a mis les pieds dans le plat". (He put his feet in the plate - idiomatic expression) "Il s'est fait rouler dans la farine". (He got rolled in the flour - idiomatic expression) The given expressions are idiomatic, and their translations are: Il a pris la poudre d'escampette: He took flight or made a quick escape. Il est tombé de Charybde en Scylla: He fell from the frying pan into the fire. Il a mis les pieds dans le plat: He put his foot in it or blurted out a secret. Il s'est fait rouler dans la farine: He got taken in or was duped. Among these situations: to get ideas/imagine things, to be duped, to reveal a secret, to become confused, to fail miserably, to waste one's time, how many correspond exactly to the expressions above?
Reasoning: Let's analyze each expression and see if it matches any of the provided situations: Il a pris la poudre d'escampette: means to flee, run away quickly. This does not match any of the listed situations. Il est tombé de Charybde en Scylla: means to go from one bad situation to another, often worse. This doesn't directly match any of the listed situations exactly. Il a mis les pieds dans le plat: means to say something inappropriate or tactless, to make a blunder, often by bringing up an embarrassing topic. While this could involve revealing a secret, it's not the core meaning and doesn't perfectly match "révéler un secret". The primary meaning is clumsiness or lack of tact. Il s'est fait rouler dans la farine: Means to be tricked, deceived, or duped. This corresponds exactly to the situation "être dupé" (to be duped). Final Answer: therefore, only 1 (one) situation ("être dupé") has an exact match ("Il s'est fait rouler dans la farine") among the given situations.
French
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
681a75c5ed300cdc1efb78b1
春节期间,小李给五位亲戚(爷爷、奶奶、舅舅、阿姨和表妹)发红包。他遵循了以下习俗和原则: 1. 长辈红包要比晚辈多; 2. 同辈之间男女红包一样; 3. 红包金额必须为偶数且是“发发”的倍数; 4. 总金额不超过1760元; 5. 必须每个人的红包里都有钱。 请问小李最多可以发出多少种不同的红包金额分配方案?
13
Prompt Translation to English: During the Spring Festival, Xiao Li gave red envelopes to five relatives (grandpa, grandma, uncle, aunt, and cousin). He followed these customs and principles: 1. Elders receive more money than younger ones; 2. Same-generation relatives of the same gender receive the same amount; 3. Red envelope amounts must be even numbers and multiples of "88" (a lucky number); 4. The total amount does not exceed 1760 yuan; 5. Everyone must receive at least some money. What is the maximum number of distinct red envelope allocation schemes Xiao Li can create?
English Reasoning: To determine the number of valid red envelope distributions within a traditional Chinese family hierarchy—Grandparents (x), Uncle/Aunt (y), Cousin (z)—we impose cultural and mathematical constraints: (1) the amounts must follow the generational hierarchy (x > y > z), (2) each value must be a multiple of 88 yuan with a minimum of 88 yuan (i.e., x, y, z ≥ 88), and (3) the total amount distributed must not exceed 1760 yuan, or 2x + 2y + z ≤ 1760. To simplify, we normalize all values by dividing by 88, letting a = x/88, b = y/88, c = z/88, so the constraint becomes 2a + 2b + c ≤ 20, with a > b > c ≥ 1 and a, b, c should be interger. We then systematically iterate over all valid integer triples (a, b, c). For c = 1, a and b can be chosen accordingly within the total constraint, yielding 9 valid solutions which is: c=1, b=2, a=7; c=1, b=2, a=6; c=1, b=2, a=5; c=1, b=2, a=4; c=1, b=2, a=3; c=1, b=3, a=6; c=1, b=3, a=5; c=1, b=3, a=4; c=1, b=4, c=5. For c = 2, giving 4 additional valid combinations: c=2, b=3, a=6; c=2, b=3, a=5; c=2, b=3, a=4; c=2, b=4, a=5 Any higher value of c would make it impossible to satisfy the total constraint. Thus, the total number of valid red envelope schemes is 13. English Final Answer: 13
Chinese
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
681a75e740bca14629c8b8e2
Habitant Bordeaux, j'ai une grande cave à vins de vins de ma région. J'ai un melchizedek, un nabuchodonosor et un jeroboam à mettre en bouteilles. Combien de bouteilles dois-je prévoir ?
66 bouteilles
Living in Bordeaux, I have a large wine cellar with wines from my region. I have a Melchizedek, a Nebuchadnezzar, and a Jeroboam to bottle. How many bottles should I plan for?
66 bottles. In Bordeaux, a standard bottle is 0.75 L. A Jeroboam holds 4.5 L (6 bottles), a Nebuchadnezzar 15 L (20 bottles), and a Melchizedek 30 L (40 bottles). Summing these gives 6 + 20 + 40 = 66 bottles. Bordeaux's specificity is the Jeroboam's contenance (4.5 L / 6 bottles), whereas in Champagne, a Jeroboam contains 3 L / 4 bottles.
French
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
681a7623584198cd1344cf5b
Francisco va a la tienda de Doña Lupita y paga con un quinientón. Se llevó unas sabritas de 20 varos, un refresco de 25, 250 g de queso que le dieron a una sorjuanita el kg, y un litro de leche de 32 varillos. ¿Cuánta feria le tiene que dar la seño?
373
Francisco goes to Doña Lupita's store and pays with a "quinientón" (a 500 pesos bill). He bought some chips for 20 pesos, a soda for 25 pesos, 250g of cheese that cost a "sorjuanita" (a 200 pesos bill) per kg, and a liter of milk for 32 pesos. How much change should the lady give him?
English reasoning: To solve this problem, we have to identify the cost of each item, the total costs, and the change Francisco should get after paying with a "quinientón" (a 500 pesos bill). Chips: 20 pesos. Soda: 25 pesos. Cheese: 250g for a "sorjuanita" (200 pesos) per kg, 200 * 0.250 = 50 pesos. Milk: 32 pesos. Total expense: 127 pesos As Francisco payed with a "quinientón" (a 500 pesos bill), his change should be: 500 - 127 = 373 pesos. English answer: 373 pesos
Spanish
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
681a7622c07207834d8c2871
Una vecina me contó que su abuela le había regalado una muñeca que había comprado cuando era niña en Venezuela. Su abuela le contó que para comprar la muñeca reunió 1 churupo por 7 días, su mamá le dio 1 locha y su papá le completó con 1 medio. ¿Cuántos bolívares costó la muñeca?
0.725 bolívares
A neighbor told me that her grandmother had given her a doll that she (the grandmother) had bought when she was a child in Venezuela. Her grandmother told her that to buy the doll, she saved 1 "churupo" (old Venezuelan currency) for 7 days, her mom gave her 1 "locha" (old Venezuelan currency), and her dad completed it with 1 "medio" (old Venezuelan currency). How many "bolívares" (Venezuelan currency) did the doll cost?
English Reasoning: To determine the cost of the doll in "bolívares" (Venezuelan currency), we need to understand the value of the old Venezuelan currency units mentioned: "churupo," "locha," and "medio" in terms of bolívares. 1. Churupo: Historically, a "churupo" was a colloquial term for a 5 cents coin. Since 1 bolívar = 100 cents, 1 churupo = 0.05 bolívares. The grandmother saved 1 churupo per day for 7 days, so she saved 7 churupos. Contribution from churupos = 7 churupos x 0.05 bolívares/churupo = 0.35 bolívares. 2. Locha: A "locha" was a coin worh 12.5 cents. 1 locha = 0.125 bolívares. Her mother gave her 1 locha = 0.125 bolívares. 3. Medio: A "medio" was a coin worth 25 cents. 1 medio = 0.25 bolívares. Her father gave her 1 medio = 0.25 bolívares. The total cost of the doll is the sum of these amounts: Total cost = (Amount from churupos) + (Amount from locha) + (Amount from medio) Total cost = 0.35 bolívares + 0.125 bolívares + 0.25 bolívares Total cost = 0.725 bolívares English Final Answer: Bs. 0.725 (in Spanish, "0.725 bolívares")
Spanish
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
681bb5dc0013c5eaf4dd34f8
清朝150斤米是一两一钱白银,如果以现在7.4元一克白银的价格来计算,换算清朝的米价,一公斤白米等于多少元(取小数点2位,四舍五入)?
3.39元。
During the Qing Dynasty, 150 catties of rice cost 1 tael and 1 mace of silver. If the current price of silver is 7.4 yuan per gram, what would be the equivalent price of 1 kilogram of white rice in today's yuan? (Round to two decimal places.)
English Reasoning: First, convert Qing Dynasty units to modern metrics. 1 tael = 10 maces, so 1.1 taels of silver = 1.1 × 37.3 grams (historical Qing tael weight) ≈ 41.03 grams. At 7.4 yuan/gram, this equals 41.03 × 7.4 ≈ 303.62 yuan. Next, convert 150 catties to kilograms: 1 Qing catty = 596.8 g = 0.5968 kg, so 150 catties = 150 x 0.5968 kg ≈ 89.52 kg. Finally, divide total silver value by kilograms: 303.62 ÷ 89.52 ≈ 3.39 yuan/kg. English Final Answer: 3.39 yuan
Chinese
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
681bb5dcc3b0bab48e1d519b
清朝时期,铸剑师需按严格比例溶练铜锡(5:3),假设5斤的铜与3斤的锡高温融合后的重量仅剩7.2斤。按照清朝末期的营造尺库平制,若我想要一把重为3000公克的重剑,铸剑师在当时需分别准备多少斤的铜和锡呢?(四舍五入,保留两个小数点)
3.49斤铜,2.09斤锡
Prompt Translation to English: During the Qing Dynasty, swordsmiths needed to smelt copper and tin in a strict ratio (5:3). Suppose 5 catties of copper and 3 catties of tin, when fused at high temperature, reduce to a weight of 7.2 catties. According to the late Qing Dynasty’s Yingzao Chi Kuping system, if I want a heavy sword weighing 3000 grams, how many catties of copper and tin should the swordsmith prepare? (Round to two decimal places.)
English Reasoning: 1. Convert 3000 grams to Qing-era Kuping catties (1 Kuping catty ≈ 596.816 grams): 3000 g ÷ 596.816 ≈ 5.03 Kuping catties. 2. Determine the total raw material needed using the fusion efficiency: Original 8 catties (5+3) produce 7.2 catties. Efficiency = 7.2/8 = 0.9. Required raw material = 5.03 catties ÷ 0.9 ≈ 5.59 catties. 3. Split into copper (5/8) and tin (3/8): Copper: 5.59 × (5/8) ≈ 3.49 catties. Tin: 5.59 × (3/8) ≈ 2.09 catties. English Final Answer: 3.49 catties of copper, 2.09 catties of tin
Chinese
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
681bb5dcc537a889cd24f471
明朝年间,京杭大运河的漕运繁忙,每艘漕船限载50石。商贾若要将江南税粮运至北方需经过官府严控的水闸以便核查货物重量,超载者罚银(每超重0.5石罚缴1000钱)。假设一艘货船共载有5000斤的小麦和2700斤的玉米被拦截,问船家需缴付朝廷多少两?
2833.33 两
Prompt Translation to English: During the Ming Dynasty, the grain transport on the Beijing-Hangzhou Grand Canal was bustling, and each transport boat was limited to a load of 50 shi. If merchants wanted to transport tax grain from Jiangnan (south of the Yangtze River) to the north, they had to pass through government-controlled water gates for cargo weight inspection. Overloaders were fined in silver (a fine of 1000 qian was imposed for every 0.5 shi of overload). Suppose a cargo ship carrying a total of 5000 jin of wheat and 2700 jin of corn was intercepted, how many liang would the boatman need to pay to the court?
English Reasoning: 1. First, we need to calculate the total weight of the cargo in jin (斤). Convert the total weight from jin to shi (石). This requires an assumption about the conversion factor, as it's not provided. A common historical equivalent for grain during the Ming Dynasty is 1 shi = 120 jin. 2. Let's proceed with these assumptions: 1 shi (石) = 120 jin (斤) 1 liang (两) = 10 qian (钱) 3. Calculations: Total weight of the cargo in jin: Weight of wheat = 5000 jin Weight of corn = 2700 jin Total weight = 5000 jin + 2700 jin = 7700 jin 4. Convert total weight to shi: Total weight in shi = Total weight in jin / (jin per shi) Total weight in shi = 7700 jin / 120 jin/shi = 770/12 shi = 385/6 shi As a decimal, 385/6 shi ≈ 64.167 shi. 5. Calculate the overload amount in shi: Boat capacity limit = 50 shi Actual load = 385/6 shi Overload = Actual load - Capacity limit Overload = (385/6) shi - 50 shi = (385/6) shi - (300/6) shi = 85/6 shi As a decimal, 85/6 shi ≈ 14.167 shi. 6. Calculate the fine in qian: The fine is 1000 qian for every 0.5 shi of overload. This is equivalent to 1000 qian / 0.5 shi = 2000 qian per shi of overload. Total fine in qian = Overload in shi × (Fine per shi) Total fine in qian = (85/6 shi) × (2000 qian/shi) Total fine in qian = (85 × 2000) / 6 qian = 170000 / 6 qian = 85000 / 3 qian As a decimal, 85000/3 qian ≈ 28333.33 qian. 7. Convert the fine from qian to liang: Using the assumption 1 liang = 10 qian: Total fine in liang = Total fine in qian / (qian per liang) Total fine in liang = (85000/3 qian) / 10 qian/liang Total fine in liang = 85000 / (3 × 10) liang = 2833 and 1/3 liang. As a decimal, this is approximately 2833.33 liang. English Final Answer: 2833.33 liang
Chinese
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
681bb620315d57b520d9a0ce
Estuvimos viendo las cosas que tenía mi bisabuelo en su casa en España. Aparentemente, tenía una tienda en la que vendía ropa fina. Encontramos un cuaderno en donde anotaba los artículos vendidos por día. Hubo un día en particular en el que tuvo una buena venta, porque anotó que vendió lo siguiente: • Abrigo de piel: 1 talego • Pijama de seda: 50 lentejas • Calcetines de algodón: 20 perras chicas. • Chaqueta de cuero: 15 pelones. • Vestido de coctel: 50 rubias. ¿Cuántas pesetas obtuvo mi bisabuelo en ventas ese día?
1176 pesetas.
We were looking at the things that my great-grandfather had in his house in Spain. Apparently, he had a store where he sold fine clothes. We found a notebook where he wrote down the items sold per day. There was a particular day when he had a good sale because he wrote down that he sold the following: • Fur coat: 1 "talego" (Spanish colloquial name for the 1000 pesetas bill). • Silk pajamas: 50 "lentejas" (Spanish colloquial name for the 1 peseta coin). • Cotton socks: 20 "perras chicas" (Spanish colloquial name for the 5 pesetas coin). • Leather jacket: 15 "pelones" (Spanish colloquial name for the 5 pesetas coin). • Cocktail dress: 50 "rubias" (Spanish colloquial name for the 1 peseta coin). How many "pesetas" (old Spanish currency) did my great-grandfather get in sales that day?
English Reasoning: To solve this, we need to understand the units mentioned ("talego", "lentejas", "perras chicas", "pelones", "rubias") in terms of "pesetas," which was the currency used in Spain before the euro. • 1 "talego" = 1000 pesetas (historically, it was a slang term for the 1000 pesetas bill). • 1 "lenteja" = 1 peseta ("lenteja" was slang for one-peseta coin due to its resemblance to a lentil). • 1 "perra chica" = 0.05 pesetas ("perra chica" was a slang term for a 5-cent peseta coin). • 1 pelón = 5 pesetas (slang or regional term that could refer to a 5-peseta coin, though less commonly documented). • 1 rubia = 1 peseta ("rubia" means "blonde," and it was a slang term for a one-peseta coin, possibly due to the color of the coin). So, let's calcula the total: • 1 talego = 1 x 1000 = 1000 pesetas • 50 lentejas = 50 x 1 = 50 pesetas • 20 perras chicas = 20 x 0.05 = 1 peseta • 15 pelones = 15 x 5 = 75 pesetas • 50 rubias = 50 x 1 = 50 pesetas Adding these together: 1000 + 50 + 1 + 75 + 50 = 1176 pesetas. English Final Answer: 1176 pesetas.
Spanish
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
681bb6218900de0161b97db3
Mi abuelo sigue haciendo de las suyas. Hoy lo he llevado al parque de Rosalía de Castro en Pontevedra y me dijo que tiene fanega y media. ¿Cuál fue el error absoluto en porcentaje que ha cometido en su estimación? Dame la cifra con dos decimales y usa para la fanega su medida castellana de 6459,6 metros cuadrados.
3.11%.
Prompt Translation to English: My grandfather continues doing his thing. Today I took him to Rosalía de Castro Park in Pontevedra and he told me that it is one and a half fanegas (old Spanish area measure unit). What was the absolute percentage error he made in his estimate? Give the figure with two decimals and use for the fanega its Castillian measure of 6459.6 square meters.
English Reasoning: The Rosalía de Castro Park in Pontevedra has one hectare. It is important not to confuse it with the Rosalía de Castro Park in Lugo which has 23 hectares. A hectare has 10000 square meters. The Castillian fanega has 6459.6 square meters as it was said. The amount of fanegas in the park is the park's area divided by the area of one fanega, that is, 10000/6459.6 = 1.5481 fanegas. The grandfather said that the park has 1.5 fanegas. Therefore, the absolute error is (|actual fanegas- estimated fanegas|/actual fanegas) * 100 that is (|1.5481 - 1.5|/1.5481) * 100 = 3.106%, rounding 3.11%. English Final Answer: 3.11%.
Spanish
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
681a76236e4f291fd19063bc
José estaba tomando mates mientras hacía tarea de la facultad. Cuando se dio cuenta, ¡se había quedado sin yerba! Si se quedó sin yerba después de 7 mateadas con su mate imperial y 5 con su mate torpedo, ¿cuánta yerba tenía originalmente?
630 g.
José was drinking mate while doing his college homework. When he realized, he had run out of yerba! (herb) If he ran out of yerba (herb) after 7 mateadas (mate sessions) with his imperial mate (mate imperial) and 5 with his mate torpedo, how much yerba did he originally have?
English Reasoning: In order to calculate how much yerba José had at the start of the first mateada (mate session), we need to calculate how much yerba he consumed in 7 mateadas with an "imperial" mate cup, and 5 with a "torpedo" mate cup. Imperial and torpedo are both a kind of "mate cup" with fairly standard measurements. The standard imperial mate has a capacity of 40 grams of yerba mate (herb of mate). The standard torpedo mate has a capacity of 70 grams of yerba mate. - 7 mateadas × 40 grams (mate imperial) = 280 grams. - 5 mateadas × 70 grams (mate torpedo) = 350 grams. Total after 12 mateadas: 350 g + 280 g = 630 g. So, José had 630 g of yerba mate (herb of mate) when he started doing his homework (and drinking mate). English Final Answer: 630 g.
Spanish
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
6815291a47486d1238fda9e7
某个科技公司举办的庆功晚宴上,小王笑着对小赵说:“小赵,别光看菜单,你可是咱们公司的大功臣,来来多点几道你喜欢的菜。”小赵连忙摆手说“哎呀你太客气了,项目之所以能够成功全靠大伙的努力。”小刘接过话说:“这项目最关键的技术方案还得多亏小张的研究,不然咱们也不会成功拿到融资。”小张微笑说道“各位过奖了,主要还是你们团队有这个实力,我不过是分享了我的研究成果。”小陈随后说道:“小张,这杯我敬你,方案落地阶段你可是帮我们解了不少难题。”小杨起身说“在座各位饮料够吗?要不我去前台多拿几瓶?”小陈点点头:“麻烦你了。顺便让服务员多加一双碗筷。”小赵则一边夹菜一边说:小刘,小张,这些都是这个餐厅的招牌菜”。小刘笑道:“没事没事,来,大家不要客气!好好吃一顿!” 根据以上这段谈话内容,你能根据他们各自的语境推测出在座的哪一位在公司职位最高?
小刘
Prompt Translation to English: At a celebration dinner hosted by a tech company, Xiao Wang smilingly said to Xiao Zhao: "Xiao Zhao, don't just look at the menu, you're our company's hero, come on order some dishes you like." Xiao Zhao quickly waved his hands saying, "Oh you're too kind, the project succeeded thanks to everyone's efforts." Xiao Liu continued: "The most critical technical solution for this project was thanks to Xiao Zhang's research, otherwise we wouldn't have successfully secured financing." Xiao Zhang smiled and said, "You're all too generous, it's mainly because your team has the capability, I just shared my research results." Xiao Chen then said: "Xiao Zhang, I toast to you, you helped us solve many problems during the implementation phase." Xiao Yang stood up saying, "Does everyone have enough drinks? Should I go to the front desk to get more bottles?" Xiao Chen nodded: "Thank you. Also, ask the waiter to add another set of bowl and chopsticks." Meanwhile, Xiao Zhao was picking food saying: "Xiao Liu, Xiao Zhang, these are all signature dishes of this restaurant." Xiao Liu smiled: "No worries, come on everyone, no need to be so polite! Let's enjoy the meal!" Based on the conversation above, can you infer which person has the highest position in the company?
English Reasoning: From the conversation, we know that Xiao Liu seems to have significant authority - he first acknowledges the key technical contribution from Xiao Zhang that secured financing, suggesting he has oversight of the project. He also concludes the discussion and inviting everyone to enjoy the meal, taking on a host-like, leadership role. While Xiao Wang initially praises Xiao Zhao, but doesn't seem to direct the overall conversation. Xiao Chen appears to have some authority (directing Xiao Yang and requesting additional place settings), but is focused on acknowledging Xiao Zhang's contributions rather than taking credit. Xiao Zhang, despite being praised for his research, positions himself as an external contributor rather than a team leader. Xiao Zhao and Xiao Yang seem to occupy supporting positions. Therefore, Xiao Liu appears to have the highest position in the company. English Final Answer: Xiao Liu
Chinese
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
681bb6233c562fd41a08a988
Don Marquitos fue al mercado y se trajo 3 fanegas de frijol refritos para mi negocio en una comunidad rural de Castilla. Don Leandro se trajo también 5 fanegas de frijol refrito. Ambos son mis proveedores y llegamos a un acuerdo en el que les pagaría 998,316 pesetas por cada litro que me vendieran. Les he comprado todo lo que me trajeron y ha llegado el momento de pagarles, pero para que se me haga más fácil les pagaré en euros ¿Cuántos euros debo pagarle a cada uno?
Don Marquitos: 999 euros. Don Leandro: 1665 euros.
Don Marquitos went to the market and brought 3 fanegas (old unit of measurement) of refried beans for my business in a rural community in Castilla. Don Leandro also brought 5 fanegas (old unit of measurement) of refried beans. Both are my suppliers and we agreed that I would pay them 998.316 pesetas (old Spanish currency) for each liter they sold me. I've bought everything they brought, and it's time to pay them, but to make it easier for me, I'll pay them in euros. How many euros should I pay each of them?
English Reasoning: First, we need to understand the given units and currency. A "fanega" is an old Spanish unit of measurement, and we need to convert it to liters. Under the Castilla framework, 1 fanega is equivalent to 55.5 liters. Don Marquitos brought 3 fanegas, so that's: 3 x 55.5 = 166.5 liters Don Leandro brought 5 fanegas, so that's: 5 x 55.5 = 277.5 liters Now we must calculate how many pesetas (an old Spanish currency) each supplier should be paid. To do this, we consider that for each liter they will be paid 998.316 pesetas: Don Marquitos: 166.5 x 998.316 = 166,219.614 pesetas Don Leandro: 277.5 x 998.316 = 277,032.69 pesetas The total amount they will be paid is in pesetas (an old Spanish currency), but we need to convert it to euros. To do this, we convert pesetas to euros at the fixed rate 1 euro = 166.386 pesetas. Don Marquitos: 166,219.614 / 166.386 = 999 euros Don Leandro: 277,032.69 / 166.386 = 1665 euros English Final Answer: Don Marquitos: 999 euros. Don Leandro: 1665 euros.
Spanish
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
68001e9ad3f0498a1c72e8a5
Explique moi cette expression : c'est en sciant que Léonard devint scie.
"Devint scie" sonne comme "De Vinci".
Explain this expression to me: it's by sawing (sciant) that Leonard became a saw (devint scie).
The expression is a play of word: "devint scie" (became saw) sounds like "De Vinci", the family name of Leonardo da Vinci in French. It is the equivalent of "practice makes perfect", but with a clever wordplay, suggesting that Leonardo became "de Vinci" through persistent effort.
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680905437b82937c7854ac8d
Il s'exclame d'un air fier, en montrant sa 2 CV : " En voiture, Simone ! ". Au bout de quelques virages, la tension monte d'un cran dans l'habitacle, les reproches fusent : " Cool Raoul, on est pas pressés ! " Il rit : " Tranquille, Emile, tu risques rien ! ". Le ton monte : " Faut y aller mollo, Alberto ! " Il répond dans un haussement d'épaules : " Relaxe Max, faut toujours que tu dramatises ! ", s'attirant une réponse immédiate : " Tu parles, Charles ! Si tu continues, je descends ! ". Il n'y tient plus : " Et bien Bertrand, qu'est-ce que tu attends ? " Quel est le prénom du conducteur ?
Alberto
He exclaims proudly, pointing to his 2CV: "Let's go, Simone!" After a few turns, tension rises in the cabin, and complaints fly: "Chill out, Raoul, we’re not in a hurry!" He laughs: "Calm down, Emile, you’re safe!" The tone escalates: "Slow down, Alberto!" He shrugs: "Relax, Max, you always overreact!" prompting an immediate retort: "Yeah right, Charles! If you keep this up, I’m getting out!" He snaps: "Well then, Bertrand, what are you waiting for?" What is the driver’s first name?
The passengers address the driver using a series of names: Raoul, Alberto, and Charles. Most of these names, along with the names the driver uses for the passenger (Simone, Emile, Max, and Bertrand), are part of common French idiomatic expressions involving rhyming or catchy names ("paronomase", or paronomasia). If we take off these paronomasias, the only remaining "real" names are Alberto and Bertrand. Therefore, the driver is indeed Alberto. The other names are all part of famous French expressions: "En voiture Simone" (let's go!), "Cool Raoul" (chill out), "Tranquille, Emile" (relax!), "Relax, Max" (chill out), "Tu parles, Charles" (you bet!).
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680abab49a2fc80e074867f5
请问瓶盖打不开的话需要找什么动物帮忙?
孔雀开瓶(屏)
If you can’t open a bottle cap, which animal should you ask for help?
English Reasoning: This joke is based on a pun in Chinese. The word for "open a bottle" (开瓶 kāi píng) sounds the same as "open its tail/spread its feathers" (开屏 kāi píng), which is something a peacock typically does. So when someone says “孔雀开屏” (kǒng què kāi píng, meaning "the peacock spreads its tail feathers"), it is a perfect homophone of “孔雀开瓶” (kǒng què kāi píng, meaning "the peacock opens the bottle cap"). The punchline of this punny joke comes from the unexpected wordplay rather than finding a real handy animal for help. English Final Answer: A peacock.
Chinese
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680907e78d0142d8e1e34dfe
来玩个脑筋急转弯吧,问嫦娥为什么善变?
因为嫦娥的名字叫“Chang e”
Let's play a brain teaser. Why is Chang'e (the Moon Goddess) so changeable?
English Reasoning: Because Chang'e's name is "Change". 1. Question Analysis: - The question asks, "Why is Chang'e (the moon goddess) so changeable ?". This is a name-related brain teaser. 2. Meaning of the name: - Chang'e refers to the goddess of the moon in traditional Chinese culture. Often, in Chinese brain teasers, there is a need for playful thinking or harmonization, and the name of the question may contain a hint. 3. Association of name with identity: - If observed closely, the Pinyin spelling without tones of the name "Chang'e" is "Chang e", which is similar to the English word “change”. In English, “change” means to vary or alter, which fits perfectly with the word "changeable" in the question. English Final Answer: Chang'e's name "Change" is the reason why she is so changeable.
Chinese
Wordplay & Riddles with Cultural Context
68101f99f1002a5e94315af4
J'habite au bord du lac de Chalain et je suis passionnée de peinture. J'aimerais offrir un tableau à ma mère à propos du lac et donc par conséquent utiliser la seule couleur qui diffère entre les armoiries de Doucier (la ville à côté du lac) et celles de la région du lac. Ne prends pas le blanc/argent en compte, ni le noir des bordures. Quelle couleur vais-je utiliser ?
Bleu
I live near Lake Chalain and am passionate about painting. I would like to offer my mother a painting about the lake and therefore use the only color that differs between the coat of arms of Doucier (the town next to the lake) and those of the lake region. Don't take white/silver into account, nor the black of the borders. What color will I use?
Doucier's coat of arms features only red (gules) and gold (lion) on a silver field, while the region's (Bourgogne-Franche-Comté) coat of arms includes red (gules), gold (lion) and blue. Ignoring white/silver and black, the only color present in the regional arms but absent from Doucier's is blue.
French
Cultural Reasoning & Traditions
6813d7ada2064b0ccb0a21d9
小王、小张、小超三个人是大学同学,毕业后他们一人下海经商,一个人决定考研、一个人入伍。多年后,他们再次聚一起叙旧。小王来自海滨城市,他笑嘻嘻说自己小时候最爱跟奶奶学胶东话,带来了家乡菜(醉螃蟹和玉龟油炸糕);小张提到他不是来自一线城市,家乡那儿冬天风大干冷,大家都爱吃热气腾腾的面食为主,他还带来了一种外焦里嫩的方形大烧饼——缸炉烧饼,说这是小时候街头胡同的味道;小超呢,他来自长三角核心城市,他则带来了鸭血粉丝汤和大家分享。按照这些线索,你能推测出他们来自什地方吗?
小王- 烟台(山东省) 小张- 石家庄(河北省) 小超- 南京(江苏省)
Xiao Wang, Xiao Zhang, and Xiao Chao are university classmates. After graduation, one started a business, one decided to pursue graduate studies, and one joined the military. Years later, they reunited. Xiao Wang is from a coastal city and mentioned learning the Jiaodong dialect as a child, bringing hometown dishes (drunken crab and jade turtle fried cakes). Xiao Zhang said he is not from a first-tier city, described his hometown as having windy, dry winters and a preference for warm wheat-based foods, and brought a crispy, square "ganglu shaobing" (a type of baked pastry). Xiao Chao, from a core Yangtze River Delta city, brought duck blood and vermicelli soup. Based on these clues, can you infer where each of them is from?
English Reasoning: First, we know that Xiao Wang’s mention of the Jiaodong dialect and coastal origin points to Shandong’s Jiaodong Peninsula.The dishes align with Shandong’s coastal cuisine, specifically Yantai, which is famous for both drunken crab and jade turtle fried cakes. Second, Xiao Zhang’s description of a non-first-tier city with cold winters and wheat-based foods, along with "ganglu shaobing," strongly indicates northern part of mainland China, non-first-tier city Shijiazhuang (Hebei), which is known for this pastry. Lastly, Xiao Chao’s duck blood and vermicelli soup is iconic to Nanjing (Jiangsu), a core Yangtze River Delta city. English Final Answer: Xiao Wang- Yantai (Shandong) Xiao Zhang- Shijiazhuang (Hebei) Xiao Chao- Nanjing (Jiangsu) .
Chinese
Cultural Reasoning & Traditions
6813d6a1da45f97cd6702306
Mi hermano nació en el 2010 un día antes del Día de Santa Rosa de Lima. En Perú nos dan puente o feriados largos siempre que la fecha festiva caiga viernes, sábado o martes y nos dan un día libre más. Quiero saber cuántas veces el cumpleaños de mi hermano coincidió con los feriados largos desde su fecha de nacimiento hasta el 12 de febrero de 2025.
7 veces
My brother was born in 2010, one day before the St. Rose of Lima Day. In Peru, we usually get a long weekend (known as a "puente") whenever a public holiday falls on a Friday, Saturday, or Tuesday, with an extra day off added. I’d like to know how many times my brother’s birthday has coincided with a long weekend from his birth until February 12, 2025.
Reasoning in English: To determine whether my brother's birthday coincided with a long weekend, we need to follow the following analysis: My brother was born one day before the holiday of Santa Rosa de Lima—that is, on Sunday, August 29, 2010. In Peru, long weekends (known as “puentes”) are generally granted based on the following logic: -If the public holiday falls on a Friday, Thursday is a day off. -If the public holiday falls on a Saturday, Friday is also granted as a day off. -If the public holiday falls on a Tuesday, Monday is also granted as a day off. With this scheme in mind, we need to count how many times August 29 fell on a Thursday, Friday, or Monday, as those days would be part of a long weekend in the period from 2010 to 2025. After reviewing the calendars, we found the following: -2011: Monday, August 29 -2013: Thursday, August 29 -2014: Friday, August 29 -2016: Monday, August 29 -2019: Thursday, August 29 -2022: Monday, August 29 -2024: Thursday, August 29 Final answer: 7 times.
Spanish
Cultural Reasoning & Traditions
681bb62033a739c615abbb22
Estoy visitando a mi sobrina que vive en Venezuela. Ella es fanática de los juegos de cartas y le gusta participar en pequeños torneos que hacen en su comunidad. Como buen tío, la he acompañado a realizar su actividad favorita y hemos ido a un torneo de caída, pero para no quedarme sin hacer nada decidí ayudar en la organización del evento. Mi labor consiste en registrar la edad promedio por mesa de juego y estoy teniendo problemas para descifrar la edad de los participantes de la mesa que me ha tocado registrar. Te daré los datos que tengo: Graciela exclamó "canto vigía, y si sumamos esto a mis 12 puntos, entonces mi puntuación total es igual a mi edad". Martina dijo de inmediato "si a tu edad le restamos mi registro, entonces obtenemos mi edad". Carlos comentó "yo tengo casa grande, eso equivale a un tercio de mi edad". Partiendo de los comentarios de cada uno de los participantes, ¿cuál es la edad promedio de la mesa?
22 años
I'm visiting my niece who lives in Venezuela. She's a fan of card games and likes to participate in small tournaments in her community. As a good uncle, I've accompanied her to her favorite activity and we've gone to a "caída" (a Venezuelan card game) tournament, but to not be left without doing anything, I decided to help with the organization of the event. My task is to register the average age per game table, and I'm having trouble figuring out the age of the participants at the table I'm in charge of registering. I will give you the data I have: Graciela exclaimed "I sing 'vigía' [a combination of three cards that values 7 points], and if we add this to my 12 points, then my total score is equal to my age." Martina immediately said, "if we subtract my "registro" (a combination of cards that has a value of 8 points) from your age, we get my age". Carlos commented "I have 'casa grande' (a combination of cards that has a value of 12 points), that is equal to one-third of my age". Based on the comments of each of the participants, what's the average age of the table?
This is a mathematical puzzle about a card game. "Caída" is a Venezuelan game in which participants are dealt three cards per round, and, depending on the different card combinations they get, points are added up to 24 points. The three combinations mentioned are: "Vigía" (equivalent to 7 points). "Registro" (equivalent to 8 points). "Casa grande" (equivalent to 12 points). To find the average age, we first need to determine the age of each participant based on the clues related to the card game. Graciela said her score is equal to her age. So, if she had 12 points and called "vigía," her age is the sum of 12 plus 7. 12 + 7 = 19 years old. Martina said if you subtract her "registro" from Graciela's age, you get Martina's age. Then her age is the difference between 19 and 8. 19 - 8 = 11 years old. Carlos said he has "casa grande," which equals one-third of his age. To obtain his age, you must multiply 12 by 3. 12 x 3 = 36 years old. Now that ages are known, the average age of the gaming table participants can be found by adding them all up and dividing by the number of players: 19 + 11 + 36 = 66 66 / 3 = 22 The average age is 22 years old. English Final Answer: 22 years old.
Spanish
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
680bc75fcf028ddd97a81adf
Explique cette blague : Quel est le film Disney préféré des Bretons ? C'est La Reine des Neiges.
"Reine" sonne comme "Rennes".
Explain this joke: What is the favorite movie of Bretons? It's Frozen ("La Reine des Neiges").
"Reine" in French sounds like "Rennes," the capital city of Brittany
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680bc71e8ad2cc188ec7ded1
La gran hada llevaba en su caja una lista de compras que hacer, sin embargo, no se olvidó de la fruta que tenía que comer. ¿Qué se llevó?
Granada
The great fairy (Gran hada) carried in her box a shopping list to make, but she did not forget, the fruit she needed to eat. What did she take? In Spanish, the words "gran" and "hada" can be combined to form the word "granada".
English reasoning: The riddle plays with the words "gran" and "hada", which when combined phonetically, they form the word "granada" (pomegranate). The key to the riddle lies in how, when spoken, the two words are combined and form the name of the fruit. English final answer: The pomegranate (In Spanish, mean granada).
Spanish
Wordplay & Riddles with Cultural Context
6813d7add6b1e3c623c0207d
赵丽蓉是中国知名艺术家,她为人们留下了很多精彩的节目,其中在《老将出马》这个节目的表演中大家使用了比较有特色的口音,其中“标准伦敦音”更是广为流传,这也是赵丽蓉老师家乡的口音,所以表演节目的时候大家说的是哪个地方的方言?
在《老将出马》这个节目里大家讲的是地道的唐山话(河北省唐山市及其周边地区的方言)。
Zhao Lirong is a well-known Chinese artist who has given us many memorable performances. In the sketch "Lao Jiang Chu Ma" (The Old General Takes the Field),the performers adopted a quirky, exaggerated accent—famously dubbed the “standard London accent.” In fact, that accent was really her native dialect. So, which regional dialect is it?
English Reasoning: In the sketch “Old General Takes the Stage,” the cast pretends to learn English to welcome foreign guests, but because they speak with a heavy local accent, their pronunciation isn’t truly standard. The so-called “authentic London accent” is merely part of the comedy—a humorous attempt by her character to mimic English with a thick accent. In reality, during the performance everyone is speaking the genuine Tangshan dialect (the regional speech of Tangshan City and its surrounding areas in Hebei Province). Ms. Zhao Lirong was born in Baodi County, Hebei Province (now Baodi District, Tianjin), where the local dialect is indeed Tangshan dialect. English Final Answer: Tangshan dialect (Tangshan City,Hebei province, China).
Chinese
Cultural Reasoning & Traditions
680ab67c526cbd78220bc5c0
Quiero decirle algo, don Carlos, algo, don Carlos le diré, pero si usted adivina algo, don Carlos, decirle no necesitaré.
Algodon.
I want to tell you something, Mr (algo, Don) Carlos, something, Mr (algo, Don) Carlos I will tell you, but if you guess something, Mr (algo, Don) Carlos, I will not need to tell you. In Spanish, “cotton” is said “algodón”.
Reasoning in English: This is a word game in which the solution is hidden in plain sight, as it is repeated several times. When we pronounce together in Spanish “decirle algo, don Carlos” (tell you something, Mr Carlos) we can find hidden the word “algodón” (cotton), making it evident that this is the solution. English Final Answer: Cotton (in Spanish, "algodón").
Spanish
Wordplay & Riddles with Cultural Context
6813d6a16233a12b7c8a4016
Mis padres se casaron en 1996, el primer día que se llevó a cabo el Cristo del Orinoco de ese año en Ciudad Bolívar. ¿Cuál es el siguiente año en el que su aniversario le concuerda con el primer día del Cristo del Orinoco?
2075
My parents got married in 1996, on the first day of the "Cristo del Orinoco" (Christ of the Orinoco) took place that year in Ciudad Bolívar. What is the next year when their anniversary coincides with the first day of the Cristo del Orinoco?
English Reasoning: The "Cristo del Orinoco" (Christ of the Orinoco) is a religious play that is performed annually in Ciudad Bolívar, Venezuela, during Holy Week. Specifically, it is held on Holy Thursday, Holy Friday and Holy Saturday. If the user's parents were married in 1996 on the same day that Cristo del Orinoco was first celebrated that year, i.e. Holy Thursday, then their wedding took place on April 4, 1996. By consulting a liturgical calendar, we can see that the next time Holy Thursday coincides with an April 4 will be in the year 2075. English Final Answer: 2075
Spanish
Cultural Reasoning & Traditions
680bc71ebaec5f43fd14d411
Dime la respuesta a esta adivinanza: apretado es y lo comen hasta tres. Si no está mal, es porque zanahoria debe llevar. ¿Qué es?
El tamal.
Tell me the answer to this riddle: it's tight, and up to three people can eat it. If it's not wrong, it must have carrots in it. What is it? In Spanish, the words "No está mal" or "no es-támal" would mean "Tamal" which is a typical LATAM dish.
English Reasoning: This riddle is a wordplay in Spanish. The key to understanding it is in the phrase "If it's not bad," which in Spanish is "Si no está mal." The pun is when we take the syllables "ta" and "mal" to form the word "tamal." The tamal is a typical Colombian dish. It is "apretado" (tight), because it is wrapped and tied with banana leaves. The second part mentions that carrots make it good. In the Colombian version of "tamales," they often contain pieces of carrots as an ingredient to enhance their flavor and appearance. Final Answer: The tamale (In Spanish mean, "El tamal" a typical and traditional Colombian dish).
Spanish
Wordplay & Riddles with Cultural Context
681bb5dec3b0bab48e1d51bf
清朝以前的赋税制度相当复杂,自从摊丁入亩实施以后,赋税简单多了,政府的税收也增加了。纳税方式有实物纳税,也叫做纳粮缴税,就是按亩交粮食,再把粮食按市价折算成银两;另一种是缴银纳税,即按田地亩数交银子。一张地契记载“纳粮伍分地叁斗伍升,征银每亩柒分玖厘”。已知清朝一两银子相当于1000文铜钱,一斗米市价为120文钱,该户主有良田五十顷,那你算一下,纳粮缴税与征银纳税的差额是多少两?
3805两
Before the Qing dynasty, the tax system was quite complex. After the implementation of the "摊丁入亩" (Exempting people from taxes based on their status and implementing land-based taxation), taxes became simpler, and government revenue increased. Tax payment methods included payment in kind (grain), converted to silver based on market price, or direct payment in silver. A land deed states: "Grain tax: 0.5 mu (mu: area unit; 伍分地 = 0.5mu) yields 3.5 dou (dou: volume unit; 叁斗伍升 = 3.5dou) of grain; silver tax: 0.079 taels (柒分玖厘) per mu." Given that 1 tael of silver equals 1,000 copper coins, and 1 dou of grain is priced at 120 copper coins, calculate the tax difference between grain payment and silver payment for a landowner with 50 qing (qing: area uni; 1 qing = 100 mu) of land.
English Reasoning: Grain tax: Convert 50 qing to mu: 50 × 100 = 5,000 mu. 0.5 mu requires 3.5 dou of grain → 1 mu requires 7 dou. Total amount of grain = 5,000 mu × 7 dou/mu = 35,000 dou. Convert grain to silver: 35,000 dou × 120 coins/dou = 4,200,000 coins → 4,200,000 ÷ 1,000 = 4,200 taels. Silver tax: 5,000 mu × 0.079 taels/mu = 395 taels. Difference: 4,200 taels - 395 taels = 3,805 taels. English Final Answer: 3805 taels.
Chinese
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
68101f9abdec929d93243ccc
Pour quel type d'objet la ville, dont est originaire l'auteur de la trilogie marseillaise, est connue?
Les santons
What type of object is the city, where the author of the Marseilles trilogy is from, known for?
Marcel Pagnol is the author of the Marseilles trilogy (la trilogie Marseillaise). He was born in Aubagne, a small city next to Marseille in the South of France. Aubagne is known for its craftsmanship of ceramics, particularly small figurines called "santons". They represent characters from the Provence region, often used in the nativity scenes.
French
Cultural Reasoning & Traditions
68152a4b1b25f63e0db3582f
En una clase de champeta, el profesor dice a sus alumnos así: "Ahí está el carajito," "Ay, ¿dónde está la peladita?" y "Hay que repetir señito." Sus alumnos son: Juanito, Doña Sandra y Camila. ¿Quién de sus alumnos no está en la clase?
Camila
In a champeta class, the teacher tells his students: "There ('ahí' middle distance) is the little boy ('carajito' slang for little boy)," "Oh ('Ay' expression), where is the 'little girl' ('carajita' slang for little girl)?" and "You have to repeat, 'old lady' ('señito' slang for old lady)." His students are: Juanito (diminutive for the name Juan), 'Doña' (respectful term for an older woman) Sandra, and Camila. Which of his students is not in the class?
English Reasoning: It is necessary to understand the difference between “Ahí,” (there-middle distance) "Hay," (have) and “Ay” (oh) in Spanish to interpret this prompt. The words “Ahí,” (there-middle distance) "Hay," (have) and “Ay” (oh) are easily confused because of their similar sound in Spanish, but they have very different meanings and uses. “Hay” (have) is a form of the verb “Haber” (to have) that indicates the existence or presence of something; "Ahí" (there) is an adverb of place that indicates proximity; and “Ay” (oh) is an interjection that expresses pain, surprise, or sorrow. The prompt uses colloquial Latin expressions such as “El carajito,” which refers to Juanito, and means a little boy. “Señito” refers to "Doña Sandra" because this expression is related to a somewhat older lady. And when the teacher asks, "Oh (Ay), where is the little girl?", "peladita" refers to a little girl. In Spanish, “Hay” (have) is the impersonal form of the verb "Haber" (to have) and is used to indicate existence, as in “There are many books in the library.” In English, “there is” is used for singular and “there are” for plural, depending on what is being mentioned. In Spanish, you can say “Hay que repetir” as a synonym for “You have to repeat,” but in English, it is not possible to say “there are to repeat,” which would be the literal translation. Instead of “there are,” you should use a verb such as “have” in this case. Taking all this into account, when the teacher uses the expression “Oh (Ay), where is the little girl?” he is asking about Camila's whereabouts, which indicates that she is not present in the class. The fact that he asks where she is suggests that she is absent, while acknowledging the presence of the other two students. The key is that the teacher confirms the presence of "el carajito" (the little boy) by saying "There ('ahí' middle distance) is the little boy," and speaks directly to "señito" by saying "You have to repeat, old lady." but asks about "la peladita," indicating that he does not see her. English Final Answer: Camila
Spanish
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
68127d2240287a0fec2427f1
在小明的满岁酒上,小明的父母大摆筵席,桌上有千张面,白切羊肉,红糖焖鸡等美味佳肴。 酒过三巡,大家让小明举行了抓周仪式。只见小明缓缓朝摆放在他面前的东西爬去,过了一会儿,小明左手拿起了一根鸡毛,右手拿起了一块红糖。众人看了哈哈大笑,对小明父母道喜。大家哈哈大笑是因为小明抓周的结果暗示了他未来可能会做的职业。请问小明以后可能会做什么职业?
商人
At Xiaoming's first birthday celebration banquet, his parents held a feast with delicious dishes like "Qianzhang Noodles", "White Cut Mutton", and brown sugar stewed chicken. After a few rounds of drinks, everyone has Xiaoming perform the "Zhuazhou" ceremony (a tradition at a baby's first birthday celebration, where a baby chooses from various objects, believed to predict their interests, personality and occupation). Xiaoming slowly crawled towards the items placed before him. After a while, he picked up a chicken feather with his left hand and a piece of brown sugar with his right hand. Everyone laughed heartily and congratulated Xiaoming's parents. They laughed because the items Xiaoming chose hinted at his potential future profession. What profession might Xiaoming pursue in the future?
English Reasoning: Firstly, from the dishes on the table, we can infer that this family is very likely from Yi Wu, Zhe Jiang Province. This is because these three dishes are all traditional Yi Wu dishes. Secondly, based on the region context and what Xiaoming grabbed, we can think about there is a well-known Yiwu's historical story called "鸡毛换糖“, which literally means "trading chicken feather for sugar". This refers to the early entrepreneurial spirit of peddlers from Yiwu, Zhejiang Province, who traveled from village to village collecting chicken feathers (used for fertilizer or crafts) and other cheap recyclables in exchange for brown sugar or other small daily necessities. These traders were famous for their diligence, resilience, and business aumen, often starting small and building big business through trade. The biggest wholesale market in the world, Yiwu International Trade City, is based on this kind of entrepreneurial spirit. Therefore, grabbing a chicken feather and brown sugar together in a Yiwu's "Zhuazhou" ceremony directly evokes this image of an itinerant merchant or small trader. English Final Answer: Merchant or trade-related occupations.
Chinese
Cultural Reasoning & Traditions
68101f9b5c9da3a76a65573c
Cette année lors de la fête de Marie-Madeleine, je vais visiter des amis à Malaucène, nous avons prévu de nous promener dans le Géant de Provence, c'est une bonne idée non ?
Non.
This year, during the Feast of Mary Magdalene, I will visit friends in Malaucène. We plan to walk around the "Giant of Provence". Is this a good idea?
No, it is not a good idea because on July 22nd it's the day of the Tour de France stage in Mont Ventoux, and everything is under restriction, and there will be far too many people to do anything about it.
French
Cultural Reasoning & Traditions
68101fe6c053314c63bc01cd
今年2025年端午,姨妈邀请我们去她家过大端午,她说过了头端午她就要准备河灯了,我们应该在公历哪一天去拜访姨妈呢?
2025年6月10日
This year, during the Dragon Boat Festival of 2025, my aunt invited us to her home to celebrate what was called the "Grand Dragon Boat Festival". She said that once the First Dragon Boat Festival is over, she will begin preparing the river lanterns. So, on which date in the Gregorian calendar should we visit her? Note: First Dragon Boat Festival – celebrated on the 5th day of the 5th lunar month. Grand First Dragon Boat Festival – held on the 15th day of the 5th lunar month.
English Reasoning: 1. Background: In certain regions of China, especially in Hubei province, the Dragon Boat Festival (Duanwu Jie) is celebrated traditionally in three stages according to the lunar calendar: - First Dragon Boat Festival – celebrated on the 5th day of the 5th lunar month, focused on commemorating the poet Qu Yuan. It's also the one that's widely known. - Grand Dragon Boat Festival – held on the 15th day of the 5th lunar month, marked by vibrant dragon boat races and large community feasts. - Last Dragon Boat Festival – observed on the 25th day of the 5th lunar month, with customs such as floating river lanterns and sending off plague boats to drive away illness and bad luck. 2. The aunt’s remark, "After the First Dragon Boat Festival, I’ll start preparing the river lanterns", implies that she intends to celebrate with us on the Grand Dragon Boat Festival (the 15th day), which comes after the First Dragon Boat Festival (the 5th day), but before the lantern rituals of the Last one (the 25th day). 3. In 2025, the 15th day of the 5th lunar month falls on June 10th in the Gregorian calendar. English Final Answer: June 10, 2025
Chinese
Cultural Reasoning & Traditions
680abab4d4280b44f90ead64
为什么鱼死了后它会觉得安宁和快乐?
因为死于(鱼)安乐。
Why does a fish (鱼) feel peaceful and happy (安乐) after it dies? (The answer is a Chinese proverb)
The prompt is related to a wordplay pun. There is a short phrase in Chinese language, "死于安乐", each word has its own meaning. The word "死" means die, "于" means in, “安" means peaceful, and "乐" means "happy". The word "于" and "鱼" (fish) is a homonym. Hence, the answer for this prompt should be "死于(鱼)安乐", which means died fish feel happy and peaceful.
Chinese
Wordplay & Riddles with Cultural Context
68152b0e458f8d28947b4874
Une personne a vécu une situation difficile et elle doit décrire ce qu'elle a vécu à une personne qui peut l'aider, c'est obligatoire s'il souhaite avoir une éventuelle résolution. Il prononce une phrase de 5 mots. Deux mots ont le même nombre de lettres et ont les mêmes lettres. Quelle sont ces deux mots ?
On a volé mon vélo.
A person has experienced a difficult situation and must describe what they went through to someone who can help, which is mandatory if they want a possible resolution. They utter a 5-word sentence. Two words have the same number of letters and share the same letters. What are these two words?
Someone stole my bike. The two anagram words are: volé ↔ vélo (stolen ↔ bike)
French
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
681cd5e5b36569136f9f8aa3
Je suis une grue cendrée qui aime les mathématiques. En France, ma migration cette année passe par une ville du sud dont le nom la place entre six et huit ( et qui n'est pas un nom composé) et une ville dont le nom est le quatrième nombre de Fibonacci. Je vole a une vitesse de Mach 0,025, en combien de temps je rejoindrais la dernière ville?
17,68 hours.
I am a grey crane who loves mathematics. In France, my migration this year passes through a city in the south whose name places it between six and eight (and is not a compound name) and a city whose name is the fourth Fibonacci number. I fly at a speed of Mach 0.025. How long will it take me to reach the last city?
The southern city's name is "Sète" (phonetically close to "sept," French for seven, between six and eight). The fourth Fibonacci number (assuming F₀=0, F₁=1, F₂=1, F₃=2, F₄=3) is 3, corresponding to Troyes (phonetically linked to "trois," French for three). The distance between Sète and Troyes as the crow flies is 545,77 km. Speed at Mach 0.025 = 30.87 km/h. Time = distance/speed ≈ 545,77/30.87 = 17.68 hours.
French
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
68001e9af99a3d997d3c29a8
Explique moi cette expression : les bricoleurs du dimanche ont en marre tôt.
"Marre tôt" sonne comme "marteau".
Explain this expression to me: Sunday handymen have had enough early (en ont marre tôt)
This is a French play on words. When spoken, "marre tôt" (give up early) sounds like "marteau" (hammer). This is funny because Sunday handymen (weekend DIYers) use hammers.
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680abab5464c9d4055607b3e
你知道什么品种的猫眉毛最短吗? 提示:和谐音有关
美短(眉短)
Do you know which breed of cat has the shortest eyebrows (眉毛)? Hint: It’s related to homophones in Chinese.
English Reasoning: This is a playful riddle relying on a pun. In Chinese, “美短” (měi duǎn, meaning “American shorthair") sounds identical to “眉短” (méi duǎn, meaning "Short eyebrows"). The humor comes from the homophonic wordplay rather than actual animal characteristics. English Final Answer: American shorthair (due to the pun: “美短” sounds like “眉短” meaning "Short eyebrows").
Chinese
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680905524782408c7074e198
Un ami m'a donné cette devinette : <<Quel est le comble pour un juge?>> Les indices qu'il m'a donné, sont que cela a un rapport avec l'alimentation et que c'est très courant. Aide moi à la résoudre !
De manger des avocats
A friend gave me this riddle: "What is the ultimate irony for a judge?" The clues he gave me are that it relates to foods, and it is very common. Help me solve it!
The right answer for your friend is:" The ultimate irony for a judge is to eat one's lawyer, which refers to avocado as the fruit in French."
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
68101f9bbe57055e015741bc
J'habite Lyon et cette année je dois aider une amie qui habite Avignon centre-ville à déménager pour aller en Bretagne lors de la deuxième semaine de juillet. Est-ce que je pourrais utiliser ma voiture pour le déménagement ?
Non.
I live in Lyon, and this year I need to help a friend who lives in Avignon city center move to Brittany during the second week of July. Can I use my car for the move?
No, it is impossible to use a car during that week of the year because it is the Avignon Festival and access to the city center is restricted to pedestrians. Therefore, it won't be possible for the friend to use their car to move. None of the answers pass the prompt.
French
Cultural Reasoning & Traditions
680bc6dc8ad2cc188ec7deab
来个脑筋急转弯,为什么夜晚时看到北斗七星,就会收到喜讯?
七星报喜
Here's a brain teaser, why do people receive good news when they see the Big Dipper (北斗七星) at night?
English Reasoning: The answer is related to pun. The Big Dipper (北斗七星) is made up of seven stars, and is abbreviated as "Seven Stars" (七星). In Chinese, there is a tradition of using homophones of number to express auspicious meaning. "七星报喜", a common say in Chinese language. its literally means Seven Stars Announce Good News. It symbolizes as good news is coming. English Final Answer: “七星报喜", literally means Seven Stars Announce Good News. Hence, when people see seven stars at night, it symbolizes good news is coming.
Chinese
Wordplay & Riddles with Cultural Context
68101f3cbdec929d93243c81
Con mis amigos de diferentes religiones, pensamos en viajar de Buenos Aires a Mendoza, desde el último fin de semana de marzo hasta los últimos días de abril del 2025. Sin embargo, no hemos encontrado el fin de semana largo para coincidir, porque según la religión de cada uno tenemos días feriados diferentes. Entre estas fechas, la comunidad judía tiene varios días feriados y la musulmana 1 día que son exclusivos de sus religiones. Posteriormente, comentaron de viajar, no para el próximo fin de semana largo, sino para el siguiente ¿A qué fin de semana largo se referían?
14, 15 y 16 de Junio
With my friends from different religions, we thought about traveling from Buenos Aires to Mendoza, from the last weekend of March until the end of April 2025. However, we couldn’t align dates for the next long weekend due to different religious holidays. The Jewish community has several holidays, and the Muslim community has one exclusive holiday during this period. Later, they mentioned traveling not for the upcoming long weekend but the following one. Which long weekend were they referring to?
English Reasoning: The initial travel period is from late March to April 2025. Since they were unable to agree on a date during that period, the next long weekend falls between May 1 and 4, as May 1 is "Día del Trabajador" (Labor Day), and May 2 is a public holiday for tourism purposes. However, the intended long weekend is the one after the previously mentioned long weekend. As a result, the next long weekend is from June 14 to 16, which corresponds to the holiday "Paso a la Inmortalidad del Gral. Don Martín Miguel de Güemes” (Immortality of Gen. Don Martín Miguel de Güemes) on June 16. English Final Answer: 14, 15, and 16 June
Spanish
Cultural Reasoning & Traditions
681cd5e4b69325190b4b8155
Mon ami, passionné d'escalade, rêve un jour de gravir la tour Montparnasse, Hekla et Duo 1 en une seule journée. Combien de mètres aura-t-il grimpés au total s'il réalise cet exploit ?
610 mètres.
My friend, a passionate climber, dreams one day of climbing the Montparnasse Tower, the Hekla and the Duo 1 in a single day. How many meters will he have climbed in total if he achieves this feat?
The Montparnasse Tower (210 meters tall), Hekla Tower (220 meters tall) and Duo 1 Tower (180 meters tall) are all located in Paris. If we add up all the heights, he will have climbed a total of 610 meters in one day.
French
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
68152a4b19ee99073ed36210
Soy un obseso de la seguridad, siempre intento que mis contraseñas sean un desafío. La última vez que cambié la contraseña del banco, apunté en una agenda los diferentes pasos para descubrirla. ¿Puedes decirme qué contraseña es? Lo que apunté fue lo siguiente: La contraseña tiene tres caracteres, y están todos en esta hoja. ¿La podrás descubrir? El primer carácter es un símbolo que está en la frase anterior y solo se utiliza en español. El segundo carácter es el número de sustantivos femeninos que tiene la frase anterior. El tercer carácter es la cuarta letra del primer verbo de la primera frase que he apuntado en esta hoja si se conjugase en subjuntivo en primera persona, en tiempo presente.
¿1g
I am obsessed with security; I always try to make my passwords a challenge. The last time I changed my bank password, I wrote down the different steps to discover it in a notebook. Can you tell me what the password is? What I wrote down was the following: The password has three characters, and they are all on this sheet. Will you be able to discover it? (in Spanish, this question would have the opening question mark "¿" which is necessary to understand the clues). The first character is a symbol that is in the previous sentence and is only used in Spanish. The second character is the number of feminine nouns in the previous sentence. The third character is the fourth letter of the first verb of the first sentence I have written down on this sheet if it were conjugated in the subjunctive in the first-person singular, in the present tense.
English Reasoning: The password has three characters. Let's determine them one by one based on the clues: First character: The clue is: "The first character is a symbol that is in the previous sentence and is only used in Spanish". The "previous sentence" refers to the sentence immediately preceding the clues: "La contraseña tiene tres caracteres y están todos en esta hoja. ¿La podrás descubrir?" (in English: "The password has three characters, and they are all on this sheet. Will you able to discover it? "). The symbols in the sentence are"comma (,), period (.), inverted question mark (¿), and question mark (?). The symbol that is uniquely or primarily used in Spanish (and not sstandard in English) is the inverted question mark "¿". So, the first character is "¿". Second character: The clue is: "The second character is the number of feminine nouns in the previous sentence." The "previous sentence" here refers to the sentence containing the first clue itself: "El primer carácter es un símbolo que está en la frase anterior y solo se utiliza en español." (In English: "the first character is a symbol that is in the previous sentence and is only used in Spanish."). There is one feminine noun in this sentence: "frase". The other nouns are masculine. So, the number of feminine nouns is 1. The second character is "1". Third character: The clue is: "The third character is the fourth letter of the first verb of the first sentence I wrote on this sheet if it were conjugated in the subjunctive, in the first-person singular, in the present tense." "The first sentence I wrote on this sheet" refers to the very first sentence of the user's notes: "La contraseña tiene tres caracteres, y estan todos en esta hoja." (In English: "The password has three characters, and they are all on this sheet."). The first verb in this sentence is "tiene" (from the infinitive "tener" - to have). We need to conjugate "tener"in the present subjunctive, first-person singular. This conjugation is "tenga" The fourth letter of "tenga" is "g". So, the third character is "g". Combining the three characters gives the password: ¿1g. English Final Answer: ¿1g
Spanish
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
6818df96f20c24206bde5a3c
Lors d'un dîner dans un restaurant provençal, deux couples ont passé leur commande comme suit : — Marie a choisi une AÏgo-sau-d'iou. — Clément a pris du cousina. — Louise a pris un cassoulet. — Jules a pris un crespeou. Qui a mangé végétarien ?
Marie, Clément et Jules
During dinner at a French Provençal restaurant, two couples placed their orders as follows: — Marie went for an aïgo saou d'ïou. — Clément chose Cousina. — Louise ordered cassoulet. — Jules picked crespeou. Who had a vegetarian meal?
Only Louise ate meat (ordering cassoulet—a Languedoc stew of white beans with duck, sausage, and pork), while Marie, Clément, and Jules had vegetarian dishes: Marie chose aïgo sau d’ïou, a Provençal garlic soup with poached eggs (no fish); Clément picked cousina, an Ardèche specialty of chestnut soup; and Jules enjoyed crespeou, an Avignon-style layered herb and vegetable omelet cake. Final answer: Marie, Clément and Jules.
French
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
681a75c5ddff04dcdb71c101
爷爷给了我两张伍拾元,两张贰拾元,说是让我替他去附近的小商店找王阿姨买四包烟和两小袋话梅,剩下的零钱我可以随便买喜欢的零食。如果一包烟的价格是壹拾贰圆整,而话梅应该是捌元,糖果是叁角零。如果我决定从剩余的钱收起两张贰拾元作为储蓄,并买了三个小玩具分别是:咸蛋超人(伍元柒角)、小黄鸭(捌元叁角)和恐龙玩偶(壹拾叁元肆角),假设王阿姨有提供“全场满玖拾元九折”的优惠,问我在购买最大数量的糖果后还剩下多少钱?
0.04元(四分钱)
Grandpa gave me two 50-yuan bills and two 20-yuan bills (total 140 yuan), asking me to go to the nearby shop and buy Aunt Wang four packs of cigarettes and two small bags of preserved plums, and I could spend the remaining change on snacks I like. A pack of cigarettes costs 12 yuan, a bag of preserved plums costs 8 yuan, and candy costs 0.3 yuan per piece. If I decide to set aside two 20-yuan bills from the leftover money as savings and buy three small toys—Ultraman (5.7 yuan), Little Yellow Duck (8.3 yuan), and Dinosaur Doll (13.4 yuan)—and Aunt Wang offers a “10% off on purchases of 90 yuan or more” discount, how much money will I have left after buying the maximum number of candies?
English Reasoning: 1. First, we know that total money received: 2×50 + 2×20 = 140 yuan and reserve two 20-yuan bills as savings: 40 yuan set aside, leaving 100 yuan to spend at the shop. 2. Mandatory purchases: 4 packs of cigarettes at 12 yuan each = 48 yuan; 2 bags of plums at 8 yuan each = 16 yuan; subtotal = 64 yuan. 3. Toys cost: 5.7 + 8.3 + 13.4 = 27.4 yuan. 4. Total before discount = 64 + 27.4 = 91.4 yuan, which qualifies for the 10% off. Discounted cost = 0.9 × 91.4 = 82.26 yuan. 5. Money left for candy = 100 - 82.26 = 17.74 yuan. Candy costs 0.3 yuan each, so maximum pieces = ⌊17.74/0.3⌋ = 59 pieces, costing 17.7 yuan. 6. Change left after candy = 17.74 - 17.7 = 0.04 yuan. English Final Answer: 0.04 yuan (4 cents)
Chinese
Mathematical & Logical Reasoning with Cultural Relevance
68101fe6641ad131b4137543
大年初一,奶奶想考考我们三兄妹,谁能最快猜出彼此手上的春联吉字,就能抢到新年第一封压岁钱。她笑着提醒我们: “这些字都是每年贴在特定地方的春联关键词。” 接着,她分别给了我们三条提示: 哥哥手上的字,平时贴在厨房。这字一看,就知道三餐碗里都不空。 妹妹手上的字,平时贴在门口。这字一看,就感觉会带来好运。 我手上的字,平时贴在窗口。这字一看,就觉得年味来了。 请问我们三人各自手上举的字分别是什么?
哥哥手上的字:满 妹妹手上的字:福 我手上的字:春
On the first day of the Lunar New Year, Grandma decided to test us three siblings: whoever could guess the characters each of us was holding the fastest would win the very first red envelope of the year. She smiled and reminded us: "These are all keywords from Spring Festival couplets that are pasted in specific places every year." Then she gave us three hints: *The character in my brother’s hand is usually pasted in the kitchen. Just seeing this character, you’d know your bowls are always full. *The character in my sister’s hand is usually pasted on the door. Just seeing this character, you’d feel good luck is on its way. *The character in my hand is usually pasted on the window. Just seeing this character, you’d immediately sense the festive spirit of the New Year. What are the characters each of us is holding?
English Reasoning: Brother's Character: The clue mentions the kitchen and bowls never being empty for three meals. This strongly suggests abundance, specifically related to food storage. The character "满" (Mǎn), meaning "full," is traditionally pasted on rice containers or in kitchens during the New Year to wish for plentiful food throughout the year. Sister's Character: The clue mentions the doorway and bringing good luck. The character "福" (Fú), meaning "fortune" or "good luck," is the most common character pasted on doors during the Spring Festival, often even pasted upside down to signify "fortune has arrived" (福到了). My Character: The clue mentions the window and the arrival of the New Year atmosphere. The character "春" (Chūn), meaning "Spring," directly represents the Spring Festival (春节 Chūnjié) and the arrival of the new season and year. It's frequently used in couplets and often seen pasted on windows, sometimes as intricate paper cuttings. English Final Answer: Brother: 满 (Mǎn - Full) Sister: 福 (Fú - Fortune/Good Luck) Me: 春 (Chūn - Spring)
Chinese
Cultural Reasoning & Traditions
6818df5f6730a8e194b2c28e
老沈家有五个孩子,但是只看名字的话,无法准确地判断性别。这些孩子分别子璐、梓涵、轩霖、枫逸、书漾。你能从以下对话种判断出这些孩子的性别吗? 爸爸说:“子璐真是我贴心的小棉袄。哪像梓涵,老像个假小子那样,总被学校老师投诉。” 子璐说:“梓涵,你就别再调皮捣蛋了。爸爸上班已经很辛苦了。” 梓涵说:“你成天就知道说我。你怎么不说说成天舞刀弄剑的书漾?” 书漾说:“你懂什么?我将来要可是要成为像穆桂英那样帅气的英雄。” 枫逸说:“别吵了,你们就不能歇会儿,坐下来看看书吗?这本《红楼梦》太好看了,要是哪一天天上也掉下个林妹妹,那就好了。我就是做块顽石也心甘。” 轩霖说:“好了,一人退一步。都别吵了。咱们以和为贵。” 爸爸说:“都看看轩霖的气度,真像个谦谦君子。“ 子璐说:“爸爸的话有道理,就是有点不对。” 梓涵说:“哼,你这时又不说轩霖是假小子了。”
子璐、梓涵、轩霖和书漾是女孩。枫逸是男孩。
Old Shen's family has five children, but their genders cannot be accurately determined by their names alone. These children are Zilu, Zihan, Xuanlin, Fengyi, and Shuyang. Can you determine the gender of these children from the following dialogue? Dad says: "Zilu is truly my sweet little padded jacket. Unlike Zihan, who always behaves like a tomboy and gets complained about by school teachers." Zilu says: "Zihan, stop being naughty and mischievous. Dad is already very tired from work." Zihan says: "You're always criticizing me. Why don't you mention about Shuyang, who plays with swords and weapons all day?" Shuyang says: "What do you know? I'm going to be a cool hero like Mu Guiying in the future." (Note: Mu Guiying is a famous female general in Chinese folklore) Fengyi says: "Stop arguing, can't you all take a break and sit down to read? This 'Dream of the Red Chamber' is so good. If one day a Lin Meimei (a female character) fell from the sky, that would be wonderful. I would gladly be a stubborn stone." (Note: This references a love story in the novel.) Xuanlin says: ""Alright, everyone take a step back. Let's stop arguing. We should value harmony." Dad says: "Look at Xuanlin's demeanor, truly like a modest gentleman." Zilu says: "Dad's words make sense, but they are a bit off." Zihan says: "Hmph, now you're not saying Xuanlin is a tomboy."
English Reasoning: Zilu: The father calls Zilu as his sweet little padded jacket. This is a common term of endearment for a daughter in Chinese. Therefore, Zilu is a female. Zihan: The father says that Zihan always behaves like a tomboy. The term tomboy specifically refers to a girl who behaves in a boyish manner. Therefore, Zihan is a female. Shuyang: Shuyang wishes to be a cool hero like Mu Guiying in the future. Mu Guiying is a famous female general in Chinese folklore. This aspiration clearly indicates Shuyang is a female. Fengyi: Fengyi talks about the novel 'Dream of the Red Chamber’ and wishes for the presence of Lin Meimei (Lin Daiyu), the main female protagonist. The stubborn stone Fengyi mentioned is a reference to Jia Baoyu, the main male protagonist of the novel, whose predecessor was a divine stone. This implies Fengyi identifies with the male protagonist and desires a female companion like Lin Daiyu. Therefore, Fengyi is a male. Xuanlin: The father praises Xuanlin's demeanor, saying that Xuanlin is truly like a modest gentleman. This suggests the father perceives Xuanlin as having male-like qualities of a gentleman. However, Zilu then says that the father's words is a bit off. This implies disagreement. Crucially, Zihan then taunts by saying that Xuanlin is not mentioned as a tomboy. This statement implies that Zihan feels unfair when both Zihan and Xuanlin have male-like behavior but Zihan is mentioned as a tomboy while Xuanlin is not. Hence, this suggests that Xuanlin is a female. Zilu's comment makes sense in this context: Xuanlin might have a composed demeanor, but isn't a "gentleman" because she is a girl. English Final Answer: Zilu, Zihan, Xuanlin and Shuyang are females. Fengyi is a male.
Chinese
Linguistic Reasoning with Cultural Significance
68090544bdef5da6e5102a7c
Explique moi ce calembour : des musiques comme celles-là, on n'en a jamais entendu des si belles !
"Des si belles" sonne comme "décibels".
Explain this pun to me: musics like that, we've never heard such beautiful ones!
The pun works because "such beautiful ones" ("des si belles") sounds like "decibels" ("décibels"), which is the unit used to measure sound volume. It's a play on words connecting the beauty of music with how volume is measured.
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
68101f3e0eb536859b5ee689
Juana cumple el día después del día de la Virgen de la Torcoroma. Nació un día Miercoles, pero cada año que le cae martes o miércoles su cumpleaños, sube a la iglesia de la Virgen por agradecimiento. Este año 2025, cumplirá 20 años. ¿Ha subido más los martes o los miércoles?
Miércoles
Juana's birthday is the day after the Virgin of Torcoroma's day. She was born on Wednesday, but every year when her birthday falls on Tuesday or Wednesday, she goes to the church of the Virgin in gratitude. This year, 2025, she will be 20 years old. Has she gone up more on Tuesdays or Wednesdays?
English Reasoning: We have to determine whether Juana's birthday fell more often on Tuesdays or Wednesdays. Each year, her birthday advances by one day, except after a leap year, when it advances by two days. There are 5 leap years in the last 20 years. Calculating each year's birthday from her birth (Wednesday) shows the birthdays fall on Wednesday 3 times (years 2011, 2016, and 2022) and Tuesday 2 times (years 2010 and 2021). So she has gone up more on Wednesdays. English Final Answer: Wednesdays (In Spanish, miércoles).
Spanish
Cultural Reasoning & Traditions
680907e6b9156e35518b2123
为什么台南的考试是难以考取佳绩?
台南的考试太难(台南)了。
Why are exams in Tainan, Taiwan difficult to score well in?
English Reasoning: In Chinese language, the words "台南(Tainan)" and "太难(Too difficult)" is a homonym. Hence, the prompt turned to be a wordplay pun. The answer could turn to be the exams in Tainan are too difficult to score well. English Final Answer: "台南" (tái nán, the region in Taiwan) is a homophone for "太难" (tài nán, too difficult). " "台南的考试" therefore is a homophone as "太难的考试," an exam that's too difficult.
Chinese
Wordplay & Riddles with Cultural Context
6809054348c8fa12b92bfeaf
Explique moi cette blague : si deux canards se disputent, qu'est-ce que cela donne ? Un conflit de canard !
"Conflit de canards" sonne comme "confit de canard".
Explain this joke to me : when two ducks argue, what does that result in? A duck conflict!
The joke relies an homophony. "conflit" (conflict) sounds like "confit" (confit). The "confit de canards" (duck confit) is popular in France, and sounds like "conflit de canards" (duck conflict). The pun plays on this sound similarity, which makes the sentence funny.
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680905430a001162391d9a7a
Dans un temps de chien et un froid de loup, un chasseur est monté sur ses grands chevaux et s'est jeté dans la gueule du loup en s'aventurant seul dans une forêt réputée pour abriter une meute de loups agressive. Quels sont les animaux réels cités dans cette histoire  ?
"Les loups de la meute."
In terrible weather (temps de chien) and bitter cold (froid de loup), a hunter got carried away (monté sur ses grands chevaux) and threw himself into the lion's den (s'est jeté dans la gueule du loup) by venturing alone into a forest known to harbor an aggressive pack. What real animals are mentioned in this story ? Reasoning: English riddle: No real animals are explicitly mentioned in the story, except for the wolves in the pack! “lion’s den,” is idiomatic and symbolic. French riddle: The only real animals referenced are the wolves in the pack. All other animal terms are metaphors or idioms. * Idioms (not literal animals): ----"Dog’s weather" = bad weather (no actual dog). ----"Wolf’s cold" = extreme cold (no wolf linked to the cold). ----"Riding his high horse" = acting arrogantly (no actual horse). -----"Between dog and wolf" = twilight/dusk (no physical animals). *Literal animals in the story: ----The forest is said to have an "aggressive pack" — the word "pack" implies wolves (real animals). ----The hunter is described as "alone", so no dogs or other animals accompany him.
"un temps de chien" (a terrible weather) is an expression meaning a bad weather. "froid de loup" (bitter cold) means a cold weather. "monté sur ses grands chevaux" (got carried away) means to become angry. "se jeter dans la gueule du loup" (threw himself in the lion's den) mans delivering yourself to the enemy. So, the only real animals of the expression are "The wolves of the pack."
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
68001ec3fc2890901ee8d08d
什么鱼安全健康?猜一种鱼的目,该有鱼字旁的不要简化。
𩽾𩾌目
What type of fish is safe ("安全") and healthy ("健康")? Guess a fish order (biological classification), with the answer containing a traditional Chinese character with a "fish" radical (魚字旁) and not simplified.
English Reasoning: The riddle asks for a fish order (目) whose name includes a traditional Chinese character with a "fish" radical (魚字旁) and relates to "safety" (安) and "health" (康). The answer is the 鮟鱇目 (Anglerfish order, Lophiiformes) . The characters "鮟" (ān) and "鱇" (kāng) combine the "fish" radical with "安" (safe) and "康" (healthy), fitting the clue. English Final Answer: 鮟鱇目 (Lophiiformes / Anglerfish order)
Chinese
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680ab67cd02ce541b982c243
Si un coco con sal va donde quiera y una mandarina va con sombrilla. ¿Cuál es mi cereal favorito?
Salvado
If a coconut with salt (sal) goes (va) wherever (donde) it wants, and a mandarin goes with an umbrella, what is my favorite cereal? Bran is said "salvado" in Spanish.
English Reasoning: This riddle is based on wordplay. The key to solving it lies in how the phrase is constructed, using syllables from three words that, when combined, form the name of the cereal: "salvado" (bran). The sentence "si un coco con sal va donde quiera" (If a coconut with salt goes wherever it wants) contains the hidden clue. When pronounced aloud, the initial syllables "sal – va – do" emerge from the following words: "sal" from "con sal" (with salt), "va" from "va" (goes), "do" from the beginning of "donde" (where). When combined, they form the word "salvado", which in Spanish means "bran", a type of cereal. The second part of the riddle, "and a mandarin goes with an umbrella", serves as a distraction. It doesn't contribute to the solution. Thus, the riddle uses the initial syllables of everyday words to hide the answer in plain sight through sound association. English final answer: Bran (In Spanish, salvado).
Spanish
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680907e33f86c87b95463de0
张飞护送刘备回荆州,不料路上遇到曹操大军伏击,刘备仓皇逃走,遇到一个悬崖,张飞大喊,主公,你快勒马!刘备不可置信的看着张飞,没有勒马,然后一跃而起,就有了马跃檀溪的典故。问,刘备为什么没有听张飞的,而且表现得很惊讶?
你快勒马,谐音“你快乐吗?”
Zhang Fei was escorting Liu Bei back to Jingzhou, but they were ambushed by Cao Cao’s troops on the way. Liu Bei fled in a panic and soon came to a cliff. Zhang Fei shouted, My lord, rein in your horse quickly! Liu Bei looked at Zhang Fei in disbelief, didn’t rein in the horse, and instead leaped off—thus began the legendary story of A Leap Over the Tanxi River. Question: Why didn’t Liu Bei listen to Zhang Fei and look so shocked? Liu Bei and Zhang Fei are like brothers and are one of the core characters of the “Romance of the Three Kingdoms”. They had a hostile relationship with Cao Cao.
English Reasoning: "Rein in your horse quickly" sounds like "Are you happy?" in Chinese. Liu Bei didn't listen to Zhang Fei because, in a life-or-death moment, he thought Zhang Fei was asking him a strange question instead of giving a warning. 1. Background: - Liu Bei and Zhang Fei were like brothers, one of the central characters of the Romance of the Three Kingdoms, and they were rivals with Cao Cao. The story of “A Leap Over the Tanxi River” took place during the turbulent period of the Three Kingdoms, when Liu Bei was in a life-and-death situation due to a surprise attack by enemy troops. 2. Pun Analysis: - Zhang Fei shouted at the critical moment.. This is to hope that Liu Bei would stop his horse in time to avoid falling off the cliff. However, the phrase “You quickly rein in your horse (pinyin: nǐ kuài lè mǎ)”, if understood harmoniously, could be misheard as “Are you happy? (pinyin: nǐ kuài lè ma)” - At such a tense moment, Liu Bei was suddenly asked, “Are you happy?” he felt confused and even wondered if Zhang Fei was joking, so he looked at Zhang Fei incredulously. 3. Liu Bei's interpretation: Liu Bei was on the verge of escape, and being asked such a seemingly nonsensical question would have created a great sense of dismay. He didn't react to what Zhang Fei really meant, so instead of reining in his horse, he just charged off and eventually jumped over Tanxi. The answer is hidden in the pronunciation of the three words “ quickly rein in the horse ”, a play on words (pun) that turns a serious historical story into a humorous interpretation. English Final Answer: "你快勒马" (nǐ kuài lè mǎ) is a homophone as "你快乐吗" (nǐ kuài lè ma).
Chinese
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680abab398ca4cb8140f621c
请问坏人和好人一起坐车,谁会最后下车?打一谚语。
好人坐(做)到底
If a bad person and a good person take a ride together, who will get off the car last? (The answer is a Chinese proverb).
English Reasoning: This joke is a Chinese pun based on a homophone. The phrase “好人做到底” (a good person does things to the end) is a widely known Chinese saying, often used to praise someone who helps others all the way through without giving up halfway. In Chinese, "sit to the end" (坐到底 zuò dào dǐ) sounds the same as "do to the end" (做到底 zuò dào dǐ). So the pronunciation “hǎo rén zuò dào dǐ” can mean both: “好人坐到底” (the good person sits until the end, literal car ride), and “好人做到底” (the good person does things thoroughly or sticks to their principles, the saying). The punchline works because of this wordplay between "sit" (坐) and "do" (做), which are both pronounced zuò in Chinese. English Final Answer: The good person, because the good person sits (does) to the end ("好人做到底").
Chinese
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680ab67d8ddf2cf27ec06a28
No es solo abrir la puerta, ni mostrar todo lo que tenga. El que la tenga que la atienda, porque quien viene, no siempre espera. Ya antes te he dicho qué es, adivina la respuesta.
Tienda
It's not just opening the door, nor showing everything it has. Whoever has it, "que lo atienda" (take care of it), because whoever comes doesn't always wait. I've already told you what it is; guess the answer. In Spanish, “shop” is said “tienda”.
English Reasoning: The riddle describes something that involves more than just opening a door or displaying contents ("No es solo abrir la puerta, ni mostrar todo lo que tenga"). It requires attention from its owner ("El que la tenga que la atienda") because visitors (customers) might not wait ("porque quien viene, no siempre espera"). The key point lies in the expression "El que la tenga que la atienda" (it means that whoever owns something, for example, a business, must take care of it), since the word "atienda" (take care of) in Spanish contains the answer itself, by removing the initial letter a, then the answer is "tienda" (shop or store in English). English Final Answer: Shop (in Spanish: "Tienda").
Spanish
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680ab67c4ce46df177a7e5ba
Dicen las gallinas que cacarear es alegría y dicen los gatos que escarbar bajo es para un atajo y un relajo ¿Qué insecto soy?
Escarabajo
The hens say that clucking is joy, and the cats say that digging (escarbar) is low (bajo) for a shortcut and relaxation. What insect am I? In Spanish, the words "escarbar" (digging) and "bajo" (low) are perceived as "escarabajo", which corresponds to the name of the insect "beetle" in English.
English Reasoning: This riddle uses wordplay with the terms "escarbar" (to dig) and "bajo" (low), which, when combined phonetically, form the word "escarabajo" (beetle). The key to the riddle lies in how both words intertwine to create a sound similar to the name of the insect. The reference to hens serves as a distraction because the real clue comes from the cats and their association with "escarbar" and "bajo." When pronounced aloud, this combination sounds like "escarabajo" (beetle). English Final answer: Beetle (In Spanish, escarabajo).
Spanish
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680bc6dd6e8b0a74682f2f64
小明想进某公司实习,结果连大门都找不着,这是为什么呢?
因为“没门”!
Xiao Ming wanted to apply for an internship at a company, but he couldn’t even find the front door. Why?
English Reasoning: The riddle relies on a pun with the Chinese word "大门" (dàmén, "door/entrance/main gate"). The phrase "找不着大门" (couldn’t find the entrance) is a play on the colloquial expression "没门" (méi mén), which literally means "no gate" but figuratively means "no chance" or "impossible." The answer humorously implies the company rejected Xiao Ming’s application (i.e., "no chance"), making the "door" metaphorically nonexistent. English Final Answer: Because the company gave him "no door" (no chance) to enter.
Chinese
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680abab47d7f66a46b32233a
请问你知不知道一颗星星有多重呢?回答要用到一个品牌名。
八克,因为星巴克
How heavy is a star? (This involves a brand name in Chinese)
English reasoning: This joke is a pun-based Chinese wordplay. The punchline is “星八克” (xīng bā kè), which sounds almost identical to “星巴克” (xīng bā kè), the Chinese name for Starbucks. The key wordplay: “八克” (bā kè) = “8 grams” (a made-up weight) “巴克” (bā kè) = transliteration of “bucks” in Starbucks in Chinese. “星八克” (xīng bā kè, meaning "a star weighs eight grams") is a perfect homophone of “星巴克” (xīng bā kè, meaning "Starbucks") So instead of answering with a unit of weight, the joke gives the name of the coffee chain Starbucks, as a sound-alike of "a star weighs eight grams" in Chinese. The humor comes from replacing a literal weight with a familiar brand name purely based on how they sound alike. Final English answer: Eight grams.
Chinese
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680abab43122c39050db02de
叔叔总是对小猪格外宠爱,有时比亲生孩子还要好,你猜为什么呢?
因为它是叔叔的掌上明“猪”(珠)。
Uncle always spoils the piglet, sometimes even more than his own kids. Can you guess why?
English Reasoning: This riddle plays on Chinese homophones. The word for "piglet" (小猪, xiǎo zhū) sounds similar to "pearl" (珠, zhū). The Chinese idiom "掌上明珠" (zhǎng shàng míng zhū), which means "a pearl in the palm," is a term of endearment used to refer to someone very cherished, often a beloved child. Here, the uncle treats the piglet as his "pearl" humorously substituting the pig for the metaphor. English Final Answer: Because the uncle sees the piglet as his "掌上明珠" (zhǎng shàng míng zhū), a pun on the idiom meaning "a cherished pearl" (珠/zhū) and the word for "pig" (猪/zhū).
Chinese
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680bc6dda8eaf2661a141639
逸明是我的好朋友的名字,为什么每次说出他的名字都会惊吓到人?
一鸣惊人。
Yi Ming is the name of my good friend. Why does everyone get startled whenever I say his name?
English Reasoning: This is a Chinese pun-based riddle that plays on homophones. The name "Yi Ming" (逸明) sounds similar to the first part of the Chinese idiom "一鸣惊人" (yī míng jīng rén), which means "to amaze or startle people with a brilliant feat"." The second part of this idiom "惊人" (jīng rén) means "to startle/shock people." So when the person says the name "Yi Ming," it sounds like they're about to say this idiom that contains the element of startling people. People get startled when you say "Yi Ming" because it sounds like the beginning of the Chinese idiom "一鸣惊人" (yī míng jīng rén), where the second part "惊人" means "to startle/shock people." It's a pun based on how the name sounds similar to a phrase associated with surprising or scaring others. English Final Reasoning: Because "一鸣惊人" (Yi Ming is shocking)
Chinese
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680bc71ead0c876af914066b
Si yo viera, quizás entenderías por qué no tengo agua en mi casa. ¿Por qué no tengo agua en mi casa?
No llueve
If I could see (si yo viera), maybe you would understand why I don't have water in my house. Why don't I have water in my house? In Spanish, the combination of the last 2 words from “Si yo viera” (If I could see) sounds as “lloviera” (rained).
English Reasoning: The riddle describes a person who has no water at home. The clue "Si yo viera" (If I could see) is a wordplay that reveals the answer when the last two words are joined: "yoviera", which in Spanish sounds the same as "lloviera" (rained), forming the phrase "si lloviera" (if it rained). All together, “If it rained, maybe you would understand why I don't have water in my house. Why don't I have water in my house?”. English Final Answer: It doesn’t rain (In Spanish, if it rained is said "Si lloviera").
Spanish
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680bc71eeec175cf92a534c9
Sergio en la tarde llega a buscar trabajo y en la esquina una señora se observa. Esta le dice: ¿Le interesa de jardinero? Y Sergio solo se aleja. ¿Por qué se fue Sergio?
Entendió: "¿Le interesa dejar dinero?"
Sergio arrives in the afternoon looking for work, and notices a lady on the corner. She asks him, "Are you interested in being a gardener?" (¿Le interesa de jardinero?) and Sergio just walks away. Why did Sergio leave? In Spanish, the sentence "¿Le interesa de jardinero?" (Are you interested as a gardener?) sounds as "¿Le interesa dejar dinero?" (Are you interested in leaving/giving money?)
English reasoning: The riddle works since the sentence "¿Le interesa de jardinero?" (are you interested as a gardener?) can be heard as "Le interesa dejar dinero" (are you interested in leaving/giving money?). Sergio understood that the lady was asking him for a donation, but he was not interested in it, since he was looking for a job. English Final Answer: He understood "¿Le interesa dejar dinero? (Are you interested in giving money?).
Spanish
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680bc75fe0fe41f5207be629
Peux-tu m'expliquer le jeu de mot de cette phrase : La politique est louche car l'élu Net n'existe pas.
L'élu Net -> Les lunettes.
Can you explain the pun in this sentence: Politics is shady because the Net elected official doesn't exist (La politique est louche parce que l'élu Net n'existe pas).
It's a French pun. "L'élu Net" (referring to something blurred, because net doesn't exist) and "lunettes" (glasses, referring to seeing something clear) are pronounced the same way.
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
680bc75fe9c7020ed63454c4
Voici une petite devinette : quel est le point commun entre un épervier sur le sentier de guerre, un loup qui se caille et un chat qui grimpe aux rideaux ?
Ce sont tous des jeux auxquels jouent les enfants en France (épervier en chasse, loup glacé et chat perché).
Here is a little riddle: what is the common point between a hawk on the warpath, a freezing wolf and a cat climbing up the curtains?
They are all children's playground games in France ("épervier en chasse" - or "British bulldog" in English, "loup glacé" - "freeze tag" in English, and "chat perché" - "off-ground tag" in English).
French
Wordplay & Riddles with Cultural Context
68101f3cc48c7ad8bf2fcd38
Mi hermano nació el mismo día en el que se coronan los reyes y reinas del carnaval de Veracruz en este 2025, pero 15 años atrás. Si yo nací el mismo día, pero 11 meses después que él, ¿qué día nací?
27 de mayo de 2011.
My brother was born on the same day the kings and queens of the Veracruz Carnival are crowned in 2025, but 15 years earlier. If I was born on the same day, but 11 months after him, what day was I born?
English Reasoning: First, the 2025 Veracruz Carnival crowning will be held on June 27, 2025. Therefore, if the brother was born on the same day but 15 years earlier, he was born on June 27, 2010. Second, eleven months after June 27, 2010, is May 27, 2011. In conclusion, I was born on May 27, 2011. English Final Answer: May 27, 2011.
Spanish
Cultural Reasoning & Traditions
68101f99154aca97fac77520
Je souhaite confectionner un album photo pour ma grand-mère avec des photos de la ville de Moulins, mais je ne souhaite pas que le nouveau pont apparaisse sur les photos. Quelle période dois-je viser pour ma recherche ?
Période antérieure à février 2021
I want to make a photo album for my grandmother with photos of the city of Moulins, but I don't want the new bridge to appear in the photos. What time period should I target for my search?
You should target the period before February 2021. (Explanation: The "new bridge" is publicly known, under this name, in Moulins, located in the Department of Allier. Its construction began in February 2021 and ended in October 2023)
French
Cultural Reasoning & Traditions
68101f3d9de5fdb41750d9cc
Iré con mis amigos, Ana, Julio, Roberto y Andrea a la feria gastronómica venezolana en donde cada uno presentaremos diferentes platillos como reina pepiada, arepa pelada, tostada caroreña, pabellón y cachapas. ¿Me puedes decir que platillo presentaremos cada uno? Información disponible: Ana debe comprar salsa rosada y queso en el supermercado. Julio, debería poner horas antes a cocinar las caraotas en olla de presión. Roberto debe ir al mercado a comprar aguacates. Andrea debería conseguir maíz que aún conserve su cascara. Y yo iré al mercado a comprar masa de maíz tierno.
Ana presentará tostada caroreña, Julio presentará el pabellón, Roberto presentará la reina pepiada, Andrea presentará la arepa pelada y yo presentaré las cachapas.
I will go with my friends, Ana, Julio, Roberto, and Andrea, to the Venezuelan gastronomic fair where each one of us will present different dishes such as "reina pepiada" (dish made with corn flour, stuffed with chicken and avocado), "arepa pelada" (dish made with corn that still keeps its husk), "tostada caroreña" (dish made with corn dough, fried and stuffed with cheese and covered with pink sauce and grated cheese), "pabellón" (typical Venezuelan dish made with rice, black beans, fried plantains, shredded meat, and fried egg), and "cachapas" (tortilla made of ground tender corn). Can you tell me which dish we will present each one? Information available: -Ana should buy pink sauce and cheese at the supermarket. -Julio should cook the beans in a pressure cooker for a few hours before. -Roberto should go to the market to buy avocados. -Andrea should get corn that still has its husk. -And I will go to the market to buy ground tender corn.
English Reasoning: The prompt asks to assign one Venezuelan dish to each person based on the ingredients they are acquiring or preparing. We can deduce the dish by linking the ingredient/preparation step to the main components of each listed dish: 1. Ana needs pink sauce (salsa rosada) and cheese. Pink sauce is a common accompaniment for "Tostada Caroreña" (dish made with corn dough, fried and stuffed with cheese and covered with pink sauce and grated cheese). 2. Julio needs to cook black beans (caraotas). Black beans are a fundamental part of "Pabellón Criollo" (a typical Venezuelan dish made with rice, black beans, fried plantains, shredded meat, and fried egg). 3. Roberto needs to buy avocados (aguacates). Avocado is the main ingredient (mixed with chicken) for the "Reina Pepiada" (dish made with corn flour, stuffed with chicken and avocado) filling. 4. Andrea needs corn with its husk. This implies using whole corn kernels, which are traditionally used to make the dough for "Arepa Pelada" (dish made with corn that still keeps its husk). 5. The user needs ground tender corn (masa de maíz tierno). This specific type of dough is used to make "Cachapas" (tortilla made of ground tender corn). English Final Answer: Based on the ingredients, each person is responsible for: -Ana will present the "Tostada Caroreña." -Julio will present the "Pabellón." -Roberto will present the "Reina Pepiada." -Andrea will present the "Arepa Pelada." -You will present the "Cachapas."
Spanish
Cultural Reasoning & Traditions
68101f9a641ad131b41374ee
Daniel m'invite à manger des barriols, Luc me propose des tourtous et Eliza me tente avec une Aubussinne. Chez qui vais-je finalement manger, sachant que j'ai la flemme et que j'habite dans la plus noble cité arverne ?
Daniel.
Daniel invites me to eat barriols, Luc suggests tourtous, and Eliza tempts me with an Aubussinne. Who will I end up eating with, knowing that I'm lazy and that I live in the most noble Arverne city?
Daniel.
French
Cultural Reasoning & Traditions
68101fe4c48c7ad8bf2fcdf0
去年24年的时候,因为马上要高考的原因,我很多节日的庆祝或者是活动都没有参加,错过了很多节日限定的美食。今天看到我妈妈在厨房里面做明天按照传统要吃的东西,那是一种用艾叶和糯米做成的青色团子,可惜还没有到吃粽子的时候。不过相比之下,我更怀念在中秋节吃的月饼,请问距离今年中秋节还有多少天?
186天
Last year, in 2024, due to the upcoming college entrance exams, I missed many holiday celebrations or activities, and all the festive food. Today, I saw my mom making food in the kitchen, which, based on Chinese tradition, is often used to celebrate the festival tomorrow. It is a green dumpling made with mugwort and glutinous rice. Unfortunately, it’s not yet time to enjoy zongzi (sticky rice dumplings), but what I miss even more is the mooncakes for the Mid-Autumn Festival. How many days are there until this year’s Mid-Autumn Festival?
English Reasoning: The prompt states that the user missed out the chance to enjoy all the festive food as he/she needs to focus on the university entrance exam last year in 2024, and this exam took place on June 7, 2024. This indicates that the user is currently in the year 2025. And the Mid-Autumn Festival in 2025 falls on October 6th (based on the lunar calendar). And as the user's mother is making a food that is often used either during the Qingming Festival or Dragon Boat Festival, and the user has later specified that it is not yet time for zongzi, which is a type of food usually served during the Dragon Boat Festival. This indicates that this scenario happened on April 3, 2025, which was one day ahead of the Qingming Festival. As such, the days left till this year's Mid-Autumn Festival would be 186 days( April 3 till October 6). English Final Answer: 186 days.
Chinese
Cultural Reasoning & Traditions
68101fe4f19394632976f206
今年是2025年,是我姥爷鲐背之年,他是小寒那一天出生,我们准备给他过一次大寿,想送一个跟他属相相关的礼物。你觉得玉鸡,玉狗和玉猪,哪一个好呢?
玉狗
Prompt Translation to English: This year is 2025, it's my maternal grandfather's 90th birthday (鲐背之年 - 'tai bei zhi nian', a traditional term for 90 years old). He was born on the day of 'Xiao Han' (Slight Cold solar term). We are preparing to celebrate his big birthday and want to give him a gift related to his Chinese zodiac sign. Which do you think is better: a jade rooster, a jade dog, or a jade pig?
English Reasoning: To determine the most suitable gift, we first need to identify the grandfather's Chinese zodiac sign. Calculate the birth year: If he turns 90 in 2025, he was born in 2025 - 90 = 1935. Determine the zodiac sign: The Chinese New Year (Lunar New Year) marks the transition between zodiac signs. The date of the Chinese New Year varies each year, but it usually falls between late January and mid-February. The 'Xiao Han' (Slight Cold) solar term typically occurs around January 5th or 6th. Since his birthday ('Xiao Han') in 1935 occurred before the Chinese New Year of 1935 (which started on February 4th, 1935, beginning the Year of the Pig), he was actually born in the previous lunar year. The lunar year preceding the Year of the Pig (1935) is the Year of the Dog (1934). Therefore, the grandfather's Chinese zodiac sign is the Dog. Out of the options provided (jade rooster, jade dog, jade pig), the jade dog is the gift directly related to his zodiac sign. English Final Answer: The Jade Dog is the best choice for your grandfather's 90th birthday gift, as his Chinese zodiac sign is the Dog. He was born in early 1935 before the start of the Lunar New Year (Year of the Pig), placing his birth year in the previous zodiac cycle, the Year of the Dog (1934).
Chinese
Cultural Reasoning & Traditions
68101fe4f4e0cf95f134bc5d
我姐姐属马,即将到来的这个马年的元宵节将是她第三个本命年的生日。请问,我姐姐的身份证上的出生年月日是哪一天?
1990年3月3日
My elder sister was born in the Year of the Horse. The upcoming Lantern Festival, which falls in a Year of the Horse, will mark her third zodiac cycle birthday. Can you figure out the date of birth listed on her ID card?
English Reasoning: Although elder sister’s birthday happens to fall on the Lantern Festival in 2026, this does not mean that her birthday was also on the Lantern Festival back in 1990 when she was born.The correct way to deduce it is: since her Gregorian birthday in 2026 is March 3rd (which coincides with the Lantern Festival), her date of birth recorded on her ID card should be March 3rd, 1990 (The period from 1990 to 2026 spans three zodiac cycles, meaning it is her third zodiac year.) English Final answer: March 3rd, 1990.
Chinese
Cultural Reasoning & Traditions
68127ce78b4aac1056aead60
Cada año voy de visita a La Plata a reunirme con mis amigos para recordar viejos tiempos. Este año tenemos un nuevo amigo que vino a estudiar medicina, su nombre es Jorge. Mientras hablábamos, el pibe dijo que le bancaba lanzarse un sapo. Al escuchar esto, todos se entusiasmaron y dijeron que era una excelente forma de recordar el pasado, pero a mi me parece algo desagradable. ¿A qué se refería Jorge?
El sapo (Juego tradicional).
Every year I visit La Plata to meet with friends to remember old times. This year we have a new friend who came to study medicine, his name is Jorge. While we were talking, the guy said he was up for 'throwing a toad' (literal translation of "lanzarse un sapo"). Upon hearing this, everyone got excited and said it was an excellent way to remember the past, but I find it somewhat disgusting. What are Jorge referring to?
English Reasoning: "Lanzarse un sapo" is Argentine slang. In this case, "lanzarse" means to go and do something and "sapo" (toad) is a traditional game. Therefore, the phrase refers to playing the traditional game called "sapo". This game envolves throwing metal discs or coins into a raised box with several holes, the most valuable being the toad's mouth. To identify the answer, it is necessary to understand that, although the friend studies medicine, Jorge does not refer to using a real animal or substances derived from it, and that the friends consider the idea to be a good way to remember the past due to its traditional connotation and because it is a game that many children often play. English Final Answer: Toad (El sapo) a traditional game.
Spanish
Cultural Reasoning & Traditions
68127d22006dbdc9e3c19013
我,小美,小天和小宇当中有1个人是从新疆来的。下面我会举例一些他们习俗和习惯。 我和小美喜欢吃饺子汤,小宇和小天则喜欢吃红油饺子(基本不带汤)。 小天,小美和我早餐喜欢吃油条。小宇则喜欢吃烧卖。 小美和小天经常吃炸酱面,我和小宇则经常吃炒饭。 有一次我们一起点外卖,我和小宇都选择甜的豆腐脑,觉得吃起来又香又甜。但是小美和小天则选择的是咸的豆腐脑。 我和小天每年收到长辈的红包钱都是500,1000。小宇和小美收到长辈的红包钱大部分都是50,100。 我和小宇喜欢吃桔子,小天和小美则喜欢吃冰糖葫芦。 请帮我分析我们当中谁是从新疆来的?
小天
Among me, Xiao Mei, Xiao Tian, and Xiao Yu, one person is from Xinjiang, China. Below are examples of their customs and habits: Me and Xiao Mei like to eat dumpling soup, while Xiao Yu and Xiao Tian prefer spicy oil dumplings (mostly without soup). Xiao Tian, Xiao Mei, and I enjoy eating fried dough sticks for breakfast, while Xiao Yu prefers shumai (dim sum dish). Xiao Mei and Xiao Tian often eat fried sauce noodles, while I and Xiao Yu often eat fried rice. Once, when we ordered takeout, I and Xiao Yu chose sweet tofu pudding, finding it fragrant and sweet, while Xiao Mei and Xiao Tian chose savory tofu pudding. Xiao Tian and I receive red envelope money from elders amounting to 500 or 1000 yuan, while Xiao Yu and Xiao Mei mostly receive 50 or 100 yuan. I and Xiao Yu like to eat mandarin oranges, while Xiao Tian and Xiao Mei prefer candied hawthorn sticks. Please help determine who is from Xinjiang.
English Reasoning: To identify the person from Xinjiang, we analyze regional customs: Red envelope amounts: Larger sums (500/1000) yuan are common in northern China, while smaller amounts (50/100) yuan are typical in southern regions like Guangdong. Since Xinjiang is in the north, the person receiving 500/1000 yuan is likely from there. This narrows it down to the narrator or Xiao Tian. Tofu pudding preference: Northerners generally prefer savory tofu pudding, while southerners prefer sweet. Xiao Tian and Xiao Mei choose savory, aligning with northern habits. Food habits: Xiao Tian’s preference for spicy oil dumplings and fried sauce noodles aligns with northern cuisine. The narrator’s preference for sweet tofu pudding and mandarin oranges (common in the south) contradicts northern traits. Combining these, Xiao Tian matches northern/Xinjiang customs (large red envelopes, savory tofu pudding, northern dishes). English Final Answer: Xiao Tian.
Chinese
Cultural Reasoning & Traditions
68127d228b4aac1056aead89
从我很小的时候,家乡的丧葬文化就尤其让我印象深刻。亲人去世了要吃豆腐羹饭,吃油面筋,祭奠要用锡箔折元宝。我家乡有一座庙宇,供奉了一个文官、一个武将、一个抗英将领,还有一座很有名的桥。你能猜出我是哪里人吗?具体到城市。
上海
Since I was very young, the funeral culture in my hometown has left a particularly deep impression on me. When a family member passes away, we eat tofu stew rice, fried gluten puffs, and use tin foil folded into ingots for offerings. My hometown has a temple dedicated to a civil official, a military general, an anti-British hero, and a famous bridge. Can you guess which city I’m from? Be specific to the city.
English Reasoning: The clues point to a city in eastern China with distinct funeral customs (tofu stew, fried gluten, tin foil ingots) and historical ties to anti-British resistance. The temple’s trio of figures—civil official, military general, and anti-British leader—aligns with Shanghai’s Chenghuangmiao (City God Temple), which honors historical figures like Huo Guang (military), Qin Yubo (civil), and Chen Huacheng (anti-British hero during the Opium Wars). The "famous bridge" likely refers to the Yuyuan Garden area. Shanghai also has traditions involving tin foil offerings and tofu-based funeral meals. English Final Answer: Shanghai
Chinese
Cultural Reasoning & Traditions
68127ce7f407cc8537c5176a
El hijo de Ana nació el segundo viernes de la última celebración de la Fiesta Provincial del Inmigrante en Berisso, Buenos Aires, Argentina. Teniendo en cuenta que estamos a mayo de 2025 y el día de su nacimiento se realizó un evento en el Hogar Árabe Argentino, ¿en qué fecha y edición de la Fiesta será su vigésimo cumpleaños?
Martes 13 de septiembre de 2044, durante la 67° Fiesta Provincial del Inmigrante.
Ana's son was born on the second Friday of the last celebration of the Provincial Immigrant Festival in Berisso, Buenos Aires, Argentina. Considering that it is currently May 2025 and on the day of his birth an event was held at the Hogar Árabe Argentino, on what date and edition of the festival will his twentieth birthday be?
English Reasoning: 1. Determine the "last celebration". The current date is May 2025. The Provincial Immigrant Festival in Berisso is an annual event, typically held in September. Therefore, the "last celebration"that has concluded by May 2025 is the one from 2024. 2. Determine the edition of the 2024 festival. Historical data indicates the festival's editions are sequential. If we assume a known recent edition (e.g., the 2023 festival was the 46th edition), then the 2024 festival was the 47th edition. 3. Determine de son's birthday. He was born on the "second Friday of the last celebration"(the 2024 festival). The first Friday of September 2024 was September 6, 2024. Assuming the festival's main activities commenced on or by this date, the "second Friday" of the festival would be the following Friday: September 13, 2024. The mention of an event at the Hogar Árabe Argentino on his birthday is consistent with their stand being open and active, which happens on Fridays during the festival. So, the son's birthday is September 13, 2024. 4. Calculate the date of his twentieth birthday. September 13, (2024+20) = September 13, 2044. 5. Determine the edition of the festival for his twentieth birthday. The son was born during the 47th edition of the festival (in 2024). The festival is annual, so the edition number increases by one each year. In 2044 (20 years after 2024), the festival edition will be the 47th+20= 67th edition. English Final Answer: Tuesday, September 13, 2044, during the 67th Provincial Immigrant Festival.
Spanish
Cultural Reasoning & Traditions
68127ce8ba61b90d2cec668f
La canción favorita de mi hermana se llama "Cómo te atreves" de un grupo musical colombiano conformado por cuatro cachacos. Esta canción es especial para mi hermana porque menciona su día de nacimiento. Si ella nació en el año 2004. ¿Cuántas veces su día de cumpleaños ha caído en Martes hasta hoy 30 de abril 2025?
0
My sister's favorite song is called "Cómo te atreves" (How dare you?), by a Colombian musical group composed of four cachacos (people from Bogotá). This song is special to my sister because it mentions her birthday. If she was born in 2004, how many times has her birthday fallen on Tuesday until today, April 30, 2025?
English Reasoning: The song "Cómo te atreves" is by the Colombian group Morat (its members are from Bogotá, colloquially known as "cachacos"). In this song, one verse says, "...Y no si quiera me pensaste un 29 de febrero" (and you didn't even think of me on February 29). Therefore, the sister's birthday is February 29, 2004. Now, we need to calculate how many times February 29 has fallen on a Tuesday from 2004 to April 2025. Considering that this date only occurs in leap years: 2004: Sunday 2008: Friday 2012: Wednesday 2016: Monday 2020: Saturday 2024: Thursday Thus, during those years, no February 29 has coincided with a Tuesday, so the answer is zero (0) or none. English Final Answer: 0
Spanish
Cultural Reasoning & Traditions