3674822
int64
1.57M
11.9M
Ẓriɣ dacu ara d-tiniḍ.
stringlengths
3
12.5k
3674816
int64
1.12k
11.9M
Je sais ce que tu vas dire.
stringlengths
4
988
7,062,743
Yesteεref s wagulen-is.
132,459
Il admit ses erreurs.
7,062,747
D iɣersiwen, d imɣan neɣ d imikruben, d imudar akk.
1,269,612
Les animaux, les plantes et les microbes sont tous des êtres vivants.
7,062,760
D amdakel-iw Suzuki i d-yewwin tabrat-a.
236,646
Le porteur de cette lettre est mon ami Suzuki.
7,062,765
Ur t-tetthenni tefrit-is tamednubt alamma yestqerr-d s wayen ixdem.
820,054
Il n'aura aucun repos avec sa conscience coupable jusqu'à ce qu'il confesse ce qu'il a fait.
7,062,770
Tanemmirt i d-yewwin abrid ɣezzifen akk annect-a akken ad yi-teẓreḍ
138,706
Merci d'avoir fait tout ce chemin pour venir me voir.
7,062,771
Tanemmirt i d-yeddan akk annect-a akken ad yi-teẓreḍ.
138,706
Merci d'avoir fait tout ce chemin pour venir me voir.
7,062,776
Tatiknulujit d ayen yessewhamen.
393,858
Cette technologie est une chose incroyable !
7,062,779
Tzemreḍ ad tawiḍ tabrat-a i unemhal ?
1,081,368
Vous pouvez apporter cette lettre au directeur ?
7,062,782
Ṭṭaq yella yeldi.
3,667,899
La fenêtre était ouverte.
7,062,783
Asfaylu tuɣ yeldi.
3,667,899
La fenêtre était ouverte.
7,062,784
Sue d tamyurart n tinis ifazen akk deg uɣerbaz-nneɣ.
457,686
Sue est la meilleure joueuse de tennis de notre école.
7,062,785
Ur ten-ttaǧǧa ara ad m-d-inin d tamexlult i telliḍ.
4,139,883
Ne les laisse pas te dire que tu es folle.
7,062,799
Yiwet n tikkelt kan i teţɛedday af uccen.
7,062,801
On ne me la refera pas.
7,062,810
Σelmeɣ ad s-tiniḍ d timmuxlelt, maca ikad-iyi-d ḥemmleɣ uletma-k-nni tamecṭuḥt.
1,406,860
Je me rends compte que ça a l'air fou, mais je pense que je suis tombé amoureux de votre sœur cadette.
7,062,812
Nεedda-d ɣef ufermasian qbel ad d-nuɣal s axxam.
5,361,610
Nous sommes passés par la pharmacie avant de rentrer à la maison.
7,062,822
Akken tettḥukku iffasen-is s tɣawla i ḥemmun.
510,936
Plus on se frotte les mains rapidement, plus elles deviennent chaudes.
7,062,843
Nniɣ-as ahat ilaq ad teɣreḍ arraten-ayi.
4,360,731
J'ai pensé que vous devriez lire ces documents.
7,062,862
Iserdasen a d-ttneggizen seg teflukt.
7,062,855
Les soldats sautent du bateau.
7,062,868
Sskeṛ ifessi deg aman.
1,292,271
Le sucre fond dans l'eau.
7,062,872
Iferrawen n waddag-nni merra ruḥen ad wriɣen.
1,595,402
Toutes les feuilles de l'arbre virèrent au jaune.
7,062,878
Tom yeǧǧa arraw-is.
3,852,213
Tom a abandonné ses fils.
7,062,881
Ur εad ssutreɣ ssmaḥ seg wid i jerḥeɣ merra.
4,403,786
Je n'ai pas encore demandé pardon à tous les gens que j'ai blessés.
7,062,882
Ma ɣef ayen irzan aɣawas ajdid ur k-wufqeɣ ara di rray.
914,679
Pour ce qui concerne le nouveau plan, je ne suis pas d'accord avec toi.
7,062,888
Amek armi yeɣli weɣrab n Berlin ?
1,114,565
Comment s'explique la chute du mur de Berlin ?
7,062,893
Mačči d tamedda.
2,825,461
Ce n'est pas un aigle.
7,062,897
Ikad-iyi-d yella deg-s ccek.
5,919,816
Cela me semble suspect.
7,062,973
Nmerreḥ ɣef rrif n wasif n Thames.
504,071
Nous nous promenâmes le long de la Tamise.
7,062,977
Inaẓiyen mḥan isem-is deg idlisen umezruy.
1,391,065
Les nazis on fait disparaître son nom des livres d'histoire.
7,062,978
Win wwin waman yettcelṭuṭṭuf s jjiεran, ɣas ɣer uzeɣbub kan.
1,087,192
Celui qui se noie se raccroche avidement, même à une petite herbe.
7,062,979
Yeḥma-tt wawal gar-aneɣ.
4,545,293
Nous eûmes une chaude discussion.
7,062,981
Dan yella d amenɣay ur nesεi tamella deg ul.
4,009,352
Dan était un tueur impitoyable.
7,062,982
Bezzaf rẓaget lqahwa-yi.
1,049,029
Ce café est trop fort.
7,062,984
John mazal-t iḥeddeṛ i temsirin n yiḍ yerzan taɣamsa.
5,109,862
John continue à participer au cours du soir de journalisme.
7,062,988
Tif xir win yugin alef iberdan wala win iweεεden ur yeṭṭif deg awal.
2,184,811
Mieux vaut mille refus qu'une promesse non tenue.
7,062,989
Yeεceq deg-m uqcic-a meskin.
991,350
Ce pauvre garçon est amoureux de vous.
7,063,045
Txuṣṣ lɣella n yilindi.
849,647
L'année passée, il y a eu une mauvaise récolte.
7,063,046
Serreḥ i yiɣil-iw !
1,313,993
Lâche mon bras !
7,063,047
Ssruɣ-tt.
1,658,017
Je la fis pleurer.
7,063,049
Ifukk-aɣ uɣrum.
4,567,535
Il ne nous reste plus de pain.
7,063,050
Tzemreḍ ad yi-tesskneḍ amek ara akreɣ ?
383,333
Pouvez-vous m'apprendre à voler ?
7,063,051
Tzemreḍ ad yi-tesskneḍ amek ara ffrefreɣ ?
383,333
Pouvez-vous m'apprendre à voler ?
7,063,077
Ur tqebblem ara.
2,319,604
Vous n'accepteriez pas.
7,063,078
Ur tqebblemt ara.
2,319,604
Vous n'accepteriez pas.
7,063,079
Ur tečči ara.
1,617,569
Ça n'a pas marché.
7,063,080
Ur telḥi ara.
1,617,569
Ça n'a pas marché.
7,063,087
Ur ldiɣ ara ɛad tawwurt mliḥ.
2,918,918
Je n'ai pas encore ouvert grand la porte.
7,063,088
Ur-ɛad ldiɣ mliḥ tawwurt.
2,918,918
Je n'ai pas encore ouvert grand la porte.
7,063,089
Ur bjiḥeɣ ara ɛad tawwurt.
2,918,918
Je n'ai pas encore ouvert grand la porte.
7,063,090
Ur-ɛad bjiḥeɣ tawwurt.
2,918,918
Je n'ai pas encore ouvert grand la porte.
7,063,091
Ur cṛiqeɣ ara ɛad tawwurt.
2,918,918
Je n'ai pas encore ouvert grand la porte.
7,063,094
Ḥebset da takeṛṛust-nni.
4,591,081
Arrêtez la voiture ici !
7,063,096
Ur ken-ttḥellileɣ ara.
1,969,567
Je ne vous lèche pas les bottes.
7,063,097
Ur wen-d-suduneɣ ara iḍaṛṛen-nwen.
1,969,567
Je ne vous lèche pas les bottes.
7,063,096
Ur ken-ttḥellileɣ ara.
1,964,981
Je ne vous flagorne pas.
7,063,099
Ilaq ad qqiment g uxxam ass-a?
2,316,239
Doivent-elles rester à la maison aujourd'hui ?
7,063,100
Ɛni ilaq ad qqiment g uxxam ass-a?
2,316,239
Doivent-elles rester à la maison aujourd'hui ?
7,063,108
Ikad-iyi-d tesruḥayeḍ kan di lweqt-ik.
5,375,263
Je pense que vous êtes juste en train de gaspiller votre temps.
7,063,109
Werǧin yettfut lḥal win yebɣan ad yendem ɣef cceṛ i yexdem.
4,403,780
Il n'est jamais trop tard pour se repentir du mal qui a été fait.
7,063,110
Ilaq ad yili wussis ur nḥebbes akken yal wa ad iḥess i wa, yal wa ad yelmed sɣur wayeḍ ; akken ad tili temqidra gar-aneɣ u ad nadit annar yesdukulen.
481,675
Il doit y avoir un effort continu pour s'écouter l'un l'autre, pour apprendre de l'un et l'autre ; pour se respecter l'un l'autre ; et rechercher un terrain commun.
7,063,113
Baba yerra agaraj-is d tanarit.
749,400
Mon père transforma son garage en un bureau.
7,063,114
Γriɣ taqsiṭ-a deg yiwen udlis.
337,498
J'ai lu cette histoire dans un livre.
7,063,118
Imeεcuqen iḥemmlen akken ilaq ur ttarun ara lehna-nsen.
833,228
Les amants qui aiment bien n'écrivent pas leur bonheur.
7,063,121
Tuɣ ulac ula d amcic.
3,668,565
Il n'y avait aucun chat.
7,063,125
Ma tebɣiḍ ad tidireḍ aṭas, ur ttkeyyif ara.
129,396
Si vous voulez vivre longtemps, ne fumez pas.
7,063,130
Tugareḍ-iyi afud.
1,462,240
Vous avez davantage d'énergie que moi.
7,063,132
Truḥ ad d-teqḍu nettat d umdakel-is.
2,312,293
Elle est allée faire des courses avec son ami.
7,063,133
Ḥku-yid kan, aqli smeḥsiseɣ.
12,271
Racontez-moi cela, je suis toute ouïe.
7,063,134
Kcem.
585,174
Entre.
7,063,137
Armi qrib tessru-yi teqsiṭ-a.
1,360,580
J'ai été ému aux larmes par l'histoire.
7,063,138
Ssufɣen-tt d taḥṛamt.
1,705,294
Elle fut excommuniée.
7,063,139
Ruḥeɣ ula d nekk ɣer din.
4,320,599
J’y suis également allée.
7,063,142
D tamdint ideg llan azal n 100 000 imezdaɣ.
428,876
La ville compte environ 100 000 habitants.
7,063,143
Imru i iǧehden ɣef usekkin.
437,166
La plume est plus forte que l'épée.
7,063,172
Bezgeɣ.
1,783,817
Je suis mouillé.
7,063,175
Kkset iceṭṭiḍen-nni-nwen ibezgen.
129,807
Enlevez vos vêtements mouillés.
7,063,177
Bezgen yiḍan.
474,275
Les chiens sont mouillés.
7,063,680
Bezzef yeţaɣ akud.
7,063,698
Cela prend trop de temps.
7,063,680
Bezzef yeţaɣ akud.
7,063,702
Ça prend une éternité !
7,063,680
Bezzef yeţaɣ akud.
7,063,704
Ça prend des plombes !
7,063,737
Isem n Tunes yusa-d seg uẓaṛ "ens".
7,063,738
Le toponyme Tunis a pour racine « ens », camp de nuit pour troupes.
7,063,737
Isem n Tunes yusa-d seg uẓaṛ "ens".
7,063,739
Le toponyme Tunis a pour racine « ens », halte ou camp de nuit.
7,063,747
Cfu ɣef ayen tεaceḍ d iseggasen igerrzen !
652,499
Souviens-toi de tes plus belles années !
7,063,751
Raεeɣ deg teẓgi.
1,512,736
Je me suis perdue dans la forêt.
7,063,754
Iεreq-iyi ubrid deg teẓgi.
1,512,736
Je me suis perdue dans la forêt.
7,063,758
Llan yimɣan iɣer tesεiḍ urnan ?
1,593,720
Y a-t-il des plantes auxquelles vous soyez allergiques ?
7,063,760
Ferḥeɣ imi tellam da.
1,843,575
Je suis heureux, parce que vous êtes ici.
7,063,762
Wehmeɣ amek tettettem ayennat-a.
1,850,294
Je n'arrive pas à croire que vous mangiez ce truc.
7,063,770
Yettṛebbi deg ubuqal n zzaj yiwet n tisisit d tameqqrant i yesseččay s igergisen i d-iteṭṭef deg urti.
4,462,840
Il garde une grosse araignée dans un bocal et il la nourrit avec des coléoptères qu'il attrape au jardin.
7,063,773
Ẓriɣ amek ttxemmiment tlawin.
4,615,434
Je sais comme les femmes pensent.
7,063,776
Tḥemmleḍ lbira ?
6,557,526
Aimez-vous la bière ?
7,063,778
Azmummeg mačči ala tadfi i d-yeskan.
801,320
Les sourires ne montrent pas toujours le plaisir.
7,063,769
Isem n Marrakech yusa-d seg Amurakkuc; Amur, ayla n yillew Akkuc.
7,063,779
Le toponyme Marrakech vient de Amurakkuc ; Amur, la part du dieu Akkuc.
7,063,780
Dayen ur k-uḥwaǧeɣ ara deg uxxam-iw.
6,812,863
Vous n'êtes plus le bienvenu chez moi.
7,063,781
Dayen ur ken-uḥwaǧeɣ ara deg uxxam-iw.
6,812,863
Vous n'êtes plus le bienvenu chez moi.
7,063,782
Err-iyi-t-id !
1,978,724
Rends-le-moi !
7,063,783
Anda-t ugeffur ?
3,627,418
Où est la pluie ?
7,063,784
Anda-tt lehwa ?
3,627,418
Où est la pluie ?
7,063,785
Σerḍeɣ ad s-beddleɣ tiktiwin, maca ur ssawḍeɣ ara.
1,170,994
J'ai essayé de lui changer les idées, mais je n'ai pas pu.
7,063,786
Ma ulac ddeqs inelmaden i d-yusan ɣer tesdawit, atan tabdelt ad tessefsex tamsirt.
4,220,308
Si l'université ne dispose pas de suffisamment d'étudiants, l'administration annulera le cours.
7,063,824
Yella yiwen weḥric usawen issefcalen deg ummayel wis tlata-uεecrin n umaraṭun.
809,761
Il y a une portion de côte épuisante au vingt-troisième mille du marathon.