Source
stringlengths
1
2.29k
Target
stringlengths
3
2.99k
File_Name
stringclasses
223 values
len
int64
3
2.99k
1️⃣ དཔེར་ན། ཉི་ཟླའི་གཟུགས་བརྙན་ཆུ་ལ་ཤར་བ་ལ་ཉི་ཟླ་དངོས་ལ་ཡོད་པའི་རྣམ་པ་རྣམས་སྣང་ཞིང་།
1️⃣ This can be illustrated by the fact that within the reflection of the sun and moon appearing on the surface of the water, all the aspects of these heavenly bodies appear, and these are perceived—even though it cannot be admitted either that the form and its reflection are in contact or that they are not.
TM0768
309
1️⃣ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རྐྱེན་དེ་དག་ཚོགས་ནས་ཆོས་ཉན་དུ་ཡོད་པ་ལ་དགའ་ཞིང་སྤྲོ་བ་དང་བཅས་པས་ཉན་ནོ།། གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་གསུམ། སློབ་དཔོན་གྱིས་ལེགས་པར་བཤད། སློབ་མས་གུས་པས་ཉན།🔽
1️⃣ After the conditions have been gathered, listen with joy and cheerfulness that you have the capacity to listen to the dharma.🔽
TM2299
130
1️⃣ འདི་ལ་ཁྱད་པར་ཞིབ་ཏུ་ཤེས་དགོས་པར་སྣང་བ་གཞན་ལས་ཤེས་པར་བྱ་ཞིང་།🔽
1️⃣ If you need to know this in particular detail, you can learn it from other sources.🔽
TM3076
88
གལ་ཏེ་ང་ཚོས་རང་ཉིད་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་གནས་སྟངས་དང་འབྲེལ་ཞིང་🔽འཚམ་པའི་ལམ་ཞིག་བདམ་ནས། དེའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་ཡིན་ན་དེ་ནི་🔽ཧ་ཅང་ནུས་པ་ཆེན་པོ་ཡོད།
Because if you are able to🔽 follow a method and select a path which is relevant and🔽 suitable to your mental disposition, it will be much more🔽 effective.
TM2745
154
1️⃣སྐབས་གཞན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡོམ་ལྡན་བསླབ་པ་ལ་སློབ་པ་ལ་ཐེག་ཆེན་ལ་ཡང་དག་པར་ཞུགས་པར་བཤད་པ་མང་པོ་སྣང་ནའང་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་ལྡན་པ་ནས་བཟུང་དགོས་སམ་སྙམ་མོ།།
1️⃣ In another section the one possessing the Bodhisattva's vow practices the instruction, and there are many explanations about rightly entering the Great Vehicle. But it seems the requirement is to generate the Thought and to hold onto it.
TM2403
241
🔽
The Three Types of Simplicity.🔽
TM4792
31
(དེས་ན།) ཁྱེད་རང་ཉིད་ཀྱིས་མི་མངོན་པའི་དུས་ཤིག་ན། ཉམས་མྱོང་གི་བརྒྱུད་དུ་དྲི་ལན་སླེབས་ཡོང་།🔽
Perhaps you will gradually, without even noticing it, find yourself experiencing the answer, some distant day.🔽
TM0001
111
དེ་ལ་སྐྱེ་བ་འདོད་ཕྱིན་ཆད་རྒྱུ་འགག་པ་དང་འབྲས་བུ་སྐྱེ་བ་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པ་གཉིས་དུས་མཉམ་པ་ཞིག་དགོས་སོ།།🔽
For, as long as one accepts arising, the cessation of the cause and the approach of the effect to the point of arising would have to be taken to be simultaneous.🔽
TM0731
162
དེ་ལྟ་བུའི་སྤྱོད་པས་རིག་གནས་གསར་བ་ཞིག་དང་འགྲིག་འཇགས་ཀྱི་སྤྱི་ཚོགས་ཤིག། ཡང་ན། འཇིག་རྟེན་གསར་བ་ཞིག་བསྐྲུན་ཐུབ།
Such action may create a new culture, a better social order, a different world,
TM0028
79
སེམས་བསྐྱེད་དག་སྣང་སོགས་ཀྱང་ཀུན་རྫོབ་ཙམ་མིན་པའི་སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་དོན་དམ་སེམས་བསྐྱེད་དག་སྣང་ལ་སོགས་པ་འཆར།🔽
The cultivation of bodhichitta, pure perception, and other qualities will arise not on a mere relative level but as ultimate bodhichitta of indivisible emptiness and compassion, pure perception, and so on.🔽
TM4792
206
པུ་ལེ་ཧེང་ཐེ་རྟག་ཏུ་ཧྭའར་ཁྲོམ་གཞུང་དུ་འཁྱམ་ཉུལ་དུ་བསྡད་པ་ལ་མཇུག་འབྲས་ནི་འཇུ་བཟུང་བཀའ་རྒྱ་ཕོག་པ་དེ་རེད།
In some way or other (Conway was not a financial expert) Bryant had been monkeying on Wall Street, and the result had been a warrant for his arrest, his escape to Europe, and extradition orders against him in half a dozen countries.
TM0053
232
བདེ་སྐྱིད་ནི་འདམ་ག་ཞིག་རེད། 🔽
Happiness is a choice, Optimism is a choice. 🔽
TM7878
46
1️⃣ ཞེས་གསུངས་སོ་༑ །དེས་ན་དུས་རྟག་ཏུ་གང་ན་དགེ་འདུན་བཞུགས་པ་རྣམས་བདུད་ལ་སོགས་པ་ས་མི་ཕྱེད་ཅིང་དགེ་བའི་བྱ་བ་ལ་ཐུགས་མཐུན་པ་དང་།
1️⃣ Thus wherever the monastic order finds itself, may the ordained never be divided by demonic forces.
TM0751
103
སྤྲུལ་སྐུའི་ཞལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།🔽
To the faces of the Nirmanakaya I pay homage.🔽
TM2209
46
1️⃣ ཤིན་ཏུ་དམར་བར་གྱུར་ནས་ཁ་བརྒྱའམ་དེ་ལས་ལྷག་པར་གས་པ་ནི་པདྨ་ལྟར་ཆེར་གས་པའོ།།
1️⃣ In the eighth one, the color turns to a darker red and the body cracks into a hundred or more pieces like the petals of a great lotus.
TM0757
138
གྷུ་རུ་གྲགས་པའི་བླ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིས༔ 🔽
and Yasottara, the Guru,🔽
TM0711
25
1️⃣ དེས་ན་ཚུལ་འདི་ཚད་མ་གཉིས་ཀྱི་གཞུང་གི་རིགས་པའི་སྙིང་པོ་ཡིན་པས་གནད་འདི་ཙམ་ཟིན་ན།
1️⃣ The Madhyamakalankara, in which both kinds of valid reasoning are found, contains the essence of all reasoning.
TM0768
115
འོན་ཀྱང་། ལོ་དང་པོའི་ནང་དུ་ཕྲུ་གུ་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ཁམས་དང་ལུས་ཁམས་ལོགས་སུ་འབྱེད་དཀའ་ལ།
But physical and mental are scarcely distinguishable in the first year of life.
TM0329
79
འོ་ན་རིགས་དྲུག་ལ་བདེ་བ་དང་སྡུག་བསྔལ་ཇི་ལྟ་བུ་མཆིས།
Shiwa Aui then asked, "Please tell us what are the joys and miseries that sentient beings in the Six Realms experience?
TM2175
119
1️⃣བསྟེན་དྲགས་ཁུ་བ་སྟོབས་ཟད་ལུས་འཁུམས་འདར།། བརྒྱལ་ཞིང་རྐེད་པ་རྒྱབ་སོགས་ན་བར་བྱེད།།🔽
1️⃣Partaking in excess consumes the semen and strength of the body, causes physical deformity, shivering, fainting and pain in the waist, back, etc.🔽
TM2889
149
ཁོའི་ཕྲག་དཔུང་གཉིས་ནང་དུ་གུག་ཡོད་པའང་ཐད་ཀར་སྲོང་།
and his bowed shoulders were growing straighter.
TM0008
48
སྣ་ཚོགས་གཡོ་སྒྱུ་ངན་སྤྱོད་པ།།🔽
With miraculous power and insatiable yearning🔽 We have come to confuse you and to hurt you.🔽
TM2174
92
རྗེ་སྒམ་པོ་པས་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པ་མེད་པར་སེམས་སྐྱེ་མེད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཙམ་ལ་ཡང་དག་པར་ངེས་ཀྱང་། བླ་མ་མི་ལའི་ཞལ་ནས། དེ་དེ་ཡིན་ཏེ་དེ་དེ་མིན།།🔽
Although Lord Gampopa said that, in the absence of bliss, clarity, and nonthought, it is definitely correct to just rest in the unoriginated nature of mind, guru Milarepa stated, “That is true, but not quite so.🔽
TM4792
212
དེ་སྐྱེས་ན་སྡིག་པ་ཕྲ་མོ་ལའང་འཛེམ་བ།
If we had that belief we would avoid committing even the smallest sin.
TM0718
70
དེ་ཡང་ལམ་རིམ་ཆེ་ཆུང་སོགས་གོང་མ་རྣམས་ཀྱི་གསུང་རབ་ཏུ་བསམ་གཏན་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྐོར་ལ་མདོར་བསྟན་རྒྱས་བཤད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་ཞི་ལྷག་གཉིས་ལོགས་སུ་མཛད་ནའང་།
Concerning absorption and wisdom, past masters, in works such as the Great and Middle-Length treatises, have composed separate sections on tranquil abiding and insight, some of which are brief expositions and others detailed.
TM4278
225
ངས་བཅོ་ལྔ་སྟེར་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན། 🔽
" Fifteen," I said.🔽
TM0013
20
1️⃣ དུས་རྟག་ཏུ་འཕྲལ་ཡུན་དུ་ཕན་པར་སྨྲ་བ་ཀུན་གྱི་བཀའ་བཞིན་སྒྲུབ་པའི་སློབ་མར་གྱུར་པ་ལྟ་བུ་ཞིག་བྱས་ནས་ཆོས་ཀྱི་གཏམ་སོགས་ལེགས་པར་སྨྲས་པ་ཐམས་ཅད་ལ། དེ་ལ་མི་མཐུན་པའི་ལན་མི་བརྗོད་པར་ཡི་རང་ཞིང་དེ་དག་མགུ་བའི་ཆེད་དུ་དགེ་བར་གསུངས་སོ་ཞེས་ཀྱང་བརྗོད་པར་བྱ་དགོས་སོ།།
1️⃣ When people say things that are useful both in the immediate and long-term, we should heed them as though we were the speaker’s disciples, and we should do what they say. We should praise everyone who says something that is true and is of spiritual value; and instead of answering back in an untoward manner, we should be nice to them, telling them that they have spoken well.
TM0751
380
ཁོང་ཚོས་བདག་ལ། མི་ལ་ཆོད་སེམས་ལྡན་གྱུར་ན།། མི་འགྲུབ་བྱ་བ་གཅིག་ཀྱང་མེད།། ཅེས་བསླབ་བྱ་དང་།
They taught me that with enough determination anything can be achieved.
TM0015
71
1️⃣ ཉེ་བར་ལེན་པ་ལོགས་ཤིག་ཏུ་སྨོས་པ་ནི་གཙོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་། དོན་འོག་མ་དག་གི་ཕྱིར་ཏེ།
1️⃣ Appropriation is described separately because it is an important topic and forms the subject matter of the following chapters.
TM1197
130
1️⃣ དེའི་སྲས་པོ་སྐུ་ཞང་ཀུན་དགའ་དོན་གྲུབ་དང་། སྐུ་ཞང་ཡེ་ཤེས་གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྗེས་སུ། ཀུན་དགའ་དང་། ཚ་བོ་སྐུ་ཞང་དཀོན་མཆོག་རྒྱལ་མཚན་དང་། སྐུ་ཞིང་དངོས་གྲུབ་རྒྱལ་མཚན།🔽
1️⃣ The great lord Dragpa Gyaltsen and his sons, Lord Kunga Dondrub and Lord Yeshe Kunga, and his grandsons, Lord Konchog Gyaltsen and Lord Ngodrub Gyaltsen Pal Zangpo, cherished the good customs of their paternal ancestors.🔽
TM4598
225
གལ་ཏེ་སྐྱེ་བ་འདུས་བྱས་ན།།🔽 དེ་ལ་མཚན་ཉིད་གསུམ་ལྡན་འགྱུར།།🔽
If arising were produced,🔽 Then it would also have the three characteristics.🔽
TM3706
78
1️⃣ སྒོམ་སྤྲོས་བྲལ་གྱི་མ་བུ་འཕྲོད་པ་ཞིག་འོང་གི་ཞེས་གསུངས་པས།🔽
1️⃣ There will come a time when the mother and child of meditation free from elaborations will meet.🔽
TM0700
101
འོ་ན་ཤིན་སྦྱངས་མ་ཐོབ་པའི་ཞི་གནས་དང་ལྷག་མཐོང་ལ་ཇི་སྐད་བརྗོད་ཅེ་ན།🔽
Nevertheless we may ask, How are the śamatha and vipaśyanā in which suppleness has not been achieved described?🔽
TM0700
112
1️⃣ དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ནི་འདུས་མ་བྱས་ཏེ།🔽 འདུ་བྱེད་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའོ།།🔽
1️⃣ T he body of a Tathagata is uncom ­🔽 pounded and free of all formative activity.
TM4281
84
གོང་དུ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་ལས་དེ་དག་ནི་འཁོར་བར་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་དང་། ཀུན་འབྱུང་དང་། རབ་སྐྱེ་དང་། རྐྱེན་གྱི་རྣམ་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་ལ་ཀུན་འབྱུང་གི་བདེན་པ་ཞེས་བྱའོ།།🔽
The disturbing emotions and karmas, just as they have been explained above, are the four aspects of the cause, origin, production, and condition for rebirth in samsara; therefore they are called the 'truth of origin'.🔽
TM3966
218
🔽1️⃣ ཡང་རྟགས་ཀྱི་དགག་བྱ་ཤེས་བྱ་ལ་མེད་ཤེས་བྱར་ཡོད་ཅེས་སྨྲ་ན་ནི་སྒྲའི་རྣམ་དབྱེ་བརྒྱད་སོགས་ལས་ཕྱི་རོལ་ཏུ་གྱུར་བའོ།།🔽
🔽1️⃣ You may attempt a rebuttal by saying, 'The object of refutation by reasons does not exist among knowable objects, but it does exist as a knowable object,' but you would not be employing any meaningful grammatical distinction.🔽
TM0708
231
དེ་གཉིས་ལས་སྐྱེས་པའི་ལུས་ཀྱི་ལས་ནི་ལོག་པའི་ལས་ཀྱི་མཐའོ།། ལུས་དང་ངག་གི་ལས་ཆགས་པ་ལས་སྐྱེས་པ་ནི་ལོག་པའི་འཚོ་བ་ཡིན་ནོ།།
Physical and verbal karma arisen from attachment are wrong livelihood mithyajiva.🔽
TM0719
82
འབྲོམ་རིན་པོ་ཆེས་བོད་ལ་སྒོམ་སྒྲུབ་བྱེད་པ་མང་པོ་ཡོད་པ་ལ་ཡོན་ཏན་ཁྱད་པར་ཅན་བརྙེས་པ་མི་བདོག་ཞུས་པས།
Drom Rinpoche asked him, why is it that although there are many Tibetans who practice meditation, they haven't attained any special qualities?
TM0787
142
སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་བཤད་པའི་ཚེ་གང་ཞིག་སྟོང་པ་ཉིད་མ་ཡིན་པས་སྐྱོན་འདོགས་ཤིང་སྨྲ་བར་བྱེད་པ་དེའི་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྔ་མ་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་མཚུངས་པའི་ཕྱིར་སྐྱོན་བཏགས་པ་མ་ཡིན་ཏེ།
When explanations are made based on emptiness revealing that things lack any intrinsic reality, some may express criticism by denying emptiness. But all such speech uttered by them is false criticism because they are the same in remaining to be proven by the disputant as before.
TM1197
279
འདིའི་སྐད་ཅིག་མ་འདི་མར་དམྱལ་བ་དང་། ཡར་ལྷའི་ཚེ་ཚད་ལ་ལྟོས་ན་མིའི་ཚེ་འདི་སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡིན་པ་འཕགས་པ་ཐོགས་མེད་དགའ་ལྡན་དུ་བྱོན་པའི་རབས་བཅས་གསུངས།🔽
The human lifetime is only an instant when compared with the lifespans of beings in the hells below and the gods above. And to illustrate this, Kyabje Pabongka Rinpoche told the story of Asanga’s journey to Tushita.🔽
TM0718
216
ཚེ་སྔ་ཕྱི་དྲན་པར་འགྱུར་རོ།།
These are the signs of obtaining the empowerment: One will recall past lives.
TM2002
77
🔽དང་པོ་བདག་ཡོངས་སུ་སྨིན་པ་ནི།🔽 དེ་ལྟར་དངོས་པོ་རྣམ་དགུས་སྨིན་པའི་བདག།🔽 ཕ་རོལ་ཡོངས་སུ་སྨིན་བྱེད་རུང་དང་ལྡན།།🔽
🔽Maturing oneself. 🔽Since they are themselves mature in terms of these nine elements🔽. They are fit to bring others to full maturity.🔽
TM1003
134
1️⃣ སྐྱེ་དང་འཆི་མེད་རིག་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།།🔽 རྟོགས་མེད་ངང་དུ་གཉིས་མེད་ཚུལ་གྱིས་རྟོགས།།🔽
1️⃣ And,🔽 Awareness, dharmakaya, transcending birth and death,🔽 Is known nondually within the thought free state.🔽
TM0586
114
འདིར་འགྲེལ་པར་སྙིང་རྗེ་གསུམ་རྣམ་པས་མི་འབྱེད་པ་ར་དམིགས་ཡུལ་གྱིས་འབྱེད་པ་ར་གསུངས་པས། གསུམ་གའི་རྣམ་པ་ནི་སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་དང་འབྲལ་བར་འདོད་པའི་རྣམ་པ་ཅན་ཡིན་པས།
The Commentary explains that the three types of compassion are to be distinguished not on the basis of their cognitive aspects but on the basis of their focal objects, for the aspect of all three is the wish for sentient beings to be free of suffering.
TM0731
252
ཐ་སྙད་ཀྱི་རྣམ་གཞག་འཇིག་རྟེན་དང་མཐུན་པར་འཇུག་ཚུལ་ཡང་ཤར་གྱི་རི་བོའི་སྡེ་པ་དང་མཐུན་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལས། གལ་ཏེ་འཇིག་རྟེན་རྣམ་འདྲེན་རྣམས།།🔽 འཇིག་རྟེན་མཐུན་པར་མི་འཇུག་ན།།🔽 སངས་རྒྱས་ཆོས་ཉིད་གང་ཡིན་དང་།།🔽 སངས་རྒྱས་སུས་ཀྱང་ཤེས་མི་འགྱུར།།🔽
The way the Buddha engaged with conventional truths in consonance with the world is as extensively presented in the following stanzas from a sutra belonging to the Pūrvaśaila sect: 🔽If the saviors of the world 🔽do not engage in accord with the world, 🔽no one will know the nature of the Buddha 🔽and what is buddhahood.🔽
TM0731
319
1️⃣ དེ་ཡང་གོང་དུ་ཞི་བའི་བར་དོ་འཕྲང་རིམ་པ་བདུན་ཡོད་དེ༔ དེ་རྣམས་ལ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ངོ་སྤྲོད་པ་གཅིག་ལ་ངོ་མ་འཕྲོད་ཀྱང་གཅིག་ལ་ངོ་འཕྲོད་དེ་གྲོལ་བ་ཐོབ་པ་ནི་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འབྱུང་ངོ༔
1️⃣ Up to now there have been seven stages in the dangerous pathway of the bardo of the peaceful deities, and by being shown at each of the stages, even if he has not recognized at one he will have at another, and boundless attainments of liberation occur.
TM0829
256
དེ་དང་མི་ལྡན་པ་རྣམས་གྲོང་དུ་སོང་ཞིག་ཅེས་སྨྲས་སོ།།🔽
Those without miraculous power should remain here to beg for alms in town.”🔽
TM4707
76
དེ་ནས་ཊེ་རེ་སི་ནང་དུ་སླེབས།
Tracey comes in.
TM3048
16
མཚན་མ་མེད་པ་མཚན་མ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་མི་སློབ་པའི་མཚན་མེད་ལས་ལངས་པའི་རྗེས་ལ་ཟག་བཅས་སམ་ཟག་མེད་ཀྱི་ཤེས་པ་གཞན་མ་སྐྱེས་ན་མཚན་མེད་ཀྱི་རྒྱུན་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་ལས།
The concentration of the signlessness of signlessness animittānimitta continues as the continuum of signlessness after rising from nonlearner signlessness if another contaminated or uncontaminated knowledge does not arise.
TM0719
222
བརྗོད་ན་རྣ་བར་མི་སྙན། དོན་དངོས་ཐོག་དེ་ནི་སྒྱིད་ལུག་ཅིག་དང་གནས་ཚུལ་ལྷག་པའི་སྐབས་སུ་ཟུར་གནས་པ་བྱེད་པའི་སྤྲོ་བ་འབོར་འདོད་མི་བྱེད་པ་ཞིག་རེད།
It was, if the worst view be taken, a form of indolence, an unwillingness to interrupt his mere spectator’s interest in what was happening.
TM0053
139
1️⃣ གཉིས་པ་ལམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་ལུས་ཐབས་རྒྱུད་བསྒོམ་པ་ནི།🔽
1️⃣ The Body Method Tantra. Meditate on the body method tantra in order to generate certainty in the path.🔽
TM2725
107
1️⃣ བསོད་ནམས་སྐྱེས་ཙ་ན་བཅུམ་པ་གལ་ཆེ་གསུངས། 🔽ཡང་རྒུད་ནས་དབུལ་པོར་གྱུར་ཏེ།
1️⃣ When your fortune increases, it is important to stay humble, the master said.1️⃣ 🔽Alternatively, when, as a result of a misfortune,
TM0733
135
ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་མ་རྨོངས་ཤིང་།།🔽 རྟག་ཏུ་དེ་ལ་མངོན་ཕྱོགས་མིན།། ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ།།🔽
Undeluded concerning all that is knowable,🔽 it nevertheless is never biased toward them.🔽
TM4789
89
བྱ་བ་དེ་ནི་སྐྲག་པའི་གནས་སུ་རིགས་མ་ཡིན།། དམན་པར་མོས་ཤིང་ཁམས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་དམན།།🔽 གྲོགས་པོ་དམན་པ་དག་གིས་ཡོངས་བསྐོར་བ།། ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་ལེགས་པར་བཤད་པའི་ཆོས།། འདི་ལ་གལ་ཏེ་མོས་མེད་གྲུབ་པ་ཡིན།།🔽
Beings of modest capacity are afraid of the Great Vehicle, though it is not something to be afraid of.
TM1003
102
དོན་ཡིད་ལ་བསམ་དགོས་པས། ཚིག་དེ་ཡང་དལ་བུས་བརྗོད་ཅིང་ནན་ཏན་ཆེར་བྱ།🔽
Repeat those words slowly and with great emphasis while contemplating the meaning.🔽
TM3076
83
གཙོ་བོས་སོགས་བྱ། གསུམ་པ་རྗེས་ནི། ཡིག་བརྒྱས་བཟོད་པར་གསོལ་ཞིང་།🔽
Third, for the conclusion, say the hundred syllables and supplicate for forbearance.🔽
TM3545
85
ཁོ་ཚོ་ཁོང་ཁྲོ་ལངས་པར་རྒྱུ་མཚན་དགོས་ཀྱི་མེད།
‘They don’t need a reason for being angry.
TM3033
42
དེ་འདྲའི་རྟོགས་པ་དེ་ཞི་ལྷག་ཟུང་འཇུག་གི་ཆོས་ཉིད་ཡིན་པ།
therefore, even if there is no apprehension, confidence is produced.🔽
TM0800
69
རྩྭ་ཐང་གི་ཟུར་ཞིག་ཏུ་རྒས་ཡོལ་པ་རྣམས་འཚོ་སྐྱོང་བྱེད་ས་ཞིག་ཟུར་དུ་འཇོག་རྒྱུའི་གྲོས་བསྡུར་བྱས་པ་སྔོན་མ་ནས་གླེང་མཚམས་ཆད།
The talk of setting aside a corner of the pasture for superannuated animals had long since been dropped.
TM0010
104
དེས་དགེ་འདུན་གྱི་ཁྱད་པར་ཡང་ཤེས་པར་ནུས་སོ།།🔽
Through this citation you can also understand the distinction of the community.🔽
TM4385
80
དེ་བས་ན་འོད་རྡུལ་དེ་དག་ནི་སུ་ཞིག་གི་དབང་པོ་རྣམས་མ་བྱུང་བའི་ཡར་སྔོན་ནས་ཕྱི་རོལ་ཏུ་ཡོད་ཀྱང་། དབང་པོའི་ནུས་རྩོལ་རྣམས་མེད་པར་ཁ་དོག་སྔོན་པོ་འབྱུང་མི་ཐུབ།🔽
And so, although they are out there before anyone has any sensory faculties, there’s no blue out there without sensory faculties.🔽
TM0085
130
2️⃣ ཡིད་ཆེས་བསྐྱེད་པ་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་ལོ་རྒྱུས།🔽
2️⃣ It is called the Practice Cycle of the Immaculate Drop.🔽
TM3076
60
གཙོ་མོ་གསུམ་ཆགས་པའི་རྗེས་ནས་རྩ་འཁོར་ལོ་བཞིའི་རྩ་འདབ་བརྒྱ་ཉི་ཤུའམ།🔽1️⃣འཁོར་ལོ་དྲུག་གི་རྩ་འདབ་བརྒྱ་དང་ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་རིམ་པར་ཆགས་ལ།
1️⃣ Thus, the formation of the three principal channels is followed by the sequential formation of the one hundred and twenty spokes of the four channel-wheels or🔽 the one hundred and fifty-six spokes of the six channel-wheels.
TM0760
227
རྒྱལ་བུ་ཟླ་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས།།🔽 བྲན་བཟང་འདི་དང་ཕྱི་མར་བསྐྱབས།།🔽
The wisdom of Prince Candra🔽 saved Sudasa in this and future lives.🔽
TM4707
68
ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་མ་བརྗེས་བར་དུ་གང་དུའང་འགྲོ་མི་ཐུབ། 🔽
You can't go anywhere until you change it.🔽
TM7878
43
ང་ཚོའི་ནང་ནས་མང་བོ་ཞིག་མཐའ་ན་འོ་མ་དང་ཀུ་ཤུ་ལ་དགའ་ཡང་མི་དགའ།
Many of us actually dislike milk and apples.
TM0117
44
1️⃣ ངེས་པའི་དོན་ལ་མཐར་ཐུག་གི་སྐེལ་སོ་ལ་དོན་དམ་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་ལས། ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལས་མཐར་ཐུག་གི་འབྲས་བུ་མི་ཐོབ།🔽
1️⃣ According to the teachings of the ultimate meaning, to reach the final goal we need the absolute bodhichitta, as that ultimate result cannot be attained through relative bodhichitta alone.🔽
TM3982
193
ད་དུང་ངེད་གཉིས་ཀྱི་མིང་གི་སྒྲ་གདངས་ཀྱང་གཅིག་པ་ཡིན། མིག་དམར་དང་མི་དམར🔽
Our names also sound the same. 🔽
TM2902
32
དེ་ལྟར་རྙེད་པར་དཀའ་བའི་རྟེན་དེ་ནི་དོན་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་བརྟེན་ནས་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཆུ་བོ་ལས་སྒྲོལ་ནུས་པའི་ཕྱིར་ཏེ།
This physical existence, which is so difficult to obtain, is extremely signifcant, for it can be used to cross over the river of suffering.
TM1581
139
བརྟན་པར་བཞུགས་ནས་བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མགོན་དང་སྐྱབས་དང་དཔུང་གཉེན་དམ་པ་མཛད་དུ་གསོལ། ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་གཏོར།🔽
Having remained firm, please protect, provide refuge, and assist me and all sentient beings, oṃ supratiṣṭha vajraya svāhā.🔽
TM2725
123
2️⃣ ཆོ་གའི་ཚུལ་ནི་འཆད་པར་འགྱུར་རོ།།🔽
3️⃣ The procedure of the rites will be explained below.🔽
TM0713
56
དེ་ཡང་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་སེམས་རྣམ་པ་གཉིས་ཟུང་འབྲེལ་དུ་བསྐྱེད་པ་ལ་ནི་ཐབས་དེ་གཉིས་ཀ་ཚང་ཞིང་གཞན་རྣམས་ཀྱང་དོན་གྱིས་དེར་འདུས་པས་ཐབས་མཁས་ཀྱི་མཆོག་གཅིག་ཆོག་ཡིན་ནོ།།🔽
Here, in developing the two aspects of bodhicitta relative and ultimate together, these two means being complete, the others are also implicitly included in it, so this is the supreme skillful means, sufficient on its own.🔽
TM1003
223
ལུགས་ལྡོག་གི་རིམ་པས་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་པོ་དེ་དག་འགོག་ཚུལ་ཡང་གསུངས་ཡོད། 🔽
He also explained the process of reversing the twelve links of dependent origination. 🔽
TM2741
87
བུར་ཤིང་མངར་པོ་སྤྱོད་ཆེས་ན།།🔽 མ་ཞུས་སྒྲེགས་པ་སྐྱུར་མོ་འབྱུང་།།🔽
If you consume too much sweet sugarcane🔽 it causes indigestion and sour belches.🔽
TM4707
81
བསྐལ་པ་ཆེན་པོ་གྲངས་མེད་པ་བགྲང་བའི་ཚུལ་གཉིས་ཏེ།
The Main Stages of Awakening: The Bodhisattvas’ Stages has two systems of counting the incalculable periods of great aeons.
TM0747
123
1️⃣
1️⃣ 🔽To explain that this assertion of a substantially real person is untenable, the text says:
TM0731
95
ཚིག་མང་པོ་ལ་བརྟེན་ནས་སྒྲུང་གྲུབ་པ་ཡིན།
And sentences become stories.
TM2803
29
ངས་ཟེར་ཡག་ལ་གལ་སྲིད་ཁོས་ང་གསོད་རྒྱུའི་འདོད་པ་ཡོད་ན། ཁོས་སྔོན་མ་ནས་ང་མི་གསོད་པའི་རྒྱུ་མཚན་གང་ཡིན་ནམ།
I mean, why didn’t he do it long ago if he wanted to?
TM2917
53
1️⃣ དེ་ཉིད་ལས།🔽 དེ་ནས་སྲོག་གི་སྟེང་དུ་ཡིད།། དེ་མི་མཐུན་པས་འབབ་པར་འགྱུར།། པད་མའི་ལྟེ་བའི་དབུས་གནས་པ།།
1️⃣ The same text says,🔽 When the mind based on the vital energies flows, The bodhimind substance moves back up the channel And the drop comes to the center of the lotus.
TM0887
170
དཔེ་དེབ་དེ་ཚོ་རྙེད་བདེ་བ་དང་འགའ་ཞིག་བསྐྱར་གསོ་འཇིག་རྟེན་དཔེ་མཛོད་ཁང་གིས་དཔར་དུ་བསྐྲུན་འདུག་དཔེ་དེབ་དེ་ཚོ་འགྱུར་ལེགས་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་འཇེ་ཁོབ་སེན་གྱིས་བརྩམས་པའི་སྒྲུང་རྩོམ་དྲུག་ཕྱོགས་བསྒྲིགས་བྱས་ཡོད་པའི་གླེགས་བམ་ཆུང་ཆུང་དེ་དང་ཎེལ་སི་ལཱི་ཎེ་ཞེས་པ་འི་སྒྲུང་རྩོམ་གཉིས་ཉོས་དང་།
They are easy to get hold of, because a number of them are available in good translations in Reclam’s Universal-Bibliothek.
TM0018
123
དཔེ་དེབ་འདི་ཁྱེད་ཀྱི་རེད་དམ།🔽
Is this book yours?🔽
TM7877
20
1️⃣ རང་རྩལ་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་གདངས་ལས་འཁོར་འདས་གཉིས་སུ་ཤར་ཡང་ཤར་མཁན་ལ་ངོ་བོ་མེད་པས་🔽ཤར་སར་རང་གྲོལ་དུ་འགྲོ་བ་འདིའི་ཁྱད་པར་གྱི་ཆོས་སོ།།🔽
1️⃣ The spontaneously perfect manifestation of the natural creative energy arises as the duality of cyclic life and perfect peace, yet that which gives rise to appearance is devoid of essence.🔽 Thus, cyclic existence and perfect peace are released on their own, right where they arise. These are the distinctive features within the division on mind.🔽
TM0760
350
དོ་སྣང་ངམ་དམིགས་པ་གཅིག་ལ་གཏོད་པ་དེ་ནི་ནང་བསྡུས་ཀྱི་གོ་རིམ་ཞིག་མ་ཡིན་ནམ།🔽
paying attention is a narrowing-down process, is it not?🔽
TM0028
57
1️⃣ གྲོམ་པ་རྒྱང་དུ་ཕྱི་གཏེར་ནང་གཏེར་སྦས༔🔽
1️⃣ In the Wide Swamp outer treasure and inner treasure were hidden.🔽
TM0711
69
1️⃣ ཐ་སྙད་དུ་ཡོད་པའི་ཆོས་དེ་དག་གི་ངོ་བོ་ཉིད་དམིགས་སུ་མེད་པར་མ་གྲུབ་ན།
1️⃣ But if one fails to establish that the conventionally existent phenomenon is itself unobservable, unfindable, and so on, there is no way to refute its inherent identity.
TM0767
173
དེ་མཚུངས་སུ་ནང་བསྟན་ཡང་འཕེལ་འགྱུར་བྱུང་ཞིང་འཚོ་བཞིན་པའི་སྐྱེ་ལྡན་ཞིག་དང་འདྲ་བ་དང་།🔽
Buddhism is also like a living organism that has evolved.🔽
TM0085
58
ཇི་ལྟར་ལྷ་དེ་ལྟར་མཆོད་པ།🔽
As is the God, so is the votary.🔽
TM3152
33
མི་མ་ཡིན་དེ་རྣམས་ཕལ་ཆེར་རྗེ་བཙུན་ལ་དད་ཅིང་གུས་པར་གྱུར་ནས། ཆོ་འཕྲུལ་ཞི་བར་བྱས་ཏེ།
Most of the demons were converted by the song, becoming faithful and respectful to Milarepa, and the evil conjurations ceased.
TM2174
126
ཡི་གེ་དེའི་ནང་དོན་ངོ་མ་གང་ཡིན་ནམ།
What did the word really mean?
TM3032
30
རྭ་སྒྲེང་རིན་པོ་ཆེས་མཇལ་འཕྲད་གནང་སྟེ་སྐུ་དབང་རྩིས་བཞེས་ཀྱི་བཀའ་མོལ་གནང་ཡང་སྟག་བྲག་རིན་པོ་ཆེས་སྐུ་དབང་རྩིས་སྤྲོད་ཀྱི་ཞལ་བཞེས་མ་གནང་།
When Reting met with Taktra to discuss the transition, Taktra refused to relinquish the post.
TM0015
93
ཁྲི་སོ་སོ་ལ་འདུག་པ་དང་། རྒྱལ་པོའི་སྤྱི་བོར་མེ་ཏོག་གཅིག་བཞག་ནས་སྔར་གྱི་སྦྱངས་པའི་ཨོཾསྭསྟི་བརྗེད་ནས།
When they were seated on their thrones, the cowherd placed a flower on the king’s head but forgot the phrase “Om svasti” that he had learned earlier.
TM4707
149
མི་གཅིག་གིས་ཀྱང་ངོས་འཛིན་བྱས་མེད་པའི་རྒྱང་རིང་གི་རྒྱུ་སྐར་ཞིག་གི་སྟེང་དུ་འགན་དེ་གཡུགས་ཡོད། འདི་ནི་ཚན་རིག་གི་འགྲེལ་བཤད་ཅིག་ཇི་ལྟར་ཡིན་ནམ།
It simply passes the buck to some distant planet that no one has identified— hardly a scientific explanation!
TM7927
109
1️⃣ ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་རང་གི་ངོ་བོས་སྟོང་པའི་མེད་དགག་གི་སྟོང་ཉིད་དེ་རྣམ་གྲངས་པའི་དོན་དམ།
1️⃣ As to the second superior sameness, emptiness posited as absolute negation, that is, as the emptiness of self-nature of all phenomena, is the partial ultimate truth.
TM0760
169
དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་བསྟེན་བགྱི་བཤེས་གཉེན་ལ།། བསྟེན་ནས་རབ་ཏུ་མང་པོ་ཞི་བ་ཐོབ།།
You should follow the spiritual friend🔽 Since many have attained peace after having followed a spiritual friend.🔽
TM4559
113
1️⃣ དེ་ལྡོག་པ་ལ་བདག་མེད་མཐོང་དགོས་པ་དང་དེ་ཡང་དངོས་པོ་རང་བཞིན་མེད་པར་མཐོང་བ་ཉིད་ལ་གསུངས་པས་གང་ཟག་དང་ཆོས་ཀྱི་དངོས་པོ་བདེན་པར་འཛིན་པ་ཉིད་ཉོན་མོངས་ཅན་གྱི་མ་རིག་པར་བཞེད་དོ།།🔽
1️⃣ Therefore, believes the actual holding to the truth of personal and objective things to be addictive misknowledge.🔽
TM2405
119
འབྲས་བུ་མེད་པའི་རྒྱུ་ནི་རྒྱུར་མེད་དེ་🔽རྒྱུར་རྣམ་འཇོག་གི་རྒྱུ་མེད་པའི་ཕྱིར་ནམ་མཁའི་མེ་ཏོག་བཞིན་ནོ།།🔽
A cause without an effect is a non-cause; like a sky flower, it🔽 does not have the defining characteristic of a cause.
TM2395
118
བློ་འདས་འབྲས་བུ་འདོད་པ་མེད་འགྲུབ་པས།། སྨན་མཆོག་ནང་ན་སི་ཏ་ཇི་བཞིན་ནོ།། ཞེས་པ་དང་།🔽
Attainment of the nonconceptual fruition, desirelessness, is like the seta, one of the best medicines.🔽
TM4792
103
སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གདུག་བྱམས་དང་།།🔽 བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སྤང་མི་བྱ།།🔽
Never abandon love and bodhicitta🔽 for sentient beings.🔽
TM2725
56
སེམས་ཁུར་དེ་གཉིས་ཀ་ཁུངས་ལུང་སྤུ་ཙམ་ཡང་མེད་པ་ཞིག་རེད།
Both fears are baseless.
TM0080
24
1️⃣ ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།
1️⃣ This is not so for the Shravakas and Pratyekabuddhas.
TM0768
57