translation
dict |
|---|
{
"ban": "Rikala tiang milih ragane, Muhammad, Iraga nenten ninggalin syarat sane sampun iraga pilih ring surat utusan. Kahanan masyarakat semetone taler nenten metu saking ketentuan sane berlaku ring masyarakat sadurungnyane.",
"en": "All the messengers We sent before you [Muhammad] were human beings to whom We made revelations; they were men chosen from the people of their towns.",
"id": "Ketika Kami memilihmu, Muhammad, Kami tidak meninggalkan ketentuan yang telah Kami tetapkan dalam memilih rasul-rasul. Keadaan umatmu juga tidak keluar dari ketentuan yang berlaku pada umat- umat yang lalu."
}
|
{
"ban": "- Oh!",
"en": "- Yeah?",
"id": "- Ya!"
}
|
{
"ban": "Sapatutne anake, suba gede suba teka.",
"en": "Right, guys, the big moment has arrived.",
"id": "Benar, orang, momen besar telah tiba."
}
|
{
"ban": "Ragane tuah lakar dadi ratu pesta reuni apisan.",
"en": "You only get to be homecoming queen once. You know what?",
"id": "Kau hanya akan menjadi ratu pesta reuni satu kali saja."
}
|
{
"ban": "Tiang akeh malajah saking ragane.",
"en": "I learnt so much from you.",
"id": "aku belajar banyak dari kamu."
}
|
{
"ban": "Cening ningalin kotane ento.",
"en": "You watch over the town.",
"id": "Kau awasi sekeliling kota."
}
|
{
"ban": "Palungguh IRatu nganggen bajun titiange.",
"en": "That's one of my suits you are wearing.",
"id": "Kau memakai pakaianku."
}
|
{
"ban": "Kayun ngorahang teken tiang dija iraga lakar lunga?",
"en": "Want to tell me where we're going?",
"id": "Ingin memberitahu saya di mana kita akan pergi?"
}
|
{
"ban": "Ampura, ipun ngranjing ka umah.",
"en": "I'm sorry, he just came in the house. I tried to stop him.",
"id": "Maaf, dia memasuki rumah."
}
|
{
"ban": "Cening nolih Saknussem ngebukak dewekne uli tali buin lan pesu?",
"en": "You realize Saknussem's unfastened himself from the rope again and gone off?",
"id": "Anda menyadari Saknussem's melepas diri dari tali itu lagi dan pergi?"
}
|
{
"ban": "'Tiang mamanah ring putran Tiange puniki ring bangsan tiange,'",
"en": "'I bequeath this birth to my nation.'",
"id": "\"Aku mewariskan lahir ini untuk bangsa saya, '"
}
|
{
"ban": "Esco?",
"en": "Esco?",
"id": "Esco?"
}
|
{
"ban": "Tusing ja keberatan, sing nyakitin tiang",
"en": "Never mind, she didn't hurt me",
"id": "Sudahlah, dia tidak menyakitiku"
}
|
{
"ban": "Tiang wenten sane lianan.",
"en": "I have something else for you.",
"id": "Aku punya sesuatu yang lain."
}
|
{
"ban": "Ih Muhammad, wiakti titiang sampun ngamanggehang anak istri-istri, sane sampun paicayang Palungguh IRatu ring Palungguh IRatu. Titiang taler nundung istri-istri sane sampun kapaicayang antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa ring semeton.",
"en": "O Prophet!",
"id": "Wahai Muhammad, sesungguhnya Kami telah menghalalkan bagi dirimu istri-istri yang telah kamu berikan maskawin. Kami halakan pula para wanita milikmu yang berasal dari tawanan perang yang telah dikarunikan Allah kepadamu."
}
|
{
"ban": "Lan tabungne dadi rusak kanti ia tusing nyidaang ngelah pianak.",
"en": "And her tube got so damaged that she can't even have a baby.",
"id": "Dan tabung nya menjadi sangat rusak yang ia tidak bisa punya bayi."
}
|
{
"ban": "Tiang masih timpal ceninge. Yéning Sameton",
"en": "I'm still your friend... if you'll let me be.",
"id": "Aku masih temanmu. Jika kau mau"
}
|
{
"ban": "Kaden Aline nyidaang masawitra teken ia.",
"en": "Looks like Ali made a friend.",
"id": "Sepertinya Ali berhasil berteman dengannya."
}
|
{
"ban": "Argh!",
"en": "Argh!",
"id": "Argh!"
}
|
{
"ban": "cening masih dadi anak ento cening lakar setata dadi jadma ento",
"en": "You are. You'll always be that guy.",
"id": "kamu tetap orang itu kamu akan tetap menjadi seperti itu"
}
|
{
"ban": "Sawyer mamargi ring lingkaran.",
"en": "Sawyer runs the perimeter.",
"id": "Sawyer berjalan melingkar."
}
|
{
"ban": "Ragane uning, rikala tiang nyingakin memen ragane...",
"en": "You know, when I look at your mother...",
"id": "Kau tahu, Ketika aku melihat ibumu..."
}
|
{
"ban": "Runtuhan sane wenten ring peradaban.",
"en": "The ruins of an entire civilization.",
"id": "Puing-puing dari sebuah peradaban."
}
|
{
"ban": "Sane mangkin lunga.",
"en": "- Okay.",
"id": "Sekarang pergi."
}
|
{
"ban": "Minab punika ambun tiange.",
"en": "That's probably me.",
"id": "Mungkin bauku."
}
|
{
"ban": "/ tiang nenten ngirim.",
"en": "- I didn't send that.",
"id": "/ Bukan aku yang kirim."
}
|
{
"ban": "Puniki sujatiné seger...",
"en": "This is actually healthy...",
"id": "Ini sebenarnya sehat..."
}
|
{
"ban": "Sané kesayangang.",
"en": "Sweetheart.",
"id": "Kekasih."
}
|
{
"ban": "Alex, ring dija ragane lunga saking iriki?",
"en": "Alex, where will you go from here?",
"id": "Alex, kemana Anda akan pergi dari sini?"
}
|
{
"ban": "Ia tusing dadi ngambel kartu.",
"en": "She wasn't allowed to hold a card.",
"id": "Dia tidak diperbolehkan memegang kartu."
}
|
{
"ban": "Tiang anak ane kapercayain majalan menek ka mikrofon Ring arep anake akeh pisan.",
"en": "I'm a trusted man stepping up to a microphone... in front of a very large crowd.",
"id": "Saya orang terpercaya melangkah menuju mikrofon Di depan kerumunan yang sangat besar."
}
|
{
"ban": "In Balinese : Yen sing tiang makita telung minggu, sinah ia lakar liang di umahe ene.",
"en": "If I don't try in three weeks, they're gonna take the house.",
"id": "Jika aku tidak mencuba dalam tiga minggu, mereka akan menyita rumah ini."
}
|
{
"ban": "Nenten sukses.",
"en": "Didn't make it.",
"id": "Tidak berhasil."
}
|
{
"ban": "Makasami kepolosan punika ical.",
"en": "All those innocents lost.",
"id": "Semua tak berdosa hilang."
}
|
{
"ban": "Wantah niki?",
"en": "That's it?",
"id": "Cuma ini?"
}
|
{
"ban": "Napi artin ragane nenten kayun?",
"en": "What do you mean you don't want it?",
"id": "Apa maksudmu kau tak menginginkannya?"
}
|
{
"ban": "Tiang lakar ngirim kruna ka Karachi digelis tiang pesu uli dini rahayu.",
"en": "I'll send word to Karachi, once I'm safely out of here.",
"id": "aku akan kirim kabar ke Karachi, segera setelah aku aku keluar dengan selamat dari sini."
}
|
{
"ban": "{\\fnCandara\\fs60\\b1\\4cH00000000000000} Ten.",
"en": "No.",
"id": "{\\fnCandara\\fs60\\b1\\4cH000000\\4aH80}Tidak."
}
|
{
"ban": "Awak Kuyang?",
"en": "Now I am the liar?",
"id": "Apakahakuyangberbohong?"
}
|
{
"ban": "Tiang boya ja maling.",
"en": "I'm not a thief",
"id": "Aku bukan pencuri."
}
|
{
"ban": "Tyang tusing taen ngomong keto",
"en": "I never said that!",
"id": "Aku tak pernah bilang begitu"
}
|
{
"ban": "In Balinese : Ada anak ane baru mayah gas aji kartu kredit Cameron.",
"en": "Someone just paid for a tank of gas with Cameron's credit card.",
"id": "Seseorang baru saja membayar bahan bakar dengan kartu kredit Cameron."
}
|
{
"ban": "Nenten wenten masalah.",
"en": "It's all right now.",
"id": "Tidak apa-apa."
}
|
{
"ban": "Puniki pacang ngamargiang makudang-kudang karusakan taler.",
"en": "Uh, exploiting with the robot.",
"id": "Ini akan melakukan beberapa kerusakan juga."
}
|
{
"ban": "Tiang eling pisan, tiang sampun kangen ring kesempatan tiange.",
"en": "I'm well aware that I missed my chance.",
"id": "Aku sangat sadar aku sudah kehilangan kesempatanku."
}
|
{
"ban": "Cening mamaling pipis tiange.",
"en": "You stole my money.",
"id": "Kau mencuri uang saya."
}
|
{
"ban": "Tuan?",
"en": "Sir?",
"id": "Tuan?"
}
|
{
"ban": "In Balinese : Ada pelih teken titah iraga, tiang musti ngae manis abedik ngomong.",
"en": "A screw-up with our booking, I had to do a little sweet-talking.",
"id": "Ada kesalahan dengan pesanan kita, Aku harus melakukan sedikit berbicara manis."
}
|
{
"ban": "Samian punika.",
"en": "All of it.",
"id": "Semua itu."
}
|
{
"ban": "Napi niki?",
"en": "What is this, sir?",
"id": "Apa ini?"
}
|
{
"ban": "Halo, Eugene",
"en": "Hello, Eugene.",
"id": "Halo, Eugene"
}
|
{
"ban": "Nggih, yen cening sing ketemu memene ia lakar nganten ngajak tiang teken anak len.",
"en": "Yes, ifyou don't meet my mother.. ..she'll get me married to someone else.",
"id": "Ya, jika kau tidak menemui ibuku dia akan menikahkanku dengan orang lain."
}
|
{
"ban": "Ida ngamargiang masan panes ring masan panesnyane irika.",
"en": "He spent his vacation there last year.",
"id": "Dia menghabiskan musim panasnya disana."
}
|
{
"ban": "Ragane sampun becik, nggih?",
"en": "You been cool, yeah?",
"id": "Kau baik saja, 'kan?"
}
|
{
"ban": "- Inggih, nanging pinaka teroris.",
"en": "- Yeah, but as a terrorist.",
"id": "- Yeah, tapi sebagai teroris."
}
|
{
"ban": "- Tiang lakar ningalin.",
"en": "- We'll see.",
"id": "- Kita akan lihat."
}
|
{
"ban": "In Balinese : Ia dingin di jaba, jalang!",
"en": "Out cold, bitch!",
"id": "Diluar dingin, jalang!"
}
|
{
"ban": "In Balinese : Tebaang tiang makudang-kudang generator sane sampun sue kantun mamargi ring diesel.",
"en": "I think some of the old generators still work on diesel.",
"id": "Kurasa beberapa generator lama masih bekerja pada diesel."
}
|
{
"ban": "Whitmore tuah nunggang cara, antuk gaya.",
"en": "Whitmore only travels one way, in style.",
"id": "Whitmore hanya berkendara satu arah, dengan gayanya."
}
|
{
"ban": "Tiang tresna iriki, tiang seneng makarya iriki.",
"en": "I like bein' here, I like workin' here.",
"id": "Saya suka di sini, saya suka bekerja di sini."
}
|
{
"ban": "Narkoba puniki madue gering sane nularang .",
"en": "This prisoner has a contagious disease",
"id": "Tahanan ini memiliki penyakit menular"
}
|
{
"ban": "-Iraga tusing nyak ngelewatin film.",
"en": "-We don't wanna miss the movie.",
"id": "-Kami tidak ingin melewatkan film."
}
|
{
"ban": "Tiang tresna ajak ragane",
"en": "I love you",
"id": "Aku mencintaimu"
}
|
{
"ban": "Sapunapi kesenengan semeton sami!",
"en": "What lovely people you are!",
"id": "Betapa menyenangkannya kalian!"
}
|
{
"ban": "- Kaadegang?",
"en": "!",
"id": "- Dibunuh?"
}
|
{
"ban": "Cening anak muani ane melah, apa cening nongos di sampingne?",
"en": "You're such a nice kid, do you live nearby?",
"id": "Awak seorang budak yang baik, awak tinggal berdekatan ke?"
}
|
{
"ban": "- Tiang ten ngidaang!",
"en": "- I can't!",
"id": "- Aku tidak bisa!"
}
|
{
"ban": "In Balinese : Tiang makeneh Bailey lakar bagia, huh?",
"en": "I guess Bailey would like that, huh?",
"id": "Kurasa Bailey akan senang, ya?"
}
|
{
"ban": "Ia negul",
"en": "She tied the",
"id": "Dia mengikat"
}
|
{
"ban": "Ento ane paling ungkur Shaw nampak, nah iraga lakar ngawitin ditu.",
"en": "That's the last place we saw Shaw so that's where we start.",
"id": "Itu tempat terakhir Shaw muncul, jadi kita mulai dari situ."
}
|
{
"ban": "Cening tusing nyak ngadol heroin uli Tangan.",
"en": "You've refused to sell the Hand's heroin.",
"id": "Kalian menolak untuk menjual heroin dari the Hand."
}
|
{
"ban": "- Ever-ever.",
"en": "- Ever and ever.",
"id": "- Ever-lamanya."
}
|
{
"ban": "- Napi kahanan sandera favorit semetone?",
"en": "- What's your favourite siege?",
"id": "- Apa penyanderaan favoritmu?"
}
|
{
"ban": "- Nanging perlu galah anggen ngatur malih...",
"en": "- It's gonna take us some time if we figure...",
"id": "- Tapi butuh waktu untuk merekonfiurasi..."
}
|
{
"ban": "Marcus!",
"en": "Marcus!",
"id": "Marcus!"
}
|
{
"ban": "Masa ring timpal-timpal sane anyar.",
"en": "A toast to new friends.",
"id": "Bersulang untuk teman baru."
}
|
{
"ban": "Bottom sane munggah!",
"en": "Bottoms up!",
"id": "Bottoms up!"
}
|
{
"ban": "Kayun tiang mangda prasida ngangetang?",
"en": "Do you want me to heat some up for you?",
"id": "Mau kuhangatkan?"
}
|
{
"ban": "Tiang uning, ipun nenten ngresep ring napi sane baosang iraga.",
"en": "I knew it. He doesn't understand a word we're saying.",
"id": "Aku tahu itu, ia tidak mengerti apa yang kita katakan."
}
|
{
"ban": "Pinter.",
"en": "Clever.",
"id": "Pintar."
}
|
{
"ban": "Bastard... tiang masih jejeh.",
"en": "Scoundrel... I too am scared.",
"id": "Bajingan ... aku juga takut."
}
|
{
"ban": "Yening wenten atur titiang pinaka suksma...",
"en": "If there's anything I can do to thank you...",
"id": "Jika ada yang bisa kulakukan sebagai ucapan terima kasih..."
}
|
{
"ban": "Aluh",
"en": "It's easy",
"id": "Mudah"
}
|
{
"ban": "Ragane tuah ngorahang ragane uli Brooklyn.",
"en": "You just told me you were from Brooklyn.",
"id": "Kau baru saja bilang asalmu dari Brooklyn."
}
|
{
"ban": "Napi sane dados taruhan?",
"en": "What is at stake?",
"id": "Apa yang dipertaruhkan?"
}
|
{
"ban": "Punika wantah kejadian.",
"en": "It just happened this way.",
"id": "Terjadi begitu saja."
}
|
{
"ban": "Tiang boya ja sopir.",
"en": "I'm not a driver.",
"id": "Aku bukan sopir."
}
|
{
"ban": "- 17.",
"en": "- 17.",
"id": "- 17."
}
|
{
"ban": "Hi Genta...",
"en": "- Hi.",
"id": "Hai bang Genta..."
}
|
{
"ban": "Punapike semeton meled uning napi sane ngamademang tiang?",
"en": "Do you want to know what killed me?",
"id": "Apakah Anda ingin tahu apa yang membunuhku?"
}
|
{
"ban": "Tiang sampun ngerekrut sane pinih sue yening saihang sareng semeton sami.",
"en": "I've been a recruit longer than any of you.",
"id": "Aku ini rekrutmen paling lama dibandingkan kalian semua."
}
|
{
"ban": "Dewa, ngawe dinginang tiang.",
"en": "God, make me cold.",
"id": "Tuhan, buat aku dingin."
}
|
{
"ban": "Bintang emas antuk kontrol intuitif.",
"en": "Gold star for impulse control.",
"id": "Bintang emas untuk kawalan gerak hati."
}
|
{
"ban": "sampun wenten iriki. .",
"en": "It's already here.",
"id": "sudah ada di sini. ."
}
|
{
"ban": "! - Krana apa ane gaena?",
"en": "- For what I did?",
"id": "! - Karena apa yang kulakukan?"
}
|
{
"ban": "Tiang suba ngelah pianak lelima aIwanengan",
"en": "I've already got five kids",
"id": "Aku sudah punya lima anak aIready"
}
|
{
"ban": "Indike puniki sampun kapuputang wantah sareng perusahaan titiang.",
"en": "/It is clear that you don't want /my counsel, only my corroboration.",
"id": "Ini sudah diselesaikan yang hanya pada perusahaanku."
}
|
{
"ban": "Nggih, wantah asapunika, kurenan tiang puniki.",
"en": "Yes, that's right, my wife.",
"id": "Ya , itu benar , istri saya ."
}
|
{
"ban": "uhh panjang cerita, nanging tiang dot beli matemu.../Damon Salvatore mabalik 1864 ring Air Terjun mistik olih Katherine Semangat a.k.a Katerina Petrova",
"en": "That's a long story. But I want you to meet... Damon Salvatore.",
"id": "uhh ceritanya panjang, tapi aku ingin kau bertemu dengan... / Damon Salvatore berubah tahun 1864 di Mystic Falls oleh Katherine Pierce a.k.a Katerina Petrova"
}
|
{
"ban": "Lelapangja anake ane suba mati.",
"en": "Forget about the dead",
"id": "Lupakan yang mati."
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.