translation
dict |
|---|
{
"ban": "Napi mawinan ragane pacang ngamargiang indike punika?",
"en": "Why would you do such a thing?",
"id": "Mengapa Anda melakukan hal seperti itu?"
}
|
{
"ban": "Nunas meme ceninge.",
"en": "Ask your mother.",
"id": "Tanya ibumu."
}
|
{
"ban": "Ia ditu nyaga dewekne buka....",
"en": "Has barricaded himself as...",
"id": "Dia disana melindungi dirinya seperti ...."
}
|
{
"ban": "Patutne cening ngantosang apang ia mati satondene masang halangan.",
"en": "You should've waited for him to die before creating your barrier.",
"id": "Kamu seharusnya menunggu dia mati sebelum memasang rintangan."
}
|
{
"ban": "Kema cening ningehang panggilan. Tiang tusing lakar ngandeg beli. Tiang tusing ningeh, lantas tiang nongos dini.",
"en": "Leave if you heard the call I won't stop you I didn't hear it, so I'm staying",
"id": "Pergilah jika kau mendengarn panggilannya. Aku tidak akan menghentikanmu. Aku tidak mendengarnya, jadi aku tetap di sini."
}
|
{
"ban": "Nenten, nanging ipun prasida ngengkebang anak alit punika mangda nenten tumbuh.",
"en": "No, but they can stop a lot of kids from growin' up, amigo.",
"id": "Tidak, tapi mereka bisa menghentikan anak-anak itu tumbuh."
}
|
{
"ban": "In Balinese : Tiang makeneh minab iraga suba ngelah sanja ane sepi tur asri bareng-bareng.",
"en": "And there was me thinking we might have a nice, quiet evening together.",
"id": "Kupikir kita mungkin telah melewati malam yang tenang dan indah bersama-sama."
}
|
{
"ban": "Um, ten, antosang.",
"en": "Um, no, wait.",
"id": "Um, tidak, tunggu."
}
|
{
"ban": "Tiang merluang beli, Daud.",
"en": "I needed you, David.",
"id": "Aku membutuhkan mu, David."
}
|
{
"ban": "Raris ipun nginterogasi iraga ring lembaga sane matiosan.",
"en": "Then interrogate us different agencies.",
"id": "Kemudian mereka menginterogasi kami di lembaga yang berbeda."
}
|
{
"ban": "Ento suba tegeh. Tiang tusing nyidayang ngangkat ento tegehan teken ene.",
"en": "That's it. I cannot lift it anymore.",
"id": "Itu sudah tinggi. Aku tak bisa angkat lebih tinggi dari ini."
}
|
{
"ban": "Relax, bro.",
"en": "Relax, man.",
"id": "Tenang, bung."
}
|
{
"ban": "Ragane uning, tiang m -- tiang sampun sibuk.",
"en": "You know, I'm-- I've been busy. - You were missed.",
"id": "Kau tahu, aku m -- Aku sudah sibuk."
}
|
{
"ban": "Puniki ngawinang manah titiange ngresresin.",
"en": "It boggles my mind.",
"id": "Ini mengejutkan pikiran aku."
}
|
{
"ban": "Glory punika ring Allah saking napi sane ipun rekan.",
"en": "Glorified be Allah from all that they ascribe as partners (to Him)",
"id": "Maha Suci Allah dari apa yang mereka persekutukan."
}
|
{
"ban": "Nanging tiang tusing ngelah alasan apang melah teken beli.",
"en": "But I got no reason at all to be nice to you.",
"id": "Tapi aku tak punya alasan untuk bersikap baik padamu."
}
|
{
"ban": "Inggih, iraga uning.",
"en": "Yes, we do.",
"id": "Ya, kami tahu."
}
|
{
"ban": "Mangda iraga patut lunga mriki.",
"en": "All we need to go in here.",
"id": "Yang kita harus pergi di sini."
}
|
{
"ban": "Tetepja dija cening!",
"en": "Stay where you are!",
"id": "Tetaplah di tempatmu!"
}
|
{
"ban": "Tiang nunas ampura antuk mantel lan kebiasaan pisau puniki nanging tiang ten madue galah ngaturin akidik patemon.",
"en": "I am sorry for the cloak-and-dagger routine, but I didn't have time to schedule this little meet and greet.",
"id": "Aku minta maaf untuk kebiasaan selubung mantel dan pisau ini tapi aku tak punya waktu untuk menjadwalkan sedikit pertemuan."
}
|
{
"ban": "Sane sujati.",
"en": "Touché.",
"id": "Benar juga."
}
|
{
"ban": "Cowok puniki nyambung.",
"en": "This guy is connected.",
"id": "Orang ini terhubung."
}
|
{
"ban": "Munyine becik.",
"en": "That sounds pretty good.",
"id": "Kedengarannya bagus."
}
|
{
"ban": "Dadosne tiang maksud iraga harus ngawentuk panitia sareng wakil saking soang-soang ward lan...",
"en": "So I'm proposing that we put together some sort of a committee with a representative from each ward and...",
"id": "Jadi maksudku kita harus bentuk suatu kepanitiaan yang diwakilkan dari setiap bangsal dan ..."
}
|
{
"ban": "Kasakitan desane ene.",
"en": "I'm sick of these country bumpkins",
"id": "Aku muak dengan kampung ini."
}
|
{
"ban": "Napike Oliver Ratu sujatiné ngamademang Sara napi ten, ipun nantangin Bapa.",
"en": "Whether Queen killed Sara or not, he challenged you.",
"id": "Entah Oliver Queen benar membunuh Sara atau tidak dia menantang Ayah."
}
|
{
"ban": "Sane patut lunga ka jaba gerbang kelod, wenten toya irika.",
"en": "There's drinking water outside the Gate",
"id": "Yang haus pergi ke luar gerbang selatan, di sana ada air."
}
|
{
"ban": "- Eddie .",
"en": "Eddie.",
"id": "- Eddie ."
}
|
{
"ban": "Lan iraga tusing ja musti ngengkebang.",
"en": "And we shouldn't have to hide it.",
"id": "Dan kita tidak harus harus menyembunyikannya."
}
|
{
"ban": "Asapunika kursi titiang.",
"en": "This is for me.",
"id": "Itu kursiku."
}
|
{
"ban": "Ten.",
"en": "No.",
"id": "Tidak."
}
|
{
"ban": "OK, ragane sampun aman.",
"en": "Okay, you're safe.",
"id": "Oke, kau aman."
}
|
{
"ban": "Dija timpal ceninge?",
"en": "Hey. Where's your friend?",
"id": "Di mana temanmu?"
}
|
{
"ban": "Maksud tiang, yening tiang madue sirah kalih utawi tiga...",
"en": "I mean, if I'd had two heads, or three...",
"id": "Maksudku, bila aku punya dua kepala atau tiga..."
}
|
{
"ban": "Napi?",
"en": "What?",
"id": "Apa?"
}
|
{
"ban": "Skotty?",
"en": "Scotty?",
"id": "Scotty?"
}
|
{
"ban": "Ring-oek.",
"en": "In-oak.",
"id": "In-oak."
}
|
{
"ban": "- Tusing percaya tiang nglaksanayang niki.",
"en": "I can't believe I'm doing this.",
"id": "- Tak percaya kulakukan ini."
}
|
{
"ban": "Kaliwat akeh?",
"en": "See?",
"id": "Oke?"
}
|
{
"ban": "Dados, ring dija mangkin?",
"en": "So, where now?",
"id": "Jadi, sekarang kemana?"
}
|
{
"ban": "Ring langite.",
"en": "On the ceiling.",
"id": "Di langit-langit."
}
|
{
"ban": "Yening sampun kacingak, titiang pacang langsung ngubungin semeton. Titiang ngaturang suksma antuk punika.",
"en": "if anything turns up, I'll call you right back.",
"id": "Jikamuncul, Aku akan menghubungimu segera. Aku hargai itu."
}
|
{
"ban": "Saking?",
"en": "Right?",
"id": "Ya?"
}
|
{
"ban": "Ida nerangang iraga ring iraga.",
"en": "She has put us in trouble.",
"id": "Dia telah menempatkan kami dalam kesulitan."
}
|
{
"ban": "In Balinese : Tegesne, tiang tusing nyidaang ngakuin tiang gagal, dadi tiang bobab, tiang sujatine masih murni.",
"en": "I mean, I couldn't admit it back home, so I kind of lied, but I'm a total nun.",
"id": "Maksudku, aku tidak bisa mengakui aku gagal, jadi aku berbohong, aku benar-benar masih suci."
}
|
{
"ban": "Samantha.",
"en": "Samantha.",
"id": "Samantha."
}
|
{
"ban": "Papa!",
"en": "Papa!",
"id": "Papa!"
}
|
{
"ban": "Antosang.",
"en": "Hold it.",
"id": "Pegang."
}
|
{
"ban": "Napi?",
"en": "What?",
"id": "Apa?"
}
|
{
"ban": "INGGIH.",
"en": "- OK.",
"id": "OK."
}
|
{
"ban": "Cening nawang cara ngorahang ento tiang ilang...",
"en": "Uh, you know how I told you that I lost my, um...",
"id": "Kau tahu bagaimana mengatakannya bahwa aku kehilangan..."
}
|
{
"ban": "Uh, cincin sakadi jubah Harry Potter nganggen antuk nyemak-nyemak ring sekitar Hogwarts.",
"en": "Uh, the ring is like the cloak that Harry Potter wears to sneak around Hogwarts.",
"id": "Eh, cincin seperti jubah yang Harry Potter pakai untuk menyelinap di sekitar Hogwarts."
}
|
{
"ban": "Nenten, galah puniki mabinayan, napi ten?",
"en": "No, it's different now, though, isn't it?",
"id": "Tidak, kali ini berbeda, bukan?"
}
|
{
"ban": "Tiang yakin Pony punika taler becik.",
"en": "I'm sure Ponyo is fine too.",
"id": "Aku yakin Ponyo baik-baik juga."
}
|
{
"ban": "Volume titiang ngamargiang interval saking pakaryan jagat majeng ring Banjir Agung.",
"en": "Volume I dealt with the interval from the creation of the world to the Great Flood.",
"id": "Volume I ditangani dengan interval dari penciptaan dunia Untuk Banjir Besar."
}
|
{
"ban": "Pidan?",
"en": "When?",
"id": "Kapan?"
}
|
{
"ban": "Titiang dahat suka./ Suksma.",
"en": "- I couldn't be happier. - Thank you.",
"id": "Aku sangat senang./ Terima kasih."
}
|
{
"ban": "Napi gunane tiang dados Walikota?",
"en": "I didn't become mayor for nothing.",
"id": "Apa gunanya Aku jadi Walikota."
}
|
{
"ban": "Nanging yening cening nyisipang apa ane orahanga baan anak muani ento lan makejang ane orahanga teken NT indik pianak ceninge..",
"en": "But if you can put aside for a moment what your pediatrician and all the other NT's have said about your son...",
"id": "Tapi jika mengesampingkan apa yang dikatakan oleh ahli anak dan semua yang NT katakan mengenai putramu.."
}
|
{
"ban": "Wiakti rapi.",
"en": "Charmingly true.",
"id": "Apik benar."
}
|
{
"ban": "Iraga pracaya ring ragane, bro.",
"en": "We trusted you, man.",
"id": "kami percaya padamu, bung."
}
|
{
"ban": "Lakar ada masanne tiang merluang beli.",
"en": "There's gonna be a time when I'm gonna need you.",
"id": "Akan ada waktu saat aku membutuhkanmu."
}
|
{
"ban": "Ragane meled mangda tiang sareng sami lunga tur ngrimikang ragan Idane?",
"en": "You want us to go ahead and cremate the body?",
"id": "Kau ingin kami pergi dan mengkremasi tubuhnya?"
}
|
{
"ban": "Minab semeton prasida mabisik sambilang iraga ngigel.",
"en": "Maybe you could whisper it in my ear while we dance.",
"id": "Mungkin kau bisa membisikannya saat kita berdansa."
}
|
{
"ban": "Reese, tiang berhasil ngubungin d3mn8 ring pasar gelap.",
"en": "Mr. Reese, I've managed to connect with d3mn8 on the black market.",
"id": "Reese, aku berhasil menghubungi d3mn8 di pasar gelap."
}
|
{
"ban": "Emily.",
"en": "E... Emily.",
"id": "Emily."
}
|
{
"ban": "Inggih, tiang sampun tumbuh kalih blok munggah.",
"en": "Yeah, I grew up two blocks over.",
"id": "Ya, saya dibesarkan dua blok atas."
}
|
{
"ban": "Dino, kadal, mamalia lurus, nenten wenten ulat, lan... pedas.",
"en": "Dino, lizard, hold the mammal, no worms, and...spicy.",
"id": "Dino, kadal, mamalia terus, tidak cacing, dan ... pedas."
}
|
{
"ban": "Nenten, tiang ngicenin ipun napi sane kabuatang.",
"en": "No I gave him what he needed.",
"id": "Tidak, aku memberinya apa yang dibutuhkannya."
}
|
{
"ban": "- Dija ragane?",
"en": "- Where are you?",
"id": "- Kau dimana?"
}
|
{
"ban": "Tiang manggihin prarain Palungguh IRatu miwah pakardinipune.",
"en": "I saw your face and creation held its breath.",
"id": "Aku melihat wajah mu dan kreasi heId nafas nya."
}
|
{
"ban": "Yadiastun, ring manah ragane...",
"en": "Even if, in your heart...",
"id": "Bahkan jika, dalam hatimu..,.."
}
|
{
"ban": "(Lan sujatine yen) surat am nyinahang arti qasam (cening takonin ipun, “Sapasirake sane ngardi langit lan gumine?\" Sajabaning ipun pacang nyawis, \"Allah.\")",
"en": "If thou askest them, 'Who created the heavens and the earth?' they will say, 'God.'",
"id": "(Dan sesungguhnya jika) huruf lam menunjukkan makna qasam (kamu tanyakan kepada mereka, \"Siapakah yang menciptakan langit dan bumi?\" Tentu mereka akan menjawab, \"Allah.\")"
}
|
{
"ban": "Lan napi sane kayunin ragane?",
"en": "And what do you want?",
"id": "Dan apa yang Anda inginkan?"
}
|
{
"ban": "Tiang lakar lunga lan nanganin kertas debit ragane, oke?",
"en": "I'm going to go and handle your release papers, okay?",
"id": "Aku akan pergi dan menangani makalah pembebasan Anda, oke?"
}
|
{
"ban": "Cening ningalin tur ningehang lebihan teken ane kenehang cening.",
"en": "You see and hear far more than you think.",
"id": "Kau melihat dan mendengar lebih dari apa yang kau pikirkan."
}
|
{
"ban": "Tentu pastika sampun sanget ngangobin..",
"en": "Of course it will be mind-blowing...",
"id": "Tentu pasti sangat menakjubkan.."
}
|
{
"ban": "Lan sujatine Iraga sampun ninggalin saking punika cihna sane jelas majeng ring sang sane ngresepang.",
"en": "Verily We have left a clear sign of this for people of sense to see.",
"id": "Dan sesungguhnya Kami tinggalkan daripadanya satu tanda yang nyata bagi orang-orang yang berakal."
}
|
{
"ban": "- Tiang keberatan yening ipun rauh mriki..",
"en": "I was afraid it would come to this.",
"id": "- saya keberatan jika mereka datang kesini.."
}
|
{
"ban": "Napi mawinan ragane nenten naenin ngalih wastan ragane ka Delgado?",
"en": "How come you never changed your name back to Delgado?",
"id": "Mengapa kau tak pernah merubah namamu kembali ke Delgado?"
}
|
{
"ban": "Napike keweh pisan percaya yening bapak tiange selem?",
"en": "Is it so hard to believe that my father's black?",
"id": "Apakah begitu sulit untuk percaya bahwa ayahku hitam?"
}
|
{
"ban": "Oh, anak muani!",
"en": "Oh, boy!",
"id": "Oh, boy!"
}
|
{
"ban": "Ipun sami jejeh ring genahnyane sane mabalik.",
"en": "They're worried about her being flipped.",
"id": "Mereka khawatir tentang keberadaannya membalik."
}
|
{
"ban": "Simpen tiang, lzna.",
"en": "Save me from myself, Izna.",
"id": "Selamatkanlah aku, lzna."
}
|
{
"ban": "Dados ring pantaran wit bidara sane tan maduri,",
"en": "mid thornless lote-trees",
"id": "Berada di antara pohon bidara yang tak berduri,"
}
|
{
"ban": "Cuacane tusing ja dingin, ento tis tur nyenengin, tur ada ambun ujan ane seger teka uli sakancan ane ada di jaba.",
"en": "It wasn’t too cold, just cool enough to be nice, and everything had that nice scent of fresh rain.",
"id": "Cuaca tidak terlalu dingin, sejuk dan menyenangkan, dan tercium aroma segar hujan dari segala sesuatu di luar."
}
|
{
"ban": "Napike ragane buduh?",
"en": "Are you crazy?",
"id": "Apakah Kau gila?"
}
|
{
"ban": "Cening nyidayang nyinahang kaagungan ceninge.",
"en": "You can show me that.",
"id": "Kau bisa tunjukan kehebatanmu."
}
|
{
"ban": "In Balinese : Pribadi tusing ada ane dotang tiang lebihan teken ningalin bajingan ento maan 5 tiban penjara di Leavenworth.",
"en": "Personally... I'd like nothing better than to see the dirt sandwich... pulling five at Leavenworth.",
"id": "Secara pribadi tak ada yang kuinginkan selain melihat bajingan itu dipenjara 5 tahun di Leavenworth."
}
|
{
"ban": "Ring sajebag jagat puniki...",
"en": "This whole world...",
"id": "Di seluruh dunia ini..."
}
|
{
"ban": "Punika nenten sopan,",
"en": "It´s... ...rude.",
"id": "ltu tak sopan,"
}
|
{
"ban": "Tiang lebih tresna teken cening.",
"en": "I love you more.",
"id": "Aku lebih menyayangimu."
}
|
{
"ban": "Nenten./ Sameton menarik.",
"en": "- I don't. - You do.",
"id": "Tidak./ Kau menarik."
}
|
{
"ban": "Sapasirake sane nelpon?",
"en": "What's this message?",
"id": "Siapa yang menelepon ?"
}
|
{
"ban": "Antuk langkah sane kaping kutus ring rencana punika.",
"en": "For step eight, okay, for-- Of the plan.",
"id": "Untuk langkah kedelapan dari rencana."
}
|
{
"ban": "Makasami makalah punika.",
"en": "All papers.",
"id": "Semua kertas."
}
|
{
"ban": "Ishak?",
"en": "Isaac!",
"id": "Isaac?"
}
|
{
"ban": "Kita lakar majalan.",
"en": "We're going to go.",
"id": "Kita akan pergi ."
}
|
{
"ban": "Kalih.",
"en": "Hi.",
"id": "Hai."
}
|
{
"ban": "Lebih akeh getih, lebihan getih.",
"en": "More blood, more blood, more blood.",
"id": "Lebih banyak darah, lebih banyak darah."
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.