ca
stringlengths 0
9.05k
| fr
stringlengths 0
9.08k
|
---|---|
Agraït Resposta
|
MERCIIII Répondre
|
Agraït Resposta
|
Merciiii Répondre
|
A El nacimiento de la política.
|
prend naissance la politique.
|
38 que han tingut.
|
Ils en ont tenté 38.
|
2.- Fer que es compleixi la normativa interna del centre;
|
- s'assurer du respect du règlement intérieur de l'établissement ;
|
2.3.1 Diagnòstic diferencial
|
5.3.3 Diagnostic différentiel
|
Va ser un èxit de públic.
|
C’est un succès public.
|
«Vaig pujar a la muntanya de Sant
|
« Amené sur le haut de la colline Sainte
|
Una victòria amb remuntada 'in extremis' gràcies a un gol en l'últim segon del partit.
|
et ceci grâce à un but extraordinaire d'un angle "impossible" à la dernière seconde du match.
|
Tres motius hi han contribuït.
|
Trois facteurs y ont contribué.
|
Tres camps intensament lligats entre ells.
|
Ces trois champs sont intimement liés entre eux.
|
Tot seguit, es detalla la llista de presidents del RACC des de la seva fundació:[3]
|
Ci-dessous la liste des présidents de la DFG depuis sa création[3],[10] :
|
Tot l’equip ha d’anar marcat amb el nom de l’alumne.
|
Tout le matériel doit être marqué au nom de l’élève.
|
Tot això regat amb una copa de bon cava.
|
Le tout servi avec un grand verre d'eau.
|
tenen la seva pròpia visió i unes vides particulars.
|
Ils ont leurs convictions personnelles, ils ont leurs visions personnelles.
|
També hi havia unes capelles dintre d’aquest recinte.
|
Il y aurait également eu une chapelle dans ce coteau.
|
Sóc molt fan dels arrossos; en menjaria cada dia si pogués!
|
Hello, je suis une grande fan de pâtes, je pourrais en manger tous les jours !
|
Si teniu la sessió iniciada al vostre compte de Vimeo, Vimeo us permet associar el vostre comportament de navegació directament amb el vostre perfil personal.
|
Si vous êtes connecté avec votre compte Vimeo, vous autorisez Vimeo à attribuer votre comportement de navigation directement à votre profil personnel.
|
Si perquè l'altre és més fort.
|
Non, c'est seulement parce que les autres sont les plus forts.
|
Sense llargs desplaçaments ni grans costos.
|
Sans gros travaux ni coûts trop élevés.
|
Salutació també…
|
Je salue aussi...
|
Res no hi havia a l'arbre.
|
Mais il n’y a rien dans cet arbre.
|
Res no hi havia a l'arbre.
|
Mais il n'y a rien dans cet arbre.
|
Res del poble.
|
Rien au peuple.
|
Que ens deparà el pròxim repàs?
|
Et que nous réserve le prochain virage ?
|
Què diferencia una revolució d’una revolta o un cop d’estat?
|
Quelle est la différence entre un coup d'état et une révolution ?
|
Quants són cada any?
|
Et combien d'entre eux par an?
|
Pintura, aquarel·la, dibuix.
|
Peinture, aquarelle et dessin.
|
Per saber més coses sobre Sanify: WEB
|
Pour en savoir plus sur Sanofi : WEB
|
Però la fibra no només es troba a les fruites i les verdures.
|
Le bio n’est pas seulement réservé aux fruits et légumes.
|
Però, definitivament, tot això encara està molt lluny de les nostres mans.
|
Mais il est vrai que maintenant tout cela est bien loin de nos préoccupations.
|
Per això dic que "crec" que Déu existeix, i no pas que "sé" que Déu existeix.
|
Le croyant croit que Dieu existe, plutôt que « de ne pas croire que Dieu n’existe pas ».
|
Paguem 60 € per l'habitació doble.
|
Comptez 80€ pour une chambre double.
|
Oli sobre tela, ca 1911
|
Huile sur toile, 1911.
|
Núm. sessions 10
|
Nombre de séances 10
|
No estic d'acord 92%
|
Plutôt pas d'accord 21%
|
Ni la mort els va separar.
|
Même la mort n'a pu les séparer.
|
M’agradaria veure de què continues sent capaç...
|
"Je veux voir de quoi tu es capable...
|
L'estiu és una època especialment delicada pel que fa a les reserves de sang en els hospitals.
|
L’été est une saison particulièrement critique pour le stock de sang.
|
Les obres seleccionades...
|
Les ouvrages sélectionnés...
|
L'actor austríac Maximilian Schell, guanyador d'un Oscar el 1961 per "Judgment at Nuremberg" ("Vencedors o vençuts?") ha mort als 83 anys en una clínica d'Innsbruck, com a resultat d'una sobtada i greu malaltia, segons ha informat la seva representant, Patricia Baumbauer.
|
Le comédien autrichien Maximilian Schell, Oscar 1961 du meilleur acteur, est décédé à 83 ans «des suites d'une maladie grave et soudaine, a annoncé samedi son agente Patricia Baumbauer.
|
L'actor austríac Maximilian Schell, guanyador d'un Oscar el 1961 per "Judgment at Nuremberg" ("Vencedors o vençuts?") ha mort als 83 anys en una clínica d'Innsbruck, com a resultat d'una sobtada i greu malaltia, segons ha informat la seva representant, Patricia Baumbauer.
|
Le comédien autrichien Maximilian Schell, Oscar 1961 du meilleur acteur, est décédé à 83 ans "des suites d'une maladie grave et soudaine, a annoncé samedi son agente Patricia Baumbauer.
|
I la segona part estarà dedicada a Britten.
|
Enfin, la troisième partie est consacrée à la Bretagne.
|
I el foc del bosc és un perill constant.
|
Les départs de feux ponctuels sont un danger constant.
|
Hi sóc, més que mai, encara que no escrigui.
|
Oui oui, je suis toujours là... même si je n'écris pas beaucoup.
|
-Has tingut mai la temptació de passar a l’altre costat?
|
Tu as déjà pensé à passer de l'autre côté ?
|
gent que més pateix els efectes de la crisi.
|
Certains subissent même plus fortement les effets de la crise.
|
Fou un dels redactors dels
|
Il est l’un des rédacteurs
|
Evidentment, el que val per a uns no val per als altres.
|
Donc ce qui est valable pour les unes ne le sont pas pour les autres.
|
És una emoció compartida.
|
Mais c'est une émotion partagée.
|
Estan convençuts que tot es pot comprar amb diners.
|
Les gens disent qu’on peut acheter tout avec l’argent.
|
Es recomana un percentatge mínim de descompte del 15-20%.
|
Pensez au pourboire minimum de 15-20%.
|
Es prendran només mesures necessàries
|
et prendra les mesures nécessaires
|
Encara que en alguns països s’hagin produït millores, en general, a l’Àfrica les nenes són les grans marginades del sistema escolar.
|
Mais dans nombre de pays à travers le monde, principalement sur le continent africain, le taux de scolarisation des filles reste assez faible.
|
El viatge duraria tres anys.
|
Le voyage allait durer trois ans.
|
El transport és respectuós amb el benestar animal.
|
Cette conduite de troupeau est respectueuse du bien-être animal.
|
Els serveia de Pre-Reserva on-line són merament informatius, i tenen per finalitat únicament oferir a l'usuari la possibilitat de consultar la disponibilitat d'habitació a l'hotel.
|
Les services de pré-réservation sont purement informatifs et visent à offrir à l’utilisateur la possibilité de consulter la disponibilité des salles.
|
Els Pingüins de Madagascar: La Pel·lícula
|
Re: Les Pingouins de Madagascar - Le Film
|
El sexe com a factor de discriminació en la societat.
|
La race, le sexe sont des facteurs discriminants dans une société.
|
El saqueig de les classes mitjanes
|
Le matraquage des classes moyennes
|
El maleter creix respecte de l’actual, amb 586 litres el de la berlina i 650 litres el del familiar.
|
Concernant le coffre, ce dernier est généreux et offre 586 litres pour la berline, contre 650 litres pour la version break.
|
El joc és vida i viure és jugar.
|
Jouer, c’est vivre, et vivre c’est jouer.
|
El 1974 es va instal·lar en l’actual emplaçament.
|
En 1973, elle s’installe sur l’actuel site.
|
El 1969, el programa espacial nord-americà Apol·lo
|
A la fin de l’année 1969, la fusée américaine Apollo II explose dan
|
Dos factors expliquen aquesta disminució.
|
Deux facteurs importants expliquent cette baisse.
|
diversos càrrecs.
|
différentes imputations.
|
Dissabte 22 i diumenge 23, durant tot el dia
|
Samedi 22 et dimanche 23 octobre toute la journée,
|
Depressió (tristesa, apatia, desesperança)
|
Dépression (impuissance, désespoir).
|
Dedicar temps als nens és un benefici per a tots!
|
Faire la lecture aux enfants, c’est bon pour tout !
|
Debe seleccionar al menos 40 cantidad para este producto.
|
Vous devez sélectionner au moins 100 quantité pour ce produit.
|
Crítica al mercat
|
Critique du marché
|
Creíem haver-ho vist tot,
|
On pensait avoir tout vu !
|
Cada vegada és més difícil distingir el que és veritat del que…
|
Difficile à chaque fois de discerner le vrai du faux...
|
Avions militars d'Alemanya
|
Avions militaires allemands anciens
|
Avaluació de l’estat ecològic de masses d’aigua continentals segons la Directiva Marc de l’Aigua.
|
Résultats du classement de l’état hydro-morphologique des masses d’eau littorales métropolitaines dans le cadre de la Directive Cadre sur l’Eau.
|
Augmenta la seguretat de les persones.
|
Augmente la confiance des individus.
|
Aquest nom està oficialment registrat des del 29 de setembre.
|
L’Etat a confirmé ce nom le 29 septembre.
|
Aquest llibre té tres nivells de lectura:
|
Chaque tableau a 3 niveaux de lecture:
|
Aquest arbre és conegut per la seva força i noblesa.
|
Le bois est connu pour sa noblesse et sa résistance.
|
Aquesta habilitat també s’ha de practicar.
|
Cette faculté doit également être entraînée.
|
Aquesta era fàcil d'endevinar!
|
C'était, du reste, chose facile à prévoir!
|
Aplicació de les lleis de Newton
|
Utilisation de la première loi de Newton
|
Anem baixant fins arribar a Ca l'Oliva.
|
Continuez de descendre et nous arrivons à Oliville.
|
Actualitat, Cultura, Entidades, Redes Sociales
|
actualité, musée, réseaux sociaux
|
Acabada la lectura, el professor els diu:
|
Quand ils eurent fini, le prof dit:
|
Acabada la lectura, el professor els diu:
|
Quand ils eurent fini, le prof dit :
|
Abans hi venia molta de gent.
|
Il y eut beaucoup de monde ici, autrefois.
|
3 llacs per visitar
|
3 salles à visiter
|
2.1 Preparació de les substàncies reactives
|
1.2 - Préparation des réactifs saturés
|
21 i 22 de setembre de 2020.
|
les 21 et 22 Septembre 2020.
|
1.3 Campanyes a les illes
|
1.3 Dans les îles
|
Volen comprar tot això:
|
Je souhaiterais acheter ceci :
|
Viure com un iber per un dia
|
Vivre une journée comme un Parisien
|
Un lloc de pau
|
Un lieu de paix
|
Unes de les millors obres de la temporada per no dir la millor,
|
Une des meilleures séries du moment, pour ne pas dire la meilleure
|
Un apunt sobre l'heroi Salvador Allende.
|
Une phrase liés au gouvernement de Salvador Allende .
|
Tots van quedar plens de l'Esperit Sant i començaren a parlar en diverses llengües, tal com l'Esperit els concedia d'expressar-se (Ac 2, 1-4) »
|
Ils furent remplis d’Esprit Saint et se mirent à parler d’autres langues, comme l’Esprit leur donnait de s’exprimer » (Ac 2, 1-4).
|
Tota modificació d’aquesta Carta recomanada per la Conferència per majoria de dos terços tindrà efecte un cop haurà estat ratificada, d’acord amb els seus procediments constitucionals respectius, pels dos terços dels Membres de les Nacions Unides, incloent-hi tots els membres permanents del Consell de Seguretat.
|
Toute révision recommandée par la conférence à la majorité des deux tiers prend effet à l’égard de tous les membres de l’Organisation, dès lors qu’elle a été ratifiée par les deux tiers d’entre eux, y compris les membres permanents du Conseil de sécurité.
|
Tot això és... entrenament.
|
Tout cela c’est… Le savoir-vivre.
|
Toda la historia es muy interesante, de verdad.
|
L'histoire est captivante, vraiment.
|