fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
میبینم که حق با توـه برچسب روش با محتویات | I can, I can see that the, you're right the label doesn't quite match the.. | 1 |
، مشكل از رقصش نيست . درواقع زيانه | It's not, like, all trained and perfect. | 1 |
تو مي ترسي که يه جادوگر بد باشه که قدرتش از تو بيشتر باشه | You fear it's a warlock with powers greater than yours. | 1 |
دکتر لوتر سوان وقتی ویروس در ذوب یخ به دلیل تغییر آب و هوا آزاد می شود وارد دنیای وحشت می شود. | Dr. Luther Swann, enters a world of horror when a virus is released in ice melting due to climate change. | 1 |
بیا جسیکا را در حد مرگ بترسانیم – Let’s Scare Jessica to Death | Trailer of the Week: Let's Scare Jessica to Death... | 1 |
اين يعـ... اين يعني چي؟ | What does... what does that mean? | 1 |
این همچنین منجر به درک عمیق آنها و باعث شد به اهمیت تسلیحات استراتژیک پیشرفته برای امنیت ملی توجه کنند. | It also led them to deeply understand and pay attention to the importance of advanced strategic weapons for national security. | 1 |
بروزرسانی ۱۸ سپتامبر ۲۰۱۴: لیوینگستن مچنت در پاسخ به این تجزیه و تحلیل با "یک کردستان یکپارچه: راه حل مشکل قدیمی یا دستورالعمل فاجعه؟" | Sep. 18, 2014 update: Livingston Mechant replies to this analysis at "A Unified Kurdistan: Solution to an Age-old Problem or Recipe for Disaster?" | 1 |
WBTC که قبلاً فقط در شبکه Ethereum در دسترس بود ، بیت کوین را به یک رمز بیت کوین در بلاکچین دیگری تبدیل می کند. | Previously only available on the Ethereum network, WBTC converts bitcoin into a bitcoin-backed token on a different blockchain. | 1 |
چرا اون دیوونه مدام با من در مورد قانونی بودن یا نبودن طلاق ما تماس میگیره؟ | Why does that jerk keep calling me about our divorce being legit or not? | 1 |
آمار NHS سال ۲۰۱۸ نشان میدهد که ۶۶ درصد مردان یا ۵۸ درصد زنان بالای ۱۹ سال، به ورزشهای هوازی توصیه شده به میزان ۲.۵ساعت تمرین متوسط یا ۷۵ دقیقه ورزش شدید در هفته نیاز دارند. | NHS figures for 2018 showed that 66% of men and 58% of women aged 19 and over met the recommended aerobic guidelines of 2.5 hours of moderate exercise or 75 minutes of vigorous exercise a week. | 1 |
این سال جینا برای رویدادهای کریسمس به ژاپن نمی رود، بنابراین ما علاوه بر همه چیزهایی که ما انجام می دهیم، برای ماه مارس برنامه ریزی می کنیم. | This year Gina is not going to make it to Japan for the Christmas events so we are planning something for March in addition to everything else we do. | 1 |
تعداد زیادی از جوانان نیز از آرژانتین به برزیل آمده اند. | Many new voices also come to us from Argentina. | 1 |
اون لایق بهتر از ایناس | She deserves better than this. | 1 |
روز های خدا برابر ۱۰۰۰ سال است یا ۵۰۰۰۰ سال؟ | Allah’s Days Equal to 1000 Years or 50,000 Years? | 1 |
بعضی از این استخرهای استخراج خیلی بزرگ هستند و نماینده بیش از ۲۰ درصد قدرت پردازشی شبکه هستند. | Some of these mining pools are very large, and represent more than 20 percent of the total network computing power. | 1 |
در حال حاضر تقاضاا برای خدمات ابر در حال افزایش است. | There is increasing demand for cloud services. | 1 |
نکته دیگری که افراد مبتلا به خال های دیسپلاستیک باید بدان توجه کنند این است که باید پوست آنان توسط پزشک متخصص پوست معاینه شود. | Another thing that people with dysplastic nevi should do is get their skin examined by a doctor. | 1 |
ج- تکمیل حذف تمام تسلیحات شیمیایی و مواد شیمیایی تا نیمه اول ۲۰۱۴. | Complete elimination of all chemical weapons material and equipment in the first half of 2014 | 1 |
اوه،خدای من،الان یادم اومد. | Oh, my God, I remember now. | 1 |
نخستین نیروگاه هسته ای شناور روسیه که فعالان حوزه انرژی هسته ای آن را «چرنوبیل بر روی یخ» نامیده اند در نزدیکی آلاسکا متوقف شد یا به عبارتی دقیق تر به مقصد رسید. | Russia's first floating nuclear power plant, which activists dubbed'Chernobyl on ice,' has docked near Alaska. | 1 |
59:1.18 (674.4) حیات دریایی بسیار شبیه دنیای آن سو بود و شامل خزههای دریایی، ارگانیسمهای تک سلولی، اسفنجهای ساده، تریلوبیتها، و سایر سخت پوستان — میگوها، خرچنگها، و لابسترها — میشد. سه هزار نوع مختلف بازوپایان در پایان این دوره ظاهر شدند، که فقط دویست نوع آنها بقا یافتهاند. این حیوانات نمایانگر تنوع حیات اولیه میباشند که تا زمان کنونی عملاً بدون تغییر باقی مانده است. | 59:1.18 The marine life was much alike the world over and consisted of the seaweeds, one-celled organisms, simple sponges, trilobites, and other crustaceans — shrimps, crabs, and lobsters. Three thousand varieties of brachiopods appeared at the close of this period, only two hundred of which have survived. These animals represent a variety of early life which has come down to the present time practically unchanged. | 1 |
نه، هيچ ارزشي واسم نداشت | No, he meant nothing to me. | 1 |
شما به مسیح وارد می شوید (Galatians 3: 26-27؛ رومیان 6: 3-4) | It puts us into Christ (Galatians 3:27; Romans 6:3-4) | 1 |
به هر حال، بسیاری از کارگاههای ساخت کشتی امکانات ساخت کشتیها با اندازه ناوچه را نداشتند، به همین دلیل ناوچههای سبک قلعه-کلاس (به انگلیسی: Castle Class) که طراحی بهتری داشتند در اواخر جنگ معرفی شدند که بعضی از آنها تا میانههای ده ۱۹۵۰ در خدمت بودند. | However, many small yards could not produce vessels of frigate size, so an improved corvette design, the Castle class, was introduced later in the war, with some remaining in service until the mid-1950s. | 1 |
به این معنا که فرد، بنابر انگیزه ای درونی، به عبادت و بندگی خدا روی می آورد. | This means that God’s creation, just by existing, is worship of His name. | 1 |
یعنی اول موجودی که آفریده شده است، انسان است. | The first man was a created being. | 1 |
با توجه به روش تهیه، زمان آماده شدن آن از چند دقیقه تا بیش از ۲ ساعت متغیر است. | Depending on the method used, cooking can take from a few minutes to over two hours. | 1 |
من آن را برای بعد ذخیره کردم! | I have saved it for later! | 1 |
هزینه های معاملاتی: هزینه معامله در Quotex چقدر است؟ | Trading fees: How much does it cost to trade on Quotex? | 1 |
اما کسی متوجه نشده. | But no one realized. | 1 |
یک منبع مطلع ضمن تائید این خبر به گزارشگر هرانا گفت: «اتهام عنوان شده علیه این پنج تن در این دادگاه «فعالیت تبلیغی علیه نظام» بوده و طی این حکم هر یک از این افراد به یک سال حبس تعزیری و علاوه بر آن آقای فرهاد سرافراز به یک سال تبعید به جهرم، آقای شهرام منصور به یک سال تبعید به اقلید، آقای وحید دانا به یک سال تبعید به ارسنجان، آقای سعید عابدی به یک سال تبعید به داراب و آقای ادیب حقپژوه به یک سال تبعید به لارستان محکوم شدهاند.» | An informed source confirmed the news and told the HRANA reporter that the five were charged with "propaganda against the regime". In addition to one year in prison, Mr. Farhad Sarafraz was sentenced to one year of internal exile in Jahrom, Mr. Shahram Mansour to one year of exile in Oghlid, Mr. Vahid Dana to one year of exile in Arsanjan, Mr. Saeed Abedi to one year of exile in Darab, and Mr. Adib Haghpazhouh to one year of exile in Larestan. | 1 |
اونایی که طرفدار سرژ هستن، دستاشون رو ببرن بالا | Those in favor of Serge, raise your hands. | 1 |
خوبه. چونکه میتونم زبون تامیل رو روون حرف بزنم - عالیه - | Good, cos I can speak fluent Tamil. | 1 |
شاید شما فکر کنید که وبلاگ نویسی چیز ساده ای است: شما یک وبلاگ می سازید، پست می گذارید و هورا! – حالا شما یه وبلاگ نویس هستید. | You might think that blogging is a straightforward thing: you get a blog, write some posts, and voila – now you’re a blogger. | 1 |
ما باید اتاقک خلبان رو تا زمانی که اون خاموشه کنترل کنیم | We have to monitor the cockpit while she's shut down. | 1 |
مراقبش باش. | Take care of that. | 1 |
آیا راههای دیگری را برای کاهش وزن پیدا کردهاید؟ | Have you found any other ways to lose weight? | 1 |
دکتر کي از "پاريس" مي رسه؟ | When will the Doctor arrive from Paris? | 1 |
این آکادمی معتبر 12 متقاضی از 800 متقاضی را پذیرفته و به طور عمده از آموزش فشرده او در Prague Film School . | This prestigious academy accepts 12 acting students out of 800 applicants and resulted largely from her intensive training at Prague Film School. | 1 |
بهتره تو اين دفعه بزني. | You better do it this time. | 1 |
ماده غشاء فشار فولاد ضد زنگ 316 لیتر | material of pressure membrane 316L stainless steel | 1 |
جوليا ، رفتار تامي قابل گذشت نبوده و نيست ولي اون اينجا زندگي ميكنه اليزابت دختر اونه | Julia, as unforgivable as Tommy's behavior has been, and it has been, but he lives here. | 1 |
اونطرف تپه ها مرز کاناداست | Everything the other side of them hills is all Canadian territory. | 1 |
شاید اون بتونه یک کاری بکنه | Maybe he can do somethin'. | 1 |
جدی میری؟ | Are you really leaving? | 1 |
بزار توی جعبه | Put it in the box. | 1 |
Pingback: دانلود شهرزاد قسمت هفتم فصل دوم | Pingback: file chapter 7 chapter 7 | 1 |
من يکم قهوه درست کردم ولي اگه ميخوايد جايي هم داريم | I've made some coffee, but would you prefer tea? | 1 |
سارا، طلا رو گرفتیم. | Sarah, we got the gold. | 1 |
گمونم حالا دیگه آقای خودتی. | You're your own person, I guess. | 1 |
اگر چنین بودی باز هم تقسیمی ناروا و نادرست بودی. | Behold, such would be indeed a division most unfair! | 1 |
ما داریم میریم | We are just leaving | 1 |
من هرگز ابراز قدرت برای بچهای خودم نکردم ولی در این مورد مایلم یکی از وکلام بیاد اینجا و بدست بیاره و همونطور که به نظر میاد تو قادر به دادن یه خونه امن به اونا نیستی | I've never craved children of my own, but I am quite willing to acquire one through my lawyers as you seem incapable of providing a secure home. | 1 |
آخ جون شیطون برگشته | Ah, yabba dabba do me, the devil is back. | 1 |
اونا چند نفر بودن که همشون هم ماسک داشتن يه چيزايي راجع به احيا قدرتِ "گلت" مي گفتن | They were a group with scary masks, saying something or other about the revival of the Gelts. | 1 |
میتونی اونو داشته باشی | You can have it. | 1 |
اگه درد داره،لطفا بهم بگو. | If it hurts, please tell me. | 1 |
در حالی که سازمان ملل متحد برای جلوگیری از جنگ کشورها ایجاد شد، به طور روز افزونی شاهد چالش هایی برای جلوگیری از آدم کشی در داخل کشورها هستیم. | While the U.N. was designed to prevent wars between states, increasingly we face the challenge of preventing slaughter within states. | 1 |
انیشتین میگوید: “چقدر عجیب است که بسیاری از ما میمیریم! | Linda said: “We are sure lots of people are going to be distraught. | 1 |
با این حال، شما هم چنین باید پذیرای تجربه ساخته ها و مدل های جدید نیز باشید،زیرا هرگز نمی دانید که شاید یکی از آن ها، به محبوب ترین برند شما در آینده تبدیل شود. | However, you should also be open to experiment with new makes/models because you never know when one of them will turn into your most liked brand for future. | 1 |
به سلامتی تبدیل شدن "برد" به ناپدری | Here's to "Brad the pad" becoming "Brad the stepdad" | 1 |
از وقتي "کالي" رفتي يه جورايي تنها ميترسم بخوابم | I've been kind of scared sleeping alone since Callie left. | 1 |
شاید من هم دارم یتیم می شوم! | I might as well be an amputee! | 1 |
به دنبال یک ابزار هزینه و بودجه؟ توقف جستجو. مدیریت هزینه ها ساده است، بصری، با ثبات و ویژگی های غنی برنامه است که فقط برای شما طراحی شده است. همه چیز شما را در نوک انگشتان خود را نیاز به مدیریت هزینه ها و بودجه. 100٪ رایگان کردن & ndash؛ ویژگی های کامل، هیچ هزینه پنهان و یا در برنامه... | Looking for an expense and budget tool? Stop searching. Expense Manager is simple, intuitive, stable and feature-rich app that is just designed for you. Everything you need at your fingertips to manage the expenditures and... | 1 |
منم قبول کردم برم دفتر هنگکنگ | So I signed for Hong Kong. | 1 |
پادشاه صبح در گردهمایی گریه کردن دلیلشو فهمیدی؟ | Did you look into why the king shed tears at the side palace earlier? | 1 |
وجود همچین دردی باعث میشود که عملی به انگیزه ی فرار از درد حاصل شود | "Such pain constitutes a motivational operation establishing escape." | 1 |
شورای دولتی آموزش عالی ویرجینیا (SCHEV) مجاز VIU | The State Council of Higher Education for Virginia (SCHEV) authorized VIU | 1 |
شورای ویژه مصاحبه با بیش از 30 شاهد، 1.4 میلیون صفحه از مطالب و در حال حاضر پاسخ های کتبی رئیس جمهوری آمریکا به سوالات ارائه شده را در اختیار دارد. | The Special Counsel has been provided with more than 30 witnesses, 1.4 million pages of material, and now the President's written responses to questions. | 1 |
نمیشه که همینجوری غیبت بزنه | You can't just vanish on me like this. | 1 |
هرچی بزرگتر ، عاقل تر | The older, the wiser indeed. | 1 |
همزمان با افزایش مهاجرت ونزوئلایی ها به کلمبیا از جمله کودکان بی سرپرست که واکسیناسیون و تحصیلات رایگان دریافت می کنند، این کشور پیش بینی می کند که برای ساخت مراکز رسیدگی به منظور ایجاد اسکان موقت برای مهاجران، ۳۰ میلیون دلار سرمایه نیازخواهد داشت. | As the number of Venezuelans crossing the border increases, including unattended children who get free vaccinations and education, Colombia estimates it would need $30mn to build an assistance centre to give the migrants a temporary place to stay before deciding their next move. | 1 |
مادرش، مالا،طی پنج سال اخیر فقط یه زایمان داشته که باعث میشه هر بچه فیلی ارزشمند باشه. | Her mother, Mala, gives birth only once in five years, which makes every calf precious. | 1 |
همش اين ديدهاي عجيب و مرموز گيرم مياد و اين روح عجيب و غريب | I just keep getting these weird visions and there's this strange ghost. | 1 |
منم ميرم بالا تا پدرم رو پيدا کنم | I'm gonna go upstairs and try to find my dad. | 1 |
حتی من باید احتیاط کنم تا از سوءظن جلوگیری کنم. | Even I must be cautious to avoid suspicion. | 1 |
.بارليني جرات نميکنه که مانع سارتي بشه | Barlini dare not let Sarti through. | 1 |
زن تناردیه شالش را از دوش انداخته بود | She had thrown off her shawl | 1 |
انسون دانه حقیقته همین! ... من هنوز بم رک نزدیک نیستم... | I don't regard myself as near death at all. | 1 |
جلالتمآب دکتور عبدالله عبدالله رییس اجراییه جمهوری اسلامی افغانستان صبح امروز (پنجشنبه ۲۳ حمل ۱۳۹۷) در مراسم هشتمین دور فراغت محصلان انستیتیوت اداره و حسابداری نسوان وزارت معارف اشتراک و سخنرانی کرد. | The Chief Executive of Afghanistan, Dr. Abdullah Abdullah attended the 8th graduation ceremony of students of Females Accounting and Administration Institute and delivered a speech there. | 1 |
خیلی ساده بازداشت میشن تا زایمان کنن | They are simply detained until they give birth. | 1 |
کنترل کیفیت محصول | Product Quality Control | 1 |
. امیدوارم این هوای تازه این بو رو بپرونه | I'm hoping the fresh air will remove some of the smell. | 1 |
• حفظ تمامی اتصالات در وضعیت مناسب | • Maintaining adequate communications throughout the offices | 1 |
بازاریابان معمولاً به این موضوع بیتوجهی میکنند که کار باید با مشتری آغاز شود. | Marketers often take it for granted that you should start with the customer. | 1 |
آمپی سیلین 500 میلی گرم مقدار مصرف استفاده در درمانعفونت ادراری، عفونت های بافت نرم و مننژیت، عفونت دستگاه تنفسی، معده و عفونت های دستگاه گوارش، سپتی سمی، اندوکاردیت و غیره که ناشیباکتری های حساس .اما تی بیماران بیوشیمیایی او خون و آزمایش ادرار هموگرام غیر طبیعی با احتیاط صورت گیرد. بیماران کبدی و نارسایی کلیه این محصول استفاده کنید. استفاده از این محصول نیاز به جزئیات تاریخ آلرژی به دارو و تست پوستی وست وود بپرسید. | Ampicillin 500 mg Dosage used in the treatment of urinary tract infection, soft tissue infections and meningitis, respiratory tract infections, stomach and digestive tract infection, septicemia, endocarditis etc that caused by sensitive bacteria. But the blood biochemical patients and abnormal hemogram urinalysis performed with caution. The liver and renal insufficiency patients do not use this product. The application of this product need to ask for details of drug allergy history and Westwood skin test. | 1 |
شرکت سهند فلوت تبریز در سال 95-1394 با ظرفیت تولید سالیانه 220000 تن با استفاده از ماشین آلات اروپایی و آمریکایی تاسیس گردیده است. تولید این شرکت شیشه تخت به روش فلوت (شناور) و از ضخامت 2 تا 12 میلیمتر در رنگها و ابعاد مختلف می باشد. این واحد شروع به کار نموده است. | Sahand Float Tabriz Company was established with the annual production capacity of 220000 tons with using of the European and USA's machinery. This Company produces flat glass with the using float method with the thickness of 2 to 12 mm in the different colors and dimensions. | 1 |
-قربان کجا داريد ميبريدش؟ | - Sir, where you are taking him? | 1 |
مشکلش فقط مسئلهی کنترل جوی نیست | It's more than just a climate control issue. | 1 |
مثل یه قناری ایرلندی آواز میخوندی. | You sang like a Irish canary. | 1 |
ادمی که هیچ وقت پاشو از گلیمش درازتر نمیکنه | A human who never crosses the line. | 1 |
من و زنم همیشه برنامهی شما تو رادیو رو گوش میدیم. | Man, my wife and I, we listen to you on the radio all the time. | 1 |
# You made me stop What I was doing # | ♪ You made me stop What I was doing ♪ | 1 |
اينجا يه شهر کوچک، با خلافکارهايي نيست که شنبه شب ها مست مي کنن. | These aren't small-town delinquents who drink too much on Saturday night. | 1 |
جیغ زدم کاملا جیغ زدم | I screamed. I absolutely screamed. | 1 |
موافقت کردی. | You agreed to this. | 1 |
به نظر می رسد کارشناسان SEO به نظر می رسند که همه می دانند دقیقا کدام بخش های ثروتمند هستند. | SEO experts seem to think everyone knows exactly what rich snippets are. | 1 |
خیلی مشخص بود جوابش پیچیدنه. | It was too obvious that it was curling. | 1 |
سبحانی گفت: تغذیه برای سلامت مهم است. | Issayas: Nutrition is important to human health. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.