fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
صبر کن ببینم، مشکلت چیه؟ | You wait. You tell me what's your problem? | 1 |
یه هفته بهم وقت بده | Give me one week's time. | 1 |
نابودگر ترس رو وارد قلب تو خواهد کرد | The Destroyer will strike fear into your heart. | 1 |
حضرت فرمود: "کتاب خدا میان شما است. | (Voice rises) He said, it’s written that ye are gods. | 1 |
پس مامانت گاتی بوده؟ [ نژادی از آلمانیها ] | So you had a goth mom? | 1 |
هویتهای زیادی دارین. | You have lots of identities. | 1 |
بله، دکتر آیا میتونیم خواهر رو منتقل کنیم؟ | Yes, Doctor. We wanted to know if my sister can leave the hospital. | 1 |
-این برات چه معنایی داره؟ | - What does that mean for you? | 1 |
اوه، عكاسي؟ | Oh, you were a photographer? | 1 |
ما تا زمان دستیابی به صلحی که شایسته آن هستیم، مقاومت میکنیم. | We will persist until we achieve the peace we deserve. | 1 |
مثل موش کور زیر زمین زندگی کنیم؟ | Live under the ground like a bunch of mole people? | 1 |
بهت گفته بودم که " تاد " ؛ خدا رو قبول نداره ؟ | Did I ever tell you Todd is an atheist? | 1 |
مغازه رنگ فروشی عموم بسته شد و فوت کرد | my uncle's paint shop burnt down and he passed away. | 1 |
فکر کنم فقط مسئله زمان باشه قبل از اینکه به خاطر خیانت دستگیر بشم | I'm guessing it's only a matter of hours before I'm arrested for treason. | 1 |
مواد و الکل زندگی من رو نابود کردم | DRUGS AND ALCOHOL HAVE RUINED MY LIFE. | 1 |
-از يه طرف ديگه برو. | Go the other way. | 1 |
از سقف رفتن از چیزی که فک میکردیم سخت تره | Going through the roof's gonna be harder than we thought. | 1 |
گند زده | Did a hack job. | 1 |
الان اسپانسر ندارم در حال حاضر. | Actually between sponsors at the moment. | 1 |
قهوه و دونات آوردم. | I brought coffee and I brought donuts. | 1 |
بیخیال ، مشخصه شما دوتا از هم خوشتون میاد | Come on, you two obviously hit it off. | 1 |
از طبقه قلبم بازدید خواهید کرد؟ | Will you be visiting the cardio floor? | 1 |
بنظر من کار درستي نيست که يه مادر بچه اش رو روز تولدش ول کنه بره | It isn't right for a mother to go away and leave her child on his birthday. | 1 |
هر کسی حق موفق شدن را دارد. | Everybody has the same right to succeed. | 1 |
چه امیدی میتونم داشته باشم؟ بعد از از دست دادن همه چیز؟ | What hope could I have after losing everything? | 1 |
ما با واژهها مسأله ساختیم. | We have discussed the issues with wording. | 1 |
تو بدون اینکه بدونی فعالش کردی | Without any idea about it, you activated it | 1 |
نکته مهمی که وجود دارد این است که کودکان بدون اجازه شما نمی توانند برنامه خریداری کنند. | It is important that kids understand they should not make purchases without permission. | 1 |
گفتند: [اينها] خوابهاى آشفته است و ما به تعبير خوابهاى آشفته آگاه نيستيم | 'A hotchpotch of nightmares!' they said.'We know nothing of the interpretation of nightmares.' | 1 |
خيلي عذر مي خوام ولي من ماه مي يه مسابقه خيلي مهم دارم | I'm sorry but I have an important competition in May. | 1 |
-دیشب خوب خوابیدی؟ | - You sleep well last night? | 1 |
-آرتور، کاري رو که بهت گفتم انجام دادي؟ | - Arthur, did you do what I said? | 1 |
برخی از این جرگهها جدید هستند؛ انواع ائتلافها و احزاب سیاسی جدید با هم بُر خوردهاند، و اکنون به دنبال تکهای از کیک قدرت هستند. | Some of these coteries are new; a variety of new political parties and coalitions have been whipped together and now seek a piece of the power pie. | 1 |
بعدش قراره زانوی غم بغل بگیری و رو تشک زار یزنی. | Afterwards, you'll have sad, lonely nights on your straw mattress. | 1 |
شاید شنیده باشید برخی قدیمیها میگویند سگها و حیوانات دیگر میتوانید ترس حیوان دیگر را حس کنند. | You have probably heard that dogs and other animals could smell fear on a human. | 1 |
اجازه نمیدم اذیتـشون کنی. | You don't get to mess with them. | 1 |
امیدوارم لحن فاطمه رو درست به کار برده باشم | I hope I got Fatmeh's tone right. | 1 |
خب چکار کنم،پریا؟ | What can I do, Priya? | 1 |
و بابت جبران خسارت ، تاخير در دادن دستمزدتون | And to compensate you for the tardiness of your well-earned pay, | 1 |
اما آدمهاي زجركش فقط دور خود ميچرخند. | And her limbs were just jerking around. | 1 |
FBI من آوردمت | I brought you into the FBI, | 1 |
پروژه طراحی خدمات بهینه سازی | Project drawing optimizing service | 1 |
خداوند درباره بَحيره و سائبه و وصيله و حامى حكمى نكرده است؛ ولى كافران بر خدا دروغ مىبندند و بيشترينشان بىخردند. | It was not Allah who instituted (superstitions like those of) a slit-ear she-camel, or a she-camel let loose for free pasture, or idol sacrifices for twin-births in animals, or stallion-camels freed from work: It is blasphemers who invent a lie against Allah; but most of them lack wisdom. | 1 |
وقتی عروس شدی باید پاهامو لمس کنی | And when you become one⦠you'll have to touch their feet. | 1 |
من نمیخوام مردم من شاهد این باشن که من به ملاقات مردی آمدم که تاج و تختش را نگه نداشت | I don't want my people to see me visit a man who could not hold on to his throne. | 1 |
یک شاهد عینی میگه که توی صحنه جرم دیدتـش | Eyewitness puts him at the scene. | 1 |
از این نظرگاه، تمام هستی نور است. | From this existence, you are the light. | 1 |
واسه هدیه، برات سویشرت خریدم | I bought a sweatshirt for your present. - I see. | 1 |
فکر میکنم نامزدم رو اوردن اینجا | I think my fiancée was admitted here. | 1 |
به علاوه ، از لحاظ مالی این گزینه بسیار ارزان است ، زیرا هم خود نرم افزار و هم بیشتر ابزارها و پلاگین های مورد نیاز شما رایگان خواهد بود. | Plus, it’s a very inexpensive option, since the software itself and most of the tools you’ll need will be free. | 1 |
مگولازین باید همان اثرات شدید بر روی کلسترول و فشار خون را به عنوان Superdrol، از آن است که ترکیب DHT بسیار خشک است. عوارض جانبی رایج شبیه پمپ های فوق العاده عقب، توانایی به دست آوردن 15-18 پوند وزن خشک در یک دوره 3 هفته، حالت های تهاجمی و آکنه است. | Mebolazine should have the same harsh effects on cholesterol and blood pressure as Superdrol, since it is a DHT compound that is very dry. Common side effects will be similar like extreme back pumps, the ability to gain 15-18lbs of dry mass in a 3 week period, aggressive moods and acne. | 1 |
انتظار دارید این انرژی را به طور پیوسته آزاد سازد. | You start to put in that energy automatically. | 1 |
نسخه جدید Horizon... | The New Horizon Framework. | 1 |
آشوکا در تماس با فرهنگهای دیگر بود و نقشی فعال در اختلاط و گسترش ایدههای جدید فرهنگی فراتر از حدودِ خود را داشت.[۲] | This indicates to us that Ashoka was indeed in contact with other cultures, and was an active part in mingling and spreading new cultural ideas beyond his own immediate walls.[26] | 1 |
برای دیدن و کار در سراسر ریمینی | To See and Do Around Rimini | 1 |
از نظر من، آنها یکی از ۵ باشگاه برتر اروپا هستند." | "For me they are one of the top five clubs in the world." | 1 |
مثل اینه که بیل یک صفحه گسترده غول پیکر اکسل تو سر خودش داره ، و همه چیز دارای یک نقطه ست. | It's like Bill has a giant Excel spreadsheet in his head, and everything has a spot. | 1 |
آبجو میخوای؟ | Would you like a beer? | 1 |
از اینکه مربی شده، تعجب نمی کنم. | “It doesn’t surprise me that she’s a coach. | 1 |
البته بسیاری از بازیکنان آرژانتین را میشناسم و میدانم هر تلاشی خواهند کرد. | But, I know a lot of the players and I know they will give everything. | 1 |
همه یکسره پیش شاه آمدند بر آن نامور بارگاه آمدند | And all the servants went away from the king, and they caused a proclamation to be | 1 |
جسم خواهرت برای منه | Your sister's body is for me. | 1 |
هدف ضمنی این خط فکر دنیای ترسناکی است که در آن رهبر، یا یک محفل در قدرت، نه تنها آینده را کنترل میکند بلکه گذشته را هم. | The implied objective of this line of thought is a nightmare world in which the Leader, or some ruling clique, controls not only the future but the past. | 1 |
سالها طول می کشد تا آنها بتوانند سلاح های روسی و چینی را جایگزین کنند. | “It would take years for the Saudi military to re-equip with Russian or Chinese weapons.” | 1 |
بهت گفتم که نمیخوام بیام اینجا! | I told you I didn't want to come here! | 1 |
این منطقه بی نهایت زیبا بوده و شهری پر از مردمان خونگرم است. | It is a thriving town, and settled by excellent people. | 1 |
2- چرا ماه را مانند یک نقطه سفید می بینم؟ | 20 Why does the Moon look white? | 1 |
میخوای با یه کاسه دل بزنی به دریا؟ | Wanna get silly with a bowl? | 1 |
بگو آنچه در آسمانها و زمین است از آن کیست؟ [و در پاسخ] بگو از آن خداوند است، که بر خود رحمت را مقرر داشته است، [و] در روز قیامت، که در فرارسیدن آن شکی نیست، شما را گرد میآورد، کسانی که بر خود زیان زدهاند، ایمان نمیآورند | Say: To whom belongs what is in the heavens and the earth? Say: To Allah; He has ordained mercy on Himself; most certainly He will gather you on the resurrection day-- there is no doubt about it. (As for) those who have lost their souls, they will not believe. | 1 |
“و من از پدر خواهم خواست و او مدافعی دیگر به شما خواهد داد که … | And I will ask God, and He will give you another Paraclete... | 1 |
. و ما خیلی جلو افتادیم | And we went too far with that. | 1 |
مهم ترین ماده از میان این ها ، همان طور که حدس می زنید، کافئین است. | The main hall is, as you'd expect, cavernous. | 1 |
مطمئنم که آنجا خانه ما است، حتی اگر نباشد. | I still feel as if that house is mine, even though it isn’t. | 1 |
رئیس، چیزی اذیتتون میکنه؟ | Boss, is there something on your mind? | 1 |
· IDM با پشتیبانی از انواع بسیاری از سرور های پروکسی. به عنوان مثال ، IDM با مایکروسافت ISA ، و FTP سرور های پروکسی کار می کند. | · IDM supports many types of proxy servers. For example, IDM works with Microsoft ISA, and FTP proxy servers. | 1 |
احساس امنیت می کنم و نگرانی ازم دور میشه | I feel so reassured, and it relieves me from my worries. | 1 |
یک بازی سرگرم کننده و آموزشی برای بچه ها و دانش آموزان زبان انگلیسی در تمام سنین است که می خواهند مهارت های زبان خود را به شیوه ای سرگرم کننده تر یاد بگیرند و بهبود دهند. | Preposition Master is a fun and educational game for kids and English language students of all ages who want to learn and improve their English language skills in a more entertaining way. | 1 |
تا چند روز آینده نیز دو بازیکن خارجی به تیم ما اضافه خواهند شد. | And in a week two new players will join our team. | 1 |
شواهد این موضوع آنقدر زیاد است که قابل انکار نیست . | There is so much evidence here that it is impossible to doubt. | 1 |
همچنین باید حافظهی خوبی نیز داشته باشید. | You also have to have a good memory. | 1 |
«کلئوپاترا» یک نویسنده تازه گرفت. | Cleopatra is getting a new writer. | 1 |
سلامخانومخوشگله،شماچندتا توضیحبهمنبدهکاری. | Lucy, you've got some'splaining to do! | 1 |
همه شما سينه بند ميپوشيدين که ممه هاتون مثل نارنجک, قلنبه بزنه بيرون | You all wore brassieres that made your tits stick out like torpedoes. | 1 |
به خاطر داشته باشید که گاهی اوقات، انجام درمانها در ترتیب بخصوصی باعث حصول نتایج زیباتری خواهد شد. | Keep in mind that sometimes, performing treatments in a particular order will produce the most beautiful results. | 1 |
با مگسک آن کمی وررفت وبعدآنرا روی شانههای استخوانیاش انداخت. | fiddled with the sight, and then socked it into the hollow of his scrawny right shoulder. | 1 |
معمار سازنده ی آن استاد علی مریم کاشانی، معمار معروف قرن نوزده ایران است. | It was designed by Ali Maryam Kashani, the famous architect of 19th century in Iran. | 1 |
اين عذاب خداست چون من صومعه را ترک کردم. | God's punishment because I have to leave his monastery. | 1 |
تو نباید بگی اونو داری | You shouldn't claim to have that. | 1 |
هر طبقه از این ساختمان دارای دیواری به نام “دیوار کارکنان” است که کارکنان این شرکت را برای تعامل با یکدیگر تشویق و ترغیب می کند. | Each floor has something called a "staff wall" that encourages employees to interact with one another via the installation. | 1 |
اما آیا مبارزه فایده ای هم دارد؟ | But is it a winnable battle? | 1 |
روش Nelder-Mead برای تابع Rosenbrock استفاده شده است. | Nelder–Mead method applied to the Rosenbrock function | 1 |
خوشگله- اوه خدای من- | - That is elegant. - Oh, my God. | 1 |
برآمد چپ در فرانسه استثنایی نیست. | Brits living in France are no exception. | 1 |
نه، این درست نیست - چیه، فکر میکنی خودت بی نقصی؟ | - No, that's not true. - What, you think you're perfect? | 1 |
این عادت در سرشت شما است. | Yet, this is used to your advantage. | 1 |
*دارای بوی قوی است | • It has a strong odor | 1 |
میخوام برنامه سفر به دور دنیامو ادامه بدم نگران نباش | I plan to continue traveling around the world do not worry | 1 |
میکروفون رو در بیارین | Take off the mic. | 1 |
نوشیدنی سنگینی بود | That was a stiff drink. | 1 |
. البته از نقطه نظر قانوني | From a legal point of view. What? | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.