it
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.98k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Il primo album della band, divenuto introvabile, è stato prodotto in una nuova edizione nel novembre 2005. | In November 2005, due to popular demand, their first album was re-issued with a different track listing.[6] | 1 |
Sa esattamente che affari gli propongo. | He knows exactly what he's getting into. | 1 |
Il Comitato invita la Commissione ad inserire un articolo in cui si precisi che possono essere utilizzati soltanto gli additivi che rispondono alle specifiche raccomandate dal Comitato scientifico. | The Committee would ask the Commission to include an article stipulating that only additives which satisfy the Scientific Committee's specifications may be used in foodstuffs. | 1 |
E quando vi domandate: “Dove sono Coloro che hanno promesso?”, siamo alle vostre spalle e Ci rallegriamo vedendo come cresce in voi il fiore dell’aura. | And when you ask yourself—where are They Who made promises?—We are standing behind you; and We rejoice, measuring the growth of the flower of your aura. | 1 |
Che cos’è la Fondazione Urantia? | Urantia Foundation History Video About the Foundation | 1 |
E' un ragazzo solitario e sensibile, anticonformista, e per questo considerato un disadattato, il protagonista del nuovo film di Roberto Faenza, Un giorno questo dolore ti sarà utile, tratto dal... | It is a solitary and sensitive young man, non-conformist and therefore considered a social misfit, who plays the main character in Roberto Faenza’s new film, Someday this Pain Will be Useful to... | 1 |
La Comisión Nacional de los Mercados y la Competencia ha concluso spiegando che, rispetto alla richiesta di parere presentata dall'Instituto Nacional de la Marina, si ritiene che non sussistano tali condizioni e che la misura della riserva di bandiera non sia conforme ai principi della buona regolamentazione (necessità e proporzionalità). | The Comisión Nacional de los Mercados y the Competencia has concluded explaining that, regarding the demand for seeming introduced from the Instituto Nacional de Marina, it considers that such conditions not sussistano and that the measure of flag reserve is not in compliance with the principles of the good regulation (necessity and proportionality). | 1 |
Abbiamo tutti il dovere di agire uniti e senza ritardi. | We all have a duty to act together without delay. | 1 |
Bgo Bingo è stata fondata nel 2012. | Bgo Bingo was founded in the year 2012. | 1 |
“Σύνδεσμοι Ύδρευσης” (consorzi municipali e comunali per la distribuzione dell’acqua), che operano ai sensi del decreto presidenziale n. 410/1995, in applicazione del Κώδικος Δήμων και Κοινοτήτων | “Σύνδεσμοι Ύδρευσης”, (Municipal and Community Water Supply Associations) which operate pursuant to Presidential Decree No 410/1995, in accordance with the Κώδικος Δήμων και Κοινοτήτων | 1 |
Unisciti a Lord Saladin e addentrati nelle Terre Infette. | Join Lord Saladin and descend into Plaguelands. | 1 |
Queste camere hanno 1 letto Queen (153 x 203 cm) per ospitare massimo 1-2 persone. | These guest rooms have 1 Queen sized bed (in inches: 60" x 80") to accommodate 1-2 people maximum. | 1 |
Per il futuro la Commissione, in cooperazione con gli Stati membri, intende ulteriormente razionalizzare gli obiettivi del programma. | In the future, the Commission in co-operation with the Member States will further rationalise the programme objectives. | 1 |
A scuola posso cavarmela da sola. | I can manage things at school myself. | 1 |
Fu anche lieto di conoscere e diventare amico di Henri Beyle, ora meglio noto con il suo nom de plume di Stendhal, che aveva scoperto di amare molte cose negli scritti di Hazlitt, come Hazlitt nei suoi. | He also was pleased to meet and befriend Henri Beyle, now better known by his nom de plume of Stendhal, who had discovered much to like in Hazlitt's writings, as Hazlitt had in his. | 1 |
Da allora lo Stollen è un dolce ricco e morbido. | From that moment on, Stollen became a rich and soft sweet. | 1 |
C'è un bus diretto tra Salonicco e Alessandropoli? | Is there a direct bus between Thessaloniki and Komotini? | 1 |
In questa escursione esplorerete i sentieri sotto alte palme che producono il famoso Coco de Mer e potreste persino avvistare un pappagallo nero, che si trova solo a Praslin. | On this excursion, you will explore the pathways under tall palm trees which produce the famous Coco de Mer and you might even spot a black parrot, which can only be found in Praslin. | 1 |
Prima di approdare in Fortinet è stato co-fondatore e amministratore delegato di Risc Group, un’azienda francese specializzata nella sicurezza IT con attività in tutta Europa. | Prior to joining Fortinet, he was co-founder and CEO of Risc Group, a French-based company focusing on IT Security with pan-European operations. | 1 |
Gareggia con un massimo di quattro giocatori per ottenere l'approvazione del pubblico e avere la migliore reputazione nel settore. | Compete with up to four players to win the public's approval and have the best reputation in the industry. | 1 |
Beh, non ne possiamo parlare, per motivi legali. | We can't talk about it for legal reasons. | 1 |
Falso allarme, falso allarme. | False alarm. it is a false alarm. | 1 |
Infatti, la questione se l’Unione europea disponga da sola della competenza a concludere un accordo oppure se una tale competenza sia ripartita con gli Stati membri dipende, in particolare, dalla portata delle norme dell’Unione atte ad attribuire alle istituzioni dell’Unione il potere di partecipare ad un accordo siffatto (40). | (39) Indeed, whether the European Union alone has the competence to conclude an agreement or whether such competence is shared with the Member States depends, inter alia, on the scope of the provisions of EU law which are capable of empowering the EU institutions to participate in the agreement. (40) | 1 |
Oh, senti, devo rimettermi al lavoro. | Um, listen, I... I gotta get back to work. | 1 |
Presidenza: sig. Solana Madariaga, ministro dell'educazione e delle scienze del regno di Spagna. | Specific programme for the research and development of statistical expert systems — Doses: common position adopted (-* point 2.6.2). | 1 |
Soltanto amore e passione per la melodia. | Only love and passion for the melody. | 1 |
Decorazione: mezza fettina d'arancia | Garnish: half a slice of orange | 1 |
La piscina, nella quiete del parco alberato, consente allo sguardo di mirare fino al blu dello Jonio. | The pool, in the quiet of the wooded park, allows the eye to aim up to the blue of the Jonian Sea. | 1 |
Il nostro hotel si trova vicino ai musei: | Our hotel is located near the museums: | 1 |
Autobus da Salisburgo a Udine | Bus from Salzburg to Udine | 1 |
Un buon modo per imparare il significato di "chafes", "seven-layer" o "okey-dokey". | A good way to learn the meaning of "ghostwriter", "whinnies" or "rustles". | 1 |
In primo luogo, mentre si naviga su “Mondo Criceto” il software phpBB creerà un certo numero di cookie, che sono piccoli file di testo che vengono scaricati nei file temporanei del tuo browser. | Firstly, by browsing “Animetric.com” will cause the phpBB software to create a number of cookies, which are small text files that are downloaded on to your computer’s web browser temporary files. | 1 |
La relazione Hautala verte sulla parità tra uomini e donne in materia di accesso al lavoro | The report by Mrs Hautala tackles the subject of equality between men and women as regards access to employment. | 1 |
L’indipendenza che i feudatari toscani mantengono nell’amministrazione della giustizia e nel governo dei sudditi costituisce una cifra specifica della loro integrazione nello Stato mediceo. | The independence that Tuscan feudatories had in the administration of justice and in the government of their subjects emerges as a qualifying trait of their integration in the Medicean State. | 1 |
Al Piano Primo da Cucina, Soggiorno, Due Camere, Studio, Bagno e Fienile. | On the First Floor by Kitchen, Living Room, two Bedrooms, Study, Bathroom and Barn. | 1 |
I maggiori possono aspettarsi di ricevere un'attenzione personale e individuale per svilupparsi in praticanti di teatro a tutto tondo. | Majors can expect to receive personal, one-on-one attention necessary for you to develop into well-rounded practitioners of theatre. | 1 |
Uno dei principali problemi riscontrati in progetti simili è stata l'incompatibilità dei dati archiviati in più piattaforme in diversi formati. | One of the main problems experienced by similar projects has been the incompatibility of data stored on different platforms in numerous formats. | 1 |
- Gia'. Non sono riuscito a dormire stanotte. | I couldn't get to sleep last night. | 1 |
A metà luglio 2010, la stima ufficiale per il raccolto cerealicolo in Russia era di 85 milioni di tonnellate, in calo rispetto ai 97 milioni di tonnellate del 2009, mentre è scesa ora a 60 milioni di tonnellate circa. | Mid-July 2010, the official grain crop estimate in Russia was still 85 million tonnes, down from 97 million tonnes in 2009, while it has now fallen around 60 million tonnes. | 1 |
Fin dal primo giorno degli scontri il CICR è entrata in azione per portare aiuti a migliaia di persone e distribuire acqua potabile. | On the very first day of the clashes, the ICRC took immediate action to bring aid to thousands of people. | 1 |
Vorrei tuttavia aggiungere che ora dobbiamo intraprendere un'azione concreta, dal momento che la situazione a Gerusalemme si sta deteriorando di giorno in giorno e questo non è più tollerabile. | I would, however, like to add that we must now proceed to take action, since the situation in Jerusalem is deteriorating on a daily basis and cannot be tolerated any further. | 1 |
L'elenco è per 1 pezzo, se volete 3 pezzi, pls scegliere set di 3. | The listing is for 1 piece, if you want 3 pieces, pls choose set of 3. | 1 |
Come osi chiamarci in modo così pretenzioso? | Where did you get your manners telling me where to come and go? | 1 |
Tasso lineare di adeguamento: da bassa tensione ad alta tensione, misurata nell'ambito del carico nominale | Linear adjustment rate: from low voltage to high voltage, measured under rated load | 1 |
- pressione di esercizio inferiore a 10 bar | Comprjsssed-air line maximum operating pressure 10 bars | 1 |
Onde del mare: Calmo, Altezza onde 0,1 m Giovedi, 28 Settembre 2017 in Telica il tempo sarà così: durante la notte la temperatura dell'aria scende a +23...+24°C, punto di rugiada: +22,99°C; rapporto tra la velocità del vento temperatura e umidità: Molto umido, alquanto sgradevole; in alcuni luoghi sarà un po' di pioggia, si consiglia di prendere un ombrello, Bava di vento vento che soffia da nord ad una velocità di 0-7 km/h, cielo coperto; abbigliamento per il tempo: sandali aperti, infradito, shorts, gonna, semplice abito, t-shirt; Stagione astronomico: autunno; | State of the sea: calm (glassy), wave height of 0,1 m Saturday, July 1, 2017 in Bekasi the weather will be like this: during the night the air temperature drops to +23...+24°C, dew point: +22,91°C; ratio of temperature, wind speed and humidity: Very humid, quite uncomfortable; precipitation is not expected, light air wind blowing from the south-east at a speed of 4-7 km/h, clear sky; clothing for the weather: open sandals, flip flops, shorts, skirt, easy dress, t-shirt; astronomical season: winter; | 1 |
Videi Recenti: Allya la bella pornostar iper troia sarà coccolata con il grosso cazzo diIan Scott. | Last Videos: Allya the beautiful hyper naughty pornstar will be spoiled with Ian Scott's big dick. | 1 |
Stando alle conoscenze attuali i lavori di costruzione della cappella monumentale durarono solo dieci anni. Il risultato? Un capolavoro architettonico a pianta ottagonale che riuscì ad accostare le influenze romaniche orientali e occidentali in uno spirito di comunione dei popoli. | The mighty octagonal domed building is now thought to have been built in a mere ten years or so. A unifying architectural masterpiece, it brought together forms from the eastern and western parts of the Holy Roman Empire. | 1 |
I dischi devono essere messi dentro un jukebox per essere ascoltati. | A music disc must be put into a jukebox to be used. | 1 |
Cullati pure nelle tue illusioni. | I don't want to destroy your illusions. | 1 |
È la sua unica offerta? | Is that your only offer? | 1 |
Siamo un’azienda “familiare” pertanto la produzione è molto limitata questo ci permette di dedicate particolare attenzione ai nostri vini per renderli a nostro modo speciali e artigianali, ora non vi resta che venire ad assaggiarli | We’re a family managed company, meaning that the production is limited but that let us paying meticulous attention to our wines to make them special and handcrafted in our way. Now, you just need to come and taste them. | 1 |
.ALT - Come aprire il file .ALT? | .ALT - How to open .ALT file? | 1 |
Alloggi in Alba con Ristorante - Romania | Accommodation in Alba with Restaurant - Romania | 1 |
Lo spazio in cabina è alquanto ridotto: la larghezza massima è di 112 cm. | The space in the cabin is rather limited: the maximum width is 112 cm. | 1 |
Il mare è calmo. | The ocean is calm. | 1 |
- Mostra chi sei! | You can do it. | 1 |
Il calore e l'energia interna. | Heat and internal energy. | 1 |
Le giacche colorate, possono essere portate anche su tute o leggings, trasformandosi in capi versatili da utilizzare per sentirsi speciali in ogni occasione della giornata. | The colored coats and jackets also can be worn on suits or leggings, becoming versatile clothes making you feel special at every opportunity during the day. | 1 |
Che ne pensa? | Anything I can do from here? | 1 |
Iscriviti Inserendo il tuo indirizzo email accetti di ricevere la nostra newsletter nel rispetto della nostra privacy policy e dei termini di utilizzo | Yves Salomon Yves Salomon Reversible Bla… Yves Subscribe by entering your email address, you accept our terms of use and our privacy policy | 1 |
O è ritornato? | Or did it come back recently? | 1 |
Eppur si ferma: l’antico maso sull’altipiano di Redagno aprì i battenti a viaggiatori ed ospiti nel lontano 1890. | This historic country manor and estate, located right on the high Radein plateau, first opened its doors to guests and travellers in 1890. | 1 |
Sin dalle sue origini, 50 anni fa, la nostra azienda ha lavorato con costanza per migliorare l'ambiente acustico in uffici, scuole, strutture sanitarie, ristoranti, teatri, fabbriche e altri locali. | Since its inception more than 50 years ago, our company has been continuously working to improve the acoustic environment in offices, schools, healthcare facilities, restaurants, theatres, factories and other premises. | 1 |
I membri del personale segnalano qualsiasi dono ricevuto da stretti membri della famiglia da parte di fonti che sono in qualche modo connesse con l' impiego del membro del personale presso la BCE . | Members of staff shall report any gifts received by close family members from sources which are connected in any way with the member of staff's employment with the ECB. | 1 |
GPS Tracker per cane | GPS Tracker for Dog | 1 |
Una volta che voi ragazzine avete finito col vostro club di cucito. | Once you ladies are done with your sewing circle. | 1 |
I nostri alberi son adatti a tutti i gusti, anche i più ricercati. | Our trees are suitable for all tastes, even the most sought after. | 1 |
Con l’uso della catalogazione applicata da Nielsen, in un database che viene costantemente aggiornato (esempio: tutte le marche di sciroppi per la tosse). | Using the cataloguing applied by Nielsen storing the information in a database which is continuously updated (for example: all brands of cough syrup). | 1 |
Dopo qualche minuto di gioco sullo schermo appaiono i “Weird Folk”. | After a few minutes in the game, so called “Weird Folks” appear on the screen. | 1 |
La funzionalità Smart Stamina rileva con precisione il consumo energetico nell'arco dell'intera giornata e ti consente di sapere in ogni momento se la carica sta per esaurirsi. | A clever battery Smart Stamina accurately learns how you use power throughout the day, and will let you know if you’re going to run low. | 1 |
Tecniche moderne come l’azoto liquido, sono usate sì, ma senza spettacolarizzazioni: la lacrima gelata di pompelmo, o il recupero delle fermentazioni nel delizioso Scabece di zucca fermentata, granchio, fegato di rana pescatrice, hummus e acqua di zucca. | They use modern techniques like liquid nitrogen but without special effects: in the frozen grapefruit tear, or by recuperating fermentation in the delicious Scabece with fermented pumpkin, crab, monkfish liver, hummus and pumpkin water. | 1 |
Gammastone, leader mondiale nella costruzione di lastre in grandi dimensioni ed elementi monolitici per l'architettura, è una moderna e dinamica struttura con una profonda e consolidata esperienza nel settore delle pietre naturali. | Back REFERENCE -- Gammastone, leader in manufacturing its own large-size slabs and most sophisticated system in the world, is a modern and dynamic structure with a profound knowledge of the natural stone industry. | 1 |
Questo hotel è un'ottima base per Madison Square Garden. Prezzi a partire da: $ 353 | This accommodation is a convenient base for accessing Madison Square Garden. Price from: R$ 1246 | 1 |
Questi risultati sono stati osservati tra le specie a concentrazioni plasmatiche 4 volte l’esposizione clinica. | These findings were observed across species at plasma concentrations ≤ 4 times the clinical exposure. | 1 |
Ce ne stiamo sedute qui a preoccuparci per il nostro lavoro, Kat. | We're sitting here freaking out about our jobs, Kat. | 1 |
- E' l'unica spiegazione. - No. | - That is the only explanation. | 1 |
Approvazione del verbale della 56a riunione della sezione, svoltasi il 6 maggio 2004 (CESE 792/2004) | Approval of the minutes of the 56th section meeting, held on 6 May 2004 (CESE792/2004) | 1 |
Lakeview + Sundance Cottage (2 casetta di prenotazione) - Huntsville, Ontario, Canada | Lakeview + Sundance Cottage (2 cottage booking) - Huntsville, Ontario, Canada | 1 |
In alcuni casi, dobbiamo chiederLe il consenso per trattare i Suoi dati, per esempio: | In some cases, we must require your consent to process your data, for example: | 1 |
21 Quanto al popolo, egli lo fece passare nelle città da un capo all'altro della frontiera egiziana. | 21 as to the people he hath removed them to cities from the [one] end of the border of Egypt even unto its [other] end. | 1 |
Tutti i 27 Stati membri dell’UE sono membri del RASFF, insieme alla Commissione europea e all’Autorità europea per la sicurezza alimentare (EFSA). | All 27 EU Member States are members of RASFF, together with the European Commission and the European Food Safety Authority (EFSA). | 1 |
In aggiunta alle informazioni di nome utente, password ed indirizzo e-mail richiesti durante il processo di registrazione a “Citroën-Club e DS Forum”, quale altra informazione sia obbligatoria o opzionale, è a totale discrezione di “Citroën-Club e DS Forum”. | Any information beyond your user name, your password, and your email address required by “Kula Shaker” during the registration process is either mandatory or optional, at the discretion of “Kula Shaker”. | 1 |
Altri servizi dell’albergo sono: connessione WI-FI, Fax, accesso a Internet, business center, galleria d’arte, centro estetico, negozio tipico berlinese, negozio di souvenirs, edicola, parrucchiere, servizio baby sitter, bancomat. | Some other hotel’s services are: WIFI Wireless Internet access, Fax machine, Internet connectivity, Self service business center, Art gallery, Beauty salon/Esthetician, Delicatessen Shop, Florist, Gift shop/Newspaper shop, Hairdresser, Baby sitting on request, Cash dispenser. | 1 |
La Commissione europea intende migliorare l'utilizzazione di tali risorse. | The European Commission intends to improve the use of all this money. | 1 |
Risparmiami l'apologia di uno psicopatico impotente, con carenze affettive, che vuole solo conquistare l'universo. | I don't need another speech by some impotent whackjob... whose mother didn't love him... rationalizing why he needs to conquer the universe. | 1 |
Qui il giovane ufficiale visse un episodio che cambiò il corso della sua vita: mentre era in marcia verso Napoli (o Brindisi) alla testa del suo reparto, venne disarcionato da un bagliore improvviso. | At this moment, the young officer experienced an episode that changed his life: while he was marching towards Naples (or Brindisi) leading his unit, he was suddenly unhorsed by a flash. | 1 |
Ho persino inventato il Piccolo Lanciatore di Popcorn! | I even invented the Popcorn Launcherette! | 1 |
In media, le docce erano il 18% del consumo di acqua negli Stati Uniti nel 1999, a 6-8 galloni statunitensi (23-30 L) al minuto tradizionalmente in America. | On average, showers were 18% of U.S. indoor water use in 1999, at 6–8 US gallons (23–30 L) per minute traditionally in America. | 1 |
Non ho mai fatto niente del genere. | - I never did any of that. | 1 |
È per questo che il Dura-Ace Di2 e il Team Sky sono la coppia perfetta ed è per questo che Chris Froome ha vinto il suo secondo Tour de France. | That’s why Dura-Ace Di2 and Team Sky are a perfect match and why Chris Froome has just won his second Tour de France. | 1 |
Ogni penna contiene 3 ml di soluzione | Each pen contains 3 ml of solution | 1 |
Gli arrivi previsti in orari e giorni differenti vanno concordati previo appuntamento. | The arrivals at different times and days must be arranged by appointment. | 1 |
Per conseguire tale obiettivo, si cercheranno rendimenti supplementari per il portafoglio obbligazionario, attraverso la gestione attiva del rischio del tasso d'interesse e del rischio di credito. | In order to achieve this objective, additional return will be sought for the bond portfolio through active management of interest rate risk and credit risk. | 1 |
Niccolai mentre parla della magia del lavoro in camera scura e della prospettiva completamente diversa che serve per fare fotografia analogica. | Alessandro Niccolai talks about the magic of the darkroom and the whole different perspective one needs to do analog photography | 1 |
Nemmeno la consegna di protesi e pezzi di ricambio è scontata. | The delivery of prostheses and spare parts cannot even be taken for granted. | 1 |
Mi ha offerto un tirocinio. | She offered me an internship. | 1 |
Caffe Caroma Il caffè è la nostra passione, per condividerelo con voi ci dà piacere! | Coffee is our passion and to share this passion with you is our mission! | 1 |
Passaggio 1: Registra manualmente TCUI10EN.DLL utilizzando Microsoft Register Server | Step 1: Manually Register TCUI10EN.DLL Using Microsoft Register Server | 1 |
Prima della Prima Guerra Mondiale, si poteva viaggiare ovunque senza passaporto. | Before the First World War, you could travel anywhere on Earth without a passport. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.