pt
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Você consegue pensar em algum exemplo? | Can you think of any examples? | 1 |
O cartão de crédito não pode aceitar compras online ou cobrança automática. | The credit card cannot accept online purchases or automatic billing. | 1 |
JIN: "O que está fazendo?" SUN: "Sua pele está muito ferida" [ela assopra o pulso de Jin] | JIN: [Subtitle: Your skin is very raw [she blows on his wrist].] | 1 |
A influência da idade sobre a área transversal mínima já foi comentada por Laine & Warrenquando afirmaram que isto era mais evidente nos estágios tardios de pesquisa longitudinal, ao verificarem que a MCA aumentou de 0.038+12cm para 0.046+16cm entre os 7 e 15 anos. | On the effect of age over the MCA, Laine & Warren have noted that this was more evident in later stages of their longitudinal study; they found that the MCA increased from 0.038 ± 12cm to 0.046 ± 16 cm from ages 7 to 15 years. | 1 |
Conseguimos, desde já, entendernos quanto às modalidades do regulamento financeiro para MEDA II. Creio que, de futuro, disporemos de um instrumento mais eficaz, mais rápido, mais visível e, por conseguinte, mais credível. | We have already managed to agree on the arrangements for the MEDA II financial regulation. I feel that the instrument we shall have in future will be more effective, more speedy, more transparent and therefore, ultimately, more credible. | 1 |
Vamos filmar a mesma cena ao pé desta porta. | Um... All right, we're doing the same shot just over to this door. | 1 |
De me encontrar com homens que se revelam uns bananas. | Fed up with meeting men who all turn out to be arseholes. | 1 |
Introdução ao Windows Phone Eis uma breve descrição geral das noções básicas do seu Windows Phone, como efetuar chamadas, enviar SMS e obter aplicações. | Getting started with Windows Phone Here's a quick rundown of the basics on your Windows Phone – things like making calls, sending texts and getting apps. | 1 |
Somente um fato parecia claro: a relação do atentado com a greve geral que, três meses antes, havia causado tumultos em Genebra. | Only one thing was clear: the attack was linked to the general strike that had affected Geneva three months before. Escalating class war | 1 |
Só não sei porquê. | What I do not know is why. | 1 |
Considero que a normalização europeia é um meio importante para promover a inovação e a I&D, contribuindo assim para a competitividade da União. | I believe that European standardisation is an important means of promoting innovation, research and development, thus contributing to the Union's ability to compete. | 1 |
Tlzc nova dupla breasted mulheres... | TLZC New Double Breasted Women Tre... | 1 |
A actual taxa de câmbio HKD/INR é 8.31. | The current HKD/INR exchange rate is 8.33. | 1 |
Não, ainda bem que o fizeste, porque a Serena está prestes a lançar uma coluna. | No, I'm glad you did because Serena is about to launch this new column. | 1 |
Então o Senhor levantou juízes[b], que os libertaram das mãos daqueles que os atacavam. | Then the Lord raised up judges,[b] who saved them out of the hands of these raiders. | 1 |
Encontre a melhor oferta de hotel para R&B Hotel Kyoto-eki Hachijyo-guchi. | Search for the cheapest hotel deal for R&B Hotel Kyoto-eki Hachijyo-guchi in Kyoto. | 1 |
"Nada realmente bom vem, sem um pouco de sacrifício." | "nothing of true worth comes without some sacrifice." | 1 |
Há ainda outros factores que incitam os operadores de ferries a reduzirem cada vez mais os custos. | This is likely to be the case given that several other factors will drive ferry operators to reduce costs still further. | 1 |
O que ganho em perdoar o assassino da Min-jin e do Tesouro? | What do I get out of forgiving Min-ji and Treasure's murderer? | 1 |
Caixa Nagano Classic Hammer Steel Shell 14x6,5" snare sound check - Duração: 3 minutos, 50 segundos. | Caixa Nagano Classic Hammer Steel Shell 14x6,5" snare sound check - Duration: 3 minutes, 50 seconds. | 1 |
Você considera indispensável a manutenção da União das Repúblicas Socialistas Soviéticas como uma Federação renovada de repúblicas iguais e soberanas na qual, sob quaisquer circunstâncias, os direitos e liberdade do cidadão de qualquer nacionalidade serão totalmente garantidos? | "Do you consider necessary the preservation of the Union of Soviet Socialist Republics as a renewed federation of equal sovereign republics in which the rights and freedom of an individual of any nationality will be fully guaranteed?"[3] | 1 |
Hotéis em Lesotho - Reservas de hotel na Internet para hotéis em Lesotho | Lesotho Hotels - Online hotel reservations for Hotels in Lesotho | 1 |
Leão – O mais imponente e caro, mas também o local de divertimento das crianças. | Leo – The largest and most expensive structure but also fun for the children. | 1 |
Assegurar que a frequência, no ensino superior, seja capaz de dar uma resposta mais acertada ao mercado de trabalho, assegurando a igualdade de acesso para todos e o fortalecimento dos mecanismos de acreditação e avaliação da qualidade deste nível de ensino; | Ensure that attendance at higher education can better respond to the labor market, ensuring equal access for all and strengthening the mechanisms for accreditation and quality assessment of this level of education; | 1 |
O Conselho Directivo pode prolongar este mandato uma vez por período idêntico, quando considerar que esse prolongamento serve os interesses do IET. | The Governing Board may extend that term of office once by 4 years when it considers that the interests of the EIT are best served by so doing. | 1 |
Por sorte, adoro improvisar. | Luckily I love to improvise. | 1 |
Em conformidade com a proposta legislativa, o projeto de orçamento retificativo (POR) n.º1 para o exercício de 2015 cria a estrutura orçamental necessária para o provisionamento do fundo de garantia, as eventuais mobilizações da garantia da UE, bem como a orçamentação das dotações para a prestação de apoio consultivo no âmbito da seleção, preparação e desenvolvimento de projetos de investimento. | In accordance with the legislative proposal, Draft Amending Budget (DAB) No 1 for the year 2015 creates the budgetary structure for the provisioning of the guarantee fund, and possible calls on the EU guarantee, as well as the budgeting of the appropriations for the provision of advisory support for investment project identification, preparation and development. | 1 |
E o preço a pagar é a minha vida | And the price to pay is my life | 1 |
Pressão: 1011-1012 hPa quinta, 14 de setembro de 2017 em Garbsen a previsão do tempo seria: na noite a temperatura do ar cai para +10...+11°C, ponto de orvalho: +7,7°C; relação de temperatura, velocidade do vento e umidade: seco demais para alguns; não pode precipitação, Brisa leve vento que sopra do sul a uma velocidade de 7-14 kmh, céu nublado; o que vestir: botas, tênis, meias, meias altas, meia-calça, calças de desporto, calças quentes, camisa de manga comprida, blusa com mangas compridas, suéter, vestido de malha, jaqueta; astronômico temporada: verão; | Atmospheric pressure: 1009-1012 hPa Thursday, June 22, 2017 in Garbsen the weather will be like this: during the night the air temperature drops to +14...+17°C, dew point: +9,68°C; ratio of temperature, wind speed and humidity: Very comfortable; precipitation is not expected, light breeze wind blowing from the west at a speed of 7-14 km/h, clear sky; recommended clothing: shoes, boots, sneakers, socks, stockings, tights, pants, trousers, warm trousers, long-sleeved shirt, blouse, blouse with long sleeves, sweatshirt, knitted dress, jacket; astronomical season: summer; | 1 |
Porém, imagino que se o isolacionismo e a criação de muros é uma coisa ruim, construir um muro em uma única residência unifamiliar é com certeza pior do que a construção de um condomínio fechado. | However, I think that if isolationism and the creation of walls is a bad thing, building a wall in a single-family house is much worse than a gated community. | 1 |
Você agora pode salvar o tempo gasto para autenticação conectando-se com sua conta do WordPress.com para PPRAISE. | You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com account to Friedia. | 1 |
Todos os hotéis Ibis em Montgermont | All Ibis hotels in Montgermont | 1 |
Você tem de distinguir as diferentes obras de diferentes tipos de pessoas; você não deve ser um seguidor tolo. | You should differentiate between the different work of different types of people; you should not be a foolish follower. | 1 |
Isto foi diferente. Foi assustador. | This was different, real scary. | 1 |
Espera-se que a inflação diminua de modo gradual, registando o deflacionador do consumo privado uma desaceleração de 3,0% em 2004 para 2,6% em 2006. | Inflation is expected to decline gradually, the private consumption deflator decelerating to 2.6% by 2006 from 3.0% in 2004. | 1 |
- Não estou segura. | - I don't know about this, you guys. | 1 |
E agora mexe bem. | And now give this a little stir. | 1 |
Eu quero ganhar estas eleições. | I want to win this election. | 1 |
Vou continuar a treinar. | Yeah, I'll keep working on it. | 1 |
Programas sofisticados podem aplicar efeitos geológicos, como movimento da placa tectônica e erosão; o mundo resultante pode ser renderizado em grande detalhe, fornecendo um certo grau de realismo ao resultado. | Sophisticated programs can apply geologic effects such as tectonic plate movement and erosion; the resulting world can be rendered in great detail, providing a degree of realism to the result. | 1 |
Siga as instruções na tela para desinstalar o Hot Keyboard Pro. | Follow the instructions on screen to uninstall Hot Keyboard Pro. | 1 |
Ambientes empresariais: Escolha avançada para aplicações de elevado desempenho. | Business Outdoor Environments: Advanced choice for high-performance applications. | 1 |
Uma pessoa poderá negociar tanto como Negociador como Investidor. | One can trade as both a Trader and an Investor. | 1 |
Menina... | Miss, are you all right? | 1 |
O meu contrarregra está a praticar para o recital de dança ou a dizer-me que está na hora do próximo convidado, mas sendo o The Gordon Ford Show, e eu sou o Gordon Ford, dispenso o próximo convidado, pois quero falar com a Sophie. | My stage manager, Maury, is either practicing for his dance recital, or he's motioning to me that it's time for our next guest. But this being The Gordon Ford Show and my being Gordon Ford, I am making the decision to bump our next guest because I want to keep talking to Sophie. | 1 |
Image-opedia sport - Aeronáutica | Image-opedia sport - Rail transport terminology | 1 |
Adobe Photoshop CS5 é uma imagem popular e editor gráfico. | Adobe Photoshop CS5 is a popular image and graphic editor. | 1 |
No entanto, para prevenir outras infecções por malware, ainda será necessário remover essa ameaça do seu computador. | However, in order to prevent relapse and other malware infections, it will still be necessary to remove this threat from your computer. | 1 |
Os benefícios após uma Transformação estão também listados mais claramente. | Benefits after a Transformation are also listed more clearly. | 1 |
Pensas que vou cair no teu truquezinho? | You think I'm gonna fall for your little trick? | 1 |
O remédio essencial para chegar a soluções duradouras consiste, sem sombra de dúvidas, em assegurar às economias dos Estados-membros taxas de desenvolvimento estáveis e equilibradas. | The essential remedy for achieving lasting solutions was without doubt to ensure stable and balanced rates of development for the economies of the Member States. | 1 |
Seja qual for seu motivo para visitar Paris, o Apartment for 3 in Batignolles Area é o local perfeito para uma pausa divertida e emocionante. | Arc de Triomphe is 2.4 km from Apartment for 3 in Batignolles Area, while Palais des Congrès de Paris is 2.8 km away. | 1 |
Que ias voltar à casa. E que te ias encontrar com ele na torre Walton. | And meeting him at Walton Tower. | 1 |
- Talvez possamos segui-lo por ele. | Maybe we can follow it for him. | 1 |
Disseram-me: "Tens de comer toda a tua comida." | They told me, "You have to eat all of your food." | 1 |
Campus Período integral Meio Período August 2018 Reino Unido Stoke-on-Trent | Campus Full time Part time August 2018 United Kingdom Stoke-on-Trent | 1 |
E fico muito orgulhoso por te casares com a Grace. | But I'd be damn proud to have you marry Grace. | 1 |
nos resultados alcançados pela Agência e nos seus métodos de trabalho, em relação ao objectivo, mandato e funções definidos no presente regulamento e nos seus programas de trabalho anuais. | This shall cover the results achieved by the Agency and its working methods, in relation with its objective, mandate and tasks defined in this Regulation and in its annual work programmes. | 1 |
Com a comparação dos preços você sempre terá as melhores tarifas de hotéis em Île-de-France França. | With price comparison you always get the best hotel rates in Île-de-France France. | 1 |
Voos baratos Birmingham-Augsburg - Comparador de voos | Jetcost.pt | Cheap flights Munster to Augsburg - Compare Augsburg flights | JETCOST | 1 |
O uso de filtros de menor espessura em aço e ligas onde anteriormente isso não era possível | the use of finer filters with molten steel and alloys where previously this had not been possible | 1 |
Já o 2º SG Castro permanecerá nos Estados Unidos por mais um ano, aprendendo e ensinando, e voltará ao seu país em 2020 para retomar as suas funções de instrutor na Escola de Fuzileiros Navais Comandante Jaime Charles, em Viña del Mar. | Staff Sgt. Castro will remain in the United States for one more year, learning and teaching. He will then head back to his country in 2020 to resume his duties as instructor of the Comandante Jaime Charles Marine Corps School in Viña del Mar. | 1 |
Michel Delebarre regozijou-se com o acordo dizendo que era «um grande passo em frente» e agradeceu à chanceler alemã, Angela Merkel, a sua participação com vista a garantir o apoio em domínios importantes de interesse para as autoridades locais e regionais. | Mr Delebarre welcomed the agreement as ‘a big step forward’, and he thanked the German Chancellor, Angela Merkel, for her part in securing continued support for key areas of interest to local and regional authorities. | 1 |
Mas encontrámos mais uma coisa destas. | But we did find... another one of these guys. | 1 |
Anywhere Costa Rica - Day Tours 1 209 avaliações N.º 3 de 82 Excursões em La Fortuna de San Carlos | Best Buy Tours Costa Rica 3 reviews #68 of 82 Tours in La Fortuna de San Carlos | 1 |
Os outros cinco ou dez países que aderem à União Europeia exigirão o financiamento de acções estruturais para os seus países. | The other five or ten countries coming into the European Union will demand structural funding for their countries. | 1 |
Alguma coisa que se relacione com futebol? | Anything that relates to soccer? | 1 |
No entanto, a sustentabilidade desta base de dados foi motivo de preocupação, uma vez que não existiam planos de manutenção do sistema de TI após o termo da assistência técnica financiada pela UE. | However, the sustainability of this database was a matter for concern since there were no plans regarding IT system maintenance after the end of the technical assistance funded by the EU. | 1 |
Conseguir que saísses de uma prisão de segurança máxima não foi fácil. | Arranging your release from maximum security prison was not an easy task. | 1 |
Em janeiro de 2012, vismodegib tornou-se o primeiro inibidor da via de sinalização Hedgehog aprovado para o tratamento do carcinoma basocelular localmente avançado ou metastático. | In January 2012, vismodegib became the first hedhehog pathway inihibitor approved for the treatment of advanced or metastatic basal cell carcinoma. | 1 |
A tendência estudantil é fazer o nuestro feminino e plural por causa das duas meninas que possuem o livro. | Student tendency is to make nuestro feminine and plural because of the two girls that own the book. | 1 |
A EquipNet está trabalhando com uma fábrica de produtos de higiene pessoal na Polônia para ajudá-los a vender seus equipamentos excedentes para fabricação. | EquipNet is working with a personal care manufacturing facility out of Poland to help sell their surplus manufacturing equipment. | 1 |
Android: entre no mercado Android e baixe a aplicação VR; | Android: enter Android market and download VR APP; | 1 |
Um outro exemplo comum de interpretação que ignora o contexto é João 14:13-14. | Another common example of interpreting with disregard of the context is John 14:13-14. | 1 |
Ao contrário de seus rivais que fazem uso de pseudociência ou boatos, a evidência para esta pílula plano de dieta é baseada em prova clínica e médica. | Unlike its competitors that use pseudoscience or hearsay, the evidence for this diet regimen tablet is based upon clinical and medical evidence. | 1 |
O estojo de câmara adicional CS‑42SE disponível combina com o design e também pode ser anexado ao CBG‑10, transformando‑o num saco de câmara de sistema completo.Um bolso frontal com fecho permite‑lhe guardar pequenos objetos, tais como uma tampa de objetiva, cartão de memória, dinheiro, pen, etc. Dois bolsos externos permitem guardar perfeitamente equipamento extra, tais como uma garrafa ou um guarda‑chuva retrátil. | The additional available camera case CS‑42SE matches the design and can also be attached to the CBG‑10, making it a full system camera bag. A front zipper pocket allows you to store small items like lens cap, memory card, money, pens, etc. Two outside pockets perfectly fit extra equipment like a drinking bottle or a collapsible umbrella. | 1 |
3. boa permeabilidade, alta resistência BEIJING PFM SCREEN TRADING CO.LTD [Fabricante, Trading Company] | 3.Good permeability,high strength BEIJING PFM SCREEN TRADING CO.LTD [Manufacturer, Trading Company] | 1 |
Então ouve-o no Burning Spear, Sábado à noite. | Then be at the Burning Spear, Saturday night. | 1 |
-Deveriam ajudá-la. | - A few days at most. | 1 |
Agora, antes de Barack Obama, o presidente eleito, se mudar para a Casa Branca a 20 de Janeiro e assumir a liderança do país, tem algum trabalho pela frente. | - Now, before President-elect - Barack Obama moves into the White House on January 20th and takes over the leadership of the country, he has quite a bit of work to do. | 1 |
Enquanto fazem o quê? | While you do what? | 1 |
Pode, certamente, destruir momentos. | It certainly can destroy moments. | 1 |
Vamos a números: são 961 metros de comprimento, 753 metros de largura, 720 mil metros quadrados de área, mais de 800 edifícios e 9.999 salas. | Some Forbidden City figures: 961 metres long, 753 metres wide, covering an area of 720,000 square metres, over 800 buildings and 9,999 rooms. | 1 |
Nunca mais volto a lavar esta mão. | I am never washing this hand again. | 1 |
Isso porque o mercado mudou e o cliente direto está comprando mais. | The market has changed, and direct clients are buying more. | 1 |
Páginas na categoria "Teatro da Grécia Antiga" | The Rise and Fall of Ancient Greece | 1 |
Mais tarde, foi certificado de platina onze vezes segundo os Latin standards, com vendas de mais de 1.100.000 cópias. | It was later certified platinum times eleven by Latin standards, with shipments of over 1,100,000 copies. | 1 |
Trabalhar com a Volvo Penta significa ter todo o suporte de que você precisa no processo de construção com um único ponto de contato. | Working with Volvo Penta means you get all the support you require in the building process with one point of contact. | 1 |
Passados uns dias, finalmente consegui ganhar-lhe alguma confiança e finalmente acolhê-lo em casa para grande felicidade minha. | A few days later I finally gain his trust and took him home to my great happiness. | 1 |
Rumo a maior liberalização | Further liberalization on its way | 1 |
Se todos de sua comunidade adotarem essas medidas, diminuirá a quantidade de pessoas que contraem malária. | If everyone in your community takes these steps, the number of people who get sick from malaria will drop. | 1 |
Acredito que a energia de quase todo mundo atualmente é de alegria, positividade e desejo de conquistar os seus objetivos. | I believe that almost everyone energy is currently set to joy, positivity and desire to achieve their goals. | 1 |
“Em uma cadeia de suprimentos dinâmica, é necessário mover-se rapidamente e ser eficiente; você precisa ser capaz de fazer mais com menos, seja para a redução dos custos ou a utilização de menos recursos e componentes tecnológicos", diz Therese Gosko, gerente de TI da UTi Worldwide. | “In a dynamic supply chain, you have to be able to move quickly and be really efficient; you have to be able to do more with less, whether that’s lowering costs or using fewer resources and technology components,” said Therese Gosko, IT manager, UTi Worldwide. | 1 |
Quando se trata do primeiro tipo de curadoria de conteúdo, eu o considero uma solução incompleta para o problema da autoridade online através do marketing de mídias sociais. | When it comes to the first type of content curation, I’ve looked at it as an incomplete solution to the issue of online authority through social media marketing. | 1 |
Vêem que precisam sacrificar-se a fim de separar-se do mundo; e, depois de calcular o custo, consideram tudo como perda se tão-somente puderem ganhar a Cristo. | They see that they must sacrifice in order to separate from the world; and, after counting the cost, they look upon all as loss if they may but win Christ. | 1 |
Hotéis perto de Estação Cheung Sha Wan | Hotels near Hong Sha Wan Station | 1 |
A Wea está a pressionar-nos e precisamos de canções pop, mas desse nível. | -which sold millions of copies. -Yeah. WEA is pressuring us, and we need pop songs, | 1 |
Comunidade Econômica dos Estados da África Ocidental | Economic Community of West African States | 1 |
A linguagem Erlang possui oito tipos de dados primitivos[8] | Data types Erlang has eight primitive data types: | 1 |
Duvido que te queira ver. | I doubt she wants to see you. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.