id
stringlengths 1
4
| da_bornholm
stringlengths 1
268
| da
stringlengths 1
2.73k
|
---|---|---|
2000
|
di hadd'ijn mæst å grina ad
|
de havde ham for det meste som latterobjekt ¤ han gik til latter for folk .
|
2001
|
hajn e så brer âuer âuslarna .
|
han er så bred over skuldrene .
|
2002
|
sikke många pibla ! e de jorra aiena ajle ?
|
sikke mange piger/døtre ! er det jeres egne allesammen ?
|
2003
|
du kajn gott ble fri ; dær e nokk , a dær vill .
|
du kan godt blive fri ; der er nok , som at der vil tage fat .
|
2004
|
somma saia , di e storaitua , mæn ded passar nu inte , for de e fæzeli ârtia mæjnnesker å varra sammen me .
|
somme , men det passer nu ikke , for det er overmåde elskværdige mennesker at være sammen med .
|
2005
|
Fâr tov ded sidsta skræjelas
|
Far tog den sidste høstlæs fra marken
|
2006
|
dær e adsjillit i væjn
|
der er forskelligt i vejen ; der er forskellige problemer der skal overkommes .
|
2007
|
Dær kom ima ud å grydan
|
Der kom dampe ud af gryden
|
2008
|
di kjöra aila idâ , kajn ijn lâuta .
|
de kører ajle ud på marken i dag , kan man lugte .
|
2009
|
Borrijnholms amt .
|
Bornholms amt .
|
2010
|
hajn hadde et stort arr âuan i hâud , som hajn redde håred hænn âuer .
|
han havde et stort ar oven i hovedet , som han redte håret hen over .
|
2011
|
Brøgger du rèkomm ella børsta
|
Bruger du redekam eller børste
|
2012
|
jâ skrev for fjâurtan dâ sin , mæn fikkj alri breved astâ , mæn nu ska du fåd .
|
jeg skrev for fjorten dage siden , men fik aldrig brevet sendt afsted , men nu skal du få det .
|
2013
|
jâ kommer dær ikkje udan jâ e anmodader .
|
jeg kommer der ikke uden jeg er inviteret .
|
2014
|
folk grinada lid smått ad hans fortællijnger
|
folk grinede lidt småforagteligt ad hans fortællinger .
|
2015
|
ded sjilde ad mitten
|
det skilte langs midten
|
2016
|
Horraijn kan kriva dær ner
|
Drengen kan krybe derned
|
2017
|
`` Hær går jâ ud å ijnn , for hær boer jâ , '' sâ Tjivahâns udanfor arræsten .
|
`` Her går jeg ud og ind , for her bor jeg , '' sagde Tyvehans uden for arresten .
|
2018
|
di måtte bæra'na ner ad trappan .
|
de var nødt til at bære hende ned ad trappen .
|
2019
|
Dætta høra du inte fro maj
|
Dette høre du ikke fra mig
|
2020
|
amerikânsker træpikkara
|
stor flagspætte , Dendrocopos major.
|
2021
|
`` Bler dær nonna agorker iår ? '' - `` Alri ded dær linar . ''
|
`` Bliver agurker i år ? '' - `` Overhovedet ikke det der ligner . ''
|
2022
|
en eller ett bångenét
|
en bajonet .
|
2023
|
ded âsensbested , nu hâr hajn vad dær ijænn !
|
det nederdrægtige asen , nu har han været der igen og ødelagt noget !
|
2024
|
jâ kommer legott te å gjorra anstalt å få et stakjett satt om .
|
jeg kommer ligegodt .
|
2025
|
Hanj va mæ allians
|
Han var med gode venner
|
2026
|
du må'kje la bâgreved âza !
|
du må ikke lade det bageste reb tage hele slæbet !
|
2027
|
jâ gâ to kroner âln .
|
jeg gav betalte to kroner pr . alen .
|
2028
|
Uda på Balka dær e ju snart tæt befolkad .
|
Ude på Balka der er jo snart tæt befolket .
|
2029
|
Dær sidder enj dâua på tâget
|
Der sidder en due på taget
|
2030
|
varra âuanpå ; ble âuanpå .
|
være overstadig ; blive overstadig .
|
2031
|
di slopp kraiturn ud a gårijn ¤
|
de slap kreaturerne ud på gårdspladsen .
|
2032
|
” Munter ” mener omm å âga .
|
hesten ” Munter ” kan godt lide at køre .
|
2033
|
bakka-læjnger .
|
kamphugger-længer .
|
2034
|
I røddan ligjer en bæjlu
|
I reden ligger en nøgen fugleunge
|
2035
|
di va i gång me å âga torru .
|
de var i gang med at køre tørv til tørringspladsen .
|
2036
|
ejn snörbagges
|
snot-bussemand
|
2037
|
Jins va hær å bâ te brojlløps .
|
Jens var her og indbød os til bryllup sfest .
|
2038
|
hajn kujnne laisan bådde forrfrå å bâgfrå .
|
han kunne lektien både forfra og bagfra .
|
2039
|
Hans e enj knævarmer
|
Han er en lille mandsperson
|
2040
|
æjngagræz
|
enggræs .
|
2041
|
hajn swor å bajnades på a de va loin .
|
han svor og bandede på , at det var løgn .
|
2042
|
Der e majet åska i kakkeaunan
|
Der er meget aske i kakkelovnen
|
2043
|
hajn arbjada gårijn ned , mæn hajn va dær .
|
han arbejdede gården ned , imens han var der .
|
2044
|
nar .
|
så at det hverken minder om eller ligner ; så at man aldrig har set magen
|
2045
|
dörn står oppa .
|
døren står åben .
|
2046
|
på arbaisjorn
|
om mark , hvor der udføres markarbejde .
|
2047
|
Du må ønte skubba te mijnstijn
|
Du må ikke skubbe til den mindste
|
2048
|
vænta mænn ! når di fosst få dorra aied å rå om , læra di nokk å tâ vâra .
|
vent blot ! når de først får deres eget at råde over , lærer de nok at tage vare .
|
2049
|
De to konner ælsker å taddra
|
De to koner elsker at sludre
|
2050
|
Bakkabrokka
|
forhåndenværende murbrokker
|
2051
|
ded va en ren bedrövelihed å höra på .
|
det var en veritabel bedrøvelighed at høre på .
|
2052
|
folken e uda å arbja i roarna .
|
folkene er ude at arbejde i roerne .
|
2053
|
dær va æven så maied âvnijng a jâ kujnne klæmma mai imæl .
|
der var lige netop så megen åbning i plankeværket at jeg kunne klemme mig imellem brædderne .
|
2054
|
dæjn ståvijn hâr jâ aitad dai , deæjn har vad bæstemoers .
|
den der stob bæger på 25 cl har jeg tiltænkt dig , den har været bedstemors drikkekrus .
|
2055
|
Om natten e dær hel morkj
|
Om natten er der helt mørkt
|
2056
|
Fi , du hâr fessad . Ded lautar ila !
|
Fy du har pruttet . Det lugter stygt
|
2057
|
Hon e denj ynjstinj å bællana
|
Hun er den yngste af børnene
|
2058
|
Hanj går så rager .
|
Han går så rank
|
2059
|
löst anslaw .
|
tentativt estimat .
|
2060
|
ejn kajn höra klokkarna , nå a vijnnen bær på , mæn inte , når a hon bær frå .
|
man kan høre klokkerne , når at vinden bærer .
|
2061
|
Ajla hendes figgafagga
|
Alle hendes pakkenellikker
|
2062
|
larketømmer ded e nâd å de varsta te å arbja ; seddenejn stolpa kajn slå sai ed helt tomm .
|
lærketømmer det er noget af det værste til at vride sig ; sådan en stolpe kan slå sig en hel tomme 2,54 cm .
|
2063
|
Aspesbakkajn
|
Aspesbakken
|
2064
|
beboelsen va i dæjn östre æjjajn å læjngan , å så va dær lâhuz væstarst .
|
beboelsen var i den østre ende af længen , og så var der stald længst mod vest .
|
2065
|
ded e ju nad slaw som hâr anbefâlts så i blân .
|
det er jo noget sådan i ny og næ .
|
2066
|
som bælla plokkte vi arteblomster å å læjte a de va dâuer .
|
som børn plukkede vi ærteblomster af og legede at det var duer .
|
2067
|
Der e kaffedros i koppinj
|
Der er kaffegrums i koppen
|
2068
|
stynan e tre alna i bâgkânt .
|
stiveren er tre alen .
|
2069
|
Moar ve kajla på bællana
|
Mor vil kalde på børnene
|
2070
|
ded va ju brøggen , ad dæjn yngsta sønnijn arrada gårijn , æjlla , når der ijngijn søn va , dæjn ælsta døttern .
|
det var jo almindelig skik og brug , at den yngste søn arvede gården , eller , når der ingen søn var , den ældste datter .
|
2071
|
ska dæjn grujnn inte snârt bebyggjes ?
|
skal den der grund ikke snart bebygges ?
|
2072
|
va går dær ad dai , som du skaver dai ?
|
hvad går der af dig , som du skaber dig ?
|
2073
|
hajn stokk lie hâud âuanfor læmmijn .
|
han stak lige hovedet op over lemmen .
|
2074
|
igåra awtes avtes , aftes osv.
|
i går aftes
|
2075
|
jâ va betæjnt på å reza , mæn jâ begâ 'd .
|
jeg var optændt på at rejse , men jeg opgav det .
|
2076
|
jâ ska gå här å âsa på dæjn stora horrijn !
|
jeg skal gå her og bære på den store dreng !
|
2077
|
drâ eller trækkja ânajn
|
.
|
2078
|
gjäddarna ploies å vännes ad sei , männ rouryjggjana frå sei .
|
hjulsporene fra gødningskørslen på hvedemarken pløjes og furerne vendes til venstre , hvorimod de tilsvarende rugrygge pløjes til højre .
|
2079
|
Jâ hâr knøddersten i stævlan
|
Jeg har småsten i støvlen
|
2080
|
våddan ed då du hâr kommed astâ ?
|
hvordan er det dog du er kommet uheldigt af sted ?
|
2081
|
anrikijn e maied grajnere ijn ân .
|
andrikken er meget flottere end hun-anden .
|
2082
|
Tjømann gjiver inte længara betroninjs
|
Købmanden giver ikke længere kredit
|
2083
|
kajn du arbja mai ejn fjæravâun ?
|
kan du bygge mig en fjedervogn ?
|
2084
|
Måns går på arbai hos bønnarna .
|
Mogens katten går på arbejde hos bønderne og fanger mus .
|
2085
|
Bællinj fânt enj maripytta
|
Barnet fandt en mariehøne
|
2086
|
Tjællinjen e enj vara rabbelikrassa
|
Kællingen er en værre rappenskralde
|
2087
|
ded e då forskrækkjelit så hajn albâuer , når hajn går .
|
det er dog skrækkeligt sådan som han svinger med albuerne , når han går .
|
2088
|
bakkakjyrijn bromlar idâ .
|
bakkatyren brøler i dag .
|
2089
|
ded e då en arri kjyjll vi hâ fåd .
|
det er dog en bidende kulde vi har fået .
|
2090
|
Kon har bâliven
|
Konen har store udstående øjne
|
2091
|
di hâ fåd'ed så beblannad , sa ded e foie ikkje borrijnholmst mera .
|
de er knap nok bornholmsk nu længere .
|
2092
|
sætten jær ijnn te awtansbored , varren så goa !
|
sæt jer ind til aftensbordet , værsågod e ! aftenskole. aftenluft. ¤ < jâ kajn'te tølla dæjn kåjlla awtanloften . { jeg kan ikke tåle den kolde aftenluft .
|
2093
|
så fikkj jâ nân mikstur , nâd arrit å starrit toi , som rev i halsijn .
|
så fik jeg en eller anden mikstur , noget stærkt og barsk stads , som rev i halsen .
|
2094
|
Ska vi fjæes
|
Skal vi kysse og kramme
|
2095
|
Dær ble du långlajd i haud , va
|
Der blev du lang i ansigtet , va
|
2096
|
intransitivt , uden objekt bâla i sæjngen .
|
gøre aftryk i sengen .
|
2097
|
ded e søddenejn ârtier majn .
|
det er sådan en beleven mand .
|
2098
|
maja , råza arter .
|
meje , rive ærter i lange dynger .
|
2099
|
ded e ju et stort anlæggj dær sønneruda , som dæjn nya hawnijn ska varra .
|
det er jo et stort anlæg der sønderude , hvor den nye havn skal være .
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.