title
stringlengths
5
192
pageid
int64
1.36k
2.96M
categories
list
lang
stringlengths
2
2
url
stringlengths
39
756
text
list
date
stringlengths
0
34
type
stringclasses
2 values
Voormalige Eurovisiedeelnemers geven adviezen aan de artiesten van dit jaar en speculeren over wie gaat winnen
126,016
[ "Music", "Media", "Latvia", "Sweden", "Eurovision Song Contest", "May 10, 2009", "Moscow", "Croatia", "Central Federal District", "Russia", "Denmark", "Original reporting", "Yugoslavia", "Interviews", "Culture and entertainment", "Armenia", "Europe", "Finland", "United Kingdom", "Featured article" ]
nl
https://nl.wikinews.org/wiki/Voormalige_Eurovisiedeelnemers_geven_adviezen_aan_de_artiesten_van_dit_jaar_en_speculeren_over_wie_gaat_winnen
[ "MOSKOU - Het gebeurt één keer per jaar. Bijna alle ogen van Europa zijn gericht op de 25 muzikale acts op de finalenacht. Of je er van houdt of het juist haat: het heeft je aandacht. Honderden miljoenen kijken. Of de kijkers wachten op een onvergetelijk goed optreden of de meest lachwekkende blunder, elke zanger krijgt drie minuten hun aandacht.", "Dat is het gevoel dat de inzendingen naar Moskou zullen meemaken op zaterdag en het is hetzelfde gevoel dat de acht zangers hebben ervaren die door Wikinews zijn geïnterviewd. Afgelopen week hebben acht zangers uit acht verschillende landen een korte onderbreking in hun dagschema ingelast om te praten over hun favoriete momenten in de competitie, hun eigen persoonlijke anekdotes, hun advies aan de acts van dit jaar in Moskou, wie zij de gedoodverfde winnaar vinden en bovenal over hun belangrijkste bezigheden en wat zij het publiek kunnen bieden.", "Dit zijn de zesde en laatste interviews door het Engelse Wikinews die gepubliceerd worden in de aanloop tot de halve finale en de finale van de Eurovisie Songfestival. Mike Halterman heeft alle interview afgenomen en zal na de wedstrijd ook nog extra interviews afnemen. De finale is op 16 mei om 9 p.m. CET in de lucht; zie de website van uw nationale televisieomroep voor de exacte uitzendtijden. In sommige landen wordt de finale ook op de nationale radio uitgezonden.", "Mike Halterman: Aan welke projecten werk je nu? Wat kunnen je vaste fans dit jaar van je verwachten?", "Jessica Garlick: Op dit moment ben ik bezig mijn nieuwe single \"Hard Not to Fall\" te promoten. Die gaat deze maand uitkomen... je kunt 'm downloaden van iTunes vanaf 9 mei, met een officiële release op 25 mei. Ook schrijf ik mee aan mijn album wat later dit jaar uitgebracht gaat worden. Het voelt echt goed om weer terug in de muziekbusiness te zijn.", "Mike Halterman: Wat zijn enkele van je mooiste herinneringen aan het meedoen met Eurovisie? Wat voor advies zou je geven aan zangers die dit jaar voor het eerst meedoen aan Eurovisie?", "Jessica Garlick: Eén van de mooiste herinneringen aan meedoen met Eurovisie is het bezoek aan Estland. Ik geloof niet dat ik daar ooit gekomen zou zijn als ik daar niet heen moest om op te treden, maar het is er echt mooi. Ik was er een week en had de mogelijkheid om met een helikopter over de Baltische zee te vliegen. Ik zat ook een middag op de HMS Chatham . Ik mocht het fregat ook sturen. Ik heb voor de troepen aan boord opgetreden, die dat heel erg waardeerden.", "Maar ik heb er zoveel meer. Tijdens de promotie, voorrondes en de Eurovisieweek heb ik zoveel geweldige mensen ontmoet. Ik heb alleen spijt dat ik niet meer foto's heb gemaakt als ik eigenlijk wel had gewild. Dus mijn advies aan iedereen die meedoet: neem écht veel foto's en geniet van je optreden en van alles wat bij het vertegenwoordigen van je land hoort.", "Mike Halterman: De muziekvideo's van dit jaar zijn te vinden op youtube.com/eurovision. Wie zijn jouw favorieten en welk land heeft volgens jou de grootste kans om te winnen?", "Jessica Garlick: Ik mag me gelukkig prijzen om samen naast enkele Eurovisie-inzendingen op te treden en ik was erg onder de indruk! Ik ben helemaal verliefd op de inzending van IJsland van dit jaar... het lied \"Is it True?\" is echt een prachtige ballad en Johanna zingt het echt goed! Ik zou zeggen dat, als ik naar het lied kijk, dit zeker mijn favoriet is.\nMaar ik denk dat Oekraïne misschien wel gaat winnen! Svetlana's optreden is echt te gek!! Ze gaat helemaal los! Haar live optreden is out of control! Ze wil echt winnen en ze doet er alles voor om dat waar te maken. Naar haar moet je absoluut kijken! Daar gaat echt wat verrassends op het podium tijdens haar optreden gebeuren. Ze zal je blijven boeien en maakt het onvergetelijk!!", "Mike Halterman: Heel veel oude fans ten tijde van Pop Idol en Eurovisie 2002 weten niet waarom je de muziek vaarwel zei en uit het zicht bleef. Wat was er gebeurd? En vind je het moeilijk om na zes jaar weer terug in de muziekindustrie te komen?", "Jessica Garlick: Na Pop Idol en Eurovisie begon ik liedjes te schrijven... iets wat ik nooit eerder gedaan had en waarvan ik nooit had gedacht dat ik er goed in zou zijn. Maar ik heb het geluk gehad om de wereld rond te reizen en samen met 's werelds beste songwriters liedjes te schrijven. Ik besloot in 2004 een tijdje uit de business te stappen toen ik met mijn tienerliefde Owen trouwde.", "Ik verloor eerlijk gezegd een tijdje mijn passie voor de muziek en we wilden samen wat reizen. Uiteindelijk bleven we een korte tijd in Australië voordat ik helemaal broeds werd. Dus in 2007 baarde ik mijn kleine meisje Olivia en vanaf die tijd had ik mijn rol als echtgenote en huismoeder waar ik echt van geniet!!", "Ik besloot in januari van dit jaar om terug naar de studio te gaan en te gaan schrijven. Dat voelde zo goed en toen ik \"Hard Not to Fall\" opnam wist ik dat dit het lied was dat ik aan iedereen wilde horen. En daardoor kreeg ik mijn passie en energie helemaal weer terug. De muziekindustrie is behoorlijk veranderd vergeleken met de laatste keer dat ik erin zat... maar eigenlijk pakt het nu beter uit.", "Ik heb veel meer controle, en dat vind ik belangrijk, vooral omdat Olivia voor mij het belangrijkste is... Ik ben allereerst en vooral een moeder en daar wil ik goed in zijn. Ik werk ook met mensen die ik mag en vertrouw, dat maakt het samenwerken plezierig. En muziek moet ook plezier zijn. Het is deze keer vooral moeilijker omdat ik ook energie in mijn \"echte leven\" moet stoppen. Ik kan het me niet veroorloven om alleen aan mezelf te denken, ook al zou je dat soms moeten doen om succesvol in de business te zijn. Ik beleef de beste tijd van mijn leven nu ik terug ben en ik ben bijna verbaasd over de steun van al mijn oude fans. Ze zijn de beste!!", "Mike Halterman: Aan welke projecten werk je nu? Wat kunnen je vaste fans dit jaar van je verwachten?", "Ani Lorak: Mijn nieuwe album, genaamd \"Sontse\" (De Zon) is zojuist uitgekomen. Het is geschreven en opgenomen in Griekenland in de \"VOX studio\" door Dimitris Kontopoulos, die me ook geholpen heeft met het lied \"Shady Lady\" voor Eurovisie 2008. Het album komt niet alleen in Oekraïne uit, maar ook in Rusland.", "In de herfst zijn er plannen voor een tournee door 25 steden om het album te promoten. Ook zijn er plannen voor solo-concerten in Palace \"Ukraine\" in Kiev. Ik was blij verrast toen ik in het begin van het jaar een prijs kreeg van het Britse radiostation \"Eurovision Song Contest Radio.\" Door publieksstemmen van de luisteraars kreeg ik de titel \"Best Female Singer for 2008\" voor mijn lied \"Shady Lady.\" Ik denk en kijk niet graag vooruit, maar ik ga mijn uiterste best doen om de mensen tevreden te stellen.", "Mike Halterman: Wat zijn enkele van je mooiste herinneringen aan het meedoen met Eurovisie? Wat voor advies zou je geven aan zangers die dit jaar voor het eerst meedoen aan Eurovisie?", "Ani Lorak: Omdat ik pas geleden in 2008 meegedaan heb, herinner ik het me goed: tijdens de promotietournee heb ik veel landen bezocht waar ik nog nooit was geweest. Ik heb geweldige mensen ontmoet: Dimitris Kontopoulos, Roberto Cavalli; Ik heb nieuwe vrienden en fans gemaakt. [Noot van de redactie: Roberto Cavalli was de designer van de diamanten jurk die Ani Lorak droeg tijdens het Eurovisie optreden.] Ik moest heel hard werken om het eindresultaat te bereiken.", "Bij Eurovisie kreeg ik het belangrijkste van de wedstrijd, de \"Artistic Award\", die normaal verleend wordt aan de beste artiest van de wedstrijd; Raffaella Carrà nodigde me uit voor haar televisieprogramma in Italië en de tournee bracht me steeds verder van huis. Ik hield echt van de sfeer bij de wedstrijd. Iedereen die deelnam aan de wedstrijd was vriendelijk, blij en stonden klaar om elkaar te helpen en aan te moedigen. Het was niet makkelijk die weken, maar wel een blije periode in mijn leven.", "Ik wens alle deelnemers veel inspiratie, doorzettingsvermogen, topenergie, hard werk en geloof in jezelf en je kracht. Het is niet onmogelijk; het belangrijkste is om open en eerlijk te zijn naar het publiek.", "Mike Halterman: De muziekvideo's van dit jaar zijn te vinden op youtube.com/eurovision. Wie zijn jouw favorieten en welk land heeft volgens jou de grootste kans om te winnen?", "Ani Lorak: Ik kan maar één ding zeggen – Eurovisie is een erg onvoorspelbare wedstrijd. Een voorspelling is doen is dus extreem moeilijk. Ik weet dat er dit jaar in Moskou veel bekende professionals staan: Sakis Rouvas en Patricia Kaas. Het belangrijkste in deze wedstrijd is om er te staan en je land voor 200% te vertegenwoordigen. Ik wens alle deelnemers het beste toe, maar ik ga, als een patriot, voor mijn eigen land.", "Mike Halterman: Welke doelen heb je nog niet bereikt in je carrière, maar zou je uiteindelijk wel willen bereiken?", "Ani Lorak: We hebben een spreekwoord: \"Als je wilt dat God lacht, vertel Hem dan je plannen.\" Ik vind het belangrijk om genoeg kracht te hebben voor mijn professionele prestaties, voor mijn carrière en voor mijn uiteindelijke creatieve verwezenlijkingen. Maar het moet samengaan met mijn eigen leven. Ik wil op alle gebieden mijn eigenwaarde laten gelden. Misschien begin ik mijn eigen kledinglijn.", "Maar wat ik het meest belangrijk vind is om elke dag de lat wat hoger te leggen wat betreft mijn beroepsmatige ontwikkeling als zangeres en artiest. Mijn motto – ik heb alles voor me en ik ga mijn dromen bereiken - mijn Oscar moet nog komen!", "Mike Halterman: Aan welke projecten werk je nu? Wat kunnen je vaste fans dit jaar van je verwachten?", "Marie N: Op dit moment ben ik student aan de toneelschool van Parijs, dus al mijn plannen liggen meer op het gebied van theater, maar ik ben ook bezig aan mijn nieuwe album. Ik hoop dat ik het aan het eind van het jaar uit kan brengen, maar ik denk dat het nu te vroeg is om daarover te praten. [glimlach]", "Mike Halterman: Wat zijn enkele van je mooiste herinneringen aan het meedoen met Eurovisie? Wat voor advies zou je geven aan zangers die dit jaar voor het eerst meedoen aan Eurovisie?", "Marie N: Ik vond alles leuk in de week dat we daar waren. We hadden echt veel lol. De sfeer was erg professioneel, de deelnemers waren erg vreindelijk... maar het meest emotionele was de reis terug naar huis – de weg van Tallinn naar RIga met de bus onder politiebegeleiding en wachtende mensen met bloemen langs de weg...", "Mijn enige advies is: geniet van elk moment en vooral van de drie minuten van je presentatie – het is echt iets speciaals. [glimlach]", "Mike Halterman: De muziekvideo's van dit jaar zijn te vinden op youtube.com/eurovision. Wie zijn jouw favorieten en welk land heeft volgens jou de grootste kans om te winnen?", "Marie N: Ik denk dat er veel liedjes een kans maken om te winnen, maar het hangt van de energie van de zangers af hoe ze het die speciale avond op het podium brengen.", "Mike Halterman: Wat vond je leuker: het winnen van Eurovisie of het hosten in het volgende jaar? Wat maakte je nerveuzer en waarom?", "Marie N: Natuurlijk was het zingen leuker dan het hosten omdat je alleen verantwoordelijk ben voor jezelf. Bij het hosten ben je verantwoordelijk voor de hele show. Ik wens alle artiesten al het goede toe; geniet. [glimlach]", "Mike Halterman: Aan welke projecten werken jullie nu? Wat kunnen de vaste fans dit jaar van jullie verwachten?", "Niels Olsen: We werken aan een nieuw album en we gaan een kleine tournee maken door Zweden, Noorwegen en Denemarken de rest van het jaar, dus dat is wat onze fans mogen verwachten. Het album komt in 2010 uit.", "Mike Halterman: Wat zijn enkele van jullie mooiste herinneringen aan het meedoen met Eurovisie? Wat voor advies zouden jullie geven aan zangers die dit jaar voor het eerst meedoen aan Eurovisie?", "Niels Olsen: De mooiste herinnering... wel, dat is moeilijk... we hebben een hoop geweldige herinneringen aan Stockholm in 2000. We zullen nooit vergeten hoeveel warmte we kregen van het publiek in alle Europese landen na Stockholm, en de reacties van het Zweedse volk bij het gebeuren. Apropos, ik zei tegen mijn broer na het eerste optreden: \"Nou, Jørgen, ik geloof dat we wel eens een hit in Zweden zouden kunnen hebben!!\"", "Ik zou tegen een \"nieuwe\" artiest zeggen: onthou dat je niet het middelpunt van het heelal bent, en in werelds perspectief: het is niet zo erg als je het festival verliest. Wees trouw aan de mensen van wie je houdt en betrek de mensen in wie je gelooft, niet de mensen die je alles beloven. In ons geval hebben we al 35 jaar dezelfde manager, we werken al 25 jaar met onze vriend en producer Stig Kreutzfeldt en zo voort. Met deze fantastische vrienden hebben we in 35 jaar een aantal hits gemaakt.", "Mike Halterman: De muziekvideo's van dit jaar zijn te vinden op youtube.com/eurovision. Wie zijn jullie favorieten en welk land heeft volgens jullie de grootste kans om te winnen?", "Niels Olsen: Nou, ik heb niet alle liedjes gehoord, maar persoonlijk vind ik de Deense, de Engelse en de Zweedse liedjes erg goed, maar zoals ik zei, ik heb nog ze niet allemaal gehoord.", "Mike Halterman: De Deense versie van jullie winnend lied zegt dat vrouwen \"beter worden naarmate ze ouder zijn.\" Welke vrouwen in de entertainment horen daarbij en waarom?", "Niels Olsen: Persoonlijk vind ik mijn echtgenote nog steeds een mooie, maar \"beter worden naarmate ze ouder zijn\" is niet helemaal juist. Mijn echtgenote is nog steeds een levendige en aantrekkelijke vrouw en we zijn beide verliefd op het leven. Ik geloof ook dat een vrouw als Annie Lennox mooi is, ook al is ze ouder dan 50. (Sorry, niet praten over de leeftijd van vrouwen. Sorry, Miss Lennox.)", "Mike Halterman: Aan welke projecten werk je nu? Wat kunnen je vaste fans dit jaar van je verwachten?", "Hanna Pakarinen: Mijn vierde album \"Love in a Million Shades\" is eerder dit jaar uitgekomen en nu treed ik op door Finland.", "Mike Halterman: Wat zijn enkele van je mooiste herinneringen aan het meedoen met Eurovisie? Wat voor advies zou je geven aan zangers die dit jaar voor het eerst meedoen aan Eurovisie?", "Hanna Pakarinen: Mijn beste herinnering, geloof ik, is het moment dat ik in de finale op het podium stond. Dat was geweldig! \nHet is moeilijk om advies te geven, maar ik denk dat het enige belangrijke is om jezelf te zijn en plezier te hebben. [glimlach]", "Mike Halterman: De muziekvideo's van dit jaar zijn te vinden op youtube.com/eurovision. Wie zijn jouw favorieten en welk land heeft volgens jou de grootste kans om te winnen?", "Hanna Pakarinen: Natuurlijk vind ik het Finse lied het beste. [glimlach] Het is erg moeilijk om te zeggen wie er gaat winnen; het is elk jaar hetzelfde: je weet het niet!", "Mike Halterman: Wat ligt je, naast muziek, na aan het hart? Hoe zou je je populariteit gebruiken om anderen te helpen.", "Hanna Pakarinen: Mijn familie en vrienden natuurlijk, en mijn woonplaats en het meer daar.", "Ik ben niet echt blij met het idee dat ik een rolmodel ben, maar ik doe mijn best om mijn fans te laten zien en te vertellen dat het belangrijkste is om van jezelf te houden en om jezelf te zijn. En geloof altijd in jezelf natuurlijk!", "Mike Halterman: Aan welke projecten werk je nu? Wat kunnen je vaste fans dit jaar van je verwachten?", "Charlotte Perrelli: Ik zoek nog nieuwe nummers voor mij volgende album. Ik zit ook in de jury van de Zweedse tv show Talang (Talent; de Zweedse versie van \"___'s Got Talent!\" TV serie). Er komt een nieuw album uit, hopelijk dit jaar.", "Mike Halterman: Je bent twee keer bij Eurovisie geweest, één keer heb je gewonnen op het festival in 1999 en ook afgelopen jaar heb je meegedaan. Wat zijn enkele van je mooiste herinneringen aan Eurovisie?", "Charlotte Perrelli: De overwinning in Jerusalem in '99 was natuurlijk fantastisch. De grappigste herinnering was toen Dana [International] viel op het podium, ongelofelijk en zo jammer voor haar. Van afgelopen jaar heb ik veel herinneringen. Alles was zo anders dan in '99. Zo veel groter!", "Mike Halterman: De muziekvideo's van dit jaar zijn te vinden op youtube.com/eurovision. Wie zijn jouw favorieten en welk land heeft volgens jou de grootste kans om te winnen?", "Charlotte Perrelli: Ik vind dit jaar veel liedjes leuk, maar ik denk dat Noorwegen gaat winnen.", "Mike Halterman: Welke van jouw eigen nummers is je favoriet?", "Charlotte Perrelli: Hmm. Ik heb veel favorieten, maar \"Black and Blue\" van mijn laatste CD is een geweldig nummer, geschreven door Fredrik Kempe. Ik hou van de songtekst.", "Mike Halterman: Aan welke projecten werk je nu? Wat kunnen je vaste fans dit jaar van je verwachten?", "Sirusho: Ik werk momenteel aan een paar grote projecten, één ervan is het nieuwe lied \n\"Time to Pray\" wat ik samen met mijn collega's van Eurovisie, Boaz Mauda en Jelena Tomasevic heb gemaakt. Het is een protestlied tegen oorlog. De Engelse tekst is geschreven door de President van Israël, Shimon Peres. Ik werk ook aan mijn vierde album dat in de zomer uitkomt. Ik heb ook voor het eerst mijn lied uitgebracht in het Grieks, \"Erotas\", en het is al nummer 1 in de Armeense hitlijsten. Ik heb veel fans en het is een genot om hard voor ze te werken.", "Mike Halterman: Wat zijn enkele van je mooiste herinneringen aan het meedoen met Eurovisie? Wat voor advies zou je geven aan zangers die dit jaar voor het eerst meedoen aan Eurovisie?", "Sirusho: Eurovisie is een heel plezierig festival. Ik wil het geen competitie noemen omdat de deelnemers vrienden worden. Ik wens dat de deelnemers ervan mogen genieten en dat ze er niet bang voor zijn. Eurovisie kan zoveel geven en nemen; het bracht mijn carrière op een hoger niveau, nu heb ik fans en werk ik binnen heel Europa en het is geweldig!", "Mike Halterman: De muziekvideo's van dit jaar zijn te vinden op youtube.com/eurovision. Wie zijn jouw favorieten en welk land heeft volgens jou de grootste kans om te winnen?", "Sirusho: Ik heb een aantal deelnemers van dit jaar ontmoet in de verschillende landen waar ik als gast heb gezongen en waar zij hun promotietour aan het doen waren. Ik heb niet alle optredens gezien dus ik kan niet oordelen. Maar Eurovisie draait allemaal om onverwachte verrassingen; dat maakt het zo interessant.", "Mike Halterman: Je bent bezig met een graad in internationale betrekkingen. Hoe wil je je diploma gaan gebruiken? Als je morgen moest stoppen met zingen, wat zou je dan voor carrière nastreven met dat diploma?", "Sirusho: Ik vind internationale zaken interessant. Ik vind leren leuk. Ik heb altijd de neiging om meer bij te leren maar ik moet er niet aan denken om te stoppen met mijn carrière. Ik ben er mee geboren, het is een groot deel van mezelf, en zelfs als er iets met mijn stembanden zou gebeuren kan ik nog altijd verder met schrijven en producen voor mijn collega's... maar genoeg daarover; ik heb nog zoveel in me om aan het publiek te geven!", "Mike Halterman: Aan welke projecten werk je nu? Wat kunnen je fans in Europa en de Verenigde Staten dit jaar van je verwachten?", "Tajči: Buiten mijn reguliere tournee, die ik vier keer per jaar doe, werk aan een show getiteld \"Need a Break,\" wat een beetje een stap weg is van mijn geestelijke muziek en meer \"werelds.\" Het is meer wat moeders doormaken, met huwelijk en kinderen. Het is een grappige show. Wat ik goed doe is verhalen vertellen. Het is hoe ik ben. Het is wie ik ben. Dat is waarom popmuziek voor mij als artiest niet werkte. Dit nieuwe format werkt goed voor mij: het is erg bevredigend, ik ben enthousiast en kijk er naar uit om het te gaan doen en muzikale stijlen uit te proberen.", "Ik hoop dit jaar ook naar Zagreb te gaan om mijn nieuwe muziek te brengen. Ik denk dat de tijd rijp is. Ik ben 17 jaar weg en ze spelen nog steeds mijn oude muziek. Zo nu en dan ga ik er heen en geef radio- en televisie-interviews... Ik weet niet, het is tijd dat ze zien wat ik doe. Iedereen kan mijn dingen online zien, maar ik ben het best live; daar is veel energie en kracht wat je niet echt ziet in een geluidsopname of een video. Het is anders als je echt erbij bent. Ik wil het hen laten zien en zeggen: \"Hier, mijn landgenoten, mijn oude fans, dit is wie ik nu ben. Dit is hoe ik in de laatste 17 jaren gegroeid ben.\" Een soort van reünie.", "Mike Halterman: Wat zijn enkele van je mooiste herinneringen aan het meedoen met Eurovisie? Wat voor advies zou je geven aan zangers die dit jaar voor het eerst meedoen aan Eurovisie?", "Tajči: Ik geniet echt van optreden, ik geniet van de energie, dat iedereen samenkomt om te zingen en praten met anderen over hun carrière. Dat waren de hoogtepunten. Ik gaf niet om de pers of de competitie, maar er is zoveel om aan te denken, het hele land kijkt naar je. Ik geloof niet dat het ooit alleen over muziek kan gaan, het gaat meer over politiek. Maar er zijn altijd bijzaken als je zo'n soort bijeenkomst hebt.", "Destijds was ik de laatste vertegenwoordiger voor de val van Joegoslavië, en het was tijdens de vereniging van Europa, en iedereen was een beetje meer gespannen en opgewonden in dat opzicht... en ik was zo jong om dat allemaal te bevatten. Ik geloof niet dat ik het kon volgen. Maar het was een geweldige ervaring, ik zal het altijd onthouden. De nacht van mijn leven, een ervan in ieder geval.", "Het was ook erg emotioneel omdat de winnende zanger dat jaar zong over \"unite unite, Europe.\" Het was destijds perfect. Nadat hij gewonnen had, in de green room, trok hij een rode roos uit zijn boeket, gaf het aan mij met wat complimenten. Voor een 19-jaar oud meisje betekende dat veel.", "Mijn advies is om plezier te hebben, en doe het met heel je hart. Doe het niet puur om te winnen, niet om je carrière te starten, maar omdat je ervan houdt, omdat het is wat je doet en waar je goed in bent. Je kunt iemand inspireren en het kan meer zijn dan alleen maar vermaak.", "Mike Halterman: De muziekvideo's van dit jaar zijn te vinden op youtube.com/eurovision. Wie zijn jouw favorieten en welk land heeft volgens jou de grootste kans om te winnen?", "Tajči: Omdat we midden in een tour zitten heb ik er een beetje doorheen geklikt. Ik vind de kwaliteit van de liedjes echt prachtig. Het geeft me het gevoel om mijn koffers te pakken en deze zomer naar Europa te gaan omdat dit een zomer gaat worden voor goede club music!", "Ik heb een voorkeur voor landen die in hun eigen taal zingen en ik zie dat veel landen etnische elementen in hun dansnummer verwerken. Daar hou ik van.", "Ik vind die vent van Noorwegen leuk. Ik geloof dat hij zo oprecht is. Het leek mij niet dat hij iets \"probeerde\": hij was gewoon zichzelf. Het lied is leuk en blij. Het is niet erg dat hij knap is en dat hij een goed aura om zichzelf heeft. Hij had zoveel energie en boeide me meteen: hoe hij bewoog, hoe hij zong, het greep me aan.", "Ik hou ook van Malta, ik ben fan van grote ballads. She heeft een mooie stem. En Cyprus, zij \"heeft het\" ook voor mij. Ik hou ook van het Franse lied, maar ik hou ook van de Franse taal in het algemeen. Bosnië heeft ook een goed nummer. Ze roepen een zeker gevoel op en dat werkt voor ze. Van Kroatië was ik niet ondersteboven, maar ik ben trots op ze dat ze nog steeds in het Kroatisch zingen, hoewel het voor sommigen misschien niet zo mooi klinkt als Engels. Het overige was meer van: \"Mooi, maar heb ik al gezien.\"", "Alles lijkt op Hollywood tegenwoordig. Ik denk dat het de tijdgeest is waarin we leven. Alle meisjes zijn zo mooi en het haar en de make-up zit perfect. Ik klink nu als een oude vrouw, maar ik mis de types uit de verschillende delen van de wereld. Het is zo veel beïnvloed door Hollywood en de Westerse muziekindustrie. Het was onvermijdelijk dat oost en west zou versmelten, dus ik heb een voorkeur voor iets van een plaatselijke invloed in het geheel. Het hoort bij het vinden van je identiteit en je plaats van je land in de wereld.", "Ik ben vrijwilliger en doe werk op een plaatselijke school. Ik geef de kinderen les in etnische dansen. Ik woon nu in de Midwest, maar ik woonde eerst in Los Angeles en New York waar ze iets bewuster zijn van etnische groeperingen. Ik geef ze deze danslessen om hen een beetje begrip te geven wat er verloren gaat door de nieuwe soort cultuur en muziek. Ik geef het ook aan kinderen die geadopteerd zijn uit andere landen en ik vraag me af, tjonge, zouden ze ooit een lied in het het Bulgaars of Italiaans, of weet ik wat voor taal kunnen zingen?", "Mijn kinderen zijn half Amerikaans, half Kroatisch. Ik zie hoe mijn leven \"verglobaliseerd\" is en hoe mensen hun folklore, hun cultuur en wat dies meer zij verliezen, dus leer ik mijn kinderen de taal en de dansen, omdat ik zo ben opgegroeid.", "Mike Halterman: Ik zag een stuk van je documentaire op YouTube en ik zag een commentaar dat je vroeg \"vergeet je thuis, Kroatië, niet\" en om terug te komen omdat de fans je daar missen. Nu je je eigen leven hebt in Amerika, zie je jezelf ooit terugkeren naar Kroatië met je familie? Aan welk land voel je je het meest verbonden en ben je het meest trouw, aan de Verenigde Staten of aan Kroatië, en waarom?", "Tajči: Ik wil mijn kinderen minstens een jaar in hun tienertijd meenemen om hen mijn land te laten zien en hen verschillende dingen te leren. Maar ik weet het niet, als je eenmaal vertrekt is het moeilijk weer terug te gaan. Ik mis mijn land, ik mis het verleden. Ik mis mijn roots. Ik mis het om vrienden tegen te komen en te praten over onze schooltijd, de dingen die je verliest als je verhuist. Ik hou van wat ik doe, ik hou van wat Amerika te bieden heeft en wat Amerika mij echt geboden heeft. Er is een soort van vrijheid dat je niet hebt in een kleiner land.", "Ik zal altijd Kroatisch blijven, hoe lang ik hier ook zal blijven. Wanneer ik terug ga naar Kroatië, als ik daar naartoe ga, dan voel ik me thuis, maar als ik terug ga naar Amerika, dan voel ik me ook daar thuis. Ik denk dat een persoon zich overal \"thuis\" kan voelen als ze innerlijke rust hebben. Je gaat veel dingen missen waar je geweest bent en ik mis Kroatië echt. Ik wil mijn kinderen laten zien waar ik opgroeide en de parken waar ik speelde. Dat is misschien een gevoel wat ik nu heb, dat weet ik niet. Ik heb een goed leven, mijn man en mijn kinderen en ik hou ervan om mijn eigen muziek te kunnen maken, zonder contracten of verplichtingen. Ik ben erg gelukkig.", "Vertaling van Wikinews artikel: Past Eurovision contestants give advice to this year's performers, speculate on who will win" ]
12 mei 2009
interlang link
Europas Melodi Grand Prix 2009: Hvem vinner i Moskva?
126,016
[ "Music", "Media", "Latvia", "Sweden", "Eurovision Song Contest", "May 10, 2009", "Moscow", "Croatia", "Central Federal District", "Russia", "Denmark", "Original reporting", "Yugoslavia", "Interviews", "Culture and entertainment", "Armenia", "Europe", "Finland", "United Kingdom", "Featured article" ]
no
https://no.wikinews.org/wiki/Europas_Melodi_Grand_Prix_2009:_Hvem_vinner_i_Moskva%3F
[ "Målform: Bokmål - Dato: 11. mai 2009 - Oppdater siden - Rediger artikkelen - Flere nyheter", "Russland: Hvert år følger nesten hele Europa med for å se hvilket land som vinner Eurovision Song Contest dette året. Flere hundre millioner europeere følger med hvert år. Noen elsker det, noen hater det. Seerne gir hver tre minutters opptreden full oppmerksomhet. Det er klart for Eurovision Song Contest 2009.", "Denne følelsen vil deltagerne som opptrer i Moskva nikke gjenkjennende til på lørdag, og det er den samme følelsen som de åtte sangerne Wikinytt har intervjuet har hatt. I løpet av sist uke har åtte tidligere deltagere tatt seg tid til å fortelle sine egne anekdoter, minner, råd de vil gi årets deltagere, hvem de tror vil vinne og det viktigste for dem: hva artistene gjør nå og hva de kan gi sitt publikum idag.", "Dette er den sjette og siste gruppen intervjuer som blir publisert av Wikinytt på engelsk under forberedelsene til Melodi Grand Prix' semifinale og finale. Intervjuene ble foretatt av Mike Halterman, som vil komme med flere etter at en vinner er kåret. Sluttrundene sendes klokken 21 CET 16. mai, i tilfelle forsinkelser, sjekk NRKs nettsted. I flere land vil også MGP sendes på radio.", "Mike Halterman: Hvilke prosjekter holder du på med nå? Hva kan dine fans vente å se i år?", "Jessica Garlick: Akkurat nå holder jeg på med den PR for min nye singel \"Hard Not to Fall\" som skal slippes i løpet av mai...den slippes på iTunes 9. mai, mens den slippes offisielt 25. mai. Jeg holder også på å forberede mitt neste album, som skal slippes senere i år. Det er virkelig godt å komme tilbake.", "Mike Halterman: Vil du dele noen av dine beste minner fra MGP med oss? Hvilke råd vil du gi til musikerne som deltar i MGP for første gang i år?", "Jessica Garlick: Noen av mine beste minner har med besøkene i Estland å gjøre. Jeg tror ikke jeg ville ha reist dit om jeg ikke skulle ha opptrådt der, og landet er virkelig vakkert. I løpet av den uken jeg var der, ble jeg fløyet ut til fregatten HMS Chatham som lå i Østersjøen med helikopter. Jeg fikk en ettermiddag ombord, og ved siden av at jeg opptrådte for troppene (som satte virkelig pris på det) fikk jeg også styre skipet.", "Jeg har så mange flere minner, og møtte så mange utrolige mennesker både i løpet av ukene før MGP og finaleuken i Estland. Det eneste jeg angrer på er at jeg ikke fotograferte så mye som jeg gjerne ville ha gjort. Dermed er mitt råd til andre som deltar å ta mye bilder, og virkelig nyte opptredenen og alt som det å representere landet ditt bringer med seg.", "Mike Halterman: Videoer av årets numre til MGP ligger ute på youtube.com/eurovision. Hvilke er dine favoritter, og hvilket land tror du har de beste sjansene til å vinne?", "Jessica Garlick: Jeg har vært så heldig at jeg har opptrådt med noen av årets deltagere og de imponerte meg stort! Islands nummer - \"Is it True?\" - er en virkelig vakker ballade som Johanna synger veldig godt! Sett ut fra et musikalsk synspunkt er dette absolutt min favoritt.", "Men det er ikke umulig at Ukraina kan vinne i år! Svetlanas opptreden er helt vill! Hun satser på å vinne, uten tvil, og vil gjøre alt hun kan. Følg med henne finalekvelden! Det er ikke tvil om at noe vil hende på scenen under hennes opptreden. Hun vil trollbinde dere, og opptredenen vil bli uforglemmelig!!", "Mike Halterman: Mange av dine fans fra Pop Idol og MGP 2002 vet ikke hvorfor du forsvant fra musikken. Hva skjedde? Videre, synes du det er vanskelig å komme tilbake til musikkindustrien etter å ha hatt en pause på seks år?", "Jessica Garlick: Etter at jeg deltok i Pop Idol og MGP begynte jeg å skrive sanger...noe jeg aldri tidligere hadde gjort, og jeg trodde ikke jeg ville være god i det. Men jeg har vært så heldig at jeg har reist mye etter dette, og skrevet sanger sammen med noen av verdens beste. Da jeg i 2004 giftet meg med kjæresten min fra tenårene, Owen, bestemte jeg meg for å ta en pause.", "Om jeg skal være ærlig, så mistet jeg også kjærligheten til musikken en stund, og vi ville gjerne reise litt. Vi bodde også en kort periode i Australia før jeg begynte å lengte etter å få barn. I 2007 ble min datter Olivia født, og etter det har jeg vært hjemmeværende mor, noe jeg elsker!!", "I januar i år bestemte jeg meg for å gå i studio igjen, det føltes så godt. Når jeg tok opp \"Hard Not to Fall\" visste jeg at det var en sang som jeg ville at alle skulle høre, og det vekket kjærligheten hos meg igjen. Musikkindustrien har forandret seg mye siden jeg var aktiv sist...men den arbeider faktisk bedre for meg denne gangen.", "Jeg har mye mer kontroll, noe som er viktig for meg, spesielt fordi Olivia er min viktigste prioritet...Jeg er først og fremst mamma, og jeg vil være en god mor, og jeg arbeider også med mennesker som jeg virkelig liker og stoler på, noe som gjør samarbeidet moro, og musikk burde være moro. Det er absolutt vanskeligere denne gangen, siden jeg balanserer \"real life\" med karriere og jeg kan ikke tillate meg å være den egoisten jeg kanskje trenger være om jeg gjør suksess. Jeg nyter å være tilbake, og er nesten overveldet over all støtten jeg får fra mine gamle fans. De er toppen!!", "Mike Halterman: Hvilke prosjekter holder du på med nå? Hva kan dine fans vente å se i år?", "Ani Lorak: Jeg har akkurat sluppet et nytt album kalt \"Sontse\" (Solen). Albumet ble skrevet og tatt opp i \"VOX studio\" i Hellas av Dimitris Kontopoulos, som også hjalp til med sangen \"Shady Lady\" for MGP 2008. Albumet skal slippes både i Ukraina og i Russland.", "Til høsten har jeg planer om å starte en turné til 25 byer i forbindelsen med dette albumet. Vi planlegger dessuten noen solokonserter i Palace \"Ukraine\" i Kiev. Jeg ble positivt overrasket når jeg tidlig i år fikk tilsendt en utmerkelse fra den britiske radiostasjonen \"Eurovision Song Contest Radio\". En lytteravstemning hadde plassert meg som den \"2008s beste kvinnelige sanger\" for sangen \"Shady Lady.\" Jeg liker ikke å tenke fremover og forutse, men jeg vil prøve å gjøre så mye som mine krefter vil tillate, slik at mennesker kan bli tilfreds i fremtiden.", "Mike Halterman: Vil du dele noen av dine beste minner fra MGP med oss? Hvilke råd vil du gi til musikerne som deltar i MGP for første gang i år?", "Ani Lorak: Siden det ikke er så lenge siden jeg deltok kan jeg huske det hele: under PR-turneen besøkte jeg mange land jeg ikke tidligere hadde vært i. Jeg traff gode mennesker som Dimitris Kontopoulos og Roberto Cavalli; jeg fikk nye venner og fans. [Red.: Roberto Cavalli designet diamantkjolen Ani Loraks hadde på seg under MGP-opptredenen.] Jeg måtte arbeide very diligently for å nå de resultatene jeg fikk.", "I MGP fant jeg sjelen i denne konkurransen. \"Artistic Award\" som som regel deles ut til MGPs beste artist, [ble tildelt meg]; Raffaella Carrà inviterte meg til TVshowet sitt i Italia, og på turne reiste jeg geografisk sett lengre og lengre bort. Jeg likte konkurransens atmosfære virkelig godt. Alle deltagerne var vennlige, glade, hjalp og støttet hverandre. Disse ukene var ikke enkle, men en veldig lykkelig del av mitt liv.", "Jeg ønsker at alle deltagerne skal få mye inspirasjon, tenacity, positiv galskap, hardt arbeid og tro på seg selv og sin styrke. Det er ikke uoppnåelig; det viktigste er å slå seg til ro med å være ærlig og seriøs i forhold til publikum.", "Mike Halterman: Videoer av årets numre til MGP ligger ute på youtube.com/eurovision. Hvilke er dine favoritter, og hvilket land tror du har de beste sjansene til å vinne?", "Ani Lorak: Jeg kan si en ting – MGP er en veldig uforutsigbar konkurranse, og å spå er meget vanskelig. Jeg vet at det vil være mange kjente, profesjonelle artister i Moskva: Sakis Rouvas og Patricia Kaas. Det viktigste i denne konkurransen er å gå på scenen og representere landet ditt 200%. Jeg ønsker alle deltagerne lykke til, men som en patriot, vil jeg heie ekstra på mitt eget land.", "Mike Halterman: Hvilke mål har du ennå ikke nådd i karriéren din, men vil du gjerne nå?", "Ani Lorak: Vi har et ordspråk: \"Om du vil få Gud til å le, fortell Ham om planene du har.\" Det er viktig å ha nok krefter til mine profesjonelle mål, karrieren min, og mine kreative achievements. Men alt dette må gå hånd i hånd med privatlivet mitt. Jeg ønsker å realisere meg selv i alle sfærer. Muligens kommer jeg til å starte et eget klesmerke.", "Det viktigste for meg er at jeg daglig vil høyne kravet til min profesjonelle utvikling som en sanger og artist. Det viktigste er at – jeg har alt fremfor meg, og jeg vil gjøre alt for å nå det jeg drømmer om — jeg har fremdeles ikke vunnet en Oscar!", "Mike Halterman: Hvilke prosjekter holder du på med nå? Hva kan dine fans vente å se i år?", "Marie N: Akkurat nå studerer jeg ved en teaterskole i Paris, så for tiden er de fleste planene relatert til teateret, men jeg har også begynt å arbeide på mitt nye albom og jeg håper at jeg kan presentere det for publikum på slutten av dette året, men jeg tror at det er for tidlig å snakke om det nå. [smil]", "Mike Halterman: Vil du dele noen av dine beste minner fra MGP med oss? Hvilke råd vil du gi til musikerne som deltar i MGP for første gang i år?", "Marie N: Jeg likte alt som skjedde i løpet av den uken vi var der. Vi hadde virkelig mye moro. Atmosfæren var meget profesjonell, deltagerne var vennlige...men den mest emosjonelle delen var reisen hjem – veien fra Tallinn til Riga med buss og politieskorte og mennesker som ventet på oss med blomster langs veien...", "Det eneste rådet er å nyte hvert enkelt moment og spesielt de tre minuttene som presentasjonen varer – det er virkelig noe helt spesielt. [smil]", "Mike Halterman: Videoer av årets numre til MGP ligger ute på youtube.com/eurovision. Hvilke er dine favoritter, og hvilket land tror du har de beste sjansene til å vinne?", "Marie N: Jeg tror at det er mange sanger som har en mulighet til å vinne, men det er avhengig av energien som sangerne har på scenen på finalekvelden.", "Mike Halterman: Hvilken oppgave var morsomst, seieren i MGP eller å være vertinne året etter? Hvilken av dem ble du mest nervøs av, og hvorfor?", "Marie N: Selfølgelig var det å synge morsommere enn å presentere fordi du da bare har ansvar for deg selv, mens når du er vertskap er du ansvarlig for hele showet. Jeg ønsker alle deltagerne alt godt; nyt det. [smil]", "Mike Halterman: Hvilke prosjekter holder du på med nå? Hva kan dine fans vente å se i år?", "Niels Olsen: Vi jobber med et nytt album og vi vil dra på en liten turne til Sverige, Norge og Danmark i år. Det nye albumet vil bli gitt ut i 2010.", "Mike Halterman: Vil du dele noen av dine beste minner fra MGP med oss? Hvilke råd vil du gi til musikerne som deltar i MGP for første gang i år?", "Niels Olsen: Det beste minnet fra MGP? Vanskelig å si, vi hadde mange fine opplevelser i Stockholm i 2000. Vi kommer ikke til å glemme mottagelsen vi fikk fra publikum i alle europeiske land rett etter Stockholm, og reaksjonene til det Svenske folket etter arrangementet i Stockholm. Apropos, etter den første opptredenen sa jeg til broren min, « Vet du, Jørgen, jeg tror det kan være mulig for oss å få en hit i Sverige!»", "Til nye artister i MGP vil jeg si dette: Husk at du ikke er universets sentrum, og i et globalt perspektiv så er det ingen katastrofe å tape i MGP. Hold sammen med de du liker og prøv å engasjere folk du tror på, ikke de som lover deg gull og grønne skoger. I vårt tilfelle har vi hatt samme manager i 35 år, og vi har jobbet med vår gode venn og producer Stig Kreutzfeldt i 25 år, og så videre. Vi har laget mange hits de siste 35 årene i lag med disse fantastiske vennene våre.", "Mike Halterman: Videoer av årets numre til MGP ligger ute på youtube.com/eurovision. Hvilke er dine favoritter, og hvilket land tror du har de beste sjansene til å vinne?", "Niels Olsen: Vel, jeg har ikke hørt alle sangene, men presonlig liker jeg den danske, den engelske og den svenske sangen veldig godt. Som jeg sa – jeg har ikke hørt alle sammen ennå!", "Mike Halterman: Den danske versjonen av sangen din impliserer at kvinner \"blir bedre med årene.\" Hvilke kvinner i underholdningsindustrien er eksempler på det du sier her, og hvorfor?", "Niels Olsen: Personlig synes jeg at kona fortsatt er en flott kvinne, men «blir bedre med årene» er kanskje ikke akkurat det jeg mener. Kona mi er fortsatt en livlig og attraktic kvinne, og vi er begge forelsket i livet. Jeg synes også at en kvinne som Annie Lennox er en vakker kvinne, selv om hun er over 50. (Sorry, Miss Lennox, jeg burde vite at det ikke er pent å prate om en kvinnes alder!)", "Mike Halterman: Hvilke prosjekter holder du på med nå? Hva kan fansene dine vente å se i år?", "Hanna Pakarinen: Jeg slapp det fjerde albumet mitt, \"Love in a Million Shades\" tidligere i år, og nå tourer jeg Finland.", "Mike Halterman: Vil du dele noen av dine beste minner fra MGP med oss? Hvilke råd vil du gi til musikerne som deltar i MGP for første gang i år?", "Hanna Pakarinen: Jeg tror det beste minnet er det fra øyeblikket da jeg kom opp på scenen i finalen. Det var fantastisk!", "Det er vanskelig å gi råd, men jeg tror det eneste som er viktig er å bare være deg selv og ha det moro. [smil]", "Mike Halterman: Videoer av årets numre til MGP ligger ute på youtube.com/eurovision. Hvilke er dine favoritter, og hvilket land tror du har de beste sjansene til å vinne?", "Hanna Pakarinen: Selvsagt synes jeg den finske sangen er best. [smil] Det er veldig vanskelig å spå hvem som kommer til å vinne; det er sånn hvert år, du vet aldri!", "Mike Halterman: Bortsett fra musikk, hva annet er deg kjært? Hvordan vil du bruke populariteten din for å hjelpe andre?", "Hanna Pakarinen: Familie og venner, selvsagt, og hjembyen min og innsjøen der.", "Jeg er egentlig ikke så glad i tanken på å være en rollemodell, men jeg prøver å gjøre mitt beste ved å vise og fortelle fansen at det viktigste er å være glad i deg selv og hvem du er. Og alltid stol på deg selv!", "Mike Halterman: Hvilke prosjekter holder du på med nå? Hva kan dine fans vente å se i år?", "Charlotte Perrelli: Jeg leter etter nye sanger for det nye albumet mitt. Jeg er også i juryen for det svenske TV-programmet Talang (Talent; den svenske versjonen av TV-programmet \"___'s Got Talent!\"). De kan forvente seg et nytt album, forhåpentligvis i år.", "Mike Halterman: Du deltok i MGP to ganger, vant i 1999 og var med som deltager ifjor. Hva er noen av de beste minnene du har fra begge gangene du konkurrerte i MGP?", "Charlotte Perrelli: Seieren i Jerusalem i 1999 var selvfølgelig fantastisk. Mitt morsomste minne var når Dana [Internasjonal] falt på scenen, det var så utrolig og jeg syntes synd på henne. Jeg har så mange minner fra i fjor. Alt var så annerledes fra 1999. Så mye større!", "Mike Halterman: Videoer av årets numre til MGP ligger ute på youtube.com/eurovision. Hvilke er dine favoritter, og hvilket land tror du har de beste sjansene til å vinne?", "Charlotte Perrelli: Jeg liker mange sanger i år, men jeg tror Norge kommer til å vinne.", "Mike Halterman: Hvilke av sangene du har spilt inn er dine favoritter?", "Charlotte Perrelli: Hmm. Jeg har mange favoritter, men \"Black and Blue\" fra den siste CD-en min er en bra sang; skrevet av Fredrik Kempe. Jeg elsker teksten.", "Mike Halterman: Hvilke prosjekter holder du på med nå? Hva kan dine fans vente å se i år?", "Sirusho: Akkurat nå arbeider jeg på noen få, store prosjekter; ett av dem er den nye sangen \"Time to Pray\" som jeg lagde med eurovisionkollegene mine, Boaz Mauda og Jelena Tomasevic. Sangen er en protest mot krig, og de engelske tekstene er forfattet av Israels president, Shimon Peres. Jeg jobber også med det fjerde albumet mitt, som vil slippes til sommeren. Den nye greske sangen min \"Erotas\" har kommet ut, og er allerede på førsteplass på alle de armenske musikklistene. Fansene mine er veldig sterke og det er en fryd å jobbe hardt for dem.", "Mike Halterman: Vil du dele noen av dine beste minner fra MGP med oss? Hvilke råd vil du gi til musikerne som deltar i MGP for første gang i år?", "Sirusho: Siden deltagerne blir venner vil jeg heller kalle Eurovision en storartet festival enn en konkurranse. Jeg ønsker at deltagerne nyter den heller enn å være redde for den. Eurovision kan gi og ta så mye: Karrieren min ble tatt til et nytt plan, og nå arbeider jeg for fans over hele Europa og det er fantastisk.", "Mike Halterman: Videoer av årets numre til MGP ligger ute på youtube.com/eurovision. Hvilke er dine favoritter, og hvilket land tror du har de beste sjansene til å vinne?", "Sirusho: Jeg har møtt noen av dette årets deltagere i forskjellige land hvor jeg sang som gjest og de var på promoturné. Jeg har ikke sett alle forestillingene, så jeg kan ikke dømme. Ikke minst handler Eurovision om uventede forestillinger—det er det som gjør det interessant.", "Mike Halterman: Du har en bachelorgrad i international relations. Hvordan vil du bruke denne utdannelsen? Hvis du måtte slutte å synge i morgen, hva slags karriere ville du slå inn på med den utdannelsen?", "Sirusho: Internasjonell politikk har alltid opptatt meg. Jeg like å lære. Jeg har en tendens til å lære mer, men vil ikke engang tenke på å avslutte karrieren min. Jeg ble født med det, det er en stor del av hvem jeg er, og selv om noe skulle skje med stemmebåndene mine kan jeg fortsatt skrive og produsere sanger for kollegene mine ... nok om det, jeg har fortsatt så mye i meg å gi publikumet mitt!", "Mike Halterman: Hvilke prosjekter holder du på med nå? Hva kan dine fans vente å se i år?", "Tajči: Utenom mine vanlige turneer, som jeg vanligvis har fire av i året, så jobber jeg på et show som kalles \"Need a Break\" (Trenger en Pause), som er et steg i en annen retning enn musikken jeg vanligvis driver med. Det handler om hva mødre går gjennom med ekteskap og unger, og er et morsomt show. Jeg forteller historier; det er hvem jeg er, og hva jeg er. Det er derfor popmusikk ikke funker for meg som artist. Det nye formatet er fantastisk for meg; det gir meg mye og jeg ser veldig frem til å kunne gjøre det i tillegg til å eksperimentere med ulike stilarter innen musikk.", "Jeg håper også å få dratt til Zagreb i år med musikken min. Jeg tror det er på tide. Jeg har vært borte i 17 år, og de spiller fremdeles den gamle musikken min, og en gang i blant gjør jeg også intervjuer TV og radio der borte. Jeg tror det er på tide at de ser hva annet jeg driver med.\nAlle kan se tingene mine på nett, men den beste opplevelsen er live, det er masse energi og kraft i konsertene som du ikke ser på en video eller et opptak. Det er helt annerledes når du er i det samme rommet. Jeg vil ta med denne opplevelsen til dem og si til alle mine landsmenn og gamle fans, at \"dette er hva jeg er nå. Dette er hvordan jeg har vokst over de siste 17 årene\". Nesten som en reunion.", "Mike Halterman: Vil du dele noen av dine beste minner fra MGP med oss? Hvilke råd vil du gi til musikerne som deltar i MGP for første gang i år?", "Tajči: Jeg likte virkelig å stå på scenen, jeg likte energien som oppsto når alle var der og sang, og det å snakke me folk om karrierene deres. Det var høydepunktet. Jeg hadde ikke mye til overs for pressen eller konkurranseaspektet, men det er så mye å tenke på, og hele landet ser på deg. Jeg tror ikke MGP kan handle utelukkende om musikken, det er mye mer politisk enn det. Men det er jo alltid sånt som skjer når du har sånne arrangementer.", "Når jeg var der, så var jeg den siste representanten for Jugoslavia, og det var midt i gjenforeningen av Europa og slutten på den kalde krigen. og alt var ganske spent og spesielt på grunn av det. Jeg var så ung og fikk oppleve alt det. Jeg tror ikke jeg skjønte helt hva som skjedde, men det var en flott erfaring som jeg kommer til å huske for resten av livet som en av de største opplevelsene noensinne.", "Det er også veldig følelsesladet, fordi artisten som vant det året sang om et forent Europa, som passet perfekt inn på den tiden. Etter han vant, traff jeg ham i det grønne rommet hvor han gav meg en rød rose fra buketten sin, og vi snakket litt sammen. For en 19 år gammel jente betydde det ganske så mye.", "Mitt råd er å ha det gøy, og legg sjelen i det du gjør. Ikke gjør det utelukkende for å vinne, for å starte en karriere, men fordi du elsker å stå på scenen; det er hva du gjør og du er god til det. Du kan være en inspirasjon for andre, og dermed være noe mer enn bare underholdning.", "Mike Halterman: Videoer av årets numre til MGP ligger ute på youtube.com/eurovision. Hvilke er dine favoritter, og hvilket land tror du har de beste sjansene til å vinne?", "Tajči: Siden vi er midt i en turne, så skummet jeg bare gjennom, men syns kvaliteten på sangene er fantastisk. Jeg har nesten lyst å dra til Europa for sommeren, fordi jeg tror det blir en sommer med masse bra clubmusikk. Jeg er svak ovenfor land som synger på morsmålet, og jeg liker at mange land drar inn dans og etniske momenter.", "Jeg liker fyren fra Norge, jeg syns han er veldig åpen og oppriktig, og så ikke ut som om at han \"prøver\" på noe, han var bare seg selv. Sangen er fin og upbeat, og det skader ikke at han er søt og har en god utstråling. Han har så masse energi, og jeg la øyeblikkelig merke til ham; han bergtok meg fullstendig med måten han sang på og måten han bevegde seg på.", "Jeg liker også Malta, jeg er en stor fan av svære ballader. Hun har en fantastisk stemme. Og Kypros fanget også oppmerksomheten min. Jeg liker den franske sangen også, og er generelt glad i det franske språket. Bosnia har også en bra låt, de har visse elementer de alltid har med som funker for dem. Kroatia slo meg ikke øyeblikkelig som en stor hit, men jeg er stolt av dem for at de synger på Kroatisk, selv om det kanskje ikke høres like fint ut som engelsk for enkelte personer. Alt annet ble litt mer \"det er flott, men jeg har hørt det før.\"", "Alt ser ut som Hollywood nå, og jeg antar at det er tiden vi lever i. Alle jentene er så fine og hår og sminke er perfekt, og jeg føler meg som en gammel dame. Jeg savner alle folkene rundt MGP fra de ulike delene av verden. Det har blitt så påvirket av Hollywood og den vestlige musikkindustrien. Det var uunngåelig at Øst og Vest smeltet sammen, men jeg er glad jeg tok med noen lokale elementer når jeg deltok.", "Jeg jobber frillig og bruker tid på den lokale skolen min, og lærer elevene å danse ulike etniske danser. Jeg bor i midtvesten nå, men tidligere har jeg bodd i Los Angeles og New York hvor de er litt mer opptatt av etniske grupper. Jeg lærer dem disse danseformene for å gi dem et lite inntrykk av hva som blir fortrengt av nye typer musikk og kultur. Jeg lærer også noen unger som ble adoptert fra andre land, og jeg lurer ofte på om de noengang kommer til å klare å synge på morsmålet sitt.", "Barna mine er halvt amerikanske og halvt Kroatiske, og jeg ser selv hvordan verden blir stadig mer globalisert, og hvor mye av lokale skikker og tradisjoner som går tapt, så jeg prøver å lære barna mine litt om min egen kultur og språk, fordi det er hvordan jeg vokste opp.", "Mike Halterman: Jeg så en snutt av dokumentaren din på YouTube, og jeg la merke til noen av kommentarene den hadde fått, som sa \"glem ikke hjemlandet ditt, Kroatia\", og å vende tilbake fordi dine fans der savner deg. Nå som du har skapt deg et liv i Amerika, ser du noe sted i fremtiden at du og familien din flytter tilbake til Kroatia? Hvilket land føler du deg mer bundet til, USA eller Kroatia, og hvorfor?", "Tajči: Jeg har lyst å ta med ungene tilbake til Jugoslavia, og bli der et år mens de fremdeles er tenåringer så jeg kan vise dem landet mitt, så de kan lære litt om det. Men jeg vet ikke, når du først har forlatt et sted er det vanskelig å dra tilbake. Jeg savner landet mitt, historien og røttene mine. Jeg savner å møte venner for å snakke om hvordan vi hadde det på skolen, og slike ting som en ikke har mulighet til når man først har flyttet. Jeg elsker det jeg driver med, og det USA har å tilby. Det er en slags frihet du har der, som du ikke kan få i et mindre land.", "Jeg vil alltid være Kroat, uansett hvor lenge jeg bor her. Når jeg drar hjem til Kroatia så føler jeg meg hjemme, men det samme kan sies når jeg er i USA, hvor jeg også føler meg hjemme. Jeg tror nesten man kan si at en person vil føle seg hjemme overalt sålenge man har fred med seg selv. Du vil savne mye med steder du har bodd, og jeg savner Kroatia. Jeg vil vise barna mine hvor jeg vokste opp og parkene jeg lekte i når jeg var liten. Det kan være jeg mimrer litt akkurat nå, men jeg har et godt liv, en fantastisk mann og barn, og jeg elsker å ha muligheten til å lage den typen musikk jeg selv vil, uten å måtte forholde meg til kontrakter og forpliktelser ovenfor plateselskap. Jeg er veldig fornøyd." ]
null
interlang link
Byli finaliści Eurowizji udzielają porad tegorocznym uczestnikom konkursu i wyjawiają swoich faworytów
126,016
[ "Music", "Media", "Latvia", "Sweden", "Eurovision Song Contest", "May 10, 2009", "Moscow", "Croatia", "Central Federal District", "Russia", "Denmark", "Original reporting", "Yugoslavia", "Interviews", "Culture and entertainment", "Armenia", "Europe", "Finland", "United Kingdom", "Featured article" ]
pl
https://pl.wikinews.org/wiki/Byli_finali%C5%9Bci_Eurowizji_udzielaj%C4%85_porad_tegorocznym_uczestnikom_konkursu_i_wyjawiaj%C4%85_swoich_faworyt%C3%B3w
[ "Taka noc zdarza się tylko jeden raz w roku. Oczy niemal całej Europy zwrócone są na występy 25 gwiazd muzyki. Niezależnie od tego, czy się ją kocha, czy nienawidzi, Eurowizja zwraca na siebie uwagę setek milionów ludzi. Niezależnie od tego, czy widzowie oczekują występu życia czy też festiwalu pomyłek, ich oczy przez trzy minuty zwrócone są na każdego z kolejnych artystów.", "To uczucie uczestnicy moskiewskich zmagań poznają już w najbliższą sobotę; to także uczucie, którego doznało ośmioro artystów zdecydowanych udzielić wywiadu dla [anglojęzycznej wersji] Wikinews. W zeszłym tygodniu ośmioro twórców z ośmiu różnych państw zdecydowało się poświęcić chwilę czasu, by opowiedzieć o najwspanialszych momentach przeżytych w czasie trwania zawodów, przywołać kilka anegdot z życia osobistego, udzielić kilku rad tegorocznym uczestnikom Eurowizji, podzielić się swoimi typami i, co najważniejsze, opowiedzieć o ich obecnym życiu i twórczości artystycznej.", "To już szósty i ostatni wywiad, który [anglojęzyczne] Wikinews opublikują przed rozpoczęciem półfinałów i finałów Konkursu Piosenki Eurowizji. Wszystkie wywiady przeprowadził Mike Halterman; przeprowadzi on także dodatkowe rozmowy po zakończeniu Konkursu. Finał Eurowizji 2009 rozpocznie się 16 maja o godz. 21:00; oficjalna strona internetowa Telewizji Polskiej może zawierać informacje nt. ewentualnych opóźnień. W niektórych państwach Konkurs będzie także transmitowany poprzez radio.", "Mike Halterman: Nad czym obecnie pracujesz? Czego mogą oczekiwać od Ciebie w tym roku Twoi fani?", "Jessica Garlick: Aktualnie jestem zajęta promowaniem mojego nowego singla \"Hard Not to Fall\", który ma zostać wydany w tym miesiącu. Od 9 maja można go ściągać za pomocą programu iTunes, oficjalna premiera odbędzie się 25 maja. Pracuję też nad nową płytą, która także ujrzy światło dzienne w tym roku. Naprawdę cudownie jest móc wrócić do pracy w przemyśle muzycznym.", "Mike Halterman: Jakie są Twoje najlepsze wspomnienia z Konkursu? Jakich rad udzieliłabyś tegorocznym uczestnikom Eurowizji biorącym po raz pierwszy udział w tych zawodach?", "Jessica Garlick: Moje najlepsze wspomnienia związane są z podróżowaniem po Estonii; nie sądzę, bym kiedyś odwiedziła to miejsce, gdybym nie brała udziału w Eurowizji, a jest ono naprawdę piękne. Będąc tam zaledwie przez tydzień, miałam możliwość odbycia lotu helikopterem nad Morzem Bałtyckim i spędzenia popołudnia na pokładzie okrętu HMS Chatham. Pozwolono mi na na poprowadzenie fregaty, miałam [też] koncert przed marynarzami, którzy byli bardzo wdzięczną publicznością.", "Takich wspomnień mam dużo więcej; w czasie promocji przed konkursem, w czasie przygotowań i podczas finałowego weekendu Eurowizji poznałam wiele fantastycznych osób. Żałuję tylko, że nie zrobiłam tylu zdjęć, na ile miałam ochotę. Moją radą dla tegorocznych uczestników byłoby więc: róbcie jak najwięcej zdjęć, cieszcie się swoim występem i wszystkim, co przynosi Wam reprezentowanie barw Waszego kraju.", "Mike Halterman: Teledyski z tegorocznych występów przed Eurowizją dostępne są na stronie youtube.com/eurovision. Które z piosenek są Twoimi faworytami i jak sądzisz, kto ma największą szansę na zwycięstwo?", "Jessica Garlick: Miałam na tyle dużo szczęścia, by móc występować razem z niektórymi uczestnikami tegorocznej Eurowizji i byłam pod wielkim wrażeniem! Uwielbiam tegoroczną reprezentantkę Islandii... piosenka \"Is It True?\" jest naprawdę piękną balladą, a Jóhanna śpiewa ją naprawdę dobrze! Jeśli moja ocena dotyczyć miałaby utworu, to właśnie ta piosenka byłaby moim faworytem.", "Sądzę jednak, że w tym roku wygrać może Ukraina. Występy Swietłany są szalone! Ona jest całkowicie nieokiełznana! Jej występy na żywo są zupełnie poza kontrolą! Swietłana jest zdecydowanie w stanie wygrać tegoroczny konkurs i zrobi wszystko, by być pewną, że tak się stanie. Jej występ z pewnością będzie wart obejrzenia! W jego trakcie na pewno zdarzy się coś zdumiewającego. Swietłana będzie chciała zachwycić tak, aby pamiętało się o tym bardzo długo!", "Mike Halterman: Duża część fanów, których zachwyciłaś występami w programie Pop Idol i Konkursie Eurowizji nie wie, dlaczego wycofałaś się z muzyki i zniknęłaś z życia publicznego. Co się stało? Czy powrót do przemysłu muzycznego po sześciu latach przerwy był dla Ciebie trudny?", "Jessica Garlick: Po zakończeniu Pop Idola i Eurowizji zaczęłam pisać piosenki... to było coś, czego nie robiłam nigdy wcześniej i nie sądziłam, że będę miała do tego jakiś [szczególny] talent. Miałam jednak na tyle szczęścia, by móc od tej pory podróżować po świecie, współpracując z najlepszymi tekściarzami świata. Zdecydowałam się chwilowo opuścić przemysł muzyczny w 2004 roku, kiedy poślubiłam miłość mojego nastoletniego życia, Owena.", "Szczerze mówiąc, chwilowo straciłam pasję do muzyki; chcieliśmy podróżować wspólnie po świecie i nawet tymczasowo przenieśliśmy się do Australii, zanim zaczęłam marzyć o dziecku. W 2007 roku urodziłam córeczkę, Olivię i od tej pory pełnię rolę matki i żony, i uwielbiam to!", "Na powrót do studia nagrań zdecydowałam się w styczniu tego roku. Czułam się bardzo dobrze, a kiedy nagrywałam piosenkę \"Hard Not to Fall\" wiedziałam, iż chcę, by każdy ją usłyszał, a moja pasja do muzyki całkowicie wróciła. Przemysł muzyczny zmienił się znacznie od mojego odejścia... ale tak naprawdę wszystko odbywa się dla mnie lepiej.", "Mam dużo więcej kontroli nad wszystkim; jest to dla mnie bardzo ważne, ponieważ wychowanie Olivii jest moim głównym priorytetem. Jestem przede wszystkim mamą i chcę być w tym dobra. Pracuję także z ludźmi, których bardzo lubię i którym ufam, co czyni naszą wspólną pracę wielką przyjemnością, a muzyka powinna być przyjemnością. Tym razem wszystko jest dużo trudniejsze, ponieważ muszę sobie poradzić także z życiem osobistym i nie mogę być tak egoistyczna, jak egoistyczny musisz być, osiągając sukcesy w przemyśle muzycznym. Pomimo tego, powrót do muzyki jest najwspanialszym okresem w moim życiu i jestem wręcz zdumiona ogromem poparcia, jakie otrzymuję od moich długoletnich fanów. Oni są najlepsi!", "Mike Halterman: Nad czym obecnie pracujesz? Czego mogą oczekiwać od Ciebie w tym roku Twoi fani?", "Ani Lorak: Właśnie wydałam nową płytę o nazwie \"Sontse\" (Słońce). Płyta została stworzona i nagrana w greckim \"VOX studio\" przy pomocy Dimitrisa Kontopoulosa, który pomagał mi w przygotowaniu piosenki \"Shady Lady\" na Eurowizję 2008. Płyta ukaże się nie tylko na Ukrainie, ale też w Rosji.", "Na jesień planuję rozpoczęcie dużej trasy koncertowej promującej płytę; odwiedzę 25 miast. Chcę także odbyć kilka solowych koncertów w Pałacu \"Ukraina\" w Kijowie. Byłam mile zaskoczona, kiedy na początku tego roku do mojego biura przysłana została nagroda z brytyjskiej stacji radiowej \"Eurovision Song Contest Radio\" [Radio Konkursu Piosenki Eurowizji]. Słuchacze tej stacji nagrodzili mnie nagrodą \"Najlepszej Wokalistki 2008\" za piosenkę \"Shady Lady\". Nie chcę wyprzedzać zdarzeń ani czynić niepotrzebnych obietnic, ale postaram się zrobić wszystko, co w mojej nocy, by nie spocząć na laurach.", "Mike Halterman: Jakie są Twoje najlepsze wspomnienia z Konkursu? Jakich rad udzieliłabyś tegorocznym uczestnikom Eurowizji biorącym po raz pierwszy udział w tych zawodach?", "Ani Lorak: Ponieważ uczestniczyłam w Eurowizji tylko w 2008 roku, bardzo dobrze wszystko pamiętam: w czasie trasy promującej mój występ odwiedziłam wiele krajów, w których nigdy nie byłam wcześniej. Spotkałam wspaniałych ludzi: Dimitrisa Kontopoulosa, Roberto Cavalliego; zyskałam nowych przyjaciół i fanów. [Roberto Cavalli zaprojektował diamentową sukienkę, którą miała na sobie Ani w czasie występu na Eurowizji — przyp. tłum.] Musiałam ciężko pracować, by osiągnąć to wszystko.", "W Eurowizji odnalazłam samo serce tych zmagań. [Otrzymałam] \"Artistic Award\" [Nagrodę dla Najlepszego Artysty], przyznawaną najlepszemu uczestnikowi Konkursu; Raffaella Carrà zaprosiła mnie do swojego programu we włoskiej telewizji, a moje trasy koncertowe zaprowadziły mnie do najdalszych zakątków świata. Naprawdę polubiłam atmosferę konkursu. Wszyscy uczestnicy byli do siebie przyjaźnie nastawieni, szczęśliwi i pomagali sobie wzajemnie. To były naprawdę szczęśliwe tygodnie mojego życia.", "Wszystkim uczestnikom Eurowizji życzę dużo inspiracji, wytrwałości, szalonej energii, ciężkiej pracy i wiary w siebie i własne umiejętności. To nie jest nieosiągalne; najważniejszą rzeczą jest skoncentrować się na byciu szczerym wobec publiczności.", "Mike Halterman: Teledyski z tegorocznych występów przed Eurowizją dostępne są na stronie youtube.com/eurovision. Które z piosenek są Twoimi faworytami i jak sądzisz, kto ma największą szansę na zwycięstwo?", "Ani Lorak: Mogę powiedzieć jedynie, że Eurowizja jest bardzo nieprzewidywalnym konkursem i przewidzieć cokolwiek jest bardzo ciężko. Zdaję sobie sprawę, że w tym roku w Moskwie będzie wielu profesjonalnych artystów takich jak Sakis Rouvas czy Patricia Kaas. Najważniejszą rzeczą jest wejść na scenę i dać z siebie 200% dla swojego kraju. Życzę szczęścia wszystkim uczestnikom, ale jako patriotka będę kibicować mojemu krajowi.", "Mike Halterman: Czy istnieją jakieś cele, których nie osiągnęłaś jeszcze w swojej karierze, a chciałabyś je osiągnąć?", "Ani Lorak: Mamy na Ukrainie takie przysłowie: \"Jeśli chcesz, by Bóg się śmiał, opowiedz Mu o swych planach\". Ważne jest, bym miała wystarczająco dużo siły do [wykorzystania] moich zawodowych umiejętności, mojej kariery i ewentualnego osiągnięcia jakiś sukcesów. Ale to wszystko musi iść w parze z moim życiem osobistym. Chcę zrealizować się w obu tych sferach. Może stworzę własną linię ubrań.", "Ale, co dla mnie bardzo ważne, każdego dnia będę podnosić poprzeczkę w rozwijaniu siebie jako piosenkarki i artystki. Najważniejsze: wszystko jest jeszcze przede mną i zrobię wszystko, by spełnić moje marzenia — mój Oscar wciąż na mnie czeka!", "Mike Halterman: Nad czym obecnie pracujesz? Czego mogą oczekiwać od Ciebie w tym roku Twoi fani?", "Marie N: Aktualnie studiuję w szkole aktorstwa w Paryżu, więc wszystkie moje plany dotyczą raczej teatru, ale zaczęłam także pracować nad moją nową płytą, którą, mam nadzieję, będę mogła zaprezentować publiczności pod koniec roku; na razie jest jednak za wcześnie, by o tym dyskutować. [uśmiech]", "Mike Halterman: Jakie są Twoje najlepsze wspomnienia z Konkursu? Jakich rad udzieliłabyś tegorocznym uczestnikom Eurowizji biorącym po raz pierwszy udział w tych zawodach?", "Marie N: Podczas tygodnia, który spędziliśmy przed finałem Eurowizji, spodobało mi się wszystko. Mieliśmy naprawdę mnóstwo zabawy. Atmosfera była naprawdę profesjonalna, uczestnicy przyjaźnie nastawieni... ale najbardziej emocjonującą częścią była nasza droga powrotna — podróż autobusem z Tallinna do Rygi w asyście policyjnego konwoju i ludzie czekający na nas przy drodze z kwiatami...", "Jedyną moją radą jest cieszenie się z każdego momentu na Eurowizji, a szczególnie z tych trzech minut na scenie — to naprawdę coś wyjątkowego. [uśmiech]", "Mike Halterman: Teledyski z tegorocznych występów przed Eurowizją dostępne są na stronie youtube.com/eurovision. Które z piosenek są Twoimi faworytami i jak sądzisz, kto ma największą szansę na zwycięstwo?", "Marie N: Sądzę, że wiele z tych piosenek ma szansę na zwycięstwo, a wszystko zależy od [ilości] energii, jaką uczestnicy wniosą z nimi na scenę w czasie tego wyjątkowego wieczoru.", "Mike Halterman: Które z zadań sprawiło Ci większą przyjemność, wygranie Eurowizji czy poprowadzenie jej w następnym roku? Podczas którego z nich denerwowałaś się bardziej i dlaczego?", "Marie N: Oczywiście śpiewanie było bardziej przyjemne od prowadzenia, ponieważ śpiewając odpowiadasz wyłącznie za siebie, a prowadząc Konkurs odpowiadasz za jego całość. Życzę wszystkim uczestnikom wszystkiego najlepszego; bawcie się dobrze. [uśmiech]", "Mike Halterman: Nad czym obecnie pracujecie? Czego mogą oczekiwać od Was w tym roku Wasi fani?", "Niels Olsen: [Obecnie] pracujemy nad nową płytą; [poza tym] do końca roku będziemy odbywać trasę koncertową w Norwegii, Szwecji i Danii, więc tego mogą od nas oczekiwać nasi fani. Płyta ukaże się w 2010 roku.", "Mike Halterman: Jakie są Wasze najlepsze wspomnienia z Konkursu? Jakich rad udzieliłbyś tegorocznym uczestnikom Eurowizji biorącym po raz pierwszy udział w tych zawodach?", "Niels Olsen: Najlepsze wspomnienia... ciężko powiedzieć... mamy naprawdę wiele wspaniałych wspomnień ze Sztokholmu. Nigdy nie zapomnimy ogromu miłości, jaką wyraziła wobec nas zaraz po Sztokholmie publiczność ze wszystkich krajów Europy, ani reakcji szwedzkich fanów podczas występu. À propos, zaraz po pierwszym występie powiedziałem do mojego brata: \"No, Jørgen, myślę, że możemy mieć hit w Szwecji!\"", "\"Nowym\" artystom na Eurowizji powiedziałbym: pamiętajcie, że nie jesteście centrum Wszechświata, a w perspektywie świata sytuacja, kiedy przegracie Eurowizję, nie będzie taka zła. Trzymajcie się blisko tych, których kochacie i starajcie się wciągać [do swojego życia] tych, którym ufacie, a nie tych, którzy obiecują wam złote góry. W naszym przypadku mieliśmy tego samego menedżera przez 35 lat, z naszym przyjacielem i producentem Stigiem Kreutzfeldtem pracowaliśmy przez 25 lat, i tak dalej. Przez te 35 lat wypromowaliśmy wspólnie z tymi fantastycznymi przyjaciółmi wiele hitów.", "Mike Halterman: Teledyski z tegorocznych występów przed Eurowizją dostępne są na stronie youtube.com/eurovision. Które z piosenek są Twoimi faworytami i jak sądzisz, kto ma największą szansę na zwycięstwo?", "Niels Olsen: Cóż, nie słyszałem jeszcze wszystkich tych piosenek, ale osobiście podoba mi się piosenka duńska, brytyjska i szwedzka. Ale tak jak powiedziałem, nie słyszałem jeszcze wszystkich z nich.", "Mike Halterman: Duńska wersja piosenki, z którą wygraliście Eurowizję, głosi, że kobiety \"mają się lepiej wraz z upływem czasu\". Które z kobiet ze świata rozrywki uosabiają takie stwierdzenie i dlaczego?", "Niels Olsen: Osobiście uważam, że moja żona jest ciągle piękną kobieta, ale tak jak powiedziałeś, \"mieć się lepiej wraz z upływem czasu\" to niezbyt fortunne określenie. Moja żona ciągle jest pełną życia, atrakcyjną kobietą i oboje wciąż kochamy życie. Uważam też, że taka kobieta jak Annie Lennox może być piękna, mimo że przekroczyła pięćdziesiątkę. (Przepraszam, wiem, że nie powinno się dyskutować o wieku kobiet. Przepraszam, panno Lennox.)", "Mike Halterman: Nad czym obecnie pracujesz? Czego mogą oczekiwać od Ciebie w tym roku Twoi fani?", "Hanna Pakarinen: Na początku tego roku wydałam moją nową płytę \"Love in a Million Shades\" i teraz promuję ją, dając koncerty w Finlandii.", "Mike Halterman: Jakie są Twoje najlepsze wspomnienia z Konkursu? Jakich rad udzieliłabyś tegorocznym uczestnikom Eurowizji biorącym po raz pierwszy udział w tych zawodach?", "Hanna Pakarinen: Sądzę, że najwspanialszym wspomnieniem z Eurowizji jest moment, kiedy weszłam na scenę podczas finału. To było niesamowite! Ciężko jest cokolwiek doradzić, ale sądzę, iż najważniejsze jest to, by być sobą i bawić się dobrze. [uśmiech]", "Mike Halterman: Teledyski z tegorocznych występów przed Eurowizją dostępne są na stronie youtube.com/eurovision. Które z piosenek są Twoimi faworytami i jak sądzisz, kto ma największą szansę na zwycięstwo?", "Hanna Pakarinen: Oczywiście uważam, że najlepszą piosenką jest piosenka fińska! [śmiech] Ciężko przewidzieć, kto wygra; jak co roku — niczego nie możesz być pewien!", "Mike Halterman: Poza muzyką, jakie są rzeczy najbliższe Twojemu sercu? W jaki sposób chciałabyś wykorzystać swoją popularność, by pomóc innym?", "Hanna Pakarinen: Oczywiście moja rodzina i przyjaciele, moje miasto i jezioro, które się tam znajduje. Nieszczególnie podoba mi się rola autorytetu, ale staram się czynić, co w mojej mocy, pokazując i mówiąc moim fanom, że najważniejsze jest, by kochać siebie i być sobą. I, oczywiście, zawsze sobie ufać!", "Mike Halterman: Nad czym obecnie pracujesz? Czego mogą oczekiwać od Ciebie w tym roku Twoi fani?", "Charlotte Perrelli: Aktualnie szukam piosenek, które ukażą się na mojej nowej płycie. Jestem także jurorką w telewizyjnym programie \"Talang\" [Talent, szwedzki odpowiednik polskiego Mam talent! — przyp. tłum.]. Moi fani mogą oczekiwać nowej płyty, która, mam nadzieję, ukaże się jeszcze w tym roku.", "Mike Halterman: W Eurowizji brałaś udział dwukrotnie, wygrywając w roku 1999 i śpiewając ponownie w zeszłym roku. Jakie są Twoje najlepsze wspomnienia z obu tych występów?", "Charlotte Perrelli: Zwycięstwo w Jerozolimie w 1999 roku było oczywiście niesamowitym uczuciem. Najzabawniejszym momentem było, kiedy Dana [International] wywróciła się na scenie. To było nieprawdopodobne i było mi jej naprawdę żal. Z zeszłego roku posiadam bardzo dużo wspomnień. Wszystko tak bardzo się różniło od '99 roku. [Wszystko było] dużo większe!", "Mike Halterman: Teledyski z tegorocznych występów przed Eurowizją dostępne są na stronie youtube.com/eurovision. Które z piosenek są Twoimi faworytami i jak sądzisz, kto ma największą szansę na zwycięstwo?", "Charlotte Perrelli: Lubię wiele tegorocznych piosenek, ale uważam, że wygra Norwegia.", "Mike Halterman: Która z nagranych przez Ciebie piosenek jest Twoją ulubioną?", "Charlotte Perrelli: Hmm. Lubię wiele moich piosenek, a \"Black and Blue\" z mojej ostatniej płyty jest [chyba szczególnie] wspaniała. Napisał ją Fredrik Kempe. Uwielbiam jej tekst.", "Mike Halterman: Nad czym obecnie pracujesz? Czego mogą oczekiwać od Ciebie w tym roku Twoi fani?", "Sirusho: Aktualnie pracuję nad kilkoma dużymi projektami, w tym piosenką \"Time to Pray\", która powstała we współpracy z moimi znajomymi z Eurowizji, Boazem Mauda i Jeleną Tomašević. Piosenka ta jest protestem przeciwko wojnie, a jej anglojęzyczny tekst napisany został przez Prezydenta Izraela, Szymona Peresa. Pracuję też nad moją czwartą płytą, która ukaże się w lecie. [Niedawno] wydałam nową piosenkę po grecku, \"Erotas\", która jest już numerem jeden na wszystkich armeńskich listach przebojów. Moi fani są silni, a ciężka praca dla nich to sama przyjemność.", "Mike Halterman: Jakie są Twoje najlepsze wspomnienia z Konkursu? Jakich rad udzieliłabyś tegorocznym uczestnikom Eurowizji biorącym po raz pierwszy udział w tych zawodach?", "Sirusho: Eurowizja to festiwal wielkiej zabawy. Nie chcę nazywać go konkursem, ponieważ [jego] uczestnicy zostają przyjaciółmi. Życzę wszystkim uczestnikom, by dobrze się bawili i nie czuli strachu. Eurowizja może dać i zabrać tak wiele; wyniosła moją karierę na nowy poziom, [dzięki temu] mam fanów i pracuję w całej Europie — to cudowne.", "Mike Halterman: Teledyski z tegorocznych występów przed Eurowizją dostępne są na stronie youtube.com/eurovision. Które z piosenek są Twoimi faworytami i jak sądzisz, kto ma największą szansę na zwycięstwo?", "Sirusho: Spotkałam niektórych uczestników tegorocznej Eurowizji w różnych krajach, gdzie odbywałam gościnne koncerty, a oni promowali swoje piosenki. Nie widziałam wszystkich występów, więc nie mogę oceniać. Poza tym, Eurowizji to niespodzianki; to właśnie czyni ją interesującą.", "Mike Halterman: Zamierzasz otrzymać tytuł magistra na kierunku stosunków międzynarodowych. Jak zamierzasz wykorzystać ten tytuł? Gdybyś [jutro] musiała przestać śpiewać, w jakiej branży chciałabyś pracować?", "Sirusho: Stosunki międzynarodowe interesowały mnie od zawsze. Lubię się uczyć. Chcę się ciągle uczyć, ale nawet nie myślę o rzuceniu mojej kariery. Urodziłam się z nią, jest ona sporą częścią mnie i nawet jeśli coś przytrafi się moim strunom głosowym, ciągle będę mogła pisać i produkować piosenki dla moich znajomych... [ale] dość tego; ciągle mam tak wiele do zaprezentowania mojej publiczności!", "Mike Halterman: Nad czym obecnie pracujesz? Czego mogą oczekiwać od Ciebie w tym roku Twoi fani w Stanach Zjednoczonych i w Europie?", "Tajči: Poza regularnymi trasami koncertowymi, których każdego roku odbywam cztery, pracuję nad show zatytułowanym \"Need a Break\", które jest połączeniem mojej muzyki duchowej i muzyki \"codziennej\". To coś w stylu tego, co przeżywają matki, z małżeństwem i dziećmi. To zabawne show. To, w czym jestem dobra, to opowiadanie historii. To jest to, jaka jestem; to, kim jestem. To dlatego muzyka pop nie była dla mnie jako artystki dobrym rozwiązaniem. Ten format jest dla mnie odpowiedni, spełniam się w nim; jestem nim zachwycona i tylko czekam, by móc go wykonać, by być zdolną do odkrywania nowych stylów muzycznych.", "Mam także nadzieję na odwiedzenie Zagrzebia w tym roku i zaprezentowanie [publiczności] mojej muzyki. Sądzę, że już czas. Mieszkam poza Zagrzebiem od 17 lat, a oni ciągle grają moją starą muzykę; czasami udzielam tam wywiadów w radio i telewizji... Nie wiem, [uważam że] już czas, by zobaczyli, co robię dziś. Każdy może obejrzeć moją twórczość on-line, jednak najlepiej wychodzą mi występy na żywo; jest tyle siły i energii, których nie można zobaczyć w nagraniu czy filmie. Sytuacja jest inna, kiedy występujesz na żywo. Chcę pokazać im moją muzykę i powiedzieć: \"Rodacy, moi fani, taka właśnie jestem dziś. Taka stałam się przez ostatnie 17 lat\".", "Mike Halterman: Jakie są Twoje najlepsze wspomnienia z Konkursu? Jakich rad udzieliłabyś tegorocznym uczestnikom Eurowizji biorącym po raz pierwszy udział w tych zawodach?", "Tajči: Naprawdę polubiłam występy, polubiłam energię, [to, że] wszyscy przychodzili i śpiewali razem, dyskutując o swoich karierach. To był najważniejszy punkt programu. Nie interesowały mnie aspekty prasowe czy polityczne, ale jest tak wiele rzeczy, o których można myśleć, [przecież] patrzy na Ciebie cały [Twój] kraj. Nie sądze, by taki konkurs mógł dotyczyć wyłącznie muzyki, to bardziej [wydarzenie] polityczne. Zawsze, kiedy odbywa się takie wydarzenie jak Eurowizja, dochodzą do tego takie rzeczy [jak polityka].", "W czasie, kiedy brałam udział w Eurowizji, byliśmy w trakcie Jesieni Ludów i byłam ostatnim reprezentantem Jugosławii przed jej upadkiem. Sytuacja była bardzo napięta i podniosła, a ja byłam tak młoda, by musieć przeżyć to wszystko. Było to niesamowite doświadczenie, o którym zawsze będę pamiętać. Noc mojego życia — w każdym razie, jedna z nich.", "To także bardzo emocjonujące, ponieważ piosenkarz, który wygrał w tamtym roku, śpiewał o jednoczącej się Europie. To była wtedy idealna piosenka. Po tym, jak wygrał, w zielonym pokoju, wyciągnął z bukietu różę, wręczył ją mnie i powiedział mi kilka komplementów. Dla 19-letniej dziewczyny znaczyło to naprawdę wiele.", "Moją radą jest: bawcie się dobrze i róbcie to z sercem. Nie róbcie tego tylko po to, by wygrać, ani po to, by rozpocząć światową karierę, ale dlatego, że to kochacie i jesteście w tym dobrzy. Możecie być dla kogoś inspiracją i będzie to więcej, niż tylko dostarczanie rozrywki.", "Mike Halterman: Teledyski z tegorocznych występów przed Eurowizją dostępne są na stronie youtube.com/eurovision. Które z piosenek są Twoimi faworytami i jak sądzisz, kto ma największą szansę na zwycięstwo?", "Tajči: Ponieważ jestem właśnie w środku trasy koncertowej, tylko przejrzałem te piosenki, muszę jednak przyznać, że ich jakość jest fantastyczna. Sądzę, że mogłabym spakować walizki i spędzić lato w Europie, bo zapowiada się lato naprawdę wspaniałej muzyki klubowej!", "Mam słabość do państw, których reprezentanci śpiewają w języku ojczystym. Widzę, jak wykonują partie taneczne i starają się zawrzeć w swojej muzyce elementy etniczne i bardzo mi się to podoba. Bardzo lubię reprezentanta Norwegii, sądzę, że jest bardzo szczery i nie wyglądało, żeby grał cokolwiek, był tylko sobą. Jego piosenka jest przyjemna i beztroska. Jest też naprawdę przystojny i wytwarza wokół siebie dobrą aurę. Miał w sobie tak wiele energii i od razu mnie porwał; sposób, w jaki się poruszał i śpiewał od razu mnie przyciągnęły.", "Uwielbiam także piosenkę z Malty, bardzo lubię ballady. Chiara Siracusa ma piękny głos. I Cypr, ona też mi się podoba. Lubię też piosenkę z Francji, ponieważ ogólnie podoba mi się język francuski. Bośnia też ma dobrą piosenkę; widać, że ma w sobie to charakterystyczne uczucie, które spotyka się w bośniańskich piosenkach i które widocznie dla nich działa. Chorwacja [jakoś specjalnie] mnie nie zachwyciła, ale jestem dumna, że zdecydowali się śpiewać po chorwacku, nawet jeśli dla niektórych nie brzmi to tak ładnie, jak po angielsku. Moje nastawienie do reszty piosenek można określić tak: \"Piękne, ale już to widziałam\".", "Wszystko wygląda tak, jak w Hollywood, pewnie z powodu czasów, w jakich żyjemy. Wszystkie kobiety są takie ładne, a ich włosy i makijaż są idealne, że czuję się [przy nich] starszą panią; ciągle brakuje mi jednak postaci z innych części świata. Wyraźnie widać wpływ Hollywood i zachodniego przemysłu muzycznego. Zmieszanie się Wschodu i Zachodu [w jedną całość] było nieuchronne, chciałabym jednak ujrzeć w tym wszystkim elementy lokalne. Chodzi o to, by znaleźć w świecie swoje miejsce i swoją tożsamość jako państwo.", "Poświęcam się pracy wolontariackiej i uczę dzieci z lokalnej szkoły tańców etnicznych. Aktualnie mieszkam w Midweście, wcześniej mieszkałam w Los Angeles i Nowym Jorku, gdzie ludzie są mniej świadomi istnienia grup etnicznych. Uczę dzieci tych tańców, by uświadomić je, co się traci, tworząc nowy rodzaj kultury i nowe rodzaje muzyki. Uczę też dzieci adoptowane z innych krajów i czasami zastanawiam się, czy kiedykolwiek będą w stanie śpiewać np. po bułgarsku czy włosku?", "Moje dzieci są w połowie amerykańskie i w połowie chorwackie i widzę, jak moje życie, bycie \"zglobalizowanym\" i utrata folkloru i kultury etnicznej [wpływa na nie]. Staram się uczyć moje dzieci języka i tańca chorwackiego, bo to sposób, w jaki dorastałam.", "Mike Halterman: Oglądałem na YouTubie poświęcony Tobie film dokumentalny i zauważyłem jeden z komentarzy, którego autor prosił Cię, byś \"nie zapominała o swoim domu, Chorwacji\" i wróciła tam, ponieważ Twoi fani tęsknią za Tobą. Czy teraz, kiedy ustawiłaś już sobie życie w Ameryce, bierzesz w ogóle pod uwagę przeniesienie się z rodziną do Chorwacji? Do którego kraju czujesz się bardziej przywiązana i dlaczego?", "Tajči: Kiedy moje dzieci będą już nastolatkami, chcę zabrać je przynajmniej na rok do Chorwacji, by pokazać im mój kraj i by mogły nauczyć się tam paru rzeczy. Ale nie wiem, kiedy już wyjedziesz, trudno jest Ci wrócić. Tęsknię za moim krajem, za moją historią. Tęsknię za moimi korzeniami. Tęsknię za wpadaniem na przyjaciół i dyskutowaniem o szkole średniej czy szkole podstawowej, za rzeczą, której nie możesz robić będąc na emigracji. Uwielbiam to, co robię i uwielbiam to, co Ameryka ma do zaoferowania i to, co już mi zaoferowała. Jest pewien rodzaj wolności, którą możesz posiadać tutaj, a której nie mógłbyś posiadać w mniejszym państwie.", "Zawsze będę Chorwatką, niezależnie od tego, jak długo tutaj zostanę. Kiedy wracam do domu do Chorwacji, naprawdę czuję się jak w domu, ale kiedy wracam do Ameryki, odczuwam to samo uczucie. Sądzę, że muszę powiedzieć, iż można czuć się \"jak w domu\" wszędzie, jeśli ma się w sobie pokój. Można tęsknić za wieloma rzeczami, jakich się doświadczyło w niektórych miejscach, i naprawdę tęsknię za Chorwacją. Chcę pokazać moim dzieciom miejsca, w których dorastałam i parki, w których się bawiłam. Może to trochę sentymentalne, nie wiem. Mam dobre życie, mam męża i dzieci i uwielbiam tworzyć muzykę, na jaką mam ochotę, bez umów czy obowiązków. Jestem szczęśliwa." ]
null
interlang link
Participantes das edições anteriores da Eurovisão dão conselhos aos participantes deste ano, especulando quem vai ganhar
126,016
[ "Music", "Media", "Latvia", "Sweden", "Eurovision Song Contest", "May 10, 2009", "Moscow", "Croatia", "Central Federal District", "Russia", "Denmark", "Original reporting", "Yugoslavia", "Interviews", "Culture and entertainment", "Armenia", "Europe", "Finland", "United Kingdom", "Featured article" ]
pt
https://pt.wikinews.org/wiki/Participantes_das_edi%C3%A7%C3%B5es_anteriores_da_Eurovis%C3%A3o_d%C3%A3o_conselhos_aos_participantes_deste_ano,_especulando_quem_vai_ganhar
[ "Moscou/Moscovo, Rússia • 19 de maio de 2009", "Ocorre uma vez ao ano. Quase todos os olhos da Europa estão aos 25 astros musicais, no final da noite. Se você gosta dele ou odeia, terá a sua atenção. Centenas de milhões de pessoas estão vendo-os. Se os espectadores estão à espera da melhor atuação de toda a vida ou algum talão, para esses três minutos sua atenção é propriedade de cada um dos cantores.", "Essa é a sensação que os participantes em Moscovo/Moscou saberão no sábado e também é o mesmo sentimento de terem experimentado os oito cantores que foram entrevistados por Wikinews. Na semana passada, oito cantores de oito países diferentes tiveram um tempo dos calendários para falar dos seus momentos favoritos da competição, as suas próprias histórias pessoais, o assessoramento que brindam aos artistas intérpretes ou executantes deste ano em Moscovo/Moscou, que acreditam que ganhará, e mais importante para eles, o que eles estão fazendo agora e o que eles estão oferecendo ao seu público.", "Esta é a sexta e última série de entrevistas que Wikinotícias em inglês publicará no período prévio a semi-final e final das rodadas do Festival da Canção Eurovisão. Mike Halterman havia realizado todas as entrevistas e levará a cabo entrevistas adicionais após o concurso. A etapa final será transmitido no dia 16 de maio às 9 PM do GMT. Verifique com sua rede nacional a transmissão deste evento por possíveis atrasos. Onde estiver disponível, o concurso da fase final também será transmitido pela rádio nacional.", "Mike Halterman Em que projetos está trabalhando? Que podem esperar teus fãs ver de ti este ano?", "Jessica Garlick: Agora mesmo estou ocupada com a promoção minha nova single \"Hard not to Fall\", que está ponto de ser lançado este mês... estará disponível para download [descarregar] no iTunes desde 9 de maio, com o lançamento oficial em 25 de maio. Também actualmente estou co-escrevendo meu álbum que será lançado ainda este ano. Realmente me faz sentir muito bem estar de volta na indústria da música.", "Mike Halterman Quais foram algumas das melhores recordações que tem de ir para a Eurovisão? Que conselhos lhe daria aos cantores que vão Eurovisão pela primeira vez este ano?", "Jessica Garlick: Algumas das minhas melhores recordações de fazer Eurovisão seria visitar a Estónia [Estônia], não penso que é um lugar que houvesse visitado si não fora por actuar aqui, é realmente bonito. Enquanto estive lá durante a semana tive a oportunidade de voar no Mar Báltico em um helicóptero e também passar a tarde a bordo do HMS Chatham. Estava autorizada a conduzir uma fragata, e tive que actuar para as tropas a bordo, que estiveram muito agradecidos.", "Tenho muitos mais, e conheci pessoas incríveis durante toda a promoção e o período de execução, assim como a semana da Eurovisão em si. O único que lamento é não ter feito tantas fotos como eu gostaria. Portanto, meu conselho aos demais fazendo Eurovisão seria [que] definitivamente fazer muitas fotos e realmente desfrutem da sua actuação e todo o que representa ao seu país consigo mesmo.", "Mike Halterman Os vídeos musicais deste ano estão em youtube.com/eurovisión. Quais são suas canções favoritas? Que país acreditar que tem as melhores possibilidades de ganhar?", "Jessica Garlick: Eu tenho sorte ao poder actuar junto com os participantes e Eurovisão este ano e fiquei impressionada! Me encantei [com] os participantes da Islândia.. A canção “Is It True?” é realmente uma balada ótima e Johanna canta muito bem, diria definitivamente do ponto de vista de uma canção esta é a minha canção favorita.", "Na verdade, porém, penso que a Ucrânia pode ganhar este ano, a atuação de Svetlana é genial, é selvagem, sua atuação ao vivo está definitivamente “dentro para ganhar” e tudo vai para assegurar-se de isto passe. Ela é uma das que devemos prestar-lhe atenção nesta noite, tenho certeza, haverá algo definitivamente surpreendente no palco durante sua atuação, ela nos cativará e vai ser memorável!", "Mike Halterman Muitos de seus fãs de quando estava em Pop Idol e Eurovisão 2002 não sabem a razão pela qual saísse da música e da vista de todos. O que aconteceu, também, encontra dificuldade para voltar para a indústria musical depois de ter sido ausente por seis anos?", "Jessica Garlick: Depóis do Pop Idol e Eurovisão começei a escrever canções... algo que não tinha feito antes, não acredito ser boa nisso. Mas eu tenho bastante sorte ao viajar ao redor do mundo a partir disto, co-escrevendo canções com alguns dos melhores escritores em todo o mundo. Decidi sair da indústria da indústria músical por um tempo em 2004 quando me casei com meu amor da adolescência, Owen.", "Perdi minha paixão pela música por um tempo, se sou honesta só queríamos viajar por um tempo e nos mudamos para Austrália por um curto período de tempo, antes que me voltar meditar por completo. Assim, em 2007 dei à luz a minha pequena bebé [bebê] Olivia e tenho sido mãe e dona de casa desde então, que adoro completamente. Tomei a decisão de voltar ao estúdio e começar a escrever novamente em janeiro deste ano e se sentiu bem, e quando eu gravei “Hard Not to Fall” eu sabia que era uma canção que queria que todos escutaram e completamente ficou de noivo minha paixão e lutei por ela. A indústria musical havia mudado muito desde que eu estava na mesma... mas realmente está funcionando melhor para mim esta vez.", "Tenho muito mais controle, o que é importante para mim, especialmente com Olivia por ser minha principal prioridade... Sou, ante tudo, uma mãe e quero ser boa nisso, e estou trabalhando também com as pessoas que realmente me agradam e em que [eu] confio, o que torna divertido de trabalhar juntos e a música deve ser divertida. É, definitivamente, muito mais difícil esta vez, como estou fazendo malabarismos com minha \"vida real\" também e eu não posso permitir luxo de ser uma pessoa egoísta, em que às vezes pode se tornar bem sucedida na indústria musical. Tenho na época mais maravilhosa para estar de volta e quase estou surpreendida pelo grande apoio que havia recebidas de todos os meus velhos fãs. Eles são os melhores!", "Mike Halterman Em que projectos está trabalho, que podemos seus fãs esperar para ver de ti este ano?", "Ani Lorak: Acabo de lançar meu novo álbum chamado \"Sontse\" (O Sol). O álbum foi escrito e gravado na Grécia no \"VOX studio\" por Dimitris Kontopoulos, que também ajudou com a canção \"Shady Lady\" para Eurovisão 2008. O álbum será lançado não só na Ucrânia, mas também na Rússia.", "No outono, planejo iniciar uma grande giro por 25 grandes cidades em apoio ao novo álbum. Além disso, teremos previsto dar alguns concertos em solitário no Palácio \"Ucrânia\" em Kiev. Me supreendi agradavelmente quando, no início deste ano, um prêmio, chegou ao meu escritório da parte da estação da rádio britânica \"Eurovisión Song Contest Radio\". Por votação do público, os ouvintes nomearam a \"Melhor Cantora Feminina de 2008\" para a minha canção \"Shady Lady\". Não gosto de pensar ao futuro e antecipar, mas eu vou tentar fazer tudo o que a minha energia me permita que as pessoas possam estar satisfeitas no futuro.", "Mike Halterman Quais foram algumas das melhores recodações que você tem que ir para a Eurovisão? Que conselhos você daria aos cantores que vão Eurovisão pela primeira vez este ano?", "'Ani Lorak:' Como haviam participado no concurso só em 2008, posso lembrar tudo: durante o giro (turnê) promocional visitei muitos países que não tinham estado antes. Conheci a gente maravilhosa: Dimitris Kontopoulos, Roberto Cavalli, fiz novos amigos e simpatizantes. [Nota do Editor: Roberto Cavalli fez vestido de diamante que Ani Lorak levou durante a sua atuação na Eurovisão.] Tive que trabalhar muito arduamente para obter o resultado [que eu tenho].", "Na Eurovisão encontrei o coração deste concurso. O \"Prémio Artístico\", que [eles] entregaram pelo geral ao melhor artista do conflito, [que foi dada para mim]; Raffaella Carrà me convidou para o programa de televisão na Itália e no giro me levou longe a mais longe geograficamente. Na realidade, gostei a atmosfera [da] jurisdição. Todos os participantes foram amistosos, felizes, ajudando-se uns a outros e com o apoio entre si. Estas semanas não foram simples, mas muito feliz na minha vida.", "Desejo a todos os participantes muito inspiração, tenacidade, energia louca, trabalho duro e fé em si mesmo e força. Não é inatingível, a principal por resolver é ser franco e sincero com a platéia.", "Mike Halterman Os vídeos de música para este ano estão em youtube.com/eurovisón. Quais são suas canções favoritas? E que país acredita que tem as melhores possibilidades de ganhar?", "Ani Lorak: Não posso dizer uma coisa - Eurovisão é um concurso muito imprevisível e fazer previsões é muito difícil. Sei que em Moscovo (Moscou) este ano haverá muitos artistas profissionais bem conhecidos: Sakis Rouvas e Patricia Kaas. O principal neste concurso é para entrar na cena e representar teu país em um 200%. Lhe desejo boa sorte a todos os participantes, mas vou para o meu país como boa patriota.", "Mike Halterman Que objetivos que ainda não conseguiu em tua carreira, mas que você gostaria de alcançar eventualmente?", "Ani Lorak: Temos um provérbio: \"Se quer que Deus rir, depois diz sobre dos seus planos.\" É importante ter suficiente força para o minhas realizações profissionais, para a minha carreira e minhas realizações criativas eventuais. Mas tudo isso deve ir junto com minha vida pessoal. Quero realizar meu próprio aprimoramento em todos os âmbitos. Talvez vou abrir minha própria linha de roupa. O mais importante para mim, todos os dias vou subir a meta no que diz respeito à minha carreira profissional como cantora e artista. O principal ponto - eu tenho tudo na frente de mim, e eu vou [é o termo que é] alcançar meus sonhos - meu Oscar está [prestes] a chegar!", "Mike Halterman Em que projetos está trabalho, o que podemos teus fãs esperar de ti este ano?", "Marie N: Neste momento sou uma estudante da escola de atuação em Paris, [e] então agora todos [meus] planos estão mais focados ao teatro, mas também começei a trabalhar no meu novo álbum e espero que ao final do ano possa [a ser] apresentada ao público, mas penso que o momento é demasiado pronto para falar sobre isso. [sorrir]", "Mike Halterman Quais foram algumas das melhores recodações que você tem que ir para a Eurovisão? Que conselhos você daria a cantores que vão Eurovisão pela primeira vez este ano?", "Marie N: Eu gostei tudo durante a semana que passamos lá. Realmente havia um montão de diversão. A [atmosfera], foi muito profissional, os participantes foram muito amáveis... mas a [parte] mais emocional, foi nossa viagem de volta a casa – o caminho desde Tallinn até Riga em autocarro/ônibus acompanhados pela polícia e as pessoas esperando com flores à beira da estrada...", "O único conselho é que desfrutem cada momento e sobre todos os três minutos da apresentação - que é realmente algo especial. [Sorriso]", "Mike Halterman Os vídeos de música para este ano estão em youtube.com/eurovison. Quais são tuas canções favoritas e que país acredita que tem as melhores possibilidades de ganhar?", "Marie N: Acredito que há um montão de canções que tem possibilidades de ganhar, mas depende da energia que [os] cantores tragam com eles ao palco nesta noite especial.", "Mike Halterman Que a tarefa foi a mais divertida para você, ganhar Eurovisão ou apresentar-lo no ano seguinte, qual te fez estar mais nervosa e por quê?", "Marie N: Obviamente, o canto foi mais divertido, porque somente responsável só de ti mesmo, mas a apresentá-lo traz a responsabilidade de um espetáculo completo. Lhe desejo a todos os participantes o melhor; desfrutem. [sorrir]", "Mike Halterman Em que projetos está trabalho, que podem teus fãs esperar ver de ti que este ano?", "Niels Olsen: Estamos trabalhando em um novo álbum e vamos a fazer uma pequena visita à Suécia, Noruega e Dinamarca para o resto do ano, assim o que é os nossos fãs pode esperar. O álbum será lançado em 2010.", "Mike Halterman Quais foram algumas das melhores recodações que tem de ir a Eurovisão? Que conselhos lhe daria aos cantores que vão a Eurovisão pela primeira vez este ano?", "Niels Olsen: A melhor recordações... Bem, é difícil dizer... Tivemos um montão de fantásticas recordações de Estocolmo em 2000. Nunca esqueceremos o amor que temos recebido do público em todos os países europeus depois de Estocolmo e a resposta da gente Sueca no evento. A propósito, eu disse ao meu irmão, depois da primeira atuação, \"Bem, Jørgen, acredito que pode ser possível para nós ter um sucesso na Suécia!\"", "Quisera dizer-lhe a um \"novo\" artista: Lembre-se que não é o centro do universo e em uma perspectiva mundial, a situação não é tão mal se você perder na Eurovisão. Fique com aqueles que querem e trata de envolver a gente que nos acreditam, não aos que prometem tudo na vida. No nosso caso, tínhamos o mesmo gerente por 35 anos, temos estado trabalhando com nosso amigo e produtor Stig Kreutzfeldt por 25 anos e assim sucessivamente. Temos [havido] de vários sucessos dos últimos 35 anos, com estes fantásticos amigos.", "Mike Halterman Os vídeos de música para este ano estão em youtube.com/Eurovisão. Quais são tuas canções favoritas e que país acredita que tem as melhores possibilidades de ganhar?", "Niels Olsen: Bom, eu não ouvi todas as músicas, mas eu pessoalmente considero as canções dinamarquesa, a inglesa e a sueca muito boas, mas como já [disse], eu não havia escutado todas as canções ainda.", "Mike Halterman A versão dinamarquesa de sua canção ganhadora sugere que as mulheres que \"se voltem melhores com os anos\". Que mulheres na indústria do entretenimento acredita que personifica esse sentimento e por quê?", "Niels Olsen: Pessoalmente acredito que minha esposa é todavia uma mulher linda, mas acredito que você havia dito \"cada vez melhor com a idade\" não é a palavra correta. Minha esposa segue sendo uma aniumada e atrativa mulher e estamos namorados com a vida. Também acredito que uma mulher como Annie Lennox é uma bela mulher, apesar de havia passado aos 50. (Desculpe [se nos] não falamos da idade da mulher normalmente. Desculpe senhorita Lennox.)", "Mike Halterman Em que projetos está trabalhando, que podem teus fãs esperar ver de ti este ano?", "Hanna Pakarinen: Eu publiquei meu quarto álbum, \"Love in a Million Shades\", no início deste ano e agora estou fazendo concertos em toda a Finlândia.", "Mike Halterman Quais foram algumas das melhores recordações que tem de ir a Eurovisão? Que conselhos lhe daria aos cantores que vão a Eurovisão pela primeira vez este ano?", "Hanna Pakarinen: Acredito que a melhor recordação é o momento em que entrar na arena no final. Isso foi incrível!", "É difícil dar qualquer conselho, mas acredito que a única coisa que é importante é simplesmente ser um mesmo e divertir-se. [Sorriso]", "Mike Halterman Os vídeos de música para este ano estão em youtube.com/Eurovisão. Quais são tuas canções favoritas e que país acredita que tem a melhor possibilidade de ganhar?", "Hanna Pakarinen: Claro, acredito que a melhor canção é a finlandesa. [Sorriso] É muito difícil dizer quem vai ganhar, é o mesmo em cada ano, nunca se sabe!", "Mike Halterman Além da música, quais são algumas das coisas que estão muito perto do teu coração? Como você gostaria usar tua popularidade para ajudar aos demais?", "Hanna Pakarinen: Minha família e amigos, claro, e minha cidade natal e o lago que está aí.", "Eu não sou realmente um grande fã da idéia de ser um modelo a seguir, mas estou tentando de fazer o melhor possível, mostrando e dizendo aos fãs que a coisa mais importante é amar a si mesmo e ser quem é antes. E sempre confiar em si mesmo, é claro!", "Mike Halterman Em que projetos está trabalho, que podem teus fãs esperar ver de ti este ano?", "Charlotte Perrelli: Estou em busca de novas canções ao [incluir] meu próximo álbum. Também estou no jurado para o programa de televisão sueco Talang (Talento, a versão sueca das séries televisivas \"___' s Got Talent!\"). Podem esperar um novo álbum, esperamos para este ano.", "Mike Halterman Foi à Eurovisão duas vezes, ganhou o concurso em 1999 e voltou a entrar no ano passado. Quais foram algumas das melhores recordações que teve dessas duas vezes que foi à Eurovisão?", "Charlotte Perrelli: A vitória em Jerusalém em 99 foi fantástico, claro. Minha recordação mais divertida foi quando Dana [Internacional] caiu sobre o palco, foi incrível e me senti triste por ela. No ano passado tive um montão de lembranças. Tudo era tão diferente em 99. Portanto, muito maior!", "Mike Halterman Os vídeos de música para este ano estão em youtube.com/Eurovisão. Quais são tuas canções favoritas e que país acredita que tem as melhores possibilidades de ganhar?", "Charlotte Perrelli: [Eu] gosto muito das canções deste ano, mas acredito que ganhará [a] Noruega.", "Mike Halterman Qual das canções que havia gravado é sua favorita?", "Charlotte Perrelli: Humm. Tenho muitas favoritos, mas \"Black and Blue\" (\"Preto e Azul\") do meu último CD é uma grande canção, [foi] escrita por Fredrik Kempe. Adoro a letra.", "Mike Halterman Em que projetos está trabalhando, que podem teus fãs esperar ver de ti este ano?", "Sirusho: Atualmente estou trabalhando aos poucos grandes projetos, um dos deles é a nova canção \"Time to Pray\" (Tempo Para Orar) que eu fiz com meus colegas da Eurovisão, Boaz Mauda y Jelena Tomasevic. A canção é um protesto contra a guerra, a letra em inglês foi escrita pelo Presidente de Israel, Shimon Peres. Também estou trabalhando no meu quarto álbum, que será lançado em [no] verão. Também escrevi minha nova canção em grego, \"Erotas\" e já é número um [de] todos os “Tops” de música na Arménia. Meus fãs são muito fortes e é só um prazer trabalhar duro para eles.", "Mike Halterman Quais foram algumas das melhores recordações que tem que ir a Eurovisão? Que conselhos lhe daria aos cantores que vão a Eurovisão pela primeira vez este ano?", "Sirusho: Eurovisão é um grande festival muito divertido. Não quero chamar-lhe uma concorrência, já que os concursantes fazem amigos. Lhes desejo aos participantes que realmente se desfrutem [a eles mesmos] e que não se assustem. Eurovisão podem dar e receber muito mais; levar a minha carreira a um novo nível, [e] agora trabalho e tenho fãs ao redor de toda Europa é grandioso.", "Mike Halterman Os vídeos de música para este ano estão no youtube.com/Eurovisão. Quais são tuas canções favoritas e que país acredita que tem as melhores possibilidades de ganhar?", "Sirusho: Eu reuni com alguns dos participantes neste ano em diversos países onde estava cantando como convidada como eles fizeram turnês promocionais. Eu não vi todas atuações assim que não posso julgar. Além disso, Eurovisão é cheio de surpresas inesperadas; isso que lhe torna interessante.", "Mike Halterman Você fez logo a licenciatura em relações internacionais. Como utilizar tua licenciatura, se tivesse que deixar de cantar amanhã, que tipo de carreira lhe gostaria seguir com o nível profissional de estudo que [você] tem?", "Sirusho: Assuntos internacionais é algo que me interessa. Gosto de aprender. Sempre tenho a aprender mais, mas não quero parar de pensar em minha carreira. Nasci com ela, é uma grande parte de quem eu sou e inclusive se lhe acontece algo as minhas cordas vocais, posso seguir com a composição escrita e com a produção de canções dos meus colegas... [mas] suficiente sobre disto, todavia tenho muito tanto em mim para dar ao meu público!", "Mike Halterman Em que projetos está trabalho, que podem teus fãs esperar ver de ti que este ano?", "Tajči: Além das minhas giras, faço quatro anos, estou trabalhando em um espetáculo chamado “Necessito um Descanso”, que é um pouco de passo desde minha música espiritual e mais de “diário”. É mais o que passam as mães, com o casamento e os filhos. É um espetáculo divertido. O que em si faz bem é contar histórias. Se trata como sou. É o que sou. É a razão a qual a música pop não funcionou para mim como artista. Este novo formato é o ideal para mim, é muito satisfatório e estou muito entusiasmada e esperando-lo, sendo capaz de fazer-lo e explorar estilos musicais.", "Também estou esperando para ir a Zagreb este ano e levar-lhes minha nova música para eles. Acredito que é tempo. Estive estado fora durante 17 anos e segeum escutando e cantando minha música antiga e de vez em quando vou ali e fazer entrevistas para rádio e a televisão... Não sei, é o momento para que vejam o que estou fazendo. Qualquer um pode ver minhas coisas online, mas eu faço melhor ao vivo, há uma grande quantidade de energia e o poder que existe não pode ver em uma gravação ou de um vídeo. É diferente quando está realmente no quarto. Quero ir com eles e dizer: \"Ela aqui, meus compatriotas, os meus antigos fãs, isto é que sou agora. Esta é forma em que cresci durante os últimos 17 anos.\" Uma espécie de reunião.", "Mike Halterman Quais foram alguns dos melhores recordações que tem que ir para a Eurovisão? Que conselho lhe daria aos cantores que vão Eurovisão pela primeira vez este ano?", "Tajči: Eu gostei muito da atuação, eu desfrutei da energia, todo o mundo vem a cantar juntos e falando com outras pessoas sobre as carreiras. Que foi o mais destacado. Não me interessa a atenção da imprensa ou o aspecto da concorrência, mas há muito que pensar, todo o país está vendo. Não creio que pode ser só pela música, é mais político. Mas sempre há coisas que vêm com ela quando tem algum tipo de reunião dessa maneira.", "O tempo que estive aqui, já foi à última representante antes da queda da Iugoslávia e foi durante a unificação da Europa e todos estavam um pouco mais tensos e elevados nesse sentido... e eu era tão jovem para a experiência de tudo isso. Acho que não sabia o bastante para me fazer dela. Mas foi uma grande experiência, vou recordá-la sempre. A noite da minha vida, bem, uma delas.", "Também é muito emotivo, porque o cantor, que ganhou esse ano canto sobre a \"unir, unir a Europa\". Fé perfeita em seu momento. Depois que ganhou, na sala verde, um casaco de uma rosa vermelha do buquê e eu ir para me felicitar. Para uma menina de 19 anos, isso significou muito. Meu conselho é se divertirem e fazê-lo com todo teu coração. Não fazê-lo pela única razão de ganhar, não para lançar sua carreira, mas porque o encanta e o que faz e é bom para isso. Pode ser uma fonte de inspiração para alguém e pode ser mais que só proporcionar entretenimento.", "Mike Halterman Os vídeos da música para este ano estão em youtube.com/Eurovisão. Quais são tuas canções favoritas? E que país acha que tem as melhores chances de ganhar?", "Tajči: Já que estamos no meio de uma turnê, eu começo a pensar e acreditar que a qualidade das canções é realmente incrível. Eu quero arrumar e ir a Europa para o verão. Porque acho que este será um verão para uma muita boa música. Sou parcial para os países [que cantan] em sua língua materna e eu posso ver como muitos países, como também fazer com um número musical e incluem elementos étnicos, que eu gosto disso.", "Eu gosto do tipo de Noruega, penso que é demasiamente sincero e não me pareceu que estava \"tratando\" de ser algo, estava sendo o mesmo. A canção é boa e feliz. Não incomoda de alguma coisa que é muito bonito, tem uma muito boa grande aura para ele. Tinha muita energia e me contagio de imediato, a maneira em que se move, a maneira de cantar, fez que me contagiasse.", "Também gosto de Malta, sou fã das baladas. Ela tem uma bela voz. E Chipre, ela foi \"feito\" para mim também. Também gosto muito da canção em grandes em geral. Bósnia tem uma bela canção também, eles têm esse sentimento que sempre chamou e funciona para eles. Croácia, não me surpreende, mas estou orgulhosa de que continuem cantando em croata, mas não tão bom som em Inglês para alguns. Todos os demais foram de \"é bonito, mas eu havia visto antes\".", "Tudo parece como Hollywood agora, [eu] suponho, porque é a época em que vivemos agora. Todas as meninas são tão bonitas, o cabelo e maquiagem são perfeitos, e agora me sinto como uma velha, mas tenho saudades dos personagens de diferentes partes do mundo. É influenciado tanto por Hollywood e a indústria da música ocidental. Era inevitável, o degelo do [Oriente e o Ocidente] todos em um, sou parcial a trazer algum tipo de elemento local. Vem com a busca de sua identidade e encontrar seu lugar no mundo como um país.", "Sou voluntário de dar meu tempo a uma escola local e ensinar aos alunos as danças étnicas. Eu vivo no Centro-Oeste agora, mas eu vivi em Los Angeles e Nova York, onde são um pouco mais conscientes dos grupos étnicos. Estou ensinando estas danças para dar-lhes um pouco sentido do que está perdendo aos novos tipos de cultura e música. Lhe ensinar a algumas crianças que foram adotados de outros países e me pergunto, uau, serão capazes de cantar uma canção em búlgaro ou italiano ou da origem que são?", "Meus filhos são metade estado-unidenses [americanos] e metade croata, e vejo como em minha própria vida, ser \"globalizado\" e como a gente está perdendo a cultura étnica e o folclore e tudo, para que com os meus filhos, trato de ensinar-lhes o idioma e a maneira de dançar, porque é a maneira em que eu cresci.", "Mike Halterman Vi um clipe de teu documento no YouTube, e eu percebi que um dos comentários, você é convidada a \"não esquecer a sua casa, a Croácia”, e voltar ali, porque os fãs te estanham. Agora que você fez de uma vida na América, você vê para voltar a Croácia com tua família? Com que país sente mais os laços e a lealdade, aos Estados Unidos ou Croácia e por quê?", "Tajči: Quero levar as crianças e ao menos passar um ano, quando serão adolescentes, para poder mostrar-lhes meu país e para que possam aprender diferentes coisas ali. Mas não sei, uma vez que você vá, é difícil voltar atrás. Perdi meu país, se me esquecer a história. Tenho saudades minhas raízes. Saudade de me encontrar a um amigo e falar do ensino médio [secundário] e ensino médio [preparatória], coisas que você não tem quando você muda. Eu adoro o que faço e eu adoro o que os Estados Unidos têm para oferecer e o que Estados Unidos me ofereceu. Existe [um] certo tipo de liberdade que tem de que não se pode ter em um país pequeno.", "Sempre serei croata, não importa quanto tempo eu ficar aqui. Quando eu vou voltar para casa a Croácia, quando vou ali, me sinto como se estivesse em casa, mas quando voltar para a América, me sinto como se estivesse em casa também. Acho que tenho a dizer que uma pessoa pode levar “casa” em qualquer lugar se dispor a paz dentro de si mesmo. Vai estanhar um montão de coisas sobre os lugares aonde [eu tinha] estado e sim, [tenho] saudades da Croácia. Quero mostrar-lhes meus filhos onde cresci e os parques onde jogava. Só pude ser um sentimento pelo que estou passando agora, não sei. Tenho uma boa vida, meu marido e filhos e eu adoro ser capaz de fazer o tipo de música que deseja, sem nenhum tipo de contratos e obrigações. Estou muito feliz." ]
null
interlang link
Ранее выступавшие на Евровидении дают советы новым исполнителям и обсуждают, кто победит в этом году
126,016
[ "Music", "Media", "Latvia", "Sweden", "Eurovision Song Contest", "May 10, 2009", "Moscow", "Croatia", "Central Federal District", "Russia", "Denmark", "Original reporting", "Yugoslavia", "Interviews", "Culture and entertainment", "Armenia", "Europe", "Finland", "United Kingdom", "Featured article" ]
ru
https://ru.wikinews.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%B5_%D0%B2%D1%8B%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%B0%D0%B2%D1%88%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0_%D0%95%D0%B2%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B8_%D0%B4%D0%B0%D1%8E%D1%82_%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%BC_%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%BC_%D0%B8_%D0%BE%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B0%D1%8E%D1%82,_%D0%BA%D1%82%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%82_%D0%B2_%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC_%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%83
[ "Это происходит раз в год. Почти все европейские зрители устремляют свои взоры на 25 музыкальных представлений в ночь финала. Ваше внимание приковано к ним, любите ли вы это или нет. Сотни миллионов следят за ними. Ждут ли зрители главного представления всей жизни или смешных ошибок, ясно одно — каждые три минуты их внимание принадлежит соответствующим музыкантам.", "Это то чувство, которое участники конкурса в Москве испытают в субботу, и это же чувство уже ощутили восемь артистов, у которых Викиновости взяли интервью. На прошлой неделе восемь певцов из восьми стран выкроили время из своих графиков, чтобы обсудить их любимые моменты в соревновании, их личные истории, советы, которые они дают выступающим в этом году в Москве, кто, по их мнению, победит, и самое главное, чем они занимаются прямо сейчас и что могут предложить аудитории.", "Это — шестая и последняя серия интервью, которую Викиновости опубликуют перед полуфиналом и финалом Евровидения. Все интервью проводил Майк Холтермен (Mike Halterman); он же проведёт несколько дополнительных бесед. Финал начинается 16 мая в 23 часа московского времени; уточните время начала трансляции на сайте вашего телеканала. В некоторых странах финал также будет транслироваться по радио.", "Майк Холтермен Над чем вы работаете? Чего вашим поклонникам ждать от вас в этом году?", "Джессика Гарлик: Сейчас я продвигаю мой новый сингл «Hard Not to Fall», который ожидается выпустить уже в этом месяце… он доступен для загрузки через iTunes с 9 мая, а официальный выпуск назначен на 25 мая. Я также веду совместную работу над альбомом, который будет выпущен до конца года. Мне очень нравится, что я снова вернулась в музыкальную индустрию.", "Майк Холтермен Какие лучшие воспоминания остались у вас от выступления на Евровидении? Что бы вы посоветовали тем, кто в этом году выступает на конкурсе в первый раз?", "Джессика Гарлик: Лучшее из воспоминаний с того Евровидения — визит Эстонии. Я не думаю, что я когда-либо посетила бы эту страну, если бы представления не проходили здесь, но она действительно красива. Я провела здесь одну неделю, и за это время у меня была возможность вылететь в Балтийское море на вертолёте и провести вечер на борту корабля HMS Чатем. Мне дали поуправлять им и выступить перед экипажем, которые радушно меня приняли.", "Впечатлений было море, включая встречи с удивительными людьми в течение как подготовки и предварительных выступлений, так и во время самого Евровидения. Единственное, о чём я сожалею — я не сфотографировала всё, что хотела. Поэтому мой совет другим выступающим на Евровидении — снимайте больше, наслаждайтесь вашим выступлением и всем, что вам принесёт представление вашей страны.", "Майк Холтермен Музыкальные клипы за этот год можно найти на youtube.com/eurovision. Какие из них вам больше всего понравились? Какая страна, по-вашему, имеет больше всего шансов на победу?", "Джессика Гарлик: Мне повезло, что я смогла наблюдать за выступлениями некоторых из участников этого года, и я была поражена! Я обожаю номер Исландии… песня «Is it True?» — очень красивая баллада, и Йоханна отлично её исполняет! Я бы сказала, что с точки зрения песен, это моя любимая.", "Впрочем, я считаю, что в этом году может выиграть Украина! Выступление Светланы просто потрясающее!!! Оно так неистово! Её выступление просто вне всякого контроля! Она определённо готова на всё ради победы, и она обязательно сделает для этого всё, что в её силах. На неё определённо стоит посмотреть! Когда она будет выступать, на сцене явно произойдёт что-то удивительное. Она вас очарует, и вы запомните это надолго!!!", "Майк Холтермен Многие из ваших фанатов ещё со времён «Поп-идола» и Евровидения-2002 не знают причину, по которй вы ушли из музыки и вообще с публики. Что произошло? Не сложно ли вам возвращаться в музыкальную индустрию после шестилетней паузы?", "Джессика Гарлик: После «Поп-идола» и Евровидения я начала писать песни… я никогда этого не делала раньше, и я не думала, что у меня хорошо получится. Но мне повезло попутешествовать по планете, составляя тексты вместе с лучшими авторами мира. Я решила ненадолго выйти из индустрии, когда в 2004 году я вышла замуж за своего любимого Оуэна.", "Если честно, я даже немного утратила свою страсть к музыке, и нам захотелось попутешествовать вместе, и мы даже ненадолго переехали в Австралию, пока во мне не проснулся материнский инстинкт. В 2007 году я дала жизнь своей дочери Оливии, и с тех пор я за ней ухаживаю как мать и помогаю по дому. Я люблю это делать!", "Я приняла решение вернуться в студию и снова начать записывать в январе этого года, и почувствовала себя очень уверенно. Когда я записывала «Hard Not to Fall», я знала, что это песня, которую я хотела бы, чтобы многие услышали, и я вложила в это всю свою страсть и энергию. Музыкальная индустрия сильно изменилась с тех времён, когда я там была… но на самом деле сейчас она работает на меня лучше.", "У меня есть куда больше возможности управлять [своей жизнью], особенно пока главная вещь в моей жизни — Оливия… Прежде всего я мать, и я хочу добиться в этом успеха, и я также работаю с людьми, которые мне нравятся и которым я могу доверять, что превращает совместную работу в веселье — значит, и музыка получится весёлая. В нынешние времена всё определённо намного сложнее, ведь мне надо как-то управляться и с «настоящей жизнью», и я не могу себе позволить задирать нос, хотя индустрия иногда вынуждает это делать для успеха. Впрочем, вернувшись, я испытываю лучшие времена, и я почти обескуражена поддержкой, которую мне оказывают мои старые фанаты. Они — лучшие!!!", "Майк Холтермен Над чем вы работаете? Чего вашим поклонникам ждать от вас в этом году?", "Ани Лорак: Я только что выпустила свой альбом «Солнце». Он был записан в VOX studio Димитрисом Контопулосом, который также помог мне с песней «Shady Lady» для Евровидения 2008. Альбом будет выпущен не только в Украине, но и в России.", "Осенью я планирую крупные гастроли в 25 городов в поддержку моего альбома. Кроме этого, планируются несколько сольных концертов во дворце «Украина» в Киеве. Я была приятно удивлена, когда в начале моего года мне пришла награда от британской радиостанции Eurovision Song Contest Radio. Голосование среди слушателей определило меня с моей песней «Shady Lady» как лучшую исполнительницу среди женщин в 2008 году. Я не люблю думать наперёд и догадываться, но я попробую приложить все усилия, чтобы мои фанаты были довольны в будущем.", "Майк Холтермен Какие лучшие воспоминания остались у вас от выступления на Евровидении? Что бы вы посоветовали тем, кто в этом году выступает на конкурсе в первый раз?", "Ани Лорак: Поскольку я участвовала лишь раз, в 2008 году, я запомнила всё: во время промо-тура я посетила множество стран, которые я раньше никогда не видела. Я встретила замечательных людей: Димитриса Контопулоса, Роберто Кавалли; я нашла новых друзей и помощников. (Роберто Кавалли был дизайнером платья с бриллиантами, которое Ани Лорак носила во время своего представления. — Прим. ред.) Мне пришлось очень усердно работать, чтобы добиться результата.", "На Евровидении я получила сердце этого конкурса — награду «Artistic Award», которую вручают лучшему артисту; Рафаэлла Карра пригласила меня на свою телепрограмму в Италию, география гастролей стала большей. Мне очень понравилась атмосфера конкурса. Все конкурсанты дружные, счастливые, помогают друг другу, поддерживают. Это были непростые, но счастливые недели моей жизни.", "Всем конкурсантам я желаю вдохновения, выдержки, неистовой энергии, упорного труда и веры в себя и свои силы. Для человека нет ничего недостижимого, главное быть откровенным и искренним перед зрителем.", "Майк Холтермен Музыкальные клипы за этот год можно найти на youtube.com/eurovision. Какие из них вам больше всего понравились? Какая страна, по-вашему, имеет больше всего шансов на победу?", "Ани Лорак: Могу сказать одно: Евровидение — это такой непредсказуемый конкурс, что делать какие-либо прогнозы очень трудно. Я знаю, что в Москве в этом году будет очень много известных профессиональных артистов: Сакис Рувас, Патрисия Каас. Главное в этом конкурсе — выйти на сцену и представить свою страну на 200 %. Я желаю удачи всем конкурсантам, но болеть, как патриотка, буду за свою страну.", "Майк Холтермен Каких целей вы еще не достигли в своей карьере, но со временем собираетесь достичь?", "Ани Лорак: У нас есть такая поговорка: «Хочешь рассмешить Бога — расскажи ему о своих планах». Важно, чтобы было достаточно сил для моих профессиональных свершений, для моего карьерного роста, новых творческих достижений. Но все это должно идти вместе с моей личной жизнью. Хочу самореализоваться во всех сферах. Может быть, я открою свою линию одежды.", "Но самое главное для меня — каждый день поднимать планку своего профессионального развития как певицы и артиста. Главное — у меня ещё всё впереди, и я буду идти к достижению своей мечты — мой Оскар ещё впереди!", "Майк Холтермен Над чем вы работаете? Чего вашим поклонникам ждать от вас в этом году?", "Мари Н: Сейчас я обучаюсь в школе актёрского мастерства в Париже, поэтому все мои планы связаны с театром, но я также начала работать над своим новым альбомом и надеюсь, что до конца года смогу представить его моим поклонникам. Однако сейчас еще рано говорить об этом. [улыбается]", "Майк Холтермен Какие лучшие воспоминания остались у вас от выступления на Евровидении? Что бы вы посоветовали тем, кто в этом году выступает на конкурсе в первый раз?", "Мари Н: Мне понравилась вся неделя, которую я там провела. Было очень весело. Было очень профессиональное настроение, радушные участники… но наиболее эмоциональным было наше путешествие домой из Таллина до Риги, когда наш автобус сопровождала полиция, а люди сопровождали нас с цветами у дороги…", "Могу дать только один совет — наслаждайтесь каждой минутой, и в особенности теми тремя минутами на сцене — они незабываемы! [улыбается]", "Майк Холтермен Музыкальные клипы за этот год можно найти на youtube.com/eurovision. Какие из них вам больше всего понравились? Какая страна, по-вашему, имеет больше всего шансов на победу?", "Мари Н: Мне кажется, многие из песен имеют шансы выиграть, но это зависит только от энергии, которую исполнители вложат в своё выступление в тот особенный вечер.", "Майк Холтермен Что вам больше понравилось, побеждать в Евровидении или вести конкурс в следующем году? Когда вы больше нервничали и почему?", "Мари Н: Безусловно, петь мне понравилось больше чем быть ведущей, потому что во время выступления я отвечала толькоНильс Олсен за себя, а когда я была ведущей, на мне была ответственность за целое шоу. Я желаю всего наилучшего всем участникам конкурса! [улыбается]", "Майк Холтермен Над чем вы работаете? Чего вашим поклонникам ждать от вас в этом году?", "Майк Холтермен Какие лучшие воспоминания остались у вас от выступления на Евровидении? Что бы вы посоветовали тем, кто в этом году выступает на конкурсе в первый раз?", "Niels Olsen: Мои лучшие воспоминания… трудно сказать… много что можно вспомнить после Стокгольма. Никогда не забудем, с какой любовью нас приветствовали поклонники во всех европейских странах сразу после Евровидения, и особенно то радушие, с которым нас встретила шведская аудитория в Стокгольме. После выступления я говорил своему брату: «Ну, Йорген, кажется нам всё-таки удалось покорить Швецию!»", "«Новым» исполнителям я бы хотел сказать: вы — не центр вселенной, и в сравнении с остальным миром, даже если вы проиграете, всё не так плохо. Будьте верными тем, кого любите и вовлекайте тех, в кого верите, а не тех? кто обещает всё в жизни. Что касается нас, то мы работаем с тем же самым менеджером уже 35 лет, с нашим другом и продюсером Стог Кройцфелдтом уже 25 лет, и так далее. За последние 35 лет вместе с этими замечательными друзьями мы записали несколько хитов.", "Майк Холтермен Музыкальные клипы за этот год можно найти на youtube.com/eurovision. Какие из них вам больше всего понравились? Какая страна, по-вашему, имеет больше всего шансов на победу?", "Niels Olsen: Ну, я слышал не все песни, но датчане, британцы и шведы очень хорошо звучат, но, повторюсь, я ещё не всех успел послушать.", "Майк Холтермен Датская версия вашей песни, с которой вы победили на конкурсе, подразумевает, в частности, что «с возрастом женщины становятся лучше». К каким именно женщинам в современной музыке это относится и почему?", "Niels Olsen: Лично мне кажется, что моя жена по-прежнему хороша, но «становятся лучше с возрастом» — не совсем те слова. Моя жена всё ещё активная и привлекательная женщина, и мы оба до сих пор влюблены в жизнь. Ещё мне кажется, что женщины, такие, как Анни Леннокс, привлекательны, даже если им уже за 50. (Я знаю, мы обычно не вспоминаем возраст женщины. Простите, мисс Ленокс.)", "Майк Холтермен Над чем вы работаете? Чего вашим поклонникам ждать от вас в этом году?", "Ханна Пакаринен: Ранее в этом году я выпустила свой четвертый альбом «Love in a Million Shades», а сейчас я выступаю в турне по Финляндии.", "Майк Холтермен Какие лучшие воспоминания остались у вас от выступления на Евровидении? Что бы вы посоветовали тем, кто в этом году выступает на конкурсе в первый раз?", "Ханна Пакаринен: Мне кажется, больше всего запомнился момент, когда я вышла на сцену в финале. Это было просто прекрасно!", "Трудно что-то советовать, но мне кажется единственное что важно — это быть самим собой и наслаждаться жизнью. [улыбается]", "Майк Холтермен Музыкальные клипы за этот год можно найти на youtube.com/eurovision. Какие из них вам больше всего понравились? Какая страна, по-вашему, имеет больше всего шансов на победу?", "Ханна Пакаринен: Конечно, я считаю, что лучшая песня у Финляндии. (улыбается) Очень сложно сказать, кто же выиграет — это так каждый год!", "Майк Холтермен Кроме музыки, какие ещё вещи, как вы думаете, близки вашему сердцу? Как бы вы использовали вашу популярность в помощь другим?", "Ханна Пакаринен: Конечно, это друзья и семья, а ещё родной город и озеро там.", "Мне не очень нравится идея быть моделью, но я прилагаю все усилия, чтобы показать поклонникам, что главное — быть собой и любить себя. И, конечно же, всегда себе верить!", "Майк Холтермен Над чем вы работаете? Чего вашим поклонникам ждать от вас в этом году?", "Шарлотта Перелли: Я ищу новые песни, чтобы включить их в свой новый альбом. Ещё я участвую в жюри шоу «Talang» (шв. Талант, из серии «***’s Got Talent!»). Надеюсь, новый альбом будет выпущен в этом году.", "Майк Холтермен Вы выступали на Евровидении дважды, один раз в 1999, когда вы победили, и ещё раз в прошлом году. Что вам наиболее запомнилось с обоих выступлений?", "Шарлотта Перелли: Победа в Иерусалиме в 1999 была фантастической. Самое забавное воспоминание: когда Дана Интернешенл взошла на сцену, в это было невозможно поверить, и я ей сочувствовала. С выступления в прошлом году осталось не меньшей воспноминаний. Всё было не так, как в 1999. Всё было больше!", "Майк Холтермен Музыкальные клипы за этот год можно найти на youtube.com/eurovision. Какие из них вам больше всего понравились? Какая страна, по-вашему, имеет больше всего шансов на победу?", "Шарлотта Перелли: Мне нравятся многие песни этого года, но, я думаю, норвежцы победят.", "Майк Холтермен Какие записанные вами песни ваши любимые?", "Шарлотта Перелли: Хм. Мне многие нравятся, но «Black and Blue» с моего последнего диска — очень красивая песня; она была написана Фредриком Кемпе. Мне нравится текст.", "Майк Холтермен Над чем вы работаете? Чего вашим поклонникам ждать от вас в этом году?", "Сирушо: Я работаю над несколькими крупными проектами, один из которых — песня «Time to Pray», которую вместе со мной делают коллеги по конкурсу, Боаз Мауда and Елена Томашевич. Песня — протест против войны, и английский текст писал президент Израиля, Шимон Перес. Я также работаю над альбомом, который выпущу летом. Ещё я представляю свою новую песню на греческом, «Erotas», и она уже в первых строчках всех армянских чартов. Мои фанаты очень сильны, и это большая честь — работать для них.", "Майк Холтермен Какие лучшие воспоминания остались у вас от выступления на Евровидении? Что бы вы посоветовали тем, кто в этом году выступает на конкурсе в первый раз?", "Сирушо: Евровидение — большая радость и большой фестиваль. Не хочется называть его соревнованием, потому что все исполнители становятся друзьями. Я хотела бы пожелать всем участникам хорошо провести свое время и не пугаться ничего. Евровидение может дать и взять так много! Оно вознесло мою музыкальную карьеру на качественно новый уровень и сейчас у меня есть поклонники по всей Европе. Мне это очень нравится.", "Майк Холтермен Музыкальные клипы за этот год можно найти на youtube.com/eurovision. Какие из них вам больше всего понравились? Какая страна, по-вашему, имеет больше всего шансов на победу?", "Сирушо: С некоторыми участниками этого конкурса я познакомилась в разных странах, где я выступала и где они были в своих турне. Я еще не видела всех выступлений, поэтому не могу судить. Я также думаю, что суть Евровидения в неожиданности — именно это делает его таким интересным.", "Майк Холтермен Вы получаете степень бакалавра международных отношений. Как вы надеетесь использовать свои знания? Если завтра вы перестанете петь, в какой отрасли вы хотели бы применить свои знания и научную степень?", "Сирушо: Международные отношения всегда интересовали меня. Мне нравится учиться. Мне всегда хочется учиться дальше, но пока даже не хочу думать о конце моей музыкальной карьеры. Я родилась с этим, это большая часть моей жизни. Даже если что-то случится с моим голосом, я продолжу писать песни и заниматься продюсерской работой для своих друзей… но хватит об этом. У меня есть еще столько всего, что я могу дать своим поклонникам!", "Майк Холтермен Над чем вы работаете? Чего вашим поклонникам ждать от вас в этом году?", "Тайчи: Помимо регулярных турне, которых у меня получается четыре в год, я также работаю над шоу «Need a Break», являющееся определенным шагом от духовной музыки к «обычной». Это больше, чем то, что проходят матери, со свадьбой и детьми. Это веселое шоу. У меня хорошо получается рассказывать разные истории. Это то, что и кто я есть. Именно поэтому музыка в стиле поп НЕ привлекала меня как певицу. Этот новый формат выступлений мне очень нравится и я жду того момента, когда смогу посвятить себя этому и изучать другие музыкальные стили.", "Я также надеюсь поехать в этом году в Загреб и привезти туда свою новую музыку. Думаю, уже пора. Меня там не было уже 17 лет, но они всё ещё слушают мою старую музыку. Иногда я навещаю их и даю интервью на радио и телевидении… не знаю, наверное уже пора показать им, чем я занимаюсь сейчас. Мою работу можно увидеть в интернете, но в живую это получается лучше всего, в таких выступлениях много энергии и сил, которых не видно в интернете или на видео. Когда я в комнате, все выходит по-другому. Я хочу привезти к ним мою работу и предложить им: «вот, мои соотечественники, мои бывшие сторонники, вот такая я сейчас, вот так я изменилась за последние 17 лет». Это, своего рода, как встреча одноклассников.", "Майк Холтермен Какие лучшие воспоминания остались у вас от выступления на Евровидении? Что бы вы посоветовали тем, кто в этом году выступает на конкурсе в первый раз?", "Тайчи: Мне очень нравилось выступать, нравился тот уровень энергии, нравилось, что все вместе объединялись и пели, делились друг с другом планами на будущее. Это были лучшие моменты. Меня не волновала ни пресса, ни соревнования, но было о чём думать, ведь целая страна смотрела на меня. Мне кажется, это соревнование уже не будет просто о музыке — оно стало более политизированным. Но всегда есть интересные вещи, которые встречаются, когда собирается столько людей.", "Когда я была там, я была последним исполнителем перед распадом Югославии. Коммунистические режимы в Европе рушились, и поэтому на конкурсе чувствовалось определённое напряжение и возбуждение… я была такой молодой, когда это всё произошло. В то время я даже не совсем понимала, что происходит. Но это были незабываемые впечатления, я вспомню о них. Это была одна из ночей моей жизни.", "Тот конкурс был также очень трогательным, поскольку певец, который выиграл конкурс в том году, пел о единении Европы «Unite unite, Europe». Эта песня была очень своевременной. Когда он победил, в зелёной комнате он вытащил одну розу из букета, подарил мне и сделал комплимент. Для меня, 19-летней девушки, это значило многое.", "Мой совет участникам — весело провести время и отдать в своём выступлении своё сердце. Выступать надо не потому, что хотите выиграть, или потому, что хотите дать новый толчок вашей карьере, а потому, что это вам нравится, это ваша жизнь и у вас это хорошо получается. Вы тоже можете вдохновить кого-то, и это станет не только развлечением.", "Майк Холтермен Музыкальные клипы за этот год можно найти на youtube.com/eurovision. Какие из них вам больше всего понравились? Какая страна, по-вашему, имеет больше всего шансов на победу?", "Тайчи: Поскольку сейчас как раз середина моего турне, я немного посмотрела видео и считаю, что качество песен очень высокое. Мне самой хочется упаковать чемоданы и вылететь в Европу на лето, потому что этим летом в клубах Европы появится хорошая музыка!", "Я отношусь с симпатией к странам, где исполнители намаються петь своим собственным языком, и мне очень нравится, когда даже в танце они включают национальные элементы.", "Мне нравится певец из Норвегии, я думаю, он очень откровенный, и не похоже, что он пытается показать что-то необычное, просто он показывает то, какой он есть на самом деле. Его песня ласковая и весёлая. То что он красовался, тоже не помешает, и к тому же у него есть некая аура вокруг. У него столько энергии, что он захватил меня сразу своими движениями, своим пением, просто привлёк к себе.", "Мне также очень понравилась песня исполнителя из Мальты, я всегда была большим поклонником баллад. У неё очень красивый голос. Также понравилась исполнительница из Кипра. Французская песня тоже в моем вкусе, но мне вообще нравится французский язык. Песня из Боснии тоже хорошая, в ней есть определенные чувства, которые притягивают, и это добавляет песне определенный шарм. Песня из Хорватии мне не очень понравилась, но мне приятно, что они пытаются петь на хорватском языке, даже если хорватский звучит не так хорошо, как английский. Что касается остальных — могу только сказать «неплохо, но где-то я уже это видела».", "Сейчас все выглядит как в Голливуде — думаю, это время такое. Девушки такие красивые, у них непревзойдённые причёски и макияж — всё это словно делает меня более старой, но вместе с тем мне хочется увидеть больше характера из различных частей мира. Голливуд имел большое влияние на конкурс и на западную музыку вообще. Так должно было случиться, что Восток и Запад слились в одно, и мне приятно, что мне удалось добавить некоторые элементы из моей страны. Каждая страна должна найти свою собственную идентичность и место в мире.", "Я занимаюсь благотворительной деятельностью, жертвую своим свободным временем, учу детей в местной школе национальным танцам. Я живу сейчас в Среднем западе страны, но раньше жила в Нью-Йорке, где люди более осведомлены о различных этнических группах в США. Я учу детей национальным танцам для того, чтобы они имели представление о том, что вытесняет новая музыка и новая культура. Я учу детей, которых усыновили из других стран и мне интересно, споют ли они когда-нибудь песни по-болгарски, по-итальянски или на каком-нибудь ещё другом языке?", "Мои дети полуамериканцы и полухорваты, и я вижу, как еще при моей жизни они «глобализуются», как люди теряют национальный фольклор и культуру. Я вижу это в своих детях и пытаюсь научить их хорватскому языку, танцу, потому что я с этим выросла.", "Майк Холтермен На Youtube я видел документальный фильм про вас и заметил ваше желание не забыть про свою родину Хорватию, намерение вернуться туда, поскольку вашим поклонникам вас не хватает. Сейчас, когда у вас наладилась жизнь в Америке, собираетесь ли вы когда нибудь вернуться с семьей в Хорватию? С какой страной вас больше связывает и какой стране вы более преданны, Соединённым Штатам или Хорватии, и почему?", "Тайчи: Я хочу взять детей в Хорватию хотя бы на год когда они немного подрастут, чтобы я смогла им показать мою страну и чтобы они смогли узнать немного о ней. Но, когда оставляешь что-то, иногда очень тяжело снова вернуться. Я скучаю по своей родине, ее истории, по своим корням. Мне хочется снова встретить школьного товарища и поговорить о школе, о том, что теряется, когда ты покидаешь страну. Мне нравится то, чем я занимаюсь, то что Америка дала мне и что в ней есть для всех. В Америке есть такая свобода, которая часто невозможна в более мелких странах.", "Я всегда останусь хорваткой, независимо от того, сколько я здесь буду жить. Когда я возвращаюсь в Хорватию, мне кажется что я дома, но когда я снова в США, я тоже чувствую себя дома. Наверное, человек может быть «дома» там, где он имеет душевный покой. Всегда будет не хватать чего-то из тех мест, где ты был, и мне всегда будет не хватать Хорватии. Мне хочется показать моим детям места, где я выросла, парки, где я играла. Возможно, это просто такое чувство, которое меня сейчас охватывает. У меня хорошая жизнь, хороший муж, дети, и мне нравится, что я имею возможность творить такую музыку, к которой у меня лежит сердце, независимо от контрактов или обещаний. Я очень счастлива." ]
12 мая 2009 года
interlang link
Eurovision Song Contest 2009: Vem vinner i Moskva?
126,016
[ "Music", "Media", "Latvia", "Sweden", "Eurovision Song Contest", "May 10, 2009", "Moscow", "Croatia", "Central Federal District", "Russia", "Denmark", "Original reporting", "Yugoslavia", "Interviews", "Culture and entertainment", "Armenia", "Europe", "Finland", "United Kingdom", "Featured article" ]
sv
https://sv.wikinews.org/wiki/Eurovision_Song_Contest_2009:_Vem_vinner_i_Moskva%3F
[ "Översatt från Mike Haltermans artikel på engelskspråkiga Wikinews", "11 maj 2009", "Moskva, Ryssland – \nEn gång om året smäller det. Runt om i hela Europa sitter folk klistrade framför finalens 25 uppträdanden. Oavsett om du älskar eller hatar det, så är det omöjligt att undgå. Hundratals miljoner sitter och tittar. Oavsett om tittarna förväntar sig att få se det bästa framträdandet i deras liv, eller bara att få skratta åt någon artist som klantar sig på scen, tillhör de tre minuterna var och en av artisterna.", "Detta är känslan som de som ska tävla i Moskva kommer att känna på lördag, och det är samma känsla som de åtta artister som intervjuats av Wikinews fått uppleva. Den gångna veckan har åtta artister från åtta olika länder tagit sig tid för att diskutera sina bästa minnen från tävlingen, personliga anekdoter, de råd som de vill ge till årets tävlande, vem de tror kommer att vinna, och, viktigast av allt för dem själva, vad de håller på med nu för tiden och vad de har att erbjuda sin publik.", "Detta är den sjätte och sista omgången med intervjuer som Wikinews kommer att publicera. Mike Halterman är den som hållit i alla intervjuerna, och han kommer att hålla ytterligare intervjuer under själva tävlingen. Finalen sänds den 16:e maj kl 21.00 (se SVTs webbplats för eventuella ändringar). YLE Svenska börjar sändningarna 22.00 finländsk tid.", "Mike Halterman: Vad har du för projekt på gång? Vad kan dina fans förvänta sig från dig det här året?", "Jessica Garlick: För tillfället håller jag på och lanserar min nya singel \"Hard Not to Fall\", som släpps den här månaden... från och med den 9:e maj kan man ladda ner den från iTunes, och den 25:e maj släpps den officiellt. Jag är också med och skriver mitt nya album, som släpps senare i år. Det känns verkligen bra att vara tillbaka i musikindustrin.", "Mike Halterman: Vilka är dina bästa minnen från Eurovision? Vilka råd skulle du vilja ge till dem som tävlar i Eurovision för första gången i år?", "Jessica Garlick: Ett av mina bästa minnen från Eurovision är att få komma till Estland. Jag skulle nog aldrig ha kommit dit om det inte vore för tävlingen, och det är verkligen ett vackert land. Under den veckan jag var där fick jag flyga ut över Östersjön med helikopter, och jag fick även tillbringa en eftermiddag ombord på HMS Chatham. Jag fick prova på att styra fregatten. Sedan fick jag uppträda för militärerna ombord, som verkligen visade sin uppskattning.", "Jag har många fler, och jag träffade så många fantastiska människor under hela promotionsturnén och tiden före själva Eurovisionsveckan. Det enda jag ångrar är att jag inte tog så många foton som jag skulle ha velat. Så mitt råd till andra som ska vara med i Eurovision är helt klart att ta massor av foton, och att verkligen njuta av sitt uppträdande och allt som det för med sig att representera sitt land.", "Mike Halterman: Det här årets musikvideor finns upplagda på Youtube.com/Eurovision. Vilka är dina favoritlåtar, och vilket land tror du har störst chans att vinna?", "Jessica Garlick: Jag har haft turen att få uppträda samtidigt som några av det här årets bidrag, och jag blev verkligen imponerad! Jag älskar Islands bidrag det här året... \"Is It True?\" är en väldigt vacker ballad, och Johanna gör den riktigt bra! Sångmässigt är det här definitivt min favoritsång.", "Jag tror däremot att Ukraina kan vinna det här året. Svetlana's uppträdande är galet!! Hon är helt vild! Hennes live-framträdande är helt utom kontroll. Hon tävlar definitivt för att vinna, och satsar allt för att verkligen göra det också. Hon är helt klart någon att se upp för! Det kommer definitivt att hända något fantastiskt på scenen under hennes uppträdande. Ni kommer att bli ett uppträdande ni sent glömmer, och ni kommer att sitta som trollbundna!", "Mike Halterman: Massor av fans från när du var med i Pop Idol och Eurovision 2002 undrar varför du lämnade musiken och försvann. Vad hände? Tycker du att det är svårt att komma tillbaka till musikindustrin efter att ha varit borta i sex år?", "Jessica Garlick:: Efter Pop Idol och Eurovision började jag skriva sånger... någonting jag aldrig hade gjort förut, och som jag trodde att jag inte skulle vara det minsta bra på. Men jag har haft turen att ha fått resa runt i världen sedan dess och skriva tillsammans med några av världens bästa låtskrivare. Jag bestämde mig 2004 för att ta en pau från industrin, när jag gifte mig med min tonårskärlek Owen.", "Om jag ska vara ärlig så tappade jag min passion till musiken för en tid. Vi ville resa tillsammans ett tag, och vi flyttade faktiskt till Australien för en kort tid, men jag blev snart väldigt rastlös. 2007 fick jag min lilla flicka Olivia and sedan dess har jag varit mammaledig, någonting jag verkligen älskar!", "Jag bestämde mig för att ta mig tillbaka till studion och börja skriva igen i januari det här året, och det kändes riktigt bra, och när jag spelade in \"Hard Not to Fall\" visste jag att det var en sång jag ville att alla skulle höra, och då fick jag tillbaks passionen och drivet. Musikindustrin har ändrats en hel del sedan jag senast hade att göra med den... men det funkar faktiskt bättre för mig den här gången.", "Jag tycker om att ha mer kontroll, och det är viktigt för mig, särskilt sedan Olivia blev min högsta prioritet... först och främst är jag mor, och jag vill vara en bra sådan. Jag arbetar med människor som jag verkligen gillar och litar på, vilket gör det kul att jobba ihop, och musik ska vara kul. Det är definitivt hårdare den här gången, eftersom jag måste jag hänsyn till mitt \"riktiga liv\" också, och jag har inte råd att vara så självisk som man ibland måste vara när man är framångsrik i industrin. Det är dock underbart att vara tillbaka, och jag är nästan chockad över det enorma stödet från alla mina gamla fans. De är bäst!", "Mike Halterman: Vad har du för projekt på gång? Vad kan dina fans förvänta sig från dig det här året?", "Ani Lorak: Jag har nyss släppt mitt nya album \"Sontse\" (Solen). Albumet skrevs och spelades in i Grekland i \"VOX studio\" av Dimitris Kontopoulos, som också hjälpte till med sången \"Shady Lady\" till Eurovision 2008. Albumet kommer inte bara att släppas i Ukraina utan också i Ryssland.", "Till höst planerar jag en stor turné, med spelningar i 25 städer, till mitt nya album. Vi planerar också några solokonserter i palatset \"Ukraina\" i Kiev. Jag blev glatt överraskad när en utmärkelse från den brittiska radiostationen \"Eurovision Song Contest Radio\" kom till mitt kontor i början av året. Lyssnarna hade röstat fram mig som \"bästa kvinnliga sångare 2008\" för låten \"Shady Lady\". Jag gillar inte att fundera på framtiden, men jag ska försöka göra mitt börja för att göra folk nöjda framöver.", "Mike Halterman: Vilka är dina bästa minnen från Eurovision? Vilka råd skulle du vilja ge till dem som tävlar i Eurovision för första gången i år?", "Ani Lorak: Eftersom jag bara har varit med i tävlingen en gång, 2008, kommer jag ihåg alltihop: under promotionsturnén kom jag till massor av länder som jag aldrig hade varit i. Jag träffade underbara människor: Dimitris Kontopoulos, Roberto Cavalli; jag fick nya vänner och fans. [Roberto Cavalli designade diamantklänningen som Ani Lorak bar under sitt framförande i Eurovision, reds. anm.] Jag fick arbeta väldigt hårt för mina resultat.", "I Eurovision fann jag själva hjärtat i tävlingen. Jag fick \"Artistic Award\", som brukar ges till tävlingens bästa deltagare; Raffaella Carrà bjöd in mig till sitt TV-program i Italien, och turnéerna tog mig geografiskt längre och längre bort. Jag gillade verkligen tävlingens atmosfär. Alla de tävlande var vänliga och glada, och de hjälpte och stödde varandra. De här veckorna av mitt liv var inte lätta, men de var lyckliga.", "Jag önskar alla årets deltagare massor av inspiration, ihärdighet, \"crazy\"\" energi, hårt arbete och tro på sig själv och sin styrka. Det är inte uppnåeligt; det viktigaste att satsa på är att vara ärlig mot sin publik.", "Mike Halterman: Det här årets musikvideor finns upplagda på Youtube.com/Eurovision. Vilka är dina favoritlåtar, och vilket land tror du har störst chans att vinna?", "Ani Lorak: En sak kan jag säga – Eurovision är en väldigt oförutsägbar tävling, och att gissa hur det kommer att gå är väldigt svårt. Jag vet att det kommer att vara många kända och professionella artister i Moskva det här året: Sakis Rouvas och Patricia Kaas. Det viktigaste i tävlingen är att stiga upp på scenen och representera sitt land till 200%. Jag önskar alla deltagare lycka till, men som patriot kommer jag att heja på mitt eget land.", "Mike Halterman: Vilka mål har du inte uppnått i din karriär än, som du skulle vilja uppnå i framtiden?", "Ani Lorak: Vi har ett talesätt: \"Vill du att Gud ska skratta, så berätta för honom om dina planer\". Det är viktigt att jag är tillräckligt stark för mina yrkesmässiga prestationer, för min karriär och för det jag skapar. Men allt det här måste passa ihop med mitt privatliv. Jag vill visa vad jag går för inom alla områden. Kanske skapar jag en dag ett eget klädmärke.", "Det allra viktigaste för mig är att jag varje dag höjer ribban för min utveckling som sångerska och artist. Jag har allting framför mig, och jag kommer att gå hur långt som helst för att uppfylla mina drömmar – en dag får jag en Oscar!", "Mike Halterman: Vad har du för projekt på gång? Vad kan dina fans förvänta sig från dig det här året?", "Marie N: För tillfället studerar jag på en skådespelarskola i Paris, så det mesta handlar om teatern just nu, men jag också börjat arbeta med mitt nya album som jag hoppas kunna presentera för min publik i slutet av året, men än tycker jag att det är för tidigt att tala om det. [skratt]", "Mike Halterman: Vilka är dina bästa minnen från Eurovision? Vilka råd skulle du vilja ge till dem som tävlar i Eurovision för första gången i år?", "Marie N: Jag gillade allting under hela den vecka vi tillbragte där. Vi hade hur kul som helst. Atmosfären var väldigt professionell, deltagarna var så vänliga... men den mest känslomässiga delen var resan hem – bussresan från Tallinn till Riga, med polisen som följde oss och allt folk som väntade med blommor längs vägen...", "Mitt enda råd är att njuta av varje ögonblick, och särskilt de tre minuterna under framträdandet – det är verkligen en speciell upplevelse. [skratt]", "Mike Halterman: Det här årets musikvideor finns upplagda på Youtube.com/Eurovision. Vilka är dina favoritlåtar, och vilket land tror du har störst chans att vinna?", "Marie N: Jag tror att många av låtarna har chans att vinna, men vilken det blir beror på energin som artisterna tar med sig upp på scenen.", "Mike Halterman: Vilken uppgift tyckte du var roligast, att vinna Eurovision eller att vara värdinna för det året därpå? Vilket var du mest nervös inför, och varför?", "Marie N: Att sjunga var såklart roligare, eftersom man bara ansvarar för sig själv, till skillnad från att vara värdinna då man har ansvar för hela programmet. Jag önskar alla deltagare lycka till, och ha kul! [skratt]", "Mike Halterman: Vad har du för projekt på gång? Vad kan dina fans förvänta sig från dig det här året?", "Niels Olsen: Vi arbetar på ett nytt album, och resten av året ska vi ägna åt en liten turné i Sverige, Norge och Danmark, så det är vad våra fans kan förvänta sig. Albumet släpps 2010.", "Mike Halterman: Vilka är dina bästa minnen från Eurovision? Vilka råd skulle du vilja ge till dem som tävlar i Eurovision för första gången i år?", "Niels Olsen: Bästa minne... tja, det är svårt att säga... vi har många fantastiska minnen från Stockholm år 2000. Vi kommer aldrig att glömma kärleken från folket i alla europeiska länder precis efter Stockholm, och svenskarnas uppskattning under evenemanget. Apropå det, så sa jag till min bror efter vårt första uppträdande: \"Hör du Jørgen, jag tror att vi skulle kunna slå i Sverige!!\".", "Till en \"ny\" artist skulle jag vilja säga: kom ihåg att du inte är universums mittpunkt, och sett i ett större sammanhang är det ingen katastrof om du förlorar. Håll dig till sådana du tycker tycker om och tror på, inte till dem som lovar dig allt här i livet. I vårt fall var vi haft samma manager i 35 år, och vi har arbetat med vår vän och producent Stig Kreutzfeldt i 25 år, och så vidare. Vi har skapat flera hits de senaste 35 åren tillsammans med dessa fantastiska vänner.", "Mike Halterman: Det här årets musikvideor finns upplagda på Youtube.com/Eurovision. Vilka är dina favoritlåtar, och vilket land tror du har störst chans att vinna?", "Niels Olsen: Tja, jag har inte hört alla låtarna, men personligen tycker jag mycket om de danska, engelska och svenska låtarna, men som sagt, jag har inte hört alla än.", "Mike Halterman: Den danska versionen av er vinnarlåt implicerar att kvinnor \"blir bättre med åldern\". Vilka kvinnor i underhållningsindustrin tycker du personifierar det budskapet, och varför?", "Niels Olsen: Personligen tycker jag att min fru fortfarande är en vacker kvinna, men jag tycker inte riktigt att \"bli bättre med åldern\" är rätt ord. Min fru är fortfarande pigg och glad, och båda två älskar vi livet. Jag tycker också att kvinnor som Annie Lennox är vackra, även om hon är över 50. Förlåt, jag vet att man inte ska prata om en kvinnas ålder. Ursäkta, fröken Lennox.", "Mike Halterman: Vad har du för projekt på gång? Vad kan dina fans förvänta sig från dig det här året?", "Hanna Pakarinen: Jag släppte mitt fjärde album \"Love in a Million Shades\" tidigare i år, och nu gör jag gigs runtomkring i Finland.", "Mike Halterman: Vilka är dina bästa minnen från Eurovision? Vilka råd skulle du vilja ge till dem som tävlar i Eurovision för första gången i år?", "Hanna Pakarinen: Mitt bästa minne är nog då jag kom upp på scenen i finalen. Det var fantastiskt!", "Det är svårt att de något råd, men jag tror att det enda som spelar roll är att man är sig själv och har roligt. [skratt]", "Mike Halterman: Det här årets musikvideor finns upplagda på Youtube.com/Eurovision. Vilka är dina favoritlåtar, och vilket land tror du har störst chans att vinna?", "Hanna Pakarinen: Finlands bidrag är ju såklart det bästa! [skratt] Det är väldigt svårt att säga vem som kommer att vinna; det är likadant varje år, man vet aldrig!", "Mike Halterman: Förutom musiken, vad har du för saker som ligger dig varmt om hjärtat? Hur skulle du vilja använda ditt kändisskap för att hjälpa andra?", "Hanna Pakarinen: Min familj och mina vänner, såklart, och min hemstad och sjön som ligger där.", "Jag är inte så förtjust i tanken på att spela en särskild roll, men jag försöker att göra mitt bästa genom att visa och förklara för mina fans att det viktigaste som finns är att vara och älska sig själv. Och att alltid tro på sig själv, såklart!", "Mike Halterman: Vad har du för projekt på gång? Vad kan dina fans förvänta sig från dig det här året?", "Charlotte Perrelli: Jag letar efter nya sånger att ha med på mitt kommande album. Jag sitter också i juryn för det svenska TV-programmet Talang. Mina fans kan förvänta sig ett nytt album, förhoppningsvis redan i år.", "Mike Halterman: Du har varit med i Eurovision två gånger; du vann hela tävlingen 1999 och deltog även förra året. Vilka är dina bästa minnen från de två tillfällena?", "Charlotte Perrelli: Vinsten i Jerusalem 1999 var såklart fantastisk. Mitt roligaste minne är när Dana [International] ramlade på scenen, det var helt otroligt och jag tyckte så synd om henne. Från förra året har jag massor av minnen. Allting var så annorlunda jämfört med 1999. Så mycket större!", "Mike Halterman: Det här årets musikvideor finns upplagda på Youtube.com/Eurovision. Vilka är dina favoritlåtar, och vilket land tror du har störst chans att vinna?", "Charlotte Perrelli: Jag gillar många låtar det här åtet, men jag tror att Norge kommer att vinna.", "Mike Halterman: Vilken är din favorit bland dina egna låtar?", "Charlotte Perrelli: Hmm. Jag har många favoriter, men \"Black and Blue\" från min förra CD är en riktigt bra låt. Den är skriven av Fredrik Kempe. Jag älskar texten.", "Mike Halterman: Vad har du för projekt på gång? Vad kan dina fans förvänta sig från dig det här året?", "Sirusho: För tillfället har jag ett antal stora projekt på gång, ett av dem är sången \"Time to Pray\" som jag har gjort med mina kollegor från Eurovision, Boaz Mauda och Helena Tomasevic. Jag arbetar också på mitt fjärde album, som släpps i sommar. Jag har också nyss min nya sång på grekiska, \"Erotas\", och den ligger redan etta på alla armeniska listor. Mina fans är väldigt hängivna, så det är ett stort nöje att arbeta hårt för dem.", "Mike Halterman: Vilka är dina bästa minnen från Eurovision? Vilka råd skulle du vilja ge till dem som tävlar i Eurovision för första gången i år?", "Sirusho: Eurovision är en så stor och rolig festival. Jag vill inte kalla det för en tävling, eftersom de tävlande blir vänner med varandra. Jag hoppas att deltagarna har riktigt roligt, och att de inte är rädda. Eurovision kan ge dem så mycket; det tog min karriär till en ny nivå, nu har jag fans i hela Europa och det är fantastiskt.", "Mike Halterman: Det här årets musikvideor finns upplagda på Youtube.com/Eurovision. Vilka är dina favoritlåtar, och vilket land tror du har störst chans att vinna?", "Sirusho: Jag har träffat några av det här årets deltagare i de länder där jag varit och sjungit som gäst medan de gjorde sina promotionsturnéer. Jag har inte sett alla framträdanden, så jag kan inte riktigt bedöma vem som har störst chans. Dessutom handlar Eurovision om överraskningar – det är det som gör det så intressant.", "Mike Halterman: Du har pluggat för en kandidatexamen i internationell politik. Hur tänker du dra nytta av din examen? Om du skulle sluta som artist imorgon, vilken sorts karriär skulle du satsa på, med tanke på din examen?", "Sirusho: Internationell politik är verkligen intressant. Jag tycker om att lära mig. Jag lär mig hela tiden mer, men jag vill inte ens fundera på att avsluta min nuvarande karriär. Jag föddes med det, och det är en stor del av min identitet, och även om någonting skulle hända med min röst så skulle jag fortsätta att skriva och producera låtar till mina kollegor... men nog om det; jag har fortfarande så mycket inom mig som jag vill låta min publik ta del av!", "Mike Halterman: Vad har du för projekt på gång? Vad kan dina fans förvänta sig från dig det här året?", "Tajči: Förutom mina vanliga turnéer, som jag vanligtvis har fyra om året, jobbar jag med en show som heter \"Need a Break\", som är lite annorlunda från musiken jag vanligtvis håller på med. Det är lite mer vardagligt. Det handlar om sådant som mammor går igenom, med äktenskap och barn. Det är en rolig show. Någonting jag är bra på, är att berätta historier. Det är vem jag är; det är vad jag är. Det är därför som popmusik inte funkade så bra för mig som artist. Det här nya formatet passar mig jättebra, och jag ser verkligen fram emot att kunna göra det samtidigt som jag utforskar nya stilar inom musiken.", "Jag hoppas också få komma till Zagreb det här året, och ta med mig min musik till dem. Jag tycker att det är dags nu. Jag har varit därifrån i 17 år, och de lyssnar fortfarande på min gamla musik. Det händer att jag åker dit och ställer upp i radio- och TV-intervjuer... jag vet inte, det är dags att de får se vad jag sysslar med. Alla kan titta på mina grejer på internet, men jag är bäst på live-framträdanden; det är så fyllt av energi och kraft som inte framgår i inspelningar eller videor. Det är någon helt annat när man är i samma rum. Jag vill visa dem det, och säga: \"Här, mina landsmän, mina gamla fans, sådär är jag nu. Såhär har jag förändrats de senaste 17 åren\". Som ett slags återseende.", "Mike Halterman: Vilka är dina bästa minnen från Eurovision? Vilka råd skulle du vilja ge till dem som tävlar i Eurovision för första gången i år?", "Tajči: Att uppträda var verkligen roligt. Jag tyckte om energin, att alla kom dit och sjöng tillsammans, och att prata med andra om deras karriärer. Det var höjdpunkten. Jag brydde mig inte om pressen och den tävlingsmässiga sidan av det hela, men det var så mycket att tänka på; hela landet tittar ju på dig. Jag tror inte att det någonsin bara kan handla om musik; det är politiskt också. Men det följer ju alltid med massa sådant när så många människor samlas på det viset.", "När jag var där var jag den sista representanten för Jugoslavien innan det delades, och Sovjetunionens fall pågick samtidigt, så allt var lite mer spänt och speciellt än vanligt, på grund av det... och jag var ju så ung då. Jag tror inte att jag riktigt fattade vad som pågick. Men det var en fantastisk upplevelse som jag aldrig kommer att glömma. Det var mitt livs natt, i alla fall en av dem.", "Det var också väldigt känsloladdat eftersom han som vann sjöng \"Unite unite, Europe\". Det låg perfekt i tiden. Efter att han hade vunnit, i \"green room\", tog han en röd ros ut buketten och gav till mig, och han gav mig beröm. För en 19-årig tjej var det väldigt stort.", "Mitt råd är att ha kul, och att lägga ner sin själ i det. Gör det inte bara för att vinna, inte för din karriärs skull, utan för att du älskar det du gör och är bra på det. Du kan inspirera andra, och det kan handla om mer än att bara underhålla.", "Mike Halterman: Det här årets musikvideor finns upplagda på Youtube.com/Eurovision. Vilka är dina favoritlåtar, och vilket land tror du har störst chans att vinna?", "Tajči: Eftersom vi är mitt i vår turné bläddrade jag bara igenom låtarna lite, men kvaliteten på låtarna är verkligen fantastiskt. Jag känner för att packa mina väskor och åka till Europa i sommar, för det här kommer nog att bli en sommar med några riktigt bra klubbhits!", "Jag hejar på länder som sjunger på det egna språket, och jag märker hur många länder blandar in etniska element, till och med i dansnumren. Det gillar jag.", "Jag tycker om killen från Norge, han ser så ärlig ut och verkar inte försöka göra sig till. Han bara var sig själv. Sången är trevlig och glad. Det skadar inte heller att han ser riktigt bra ut, och han har en stark aura omkring sig. \nHan verkar vara så full av energi, och sättet han sjöng och rörde sig på scen var verkligen medryckande.", "Jag älskar också Maltas bidrag. Jag är ett stort fan av ballader. Hennes röst är så vacker. Och Cyperns bidrag var också något alldeles speciellt. Jag gillar Frankrikes låt med; jag tycker över huvud taget mycket om det franska språket. Bosniens låt är också bra; de har liksom ett visst uttryck som de alltid får med i sina låtar, som funkar för dem. Jag blev väl inte direkt hänförd av Kroatiens bidrag, men jag är ändå stolt över dem för att de fortfarande sjunger på kroatiska, trots att många tycker att det inte låter lika fint som engelska. Anna de andra bidragen var typ \"det låter fint, men jag har hört det förut\".", "Allting känns som Hollywood nu för tiden; jag antar att det beror på tiden vi lever i. Alla tjejer är så söta och deras hår och smink är perfekt, och nu känner jag mig som en gammal tant, men jag saknar särdragen från världens olika delar. Allt är så påverkat av Hollywood och den västerländska musikindustrin. Det är oundvikligt att öst och väst flyter in i varandra, så jag tycker om när man tar med något slags lokalt element. Det blir naturligt när ett land hittar sin identitet och plats i världen.", "Jag volontärarbetar på en lokal skola, där jag lär skolbarnen etniska danser. Jag bor i Mellanvästern nu, men innan bodde jag i Los Angeles och i New York, och där är de lite mer medvetna om olika etniska grupper. Jag lär dem de här danserna för att de ska få en känsla för vad som försvinner till förmån för modern kultur och musik. Några av eleverna är adopterade från andra länder, och jag tänker, wow, kommer de någonsin att kunna sjunga en sång på bulgariska, italienska, eller vad det nu är?", "Mina barn är hälften kroater och hälften amerikaner. Jag ser på andra hur de förlorar sina etniska rötter, med kultur och traditioner och allt sådant, så jag försöker lära mina barn språket och danserna, eftersom det var så jag själv växte upp.", "Mike Halterman: Jag tittade på ett klipp från din dokumentär på Youtube, och jag la märke till hur en av kommentarerna bad dig att \"inte glömma ditt hemland, Kroatien\", och att du borde komma tillbaka eftersom dina fans där saknar dig. Nu när du har ett eget liv i USA, kan du föreställa dig att flytta tillbaka till Kroatien med hela familjen? Vilket land känner du att du har starkast band till, USA eller Kroatien, och varför?", "Tajči: Jag skulle vilja åka med mina barn till Kroatien och bo där ett år sen när de blir tonåringar, så att jag kan visa dem mitt land och så att de kan få lära sig lite andra saker. Men jag vet inte, när man väl lämnar sitt land är det svårt att åka tillbaka. Jag saknar mitt land; jag saknar min historia. Jag saknar mina rötter. Jag saknar att springa på en kompis och prata gamla minnen från gymnasiet, sådana som man inte har om man har flyttat iväg. Jag älskar det jag gör, och jag älskar vad USA har att erbjuda, och vad landet faktiskt har gett mig. Här finns en slags frihet som inte finns i mindre länder.", "Jag kommer alltid att vara kroatiska; det spelar ingen roll hur länge jag stannar här. När jag väl kommer hem till Kroatien känns det som mitt hem, men sedan när jag kommer tillbaka till USA känns det också som mitt hem. Jag antar att man kan känna sig hemma överallt, om man bara har frid inom sig. Man saknar ställen man har varit på, och jag saknar Kroatien. Jag vill visa mina barn var jag växte upp, och parkerna där jag lekte. Detta är kanske bara någonting jag känner just nu; jag vet inte. Jag har ett bra liv, med man och barn, och jag älskar att kunna hålla på med min musik, utan några kontrakt eller förpliktelser. Jag är verkligen lycklig.", "Publiceringar 11 maj • maj 2009 • kvartal 2 • vecka 20" ]
null
interlang link
Учасники Євробачення минулих років дають поради і прогнозують цьогорічних переможців
126,016
[ "Music", "Media", "Latvia", "Sweden", "Eurovision Song Contest", "May 10, 2009", "Moscow", "Croatia", "Central Federal District", "Russia", "Denmark", "Original reporting", "Yugoslavia", "Interviews", "Culture and entertainment", "Armenia", "Europe", "Finland", "United Kingdom", "Featured article" ]
uk
https://uk.wikinews.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D0%84%D0%B2%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%85_%D1%80%D0%BE%D0%BA%D1%96%D0%B2_%D0%B4%D0%B0%D1%8E%D1%82%D1%8C_%D0%BF%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8_%D1%96_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%BD%D0%BE%D0%B7%D1%83%D1%8E%D1%82%D1%8C_%D1%86%D1%8C%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%87%D0%BD%D0%B8%D1%85_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D1%86%D1%96%D0%B2
[ "Цей конкурс відбувається раз на рік. Очі майже усієї Європи прикуті до 25 музичних номерів у фінальну ніч змагання. За ним уважно слідкують усі, незалежно від того, подобається їм конкурс чи ні. Сотні мільйонів спостерігають за ним. Чи очікують вони незабутнього виступу чи кумедної помилки, протягом трьох хвилин співу їх увага буде прикута до кожного виконавця.", "Цієї суботи все це відчують на собі учасники цьогорічного конкурсу Євробачення у Москві. Своїми ж власними і дещо схожими почуттями діляться з нами вісім співаків та співачок, які дали інтев'ю ВікіНовинам. Минулого тижня вісім виконавців з восьми різних країн знайшли час щоб поговорити з нами про приємні моменти їхніх змагань, особисті історії, про поради учасникам змагання цього року у Москві, про прогнози щодо переможців, і, найважливіше, про те, чим вони займаються зараз і що готують для своїх прихильників.", "Це останнє інтерв'ю, яке проводять ВікіНовини до Євробачення 2009. Всі інтерв'ю проводилися Майком Холтерменом, який завершить цей цикл ще одним інтерв'ю по закінченні конкурсу. Фінал Пісенного конкурсу Євробачення 2009 відбудеться 16 травня о 10 годині вечора за київським часом. Фінальні виступи транслюватимуться наживо по телебаченню і радіо в різних країнах.", "Mike Halterman\n Над якими проектами ви працюєте? Чого очікують від вас ваші прихильники в цьому році?", "Джессіка Гарлік: Зараз я займаюся рекламою мого нового синглу \"Hard Not to Fall\", який має вийти цього місяця... його вже зараз, починаючи з 9 травня можна завантажити з ресурсу iTunes, однак офіційна презентація відбудеться 25 травня. Також зараз у співавторстві з іншими я пишу свій власний альбом, який теж вийде пізніше цього року. Мені дуже приємно знову повернутися у музику.", "Mike Halterman\n Що вам набільше запам'яталося з минулого «Євробачення»? Що б ви порадили співакам, які вперше беруть участь у «Євробаченні» цього року?", "Джессіка Гарлік: Мої найкращі спогади про Євробачення — це подорож до Естонії, не думаю, що якби не виступ там, то я б побувала в цій країні. Естонія — насправді чудова країна. Протягом тижня, що я там була, я літала у гелікоптері над Балтійським морем і провела півдня на облавку британського корабля «Чатем». Там мені навіть дозволити покерувати кораблем, я виступала перед командою, яка була за це дуже вдячна.", "У мене залишилося дуже багато приємних спогадів, про те, як я познайомилася з чудовими людьми під час тижня підготовки і проведення самого конкурсу Євробачення. Я шкодую тільки за тим, що не сфотографувала все, що мені хотілося. Отже, я хотіла б порадити цьогорічним учасникам робити якнайбільше фотографій, щоб вони насправді отримали задоволення від свого виступу і від усього того навколо конкурсу, що робить виступ за свою країну приємним.", "Mike Halterman\n Відеозаписи цьогорічних пісень викладені на youtube.com/eurovision. Які пісні вам найбільше подобаються і яка країна, на вашу думку, має найкращі шанси перемогти?", "Джессіка Гарлік: Мені пощастило, я виступала разом з деякими виконавцями цьогорічного конкурсу і була дуже приємно вражена. Я в захваті від ісландського номеру цього року — пісні «Is it True?». Це чудова баллада і Йоганна Йонсдоттір виконує її відмінно! З точки зору виконання, це моя улюблена пісня.", "Я також, однак, вважаю, що Україна може перемогти цього року! Виступ Світлани просто колосальний! Вона така нестримна! Її виступ у прямому ефірі просто несамовитий! Вона безперечно має гарні шанси виграти конкурс і зробить усе, щоб перемогти. У ніч фіналу я слідкуватиму саме за нею! Під час її виступу на сцені напевно траплятиметься щось незвичне. Її виступ заворожує і не забувається!!", "Mike Halterman\n Багато з ваших прихильників ще з часів конкурсу Pop Idol та Євробачення 2002 не розуміють, чому ви перестали займатися музикою і зникли зі сцени. Що сталося? Також, чи не тяжко вам зараз повертатися на сцену після шестирічної перерви?", "Джессіка Гарлік: Після конкурсу «Pop Idol» і Євробачення я почала писати власні пісні... я цим раніше не займалася і навіть не гадала, що у мене щось вийде. Але на щастя, з того часу я поїздила по світі, попрацювала з найкращими композиторами. Я вирішила зробити перерву у своїй музичній кар'єрі, одружившись у 2004 році з моїм коханим Оуеном, якого я знала ще з дитинства.", "На деякий час я втратила натхнення до музики і якщо відверто, нам хотілося поподорожувати разом з чоловіком, і ми навіть на короткий час переїхали до Австралії, перед тим, як я завагітніла. Отже, у 2007 році я народила дочку Олівію, і з того часу була домогосподаркою і домашньою мамою — і це мені дуже і дуже подобалося.", "У січні цього року я вирішила повернутися до студії та написання пісень і почувалася дуже добре. Коли ж я записала пісню \"Hard Not to Fall\", я зрозуміла, що пісня вийшла гарна і мені захотілося, щоб інші її теж почули — таким чином до мене знову повернулися запал і натхнення. Музична індустрія дуже змінилася з того часу, коли я виступала... але зараз у мене виходить краще, ніж тоді.", "Я зараз маю більший контроль над тим, що я роблю — для мене це важливо, особливо, якщо брати до уваги, що головне в життя для мене — це дочка Олівія. Переш за все я мама і хочу бути гарною матір'ю, але також я працюю з людьми, які мені дуже подобаються і яким я довіряю — мені приємно з ними працювати, і сама музика також дуже приємна. Цього разу мені, безперечно, тяжче, оскільки я усвідомлюю \"реальне життя\" навколо мене і не можу піклуватися тільки про себе, що іноді вимагає життя на сцені. Незважаючи на це, мені, безперечно, дуже подобається знову бути на сцені, і я просто в захваті від рівня підтримки моїх колишніх прихильників. Вони найкращі в світі!", "Mike Halterman\n Над якими проектами ви працюєте? Чого очікують від вас ваші прихильники в цьому році?", "Ані Лорак: Буквально днями вийшов мій новий альбом під назвою «Сонце». Альбом був записаний та зведений у Греції на студії «VOX studio» Димитрисом Контопулосом, який також робив пісню «Shady Lady» для мене на Євробачення-2008. Альбом буде представлено не тільки в Україні, але й в Россії.", "Восени цього року планую зробити великий тур 25-ма містами України в підтримку нового альбому. А також плануємо відіграти декілька сольних концертів в палаці «Україна» у Києві. Була приємно здивована, коли на початку року до мене в офіс прийшла нагорода від британського радіо «Eurovision Song Contest Radio», які за голосуванням слухачів визнали мене «Найкращою співачкою 2008 року» за пісню «Shady Lady». Не люблю загадувати наперед і прогнозувати, але буду намагатись, щоб сил вистачило на майбутні звершення.", "Mike Halterman\n Що вам набільше запам'яталося з минулого «Євробачення»? Що б ви порадили співакам, які вперше беруть участь у «Євробаченні» цього року?", "Ані Лорак: Оскільки в 2008 я брала участь у конкурсі, то запам'ятала я все: під час промо-туру я відвідала багато країн, в яких до того часу не була. Познайомилась з чудовими людьми – Димитрисом Контопулосом, Роберто Каваллі, у мене з'явились нові друзі та прихильники. [Роберто Каваллі був дизайнером діамантової сукні, в якій Ані Лорак виступала на Євробаченні.] Довелось дуже старанно працювати, щоб отримати той результат, який я маю тепер.", "На Євробаченні я отримала серце цього конкурсу — нагорода «Artistic Award Eurovision Song Contest», яку зазвичай вручалася найкращому артисту конкурсу, Рафаела Карра запросила мене до себе на програму в Італію, географія гастролей стала ширшою. Мені дуже сподобалась атмосфера конкурсу. Всі конкурсанти дружні, щасливі, допомагають один одному, підтримують. Це були не прості, але щасливі тижні мого життя.", "Всім конкурсантам я бажаю натхнення, витримки, шаленої енергії, наполегливої праці та віри в себе та свої сили. Для людини нема нічого недосяжного, головне — бути відвертим та щирим до глядача.", "Mike Halterman\n Відеозаписи цьогорічних пісень викладені на youtube.com/eurovision. Які пісні вам найбільше подобаються і яка країна, на вашу думку, має найкращі шанси перемогти?", "Ані Лорак: Можу сказати одне: Євробачення — це такий непередбачуваний конкурс, що робити якісь прогнози дуже важко. Я знаю, що у Москві цього року буде дуже багато відомих професіональних артистів: Сакіс Рувас, Патрісія Каас. Головне в цьому конкурсі – вийти на сцену та представити свою країну на 200%. Я бажаю удачі всім конкурсантам, але вболівати, як патріотка, буду за свою країну.", "Mike Halterman\n Яких цілей ви ще не досягли у своїй кар'єрі, але з часом збираєтесь досягти?", "Ані Лорак: У нас є таке прислів'я: «Хочеш розсмішити Бога – розкажи йому про свої плани». Важливо, щоб було досить сил для моїх професійних звершень, для мого кар'єрного росту, для нових творчих досягнень. Але все це повинне йти разом з моїм особистим життям. Хочу самореалізовуватись у всіх сферах. Може, колись відкрию свою лінію одягу.", "Але найголовніше для мене — кожного дня піднімати планку свого професійного розвитку як співачки, артиста. Головне – у мене ще все попереду, і я буду йти до досягнення своїх мрій – мій Оскар ще попереду!", "Mike Halterman\n Над якими проектами ви працюєте? Чого очікують від вас ваші прихильники в цьому році?", "Марі N: Зараз я навчаюся у школі акторського мистецтва в Парижі, тож всі мої плани пов'язані з театром, але я також почала працювати над своїм новим альбомом і сподіваюся, що до кінця року зможу представити його моїм прихильникам. Однак, на мою думку, зараз ще зарано говорити про це. [посміхається]", "Mike Halterman\n Що вам набільше запам'яталося з минулого «Євробачення»? Що б ви порадили співакам, які вперше беруть участь у «Євробаченні» цього року?", "Марі N: Протягом тижня що ми там були, мені подобалося усе. Було дуже весело. Настрій був дуже професійний, учасники дуже привітними... але найбільш емоційною була наша подорож додому з Таллінну до Риги, коли наш автобус супроводжувала поліція і люди вітали нас з квітами при дорозі...", "Єдину пораду, що я можу дати — насолоджуйтесь кожною хвилиною і особливо тими трьома хвилинами на сцені — вони незабутні. [посміхається]", "Mike Halterman\n Відеозаписи цьогорічних пісень викладені на youtube.com/eurovision. Які пісні вам найбільше подобаються і яка країна, на вашу думку, має найкращі шанси перемогти?", "Марі N: Мені здається там багато пісень, які мають шанси на перемогу, але багато залежить від енергії, з якою виконавці представлятимуть їх зі сцени того особливого вечора.", "Mike Halterman\n Що вам найбільше подобалося, перемога у Євробаченні чи обов'язки ведучої конкурсу наступного року? Коли ви більше неврували і чому?", "Марі N: Безумовно, співати мені сподобалося більше, ніж бути ведучою наступного конкурсу, тому що я відповідала тільки за себе, але коли я була ведучою, на мені була відповідальність за ціле шоу. Я бажаю всього найкращого усім учасникам конкурсу, насолоджуйтесь. [посміхається]", "Mike Halterman\n Над якими проектами ви працюєте? Чого очікують від вас ваші прихильники в цьому році?", "Нільс Олсен: Зараз ми працюємо над новим альбомом і збираємося в невеличке турне до кінця року по Швеції, Норвегії і Данії, отже це те, на що можуть очікувати наші прихильники. Новий альбом з'явиться у 2010 році.", "Mike Halterman\n Що вам набільше запам'яталося з минулого «Євробачення»? Що б ви порадили співакам, які вперше беруть участь у «Євробаченні» цього року?", "Нільс Олсен: Мої найкращі спогади... тяжко сказати... у нас було багато чого приємного у Стокгольмі у 2000 році. Ніколи не забудемо з якою любов'ю нас вітали прихильники в усіх європейських країнах зразу після Євробачення, і особливо те тепло, з яким нас зустріла шведська аудиторія у Стокгольмі. Після виступу я казав своєму братові: \"Ну от, Йоргене, здається нам таки вдасться підкорити Швецію!!\"", "\"Новому\" виконавцеві я б нагадав: пам'ятай, що ти не центр всесвіту, і у порівнянні з рештою світу, навіть якщо ти і не переможеш на Євробаченні, нічого аж такого жахливого не станеться. Будь вірними тим, хто тебе любить і пригорни до себе тих, у кого ти віриш, а не тих, хто обіцяє тобі все у житті. Що стосується нас, то ми працюємо з нашим одним і тим самим менеджером вже 35 років, з нашим другом і продюсером Стігом Кройцфелдтом вже 25 років. За останні 35 років разом з цими чудовими друзями ми записали декілька хітів.", "Mike Halterman\n Відеозаписи цьогорічних пісень викладені на youtube.com/eurovision. Які пісні вам найбільше подобаються і яка країна, на вашу думку, має найкращі шанси перемогти?", "Нільс Олсен: Я не слухав ще всіх пісень, але мені особисто дуже подобаються «Believe Again» данських виконавців, «It's My Time» від Англії та «La voix» шведської групи. Але я вже казав, що усіх пісень я ще не слухав.", "Mike Halterman\n Данська версія вашої пісні, з якою ви перемогли на конкурсі, зокрема, стверджує, що \"жінки кращають з віком\". У сучасній музиці, до саме яких жінок відноситься це твердження, і чому?", "Нільс Олсен: Особисто мені здається, що моя дружина все ще вродлива жінка, але \"кращають з віком\" — не зовсім вірне визначення. Моя дружина все ще жвава і приваблива жінка, і ми обидва досі закохані у життя. Також, мені здається, що жінки такі, як Анні Леннокс привабливі, навіть якщо їм вже за 50. (Вибачте, як правило, я не згадую вік жінки. Вибач, панно Леннокс.)", "Mike Halterman\n Над якими проектами ви працюєте? Чого очікують від вас ваші прихильники в цьому році?", "Ганна Пакарінен: Раніше цього року я випустила свій четвертий альбом \"Love in a Million Shades\", а зараз я виступаю в турне по Фінляндії.", "Mike Halterman\n Що вам набільше запам'яталося з минулого «Євробачення»? Що б ви порадили співакам, які вперше беруть участь у «Євробаченні» цього року?", "Ганна Пакарінен: Мене здається, найбільше запам'ятався момент, коли я вийшла на сцену у фіналі. Просто чудове почуття!", "Тяжко щось порадити, але мені здається єдине що важливе так це бути самим собою і насолоджуватися життям. [посміхається]", "Mike Halterman\n Відеозаписи цьогорічних пісень викладені на youtube.com/eurovision. Які пісні вам найбільше подобаються і яка країна, на вашу думку, має найкращі шанси перемогти?", "Ганна Пакарінен: Безумовно, я думаю, що найкраща пісня — це «Lose Control» фінських виконавців. Тяжко сказати, хто переможе; така сама історія щороку — ніколи не загадуй!", "Mike Halterman\n Крім музики, що ще для вас важливе? Чи хотіли б ви використовувати свою популярність для допомоги іншим?", "Ганна Пакарінен: Напевно, найважливіше — це моя сім'ї, друзі, моє місто і озеро, яке там є.", "Мені не дуже подобається бути прикладом для наслідування, але я намагаюся показати і розказати моїм прихильникам, що найважливіше в житті — це любити самого себе, і поважати те, чим ти є. І безумовно, вірте в себе!", "Mike Halterman\n Над якими проектами ви працюєте? Чого очікують від вас ваші прихильники в цьому році?", "Шарлотта Переллі: Зараз я шукаю нових пісень для свого майбутнього альбому. Я також є членом жюрі на шведському телебаченні у програмі «Talang» (шведська версія програми «Україна має талант»). Мої прихильники можуть розраховувати на ще один альбом, який, я сподіваюся, вийде цього року.", "Mike Halterman\n Ви виступали на Євробаченні двічі, один раз у 1999 р. — тоді ви перемогли, і потім вирішили виступати ще й минулого року. Що вам набільше запам'яталося з обох виступів на «Євробаченні»?", "Шарлотта Переллі: Перемога у Єрусалимі у 1999 р. була, безумовно, надзвичайно приємною. Найбільше мені запам'яталося коли Дана Інтернешенл впала зі сцени — зразу було тяжко повірити, дуже шкода що це трапилося з нею. Виступ минулого року мені дуже запам'ятався. Минулорічне змагання дуже відрізнялося від 1999 року. Все було у значно більших масштабах!", "Mike Halterman\n Відеозаписи цьогорічних пісень викладені на youtube.com/eurovision. Які пісні вам найбільше подобаються і яка країна, на вашу думку, має найкращі шанси перемогти?", "Шарлотта Переллі: Мені подобаються багато з цьогорічних пісень, однак, на мій погляд, переможе пісня «Fairytale» у виконанні Олександра Рибака з Норвегії.", "Mike Halterman\n Яка з ваших власних пісень вам найбільше подобається?", "Шарлотта Переллі: Гм-м. У мене багато улюблених пісень, але «Black and Blue» з мого останньго альбому дуже гарна пісня — її написав Фредерік Кемпе. Я в захваті від тексту пісні.", "Mike Halterman\n Над якими проектами ви працюєте? Чого очікують від вас ваші прихильники в цьому році?", "Сірушо: Зараз я працюю над декількома великими проектами, один з них — моя нова пісня «Time to Pray», яку я записала разом з моїми колегами з Євробачення: Боазом Мауда та Єленою Томашевич. Ця пісня — протест проти війни, англійський текст до неї написав президент Ізраїлю Шимон Перес. Я також працюю над моїм четвертим альбомом, який вийде влітку. Також відбулася прем'єра моєї нової пісні грецькою мовою — «Erotas» і вона вже №1 в усіх хіт-парадах Вірменії. Мої шанувальники дуже вірні мені, і я отримую велику насолоду від тяжкої праці для них.", "Mike Halterman\n Що вам набільше запам'яталося з минулого «Євробачення»? Що б ви порадили співакам, які вперше беруть участь у «Євробаченні» цього року?", "Сірушо: Євробачення — велика забава і великий фестиваль. Не хочеться називати його змаганням, тому що усі виконавці стають друзями. Я хотіла би побажати усім учасникам добре провести свій час і не лякатися нічого. Євробачення може дати і взяти так багато; воно піднесло мою музичну кар'єру на якісно новий рівень, і зараз у мене є шанувальники по всій Європі, і це неймовірно.", "Mike Halterman\n Відеозаписи цьогорічних пісень викладені на youtube.com/eurovision. Які пісні вам найбільше подобаються і яка країна, на вашу думку, має найкращі шанси перемогти?", "Сірушо: З деякими учасниками цьогорічного конкурсу я познайомилася в різних країнах, де я виступала і де вони були у своїх турне. Я ще не бачила усіх виступів, отже не можу судити. Я також думаю, що суть Євробачення у несподіванках — саме це робить його таким цікавим.", "Mike Halterman\n Ви маєте отримати ступінь бакалавра з міжнародних відносин. Як ви сподіваєтесь використовувати свої знання? Якщо завтра ви перестанете співати, у якій галузі ви хотіли би застосувати ваші знання та наукову ступінь?", "Сірушо: Міжнародні відносини завжди цікавили мене. Мені подобається навчатися. Мені завжди хочеться вчитися далі, але наразі навіть не хочу думати про кінець моєї музичної кар'єри. Я народилася з цим, це велика частина мого буття. Навіть якщо щось трапиться з моїм голосом, я продовжуватиму писати пісні і займатися продюсерською роботою для своїх друзів... але досить про це. У мене є ще стільки усього, що я можу дати своїм шанувальникам!", "Mike Halterman\n Над якими проектами ви працюєте? Чого очікують від вас ваші прихильники в цьому році?", "Тайчі: Крім регулярних турне, яких у мене виходить чотири на рік, я також працюю над шоу «Need a Break», яке є певним кроком вбік від духовної і в царину \"звичайної\" музики. Найчастіше таке трапляється з матерями в шлюбі і з дітьми. Це веселе шоу. У мене добре виходить розповідати різні історії. Це те, що і хто я є. Саме тому музика в стилі поп не приваблювала мене як співачку. Цей новий формат виступів мені дуже подобається, і я чекаю на той момент, коли зможу присвятити себе цьому і вивчати інші музичні стилі.", "Я також сподіваюся поїхати цього року до Загреба і привезти туди свою нову музику. Думаю, вже настав час. Мене там не було вже 17 років, але вони все ще слухають мою стару музику. Іноді я навідую їх і даю інтерв'ю на радіо і телебаченні... не знаю, мабуть вже час показати їм чим, я займаюся зараз. Мою роботу можна побачити в Інтернеті, але в живу виходить найкраще; в таких виступах багато енергії і сили, якої не видно в Інтернеті чи на відео. Коливи в залі, все виходить по іншому. Я хочу привезти до них мою роботу і запропонувати їм: \"Ось, мої співвітчизники, мої колишні прихильники яка я зараз. Ось так я змінилася за останні 17 років.\" Це, свого роду, як зустріч шкільних товаришів.", "Mike Halterman\n Що вам набільше запам'яталося з минулого «Євробачення»? Що б ви порадили співакам, які вперше беруть участь у «Євробаченні» цього року?", "Тайчі: Мені дуже подобалося виступати, подобався той рівень енергії, подобалося, що всі разом єдналися і співали, ділилися один з одним планами на майбутнє. Це було найважливіше. Мене не хвилювала ні преса, ні змагання, але було про що думати, адже ціла країна дивилася на мене. Мені здається, це змагання вже не буде просто про музику — воно стало більш заполітизоване. Але й там трапляються цікаві речі, навколо такого зібрання людей.", "Коли я була там, я була останнім виконавцем перед розпадом Югославії, під час падіння комуністичних режімів в Європі, і в зв'язку з цим на конкурсі відчувалася певна напруга і збудження... я була такою молодою, коли це все сталося. У той час я навіть не зовсім розуміла, що відбувається. Але то були незабутні враження, я завжди пам'ятатиму про них. Одне з них виявилося ніччю мого життя.", "Той конкурс був також дуже зворушливим, оскільки співак, який виграв конкурс того року співав про єднання Європи «Unite unite, Europe». Ця пісня була дуже вчасною. Коли він переміг, в зеленій кімнаті він витягнув одну троянду з букета, подарував мені і зробив комплімент. Для мене, 19-річної дівчини, це значило багато.", "Моя порада учасникам — весело провести час і віддати своєму виступові своє серце. Виступати треба не тому, що намагаєтесь виграти чи тому, що хочете дати новий поштовх вашій кар'єрі, але тому, що це вам подобається, це ваше життя і у вас воно виходить добре. Ви теж можете надихнути когось і не тільки розвагою від вашого виступу.", "Mike Halterman\n Відеозаписи цьогорічних пісень викладені на youtube.com/eurovision. Які пісні вам найбільше подобаються і яка країна, на вашу думку, має найкращі шанси перемогти?", "Тайчі: Оскільки ми зараз якраз посередині мого турне, я трохи передивилася відео і вважаю, що якість пісень дуже гарна. Мені самій хочеться спакувати валізи і вилетіти до Європи на літо, тому що цим літом в клубах Європи з'явиться гарна музика!", "Я відношуся з прихильністю до країн, де виконавці намаються співати своєю власною мовою, і мені дуже подобається, коли навіть у танці вони включають національні елементи.", "Мені подобається співак з Норвегії, я думаю, він дуже відвертий і не схоже, що він намагається показати щось незвичне, просто він показує те, яким він є насправді. Його пісня лагідна і весела. Те, що він уродливий, теж не зашкодить, і до того ж навколо нього є певна аура. У нього стільки енергії, що він захопив мене зразу своїми рухами, своїм співом, просто притягнув до себе.", "Мені також дуже сподобалася пісня виконавця з Мальти, я завжди була великим шанувальником її балад, у неї дуже красивий голос. Також сподобалася співачка з Кіпру. Французька пісня теж у моєму смаку, але мені французька мова подобається загалом. Пісня з Боснії теж непогана, в ній є певні почуття, які притягують і це додає до пісні певний шарм. Пісня з Хорватії мені не дуже сподобалася, але мені приємно, що вони намагаються співати хорватською мовою, навіть якщо для декого хорватська звучить не так гарно, як англійська. Щодо решти — можу тільки сказати, що непогано, але десь я вже це бачила.", "Зараз все вигладає, наче з Голівуду, мабуть, такі вже настали часи. Дівчата такі красиві, їхні зачіски і макіяж неперевершені — все це наче робить мене старішою, але разом з тим мені хочеться побачити більше характеру з різних частин світу. Голівуд мав великий вплив на конкурс і на західну музику загалом. Так повинно було статися, що Схід і Захід злилися у одне, і мені приємно, що мені вдалося додати певні елементи з моєї країни. Кожна країна муситиме знайти свою власну ідентичність і місце в світі.", "Я займаюся доброчинною діяльністю, жертвую своїм вільним часом, навчаю дітей в місцевій школі національним танцям. Я мешкаю зараз у Середньому заході країни, але раніше жила у Нью-Йорку, де люди більш обізнані із різними етнічними групами у США. Я вчу дітей національним танцям для того, щоб вони мали уяву про те, що витісняє нова музика і нова культура. Я також вчу дітей, яких всиновили з інших країн, і мені цікаво, чи вони коли небудь заспівають пісень болгарського чи італійською чи будь-якою іншою мовою?", "Мої діти напівамериканці і напівхорвати і я бачу, як ще за мого життя вони \"глобалізуються\", як люди втрачають національний фольклор і культуру. Я бачу це все у своїх дітях і намагаюся навчити їх хорватській мові, танцю, тому що я з цим виросла.", "Mike Halterman\n На Youtube я бачив кліп з вашого документального фільму і помітив ваше бажання \"не забути про свою батьківщину Хорватію\", і намір повернутися туди, оскільки вашим шанувальникам вас не вистачає. Зараз, коли у вас налагодилося життя в Америці, чи ви маєте намір коли-небудь повернутися із сім'єю до Хорватії? З якою країною вас більше пов'язує і якій країні ви більш віддані, Сполученим Штатам чи Хорватії, і чому?", "Тайчі: Я хочу забрати дітей до Хорватії хоча б на рік, коли вони трохи підростуть, з тим, щоб я змогла їм показати мою країну, і щоб вони змогли дізнатися дещо про неї. Але, коли залишаєш щось, іноді дуже тяжко знову повернутися. Я скучила за своєю батьківщиною, за її історією, за власним корінням. Мені хочеться знову зустріти шкільного товариша і поговорити про школу, про те що втрачається, коли ти залишаєш країну. Мені подобається те, чим я займаюся, те що Америка дала мені і що в ній є для всіх. В Америці є така свобода, яка часто неможлива у менших країнах.", "Я завжди залишатимусь хорваткою, незалежно від того, скільки я тут житиму. Коли я повертаюся до Хорватії, мені здається, що я вдома, але коли я знову у США, я почуваюся вдома також. Мабуть людина може бути \"вдома\" там, де вона має душевний спокій. Завжди не вистачатиме чогось з тих місць, де ти був, і мені завжди не вистачатиме Хорватії. Мені хочеться показати моїм дітям місця де я виросла, парки, де я гралася. Можливо, це просто таке почуття, яке мене зараз охоплює. У мене гарне життя, гарний чоловік, діти, і мені подобається, що я маю можливість творити таку музику, до якої у мене лежить серце, незалежно від контрактів чи обіцянок. Я дуже щаслива." ]
10 травня 2009
interlang link
Paul McCartney slams Chinese fur practices, rules out future concerts in China
26,849
[ "China", "Guangzhou", "Culture and entertainment", "Asia", "Music", "November 28, 2005" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Paul_McCartney_slams_Chinese_fur_practices,_rules_out_future_concerts_in_China
[ "Legendary musician Sir Paul McCartney has boycotted China in response to a preview of BBC news footage that was filmed undercover at a fur market in Guangzhou, China. The footage, some of which is to air during BBC's Six O'Clock News at 18:00 GMT on November 28, 2005, shows animals (particularly dogs and cats) being thrown from the top of buses and being dropped into boiling water. McCartney's wife, Heather, also watched the footage and alleged that some footage she had seen clearly showed that the animals were alive when they were skinned. The footage, which was filmed by an investigator connected to the animal rights group PETA, shows cats squirming in a bag before being thrown into boiling water, and then skinned in a laundrette drier-like machine.", "McCartney slammed the practices, saying, \"It's like something out of the Dark Ages. And they seem to get a kick out of it. They're just sick, sick people,\" referring to the apparent smiles and laughter of the workers handling the animals as they are killed.", "He and his wife called for a boycott of Chinese goods, adding that this was unacceptable behaviour from the nation to host the next Olympics.", "However, the Chinese Ambassador to London's spokesperson said that China is not to blame. \"The fur trade mostly feeds markets in the US and Europe. This fur is not consumed in China. So the Americans and Europeans should accept the blame.\"" ]
2005-11-28
title
Paul McCartney dice que no va a China por la "matanza salvaje" de mascotas por sus pieles
26,849
[ "China", "Guangzhou", "Culture and entertainment", "Asia", "Music", "November 28, 2005" ]
es
https://es.wikinews.org/wiki/Paul_McCartney_dice_que_no_va_a_China_por_la_%22matanza_salvaje%22_de_mascotas_por_sus_pieles
[ "El cantante británico Paul McCartney anunció que no piensa dar conciertos en China mientras ese país asiático permita la matanza \"salvaje\" de perros y gatos, cuyas pieles son exportadas principalmente a Europa y Estados Unidos.", "Las declaraciones se conocieron luego de la transmisión de un video grabado clandestinamente por la organización activista PETA (Personas por la Ética en el Trato a los Animales) en Guangzhou, en el cual se muestra el cruel trato al que son sometidos centenares de perros y gatos en un mercado de pieles de dicha ciudad, al que llegan después de estar confinados por días enteros en camiones, que pueden llevar hasta 8.000 animales. Los animales, que normalmente son considerados mascotas, son encerrados en jaulas oxidadas (veinte gatos fueron metidos a la fuerza en una) que los comerciantes dejan caer al suelo, causándoles lesiones cuando en el impacto chocan con los barrotes, además de arrojarlos a tanques con agua hirviendo. Algunos de los animales, según PETA, son robados a sus dueños, pues todavía tienen collar. En el video, transmitido el lunes (28) como parte de un reportaje noticioso por la BBC, se muestra incluso el desollamiento de un animal.", "Sir McCartney dijo que \"esto es un caso de barbarie. Es horripilante [...] Ni en sueños iría a China, como tampoco iría a un país que apoye el apartheid. Esto va contra todas las reglas de humanidad. ¿Cómo es posible que la nación sede de las Olimpíadas de 2008 trate a los animales de esta forma tan terrible?\". Heather Mills, su esposa, lo apoyó: \"Estos animales están claramente con vida mientras son despellejados. ¿Y todo esto para qué? ¿Por la moda? ¡Es repugnante!\".", "A estas afirmaciones respondió un vocero de la embajada china en Londres: \"La mayor parte de las pieles no son para el mercado chino, sino que son exportadas para Europa y Estados Unidos. Así que son los gobiernos europeos y estadounidense los que deberían aceptar la responsabilidad y hacer algo al respecto. No estoy de acuerdo con McCartney y su esposa; un boicot a las Olimpíadas o a los bienes chinos no se justifica\".", "Struan Stevenson, parlamentario europeo, dice tener pruebas de la entrada de pieles chinas a Europa. Según él, en su oficina de Bruselas tiene un abrigo de pieles de pastores alemanes, una capa fabricada con piel de cuatro labradores y una manta para la cual se utilizó la piel de 70 gatos, todos ellos adquiridos en tiendas europeas. \"Es más barato utilizar pieles de perros y gatos que elaborar un abrigo de piel sintética\", afirmó." ]
30 de noviembre de 2005
interlang link
Paul the 'psychic' octopus dies in Germany
215,989
[ "Paul the Octopus", "October 27, 2010", "Germany", "Culture and entertainment", "Europe", "Obituaries" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Paul_the_%27psychic%27_octopus_dies_in_Germany
[ "Paul the Octopus, the octopus who became famous for correctly predicting the winner of Germany's seven matches at the 2010 FIFA World Cup, as well as the final, has died of natural causes. During the football tournament in South Africa earlier this year, Paul, who lived in an aquarium in Oberhausen, Germany, chose between two glass boxes placed in his tank, which would have a German flag and the flag of the country which the country would be playing against. Both boxes would contain food, and the box which Paul chose to eat out of would be the winners. The octopus correctly predicted the result of all of Germany's games, and hypothesised that Spain would beat the Netherlands in the final — which they duly did. Paul became internationally famous for his correct predictions, and was dubbed by some as the \"oracle octopus\". All his predictions were filmed and broadcast across the world, and he became a hit on the video sharing website YouTube.", "During the World Cup, Rupert Adams of William Hill, one of Britain's largest bookmakers, said that the octopus's success rate was remarkable. \"If you had had ten pounds on each and every prediction then re-invested your winnings you would currently have over 1,450 pounds,\" he said. \"It's an astonishing feat to get six predictions in a row. I am told people are walking into our shops and saying 'I will have what the Octopus predicted.'\" After the World Cup this year, it was announced Paul would retire. \"He won't give any more oracle predictions — either in football, nor in politics, lifestyle or economy,\" a spokesperson for the aquarium said at the time. \"Paul will get back to his former job, namely making children laugh.\" Paul's life was not without controversy. During the tournament Iranian president Mahmoud Ahmadinejad said that the media storm was a sign of decay in Western culture. \"Those who believe in this type of thing cannot be the leaders of the global nations that aspire, like Iran, to human perfection, basing themselves in the love of all sacred values,\" he said.", "Paul's death was announced by the aquarium on Tuesday, when a spokesperson said that he had died of natural causes during the night. \"We are consoled by the knowledge that he enjoyed a good life here and that the care provided for him by our dedicated displays team could not have been bettered,\" he said. He added that common octopuses live for only a few years. Paul's final prediction was that England would host the World Cup in 2018. A special clothing line and a mobile phone application are to be released, along with a documentary tracking his life. \"His success made him almost a bigger story than the World Cup itself,\" the spokesperson said. \"We may decide to give Paul his own small burial plot within our grounds and erect a modest permanent shrine. While this may seem a curious thing to do for a sea creature, Paul achieved such popularity during his short life that it may be deemed the most appropriate course of action.\"" ]
2010-10-27
title
Krake Paul ist tot
215,989
[ "Paul the Octopus", "October 27, 2010", "Germany", "Culture and entertainment", "Europe", "Obituaries" ]
de
https://de.wikinews.org/wiki/Krake_Paul_ist_tot
[ "Oberhausen (Deutschland), 26.10.2010 – In der Nacht vom Montag, den 25.10 auf Dienstag, den 26.10.2010 ist der Krake Paul, welcher für seine insgesamt acht richtigen Ergebnistipps bei der Fußball-Weltmeisterschaft 2010 in Südafrika weltberühmt geworden ist, im Alter von zweieinhalb Jahren gestorben. Sein Leichnam soll eingeäschert werden und in einem Denkmal einen festen Platz im „Sealife Oberhausen“ erhalten. Vielen Mitarbeitern der Aquariumanlage war schon seit längerem klar, dass Paul nicht mehr lange leben würde. Pauls Tod hat weltweites Aufsehen erregt." ]
null
interlang link
پاول پیشگو مرد
215,989
[ "Paul the Octopus", "October 27, 2010", "Germany", "Culture and entertainment", "Europe", "Obituaries" ]
fa
https://fa.wikinews.org/wiki/%D9%BE%D8%A7%D9%88%D9%84_%D9%BE%DB%8C%D8%B4%DA%AF%D9%88_%D9%85%D8%B1%D8%AF
[ "پاول هشت پای پیشگوی آلمانی در تاریخ ۲۶ اکتبر در آکواریوم اوبرهاوزن در آلمان مرد مسئولان آکواریوم علت مرگ او را علل طبیعی دانستند.", "‎«‏دلیل مرگ پل ؛ هشت پای پیشگو». ‏عصر ایران، ‏۲۷ اکتبر ۲۰۱۰" ]
null
interlang link
Addio a Paul, il polpo 'indovino' di Sudafrica 2010
215,989
[ "Paul the Octopus", "October 27, 2010", "Germany", "Culture and entertainment", "Europe", "Obituaries" ]
it
https://it.wikinews.org/wiki/Addio_a_Paul,_il_polpo_%27indovino%27_di_Sudafrica_2010
[ "La notizia battuta quest'oggi dalle agenzie metterà sicuramente un pizzico di malinconia negli appassionati di sport e di calcio in particolare: è stato infatti trovato morto questa mattina nell'acquario \"Sea Life\" di Oberhausen, in Nordreno-Westfalia (Germania), il polpo Paul, salito alla ribalta mediatica e al rango di \"star\" durante i mondiali di calcio disputatisi lo scorso giugno-luglio in Sudafrica.", "Il cefalopode era divenuto famoso in tutto il mondo per i suoi \"pronostici\", tutti azzeccati, sui risultati delle sette partite disputate nel torneo dalla nazionale tedesca (le vittorie con Australia e Ghana nella prima fase, con l'Inghilterra agli ottavi, l'Argentina ai quarti e con l'Uruguay nelle finale per il terzo posto e le sconfitte con la Serbia nella prima fase e con la Spagna in semifinale) e della finalissima tra Olanda e Spagna. Il \"gioco\" consisteva nel far scegliere all'animale tra due vaschette su cui era stata apposta la bandiera delle contendenti.", "Con il passare delle partite del mondiale, tifosi e scommettitori iniziarono ad appassionarsi sempre più e a confidare nel pronostico di Paul, tanto che in Spagna avevano persino \"minacciato\" l'animale, prospettandogli una brutta fine, comune a tanti suoi simili (ovvero sarebbe finito in padella, o meglio in una paella), in caso di pronostico contrario alla propria nazionale. Si verificarono persino casi di \"emulazione\", con altri animali rinchiusi negli zoo interpellati sui risultati delle partite.", "La notizia della morte del celebre animale, avvenuta per cause naturali (normalmente questa specie non supera l'anno di vita e quella soglia era già stata abbondantemente superata da Paul, che aveva due anni e mezzo), è stata data da Tanja Munzig, direttrice del marketing dell'acquario \"Sea Life\" di Oberhausen. Tutti i componenti dello staff dell'acquario si sono detti rattristati dall'avvenimento, avvenimento che tuttavia, come ha riferito la stessa Munzig, non li ha sorpresi più di tanto, dato che negli ultimi giorni il polpo era apparso non essere più vivace come nei tempi migliori.", "I responsabili dell'acquario hanno fatto sapere che il corpo di Paul verrà cremato e che l'urna contenente le sue ceneri sarà esposta ai visitatori.", "Con la sua morte, il polpo si porta con sé tutte le \"leggende\" e i dubbi nati attorno alla sua \"biografia\": c'è infatti chi dice che provenisse dall'Inghilterra, mentre la sua addestratrice giurò di averlo pescato con le sue mani al largo dell'Isola d'Elba, tanto che in seguito era stato conferito a Paul un certificato di cittadinanza italiana.", "Comunque, che fosse suddito di sua maestà britannica oppure tedesco (tanto che persino le pronunce dei telecronisti e radiocronisti sono rimaste discordanti e l'animale è stato chiamato talvolta \"pól\" all'inglese, talvolta \"pàul\" alla tedesca, forse semplicemente per l'abitudine di coloro che non hanno troppa dimestichezza con il tedesco di anglicizzare i nomi di tale lingua) o italiano, quel che è certo è che il polpo Paul era divenuto un fenomeno mondiale (persino una località della Galizia, in Spagna, lo aveva fatto cittadino onorario) e che non passerà molto tempo perché spuntino degli \"eredi\", pronti a prendere il suo posto nel cuore dei tifosi di calcio. Si parla già infatti di un suo successore, che avrà lo stesso nome dell'\"originale\"." ]
martedì 26 ottobre 2010
interlang link
Пауль
215,989
[ "Paul the Octopus", "October 27, 2010", "Germany", "Culture and entertainment", "Europe", "Obituaries" ]
ru
https://ru.wikinews.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%83%D0%BB%D1%8C
[ "La notizia battuta quest'oggi dalle agenzie metterà sicuramente un pizzico di malinconia negli appassionati di sport e di calcio in particolare: è stato infatti trovato morto questa mattina nell'acquario \"Sea Life\" di Oberhausen, in Nordreno-Westfalia (Germania), il polpo Paul, salito alla ribalta mediatica e al rango di \"star\" durante i mondiali di calcio disputatisi lo scorso giugno-luglio in Sudafrica.", "Il cefalopode era divenuto famoso in tutto il mondo per i suoi \"pronostici\", tutti azzeccati, sui risultati delle sette partite disputate nel torneo dalla nazionale tedesca (le vittorie con Australia e Ghana nella prima fase, con l'Inghilterra agli ottavi, l'Argentina ai quarti e con l'Uruguay nelle finale per il terzo posto e le sconfitte con la Serbia nella prima fase e con la Spagna in semifinale) e della finalissima tra Olanda e Spagna. Il \"gioco\" consisteva nel far scegliere all'animale tra due vaschette su cui era stata apposta la bandiera delle contendenti.", "Con il passare delle partite del mondiale, tifosi e scommettitori iniziarono ad appassionarsi sempre più e a confidare nel pronostico di Paul, tanto che in Spagna avevano persino \"minacciato\" l'animale, prospettandogli una brutta fine, comune a tanti suoi simili (ovvero sarebbe finito in padella, o meglio in una paella), in caso di pronostico contrario alla propria nazionale. Si verificarono persino casi di \"emulazione\", con altri animali rinchiusi negli zoo interpellati sui risultati delle partite.", "La notizia della morte del celebre animale, avvenuta per cause naturali (normalmente questa specie non supera l'anno di vita e quella soglia era già stata abbondantemente superata da Paul, che aveva due anni e mezzo), è stata data da Tanja Munzig, direttrice del marketing dell'acquario \"Sea Life\" di Oberhausen. Tutti i componenti dello staff dell'acquario si sono detti rattristati dall'avvenimento, avvenimento che tuttavia, come ha riferito la stessa Munzig, non li ha sorpresi più di tanto, dato che negli ultimi giorni il polpo era apparso non essere più vivace come nei tempi migliori.", "I responsabili dell'acquario hanno fatto sapere che il corpo di Paul verrà cremato e che l'urna contenente le sue ceneri sarà esposta ai visitatori.", "Con la sua morte, il polpo si porta con sé tutte le \"leggende\" e i dubbi nati attorno alla sua \"biografia\": c'è infatti chi dice che provenisse dall'Inghilterra, mentre la sua addestratrice giurò di averlo pescato con le sue mani al largo dell'Isola d'Elba, tanto che in seguito era stato conferito a Paul un certificato di cittadinanza italiana.", "Comunque, che fosse suddito di sua maestà britannica oppure tedesco (tanto che persino le pronunce dei telecronisti e radiocronisti sono rimaste discordanti e l'animale è stato chiamato talvolta \"pól\" all'inglese, talvolta \"pàul\" alla tedesca, forse semplicemente per l'abitudine di coloro che non hanno troppa dimestichezza con il tedesco di anglicizzare i nomi di tale lingua) o italiano, quel che è certo è che il polpo Paul era divenuto un fenomeno mondiale (persino una località della Galizia, in Spagna, lo aveva fatto cittadino onorario) e che non passerà molto tempo perché spuntino degli \"eredi\", pronti a prendere il suo posto nel cuore dei tifosi di calcio. Si parla già infatti di un suo successore, che avrà lo stesso nome dell'\"originale\"." ]
martedì 26 ottobre 2010
interlang link
உலகக்கிண்ணத்துக்கு ஆருடம் கூறிய ஆக்டோபசு பால் இறந்தது
215,989
[ "Paul the Octopus", "October 27, 2010", "Germany", "Culture and entertainment", "Europe", "Obituaries" ]
ta
https://ta.wikinews.org/wiki/%E0%AE%89%E0%AE%B2%E0%AE%95%E0%AE%95%E0%AF%8D%E0%AE%95%E0%AE%BF%E0%AE%A3%E0%AF%8D%E0%AE%A3%E0%AE%A4%E0%AF%8D%E0%AE%A4%E0%AF%81%E0%AE%95%E0%AF%8D%E0%AE%95%E0%AF%81_%E0%AE%86%E0%AE%B0%E0%AF%81%E0%AE%9F%E0%AE%AE%E0%AF%8D_%E0%AE%95%E0%AF%82%E0%AE%B1%E0%AE%BF%E0%AE%AF_%E0%AE%86%E0%AE%95%E0%AF%8D%E0%AE%9F%E0%AF%8B%E0%AE%AA%E0%AE%9A%E0%AF%81_%E0%AE%AA%E0%AE%BE%E0%AE%B2%E0%AF%8D_%E0%AE%87%E0%AE%B1%E0%AE%A8%E0%AF%8D%E0%AE%A4%E0%AE%A4%E0%AF%81
[ "2010 உலகக்கிண்ணக் காற்பந்துப் போட்டிகளில் செருமனி அணி விளையாடிய ஏழு போட்டிகளின் முடிவுகளையும், இறுதிப் போட்டி முடிவையும் சரியாகக் கணித்து உலகை வியப்பில் ஆழ்த்திய பால் ஆக்டோபசு, என்ற சாக்குக்கணவாய் செவ்வாய்க்கிழமையன்று செருமனியில் காலமானது.", "தென்னாப்பிரிக்காவில் இவ்வாண்டு நிகழ்ந்த கால்பந்தாட்ட இறுதிப் போட்டிகளில் செருமனியின் ஓபர்ஹாசன் என்ற இடத்தில் உள்ள மீன் காட்சியகத்தில் வைக்கப்பட்டிருந்த இந்த சாக்குக்கணவாய் சரியான வெற்றியாளர்களை அடையாளம் காட்டியது. இரண்டு கண்ணாடித் தாங்கிகளில் ஒன்றை இது தெரிந்தெடுக்க வேண்டும். இரண்டு பெட்டிகளிலும் உணவுப் பொருட்கள் நிறைந்திருந்தன. இறுதிப் போட்டியில் வென்றஸ்பெயின் அணியை அது சரியாகக் கணித்தது.", "பால் இறந்தது குறித்து அந்தக் காட்சியகத்தின் அறிக்கையில், \"பாலின் இயற்கை மரணத்தை உலகுக்கு கவலையுடன் அறிவிக்கிறோம். நாங்கள் அனைவரும் பால் மீது மிகுந்த அன்புடனும், பாசத்துடனும் இருந்தோம். பாலின் மறைவு எங்களை துயரத்தில் ஆழ்த்தியுள்ளது,” என்று தெரிவிக்கப்பட்டிருந்தது." ]
வெள்ளி, அக்டோபர் 29, 2010
interlang link
Peter Capaldi named twelfth Doctor Who
782,725
[ "BBC", "Television", "August 6, 2013", "Culture and entertainment", "Facebook", "Europe", "Doctor Who", "United Kingdom" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Peter_Capaldi_named_twelfth_Doctor_Who
[ "On Sunday Peter Capaldi was named as the twelfth Doctor on BBC's Doctor Who. The announcement was made as part of a live broadcast by the BBC.", "Capaldi had been considered by executive producer Steven Moffat for the role of the eleventh doctor before Matt Smith was ultimately chosen. The role became vacant after Smith announced earlier this year that he would be leaving the show. Capaldi said of his selection for the role, \"Being asked to play the Doctor is an amazing privilege. [...] Like the Doctor himself I find myself in a state of utter terror and delight. I can't wait to get started.\"", "Capaldi's first screen appearance in this role is scheduled to air on television in late 2013. He will be the second oldest Doctor in the show's history, with only the original Doctor being older.", "As of earlier today, the official BBC Doctor Who Facebook page has 138,238 likes and 47,809 shares for the news of Capaldi taking on the role." ]
2013-08-06
title
Питер Капальди назван Двенадцатым Доктором
782,725
[ "BBC", "Television", "August 6, 2013", "Culture and entertainment", "Facebook", "Europe", "Doctor Who", "United Kingdom" ]
ru
https://ru.wikinews.org/wiki/%D0%9F%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80_%D0%9A%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B4%D0%B8_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD_%D0%94%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%86%D0%B0%D1%82%D1%8B%D0%BC_%D0%94%D0%BE%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BC
[ "В воскресенье, 4 августа 2013 года, во время прямого эфира Би-би-си, Питер Капальди был назван Двенадцатым Доктором в телесериале BBC «Доктор Кто».", "Продюсер телесериала Стивен Моффет ранее рассматривал кандидатуру Капальди в роли Одиннадцатого Доктора, однако тогда в конечном итоге был выбран Мэтт Смит.", "Роль стала вакантной после того, как в начале 2013 года Смит сообщил о своём решении покинуть сериал.", "Капальди так прокомментировал своё утверждение на роль:", "Первое появление Капальди на телеэкране в роли Доктора состоится в конце года, в рождественском выпуске сериала. \nОн станет вторым старейшим актёром, сыгравшим роль Доктора в истории сериала, после первого исполнителя этой роли.", "Всего лишь за сутки новость о выборе Капальди на эту роль на официальной странице BBC о «Докторе Кто» в Фейсбуке получила 138 238 лайков, а 47 809 человек поделились ей на своих страницах." ]
22 октября 2013 года
interlang link
Philippines welcomes world's 7 billionth baby
298,582
[ "Culture and entertainment", "Asia", "United Nations", "Philippines", "November 1, 2011" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Philippines_welcomes_world%27s_7_billionth_baby
[ "The Philippines has welcomed the world's seventh billion baby as the world population reaches 7 billion on Monday, October 31, 2011.", "The baby girl was born in Jose Fabella Hospital in Manila weighing 5lbs 5oz. She was given a symbolic cake by the United Nations and her birth was also witnessed by the symbolic sixth billion baby who is now 12 years old.", "The United Nations has declared October 31 as Seven Billion Day when the world's population reaches the seven billion mark.", "The Philippines is currently the world's 12th largest country in terms of population with over half of the people under the age of 25. According to the UN Population Fund, 10 percent of girls ages 15-19 are already childbearing. The organization has stated that the birth could highlight the country's population related issues." ]
2011-11-01
title
Рођена седмомилијардита беба
298,582
[ "Culture and entertainment", "Asia", "United Nations", "Philippines", "November 1, 2011" ]
sr
https://sr.wikinews.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D1%92%D0%B5%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%BC%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%98%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B0_%D0%B1%D0%B5%D0%B1%D0%B0
[ "31. октобар 2011.Њујорк- (Beta) - Светско становништво достигло је данас цифру од седам милијарди људи што је обележено прославама али и забринутошћу поводом тога како ће све већи број људи на свету утицати на светске ресурсе.", "Уједињене нације одлучиле су да 31. октобар буде датум кад се обележава овај велики догађај.", "Мада је немогуће тачно одредити долазак на свет 7 милијардите бебе, Филипини су прва земља која је објавила њено рођење. Даника Меј Камачо родила се непосредно пред поноћ у недељу у болници у Манили.", "Прославе су такође одржане у Индији, која би ускоро могла да превазиђе Кину као најмногољуднија земља.", "Мада се моменат рођења седмомилијардитог становника планете тумачи као знак продужења просечног људског века и повећање шанси за преживљавање, стручњаци такође упозоравају на борбу све веће популације за ресурсе, укључујући храну и воду.", "Функционери Фонда за популацију Уједињених нација наводе да многе сиромашне земље у подсахарској Африци и неке у Азији имају раст становништва бржи од економског раста.", "Истовремено, стопа наталитета у многим европским земљама и Јапану пала је испод нивоа потребног за обнављање становништва, узрокујући забринутост да би мањак радне снаге и продуктивности могао да угрози квалитет живота.", "Према најновијим подацима УН светска популација ће превазићи 9 милијарди пре 2050. и до краја века достићи 10,1 милијарду, уколико стопа наталитета настави да расте по очекиваној стопи." ]
null
interlang link
"Piano Man" is not British actor, search down to three leads
10,571
[ "Corrected articles", "Wackynews", "Original reporting", "Culture and entertainment", "May 19, 2005", "Europe", "Music", "Amazon.com", "Missing persons", "United Kingdom" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/%22Piano_Man%22_is_not_British_actor,_search_down_to_three_leads
[ "Wikinews reported on May 17 that several weeks earlier British police had picked up an unidentified man wandering the streets of Sheerness, United Kingdom. The man who has thus far refused to talk, has demonstrated himself to be an excellent pianist—earning him the nickname Piano Man.", "Since publication of our first article, we have been contacted by a fellow wiki contributor informing us that the Piano Man may be a British actor named Geoffrey Betts. Although our contact strongly believed he knew the identity of the man and contacted the relevant authorities in regard to his belief, this has turned out to be false. While Betts was not reachable by phone or e-mail, his website was recently updated to the effect that he is not the man in question. In the meantime, the search for the identity has been narrowed down to three leads by authorities.", "The original interview between Wikinews editor CGorman and contributor Steve Magruder is reproduced below.", "CG: Who do you think the pianist is?\nS: Geoffrey \"Geoff\" Betts, an actor and British citizen, who I last knew to be living in Euless, Texas (a suburb of Dallas), and who, the last time I saw him was living temporarily months at a time in Louisville, Kentucky.", "CG: Why do you think it is him?\nS: The person I knew should be 26, perhaps almost 27 now. The personal resemblances are the eyes, facial shape, asymmetric jawline, ears, nose and short hair. The person I knew had colored his hair blonde at least one time when I knew him. His mother is Italian, and his father is British, and the \"Piano Man\" has the appearance of such an ethnic combination. I also knew that he composed music, but frankly, I did not know he could play the piano. Both the man found and Geoff are thin and physically fit. I also knew Geoff to be a smart dresser.", "CG: What is your relationship with Mr. Betts; were you good friends?\nS: He is a former business associate of an ex-partner of mine in an upstart film production company that has since gone out of business. Geoff actually lived with us for periods of time in 2003. I would call him a friendly acquaintance, if not a friend, during that time.", "(...)", "CG: What is your knowledge of Mr. Betts' musical ability?\nS: I knew Geoff to compose his own music, but I cannot remember offhand what kind of music.", "CG: When was the last time you met Mr. Betts - was it long before the man turned up in England?\nS: Early 2004, when Geoff last moved out of the residence where I and my ex-partner were living. I had heard various stories for months after that point regarding him continuing to live in Texas and occasionally visit Louisville, but I had no firsthand knowledge of that.", "CG: What was Mr. Betts involved in in the weeks before the appearance of the man in England? Was he working on a film, on a break etc? \nS: According to IMDB, Geoff was working on a film recently, but I am not sure of the timing of that with respect to the time the man appeared in England. I have no information on where he might have been in the weeks before the man's appearance.", "CG: On a scale of 1 to 10, how sure are you that the man is actually Mr. Betts?\nS: 8. I admit I am not as confident as the Polish man living in Italy was (with his 99% certainty that it was his friend Massone), and it turned out he was incorrect. I have to say, however, that I am haunted by how much the \"Piano Man\" resembles Geoff. Further, the reports indicate the man is 6' while Geoff is 5'10\"--I don't know whether the man found was measured with his shoes on or not. Last, my attempts to contact Geoff by a direct email address I found has failed to get any response. I am almost tossing and turning with cognitive dissonance about whether the man found could be Geoff or not.", "CG: I know you have already contacted the relevant authorities, but if there was one thing about Mr. Betts that you believe could help further in verification of the pianists identity; what would it be?\nS: Geoff's website at http://www.geoffreybetts.com for physical comparison. Also, his mother may still be living in Euless, TX. Last, strangely enough, he also had a wish list at Amazon.com, and one of the last two items he added on April 4 (apparently just before the appearance of the man in England) is an audio CD titled \"Silence.\"", "A comparison can be made of images of the Piano Man and Geoff using the below links:" ]
2005-05-19
title
"El pianista" no es un actor británico, reducen la búsqueda a tres pistas
10,571
[ "Corrected articles", "Wackynews", "Original reporting", "Culture and entertainment", "May 19, 2005", "Europe", "Music", "Amazon.com", "Missing persons", "United Kingdom" ]
es
https://es.wikinews.org/wiki/%22El_pianista%22_no_es_un_actor_brit%C3%A1nico,_reducen_la_b%C3%BAsqueda_a_tres_pistas
[ "Wikinoticias informó hace unos días que la policía británica encontró a un hombre no identificado vagando por las calles de Sheerness, al sur del Reino Unido. Este hombre no ha dicho una sola palabra desde que fue encontrado a finales de abril, pero ha demostrado ser un gran pianista, ganándose así el apodo de Piano Man.", "Un colaborador de Wikinews (Wikinoticias en inglés) informó que el pianista podría ser un actor británico de nombre Geoffrey Betts. Aunque nuestro contacto Steve Magruder creía firmemente que conocía la identidad de este hombre, resultó no ser el pianista. Incluso la página web de Geoffrey Betts -el hombre que Steve creía era el pianista- ha sido actualizada aclarando el asunto. Las autoridades británicas han reducido la búsqueda a tres pistas.", "La siguiente es la entrevista entre el reportero de Wikinews CGorman and Steve Magruder, realizada el pasado 19 de mayo.", "CG: ¿Quién crees que es el pianista?\nS: Geoffrey \"Geoff\" Betts, un actor y ciudadano británico, de quien lo último que sé es que vive en Euless, Texas (un suburbio de Dallas), y quien, la última vez que lo vi, estaba viviendo de manera temporal durante algunos meses en Louisville, Kentucky.", "CG: ¿Por qué crees que es él?\nS: La persona que conocí debería tener 26 años, quizás 27 ahora. El parecido lo encuentro en los ojos, la forma de la cara, la mandíbula asimétrica, las orejas, la nariz y el cabello corto. La persona que conocí se había teñido el cabello de rubio al menos una vez cuando le conocí. Su madre es italiana y su padre británico, y el pianista tiene la apariencia de una combinación étnica así. Supe que también componía música, pero francamente no supe si sabía tocar el piano, aunque no me parece que eso sea imposible porque supe que sabía tocar otros instrumentos. Tanto el sujeto que encontraron como Geoff son delgados y se parecen físicamente. Además, sé que es ayudante de camerino.", "CG: ¿Cuál es tu relación con el Sr. Betts; ustedes eran buenos amigos?\nS: Él era colega de un ex socio mío en una productora de cine que fue a la quiebra. De hecho, Geoff vivía con nosotros por periodos de tiempo en el 2003. Yo lo llamaría un \"conocido amigable\", si no un amigo, durante esa época.", "CG: ¿El Sr. Betts tiene un historial anterior de ese tipo de comportamiento?\nS: Sin hacer comentarios muy personales, sé que la relación entre Geoff y mi antiguo socio le trajo al primero muchos problemas financieros, legales y emocionales. También había problemas entre Geoff y su madre, pero como dije, no puedo hacer comentarios tan personales aquí. Diré que Geoff, basándome en lo que sé, podría realmente haber sido marcado emocionalmente por varios eventos y eso podría vincularlo más con este sujeto.", "CG: ¿Qué sabes de las habilidades para la música del Sr. Betts?\nS: Geoff sabía componer y tocar instrumentos de distintas clases. Creo que pudo haber estado alguna vez en alguna banda.", "CG: ¿Cuándo fue la última vez que viste al Sr. Betts? ¿Fue mucho antes de que apareciera en Inglaterra?\nS: A comienzos de 2004, cuando Geoff se mudó por última vez del lugar donde mi ex compañero y yo vivíamos. Desde algunos meses después de que se mudó, he oído varias historias acerca de él viviendo en Texas y visitando ocasionalmente Louisville, pero no tuve nunca conocimiento de primera mano acerca de ello.", "CG: ¿En qué estaba comprometido el Sr. Betts durante las semanas anteriores a la aparición de este sujeto en Inglaterra? ¿Trabajaba en una película o estaba de receso? \nS: Según la InternetMovieDataBase, Geoff estaba trabajando en una película recientemente, pero no estoy seguro del paso del tiempo con respecto de la época en que [el pianista] apareció en Inglaterra. No tengo información acerca de dónde pudo haber estado durante las semanas anteriores a la aparición del sujeto.", "CG: En una escala del 1 al 10, ¿qué tan seguro estás de que ese hombre es en realidad el Sr. Betts?\nS: 8. Admito que no estoy tan confiado como estaba el polaco que vive en Italia (con su certeza del 99% de que era su amigo Massone), y resultó que no era él. Tengo que decir, no obstante, que me encuentro asombrado del parecido entre el pianista y Geoff. Yendo más lejos, los informes indican que el hombre mide 1,80 m mientras que Geoff mide 1,70m. No sé si al tipo que encontraron lo midieron con los zapatos puestos o no. Al final, mis intentos de contactar a Geoff mediante una dirección de correo electrónico directa que encontré no ha servido para obtener respuesta. Ya casi doy vueltas en la cama con la disonancia cognitiva acerca de si el tipo que hallaron podría ser Geoff o no.", "CG: Tengo conocimiento de que ya contactaste a las autoridades competentes, pero si hubiera algo acerca del Sr. Betts que creas que podría ayudar en la verificación de la identidad del pianista, ¿cuál sería?\nS: La página web de Geoff en http://www.geoffreybetts.com/ para una comparación física. Además, mi madre podría estar viviendo aún en Euless, TX. Y finalmente, cosa extraña, tenía una lista de deseos en Amazon.com, y uno de los dos últimos items que añadió el 4 de abril (aparentemente justo antes de la aparición del sujeto en Inglaterra) es un CD de audio titulado \"Silence\" (Silencio).", "Se puede comparar las imágenes del pianista y Geoff mediante los siguientes enlaces:" ]
25 de mayo de 2005
interlang link
Picasso's painting sold for $95.2 million
39,885
[ "Visual art", "May 4, 2006", "AutoArchived", "Art", "Paintings", "Culture and entertainment", "United States", "North America", "New York" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Picasso%27s_painting_sold_for_$95.2_million
[ "Pablo Picasso's famous portrait of his lover has been auctioned for $95.2 million at Sotheby's in New York on Wednesday. 1941 masterpiece \"Dora Maar with cat/ Dora Maar au chat\" was sold to an anonymous buyer. This is the second highest amount ever paid in an auction. The highest amount paid so far for a painting is $104 million (\"Boy with a pipe/Garcon a la pipe\" by Picasso, 1905), which was auctioned in 2004. Vincent Van Gogh's \"Portrait with Dr. Gachet\" was sold at $82.5 million.", "Dora Maar, herself an artist, believed to have helped Picasso in the execution of the famous masterpiece \"Guernica,\" which depicted the horror of Spanish civil war. They had a relationship that lasted for a decade.", "Picasso was born in Malaga, Spain on 25 October 1881. He died at the age of 92 in 1973." ]
2006-05-04
title
Picassogemälde sind die teuersten Bilder der Welt
39,885
[ "Visual art", "May 4, 2006", "AutoArchived", "Art", "Paintings", "Culture and entertainment", "United States", "North America", "New York" ]
de
https://de.wikinews.org/wiki/Picassogem%C3%A4lde_sind_die_teuersten_Bilder_der_Welt
[ "New York (Vereinigte Staaten), 04.05.2006 – Ein Gemälde von Pablo Picasso ist das zweitteuerste Bild der Welt. Gestern wurde Picassos Bild „Dora Maar mit Katze“ in New York versteigert. Eine Sprecherin des Auktionshauses Sotheby's bezifferte den Preis für das Bild mit 95 Millionen US-Dollar, umgerechnet rund 75 Millionen Euro. Den Namen des Käufers nannte sie nicht.", "Vor zwei Jahren wurde Picassos Gemälde „Junge mit Pfeife“ versteigert. Dieses Bild ging für 104 Millionen US-Dollar an den Käufer. Somit ist dies das teuerste Bild der Welt, das jemals den Besitzers gewechselt hat." ]
null
interlang link
ピカソの絵画、約9,500万ドルで落札―史上2位の高値
39,885
[ "Visual art", "May 4, 2006", "AutoArchived", "Art", "Paintings", "Culture and entertainment", "United States", "North America", "New York" ]
ja
https://ja.wikinews.org/wiki/%E3%83%94%E3%82%AB%E3%82%BD%E3%81%AE%E7%B5%B5%E7%94%BB%E3%80%81%E7%B4%849,500%E4%B8%87%E3%83%89%E3%83%AB%E3%81%A7%E8%90%BD%E6%9C%AD%E2%80%95%E5%8F%B2%E4%B8%8A2%E4%BD%8D%E3%81%AE%E9%AB%98%E5%80%A4
[ "アメリカ合衆国・ニューヨークで行われたオークションで、パブロ・ピカソの作品「ドラ・マールと猫」(Dora Maar au Chat) が8,500万ドル、手数料などを含めると9,521万6,000ドル(約108億円)で、落札された。競売にかけられた絵画としては史上2番目に高い落札価格となった。", "朝日新聞、ロイターによると今回のオークションは、サザビーズ社 (Sotheby's) とクリスティーズ社 (Christie's) が共同で5月2日から開催していたもの。印象派やモダンアートがテーマで、個人が所有しており長らく展示されてこなかった作品が多いという。", "読売新聞、朝日新聞によると、この絵画はサザビーズの出品の中でも目玉とされていた。事前の予想では「ドラ・マールと猫」は5,000万ドル(約57億円)で落札されると見られていたが、結果は予想を大きく上回る高値での落札となった。一方、クリスティーズの目玉とされていたゴッホの「アルルの女(ジヌー夫人の肖像)」(L'Arlésienne) は、4,000万ドル~5,000万ドルとの事前予想どおり、4,033万6,000ドル(約45億7400万円)で落札された。", "ロイターによると、これまでの絵画の落札価格をみると、第1位が2004年に1億416万80,00ドルで落札されたピカソの「パイプを持つ少年」。第2位が8,250万ドルで落札されたゴッホの「医師ガシェの肖像」で、今回の落札価格はこれを上回った。" ]
【2006年5月5日】
interlang link
Pink Floyd's Syd Barrett dies at age 60
45,054
[ "Culture and entertainment", "United Kingdom", "July 11, 2006", "Obituaries" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Pink_Floyd%27s_Syd_Barrett_dies_at_age_60
[ "Today, it was announced that Syd Barrett, the founding member of British rock band Pink Floyd died from a complication with diabetes. According to a Pink Floyd spokeswoman, he died days earlier (July 7) but the announcement was withheld. \"He died peacefully at home. There will be a private family funeral in the next few days,\" said his brother Alan Barrett. \"The band are naturally very upset and sad to learn of Syd Barrett’s death. Syd was the guiding light of the early band line-up and leaves a legacy which continues to inspire,\" noted a statement issued by Pink Floyd.", "During 1967-1968, Syd Barrett was considered to be the main member and songwriter of Pink Floyd. However, due to mental illness, he was forced to leave the band after recording only one album, The Piper at the Gates of Dawn. Barrett had since been a recluse. Pink Floyd recorded Wish You Were Here as a tribute following Barrett's leave. The album features Shine On You Crazy Diamond, with lyrics explicitly about Barrett's rise to fame and subsequent dissolution." ]
2006-07-11
title
Syd Barrett ist tot
45,054
[ "Culture and entertainment", "United Kingdom", "July 11, 2006", "Obituaries" ]
de
https://de.wikinews.org/wiki/Syd_Barrett_ist_tot
[ "Cambridge (Vereinigtes Königreich), 13.07.2006 – Roger Keith Barrett oder Syd Barrett, wie er sich selbst gerne nannte, ist tot. Barrett, der Pink Floyd anno 1965 mitgründete, wurde gestern, einen Tag nach seinem Tod, in seiner Wohnung in Cambridge aufgefunden.", "Todesursache waren vermutlich die Folgen seines langjährigen Diabetes-Leidens. Es gibt auch Gerüchte, nach denen Barrett an Krebs litt.", "Barrett war die frühe Inspiration, die Pink Floyd bis zu ihrem Weltruhm und weiter prägte. Wegweisend für den psychedelisch-progressiven Rock ist das erste Album der Gruppe, „Piper at the Gates of Dawn“, das zum Großteil Barrett zuzuschreiben ist.", "Begleitet mit Barretts bis dato unkonventionellem Gitarrenspiel und einem seinerzeit revolutionären Soundsystem setzte die Band neue Maßstäbe.", "1968 wurde Barrett auf Grund seines exzessiven LSD-Konsums durch seinen Schulfreund und Gitarrenlehrer David Gilmour ersetzt. Diesen Schlag hatte er nie verarbeitet. Mit Hilfe seiner ehemaligen Bandmitglieder gelang es, noch zwei Solo-Alben zu veröffentlichen, bevor er sich zu seiner Mutter nach Cambridge zurückzog. Die letzten 30 Jahre verbrachte Barrett in vollkommener Isolation.", "„Er ist der kreative Kopf, der in Erinnerung geblieben ist. Der Künstler. Der vor der Zeit ging“, schrieb „Die Zeit“ in einem Nachruf." ]
null
interlang link
Morto Syd Barrett, fondatore dei Pink Floyd
45,054
[ "Culture and entertainment", "United Kingdom", "July 11, 2006", "Obituaries" ]
it
https://it.wikinews.org/wiki/Morto_Syd_Barrett,_fondatore_dei_Pink_Floyd
[ "Syd Barrett, co-fondatore del celebre gruppo rock dei Pink Floyd, è morto il 7 luglio scorso per complicazioni dovute al diabete. La notizia è stata resa nota soltanto oggi.", "Barrett, figura di spicco del rock inglese fra gli anni '60 e '70, viveva ormai da trent'anni lontano dal palcoscenico, rinchiuso nella sua casa alla periferia della sua città natale, Cambridge, in Inghilterra. Aveva fondato il gruppo nel 1965 e l'aveva lasciato nel 1968, intraprendendo la carriera da solista. Il cantante era stato costretto ad abbandonare il gruppo a causa del suo abuso di droga, in particolare LSD.", "Barrett rimase comunque legato per sempre ai Pink Floyd, che nel 1975 gli dedicarono un album (Wish you were here, vorremmo che fossi qui), che includeva il commosso omaggio Shine on you crazy diamond (Splendi, pazzo diamante), e che nel 2005 non esitarono di ricordare l'importanza del cantante anche sul palco del Live 8. L'importanza di Barrett nella musica rock è legata soprattutto all'album The piper at the gates of dawn, in cui ebbe la giusta ispirazione per inserire elementi di psichedelia, che saranno il pane del rock degli anni successivi.", "Il fratello di Syd, Alan, dice che verrà celebrato un piccolo funerale privato per i familiari nella città dove è nato e morto." ]
11 luglio 2006
interlang link
Syd Barrett, do Pink Floyd, morre aos 60 anos
45,054
[ "Culture and entertainment", "United Kingdom", "July 11, 2006", "Obituaries" ]
pt
https://pt.wikinews.org/wiki/Syd_Barrett,_do_Pink_Floyd,_morre_aos_60_anos
[ "Foi anunciado hoje (11) que Syd Barrett, fundador e membro da banda de rock britânica Pink Floyd, morreu de complicações médicas decorrentes da diabete. Segundo uma porta-voz do Pink Floyd, ele morreu no dia 7 de julho.", "\"Ele morreu tranqüilamente em casa. Haverá um funeral particular para a família nos próximos dias,\" disse o irmão Alan Barrett.", "\"A banda está naturalmente muito abalada e triste por saber da morte de Syd Barrett. Syd foi a luz guia da primeira formação da banda e deixa um legado que continuará a inspirar,\" disse o Pink Floyd numa declaração.", "Durante 1967-1968, considerou-se que Syd Barrett era o principal membro e o autor de canções do Pink Floyd. Contudo, devido à doença mental, ele foi forçado a deixar a banda depois de gravar só mais um álbum: The Piper at the Gates of Dawn. Barrett tinha ficado desde então recluso.", "O Pink Floyd gravou Wish You Were Here (Gostaria que estivesse aqui) como um tributo a Barrett depois de sua saída. No álbum está a canção: Shine On You Crazy Diamond, gravada na época em que um calvo Syd Barrett vagava pelo estúdio de gravação." ]
11 de julho de 2006
interlang link
Pixar Studios animator Bud Luckey, designer of Toy Story's Woody, dies aged 83
2,837,072
[ "Art", "Culture and entertainment", "Film", "Connecticut", "The Walt Disney Company", "United States", "Montana", "February 27, 2018", "Obituaries", "Pixar Animation Studios" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Pixar_Studios_animator_Bud_Luckey,_designer_of_Toy_Story%27s_Woody,_dies_aged_83
[ "On Saturday, William Luckey, also known as Bud Luckey, US animator who designed Pixar Animation Studios' Toy Story character Sheriff Woody, died in a hospital in Newton, Connecticut; his son Andy Luckey announced the death via a Facebook post. Bud Luckey was 83 years old.", "Luckey was born in Billings, Montana on July 28, 1934. He was known for animating counting songs for Sesame Street in collaboration with music of Turk Murphy and lyrics by Donald Hadley. In 1992, Luckey joined Pixar. \"He was the fifth animator hired here at Pixar\", Pixar's animating chief John Lasseter once noted.", "He designed Sheriff Woody for Pixar's first feature film Toy Story which was released in 1995. He also voiced Rick Dicker in Pixar's 2004 movie The Incredibles and Chuckles the Clown in 2010's Toy Story 3. Luckey had also designed characters for other Pixar movies including A Bug's Life, Monsters, Inc. and Cars. He also voiced Eeyore, the donkey, in 2011's Disney movie Winnie the Pooh.", "In 2004, Bud Luckey was nominated for an Academy Award for Boundin', a short film he wrote, directed, narrated, and sang. He received the Annie Award for that five-minute short. Luckey retired as an animator in 2008, but kept working as a voice artist until 2014.", "Pixar's official Twitter handle tweeted: \"Thank you, Bud Luckey, to infinity and beyond. (July 28, 1934 – February 24, 2018)\". Lee Unkrich, director of Toy Story 3 and Coco, tweeted, \"So sad to hear that Bud Luckey passed away today. He voiced Chuckles in Toy Story 3, but that was the least of his many amazing accomplishments. A tweet is not sufficient to sing his praises.\"" ]
2018-02-27
title
L'animateur de Pixar Studios, Bud Luckey, concepteur de Toy Story, meurt à l'âge de 83 ans
2,837,072
[ "Art", "Culture and entertainment", "Film", "Connecticut", "The Walt Disney Company", "United States", "Montana", "February 27, 2018", "Obituaries", "Pixar Animation Studios" ]
fr
https://fr.wikinews.org/wiki/L%27animateur_de_Pixar_Studios,_Bud_Luckey,_concepteur_de_Toy_Story,_meurt_%C3%A0_l%27%C3%A2ge_de_83_ans
[ "William Luckey est décédé à l'âge de 83 ans dans un hôpital de Newton, dans le Connecticut. L'annonce a été publiée par son fils via un post sur le réseau social Facebook. L'animateur avait conçu le personnage de Toy Story de Pixar Animation Studios, le Shériff Woody.", "Luckey est né à Billings, dans le Montana, le 28 juillet 1934. Il était connu pour avoir animé des contages de chansons pour Sesame Street en collaboration avec la musique de Turk Murphy et les paroles de Donald Hadley. En 1992, Luckey rejoignit Pixar. « Il était le cinquième animateur engagé ici chez Pixar », a noté un jour le chef animateur de la firme, John Lasseter.", "Il a conçu Sheriff Woody pour le premier long métrage de Pixar, Toys Story, sorti en 1995. Il a également interprété Rick Dicker dans Les Indestructibles et Chuckles the Clown en 2004 dans Toy Story 3. Luckey a également conçu des personnages pour d'autres films, dont A Bug's Life, Monsters, Inc. et Cars. Il a également exprimé Eeyore, l'âne, dans le film Disney Winnie l'ourson.", "En 2004, Bud Luckey a été sélectionné pour un Academy Award pour Boundin, un court métrage qu'il a écrit, réalisé, raconté et chanté. Il a reçu le prix Annie pour ce court métrage de cinq minutes. Luckey a pris sa retraite en tant qu'animateur en 2008, mais a continué de travailler comme artiste vocal jusqu'en 2014.", "Sur la page Twitter officielle de Pixar, on pouvait lire : « Merci, Bud Luckey, à l'infini et au-delà (28 juillet 1934 - 24 février 2018). » Lee Unkrich, réalisateur de Toy Story 3 et Coco, a écrit sur Twitter : « Tellement triste d'entendre que Bud Luckey est décédé aujourd'hui, il a chanté Chuckles dans Toy Story 3, mais c'était le moindre de ses nombreux accomplissements extraordinaires. Chante ses louanges. »" ]
Publié le 2 mars 2018
interlang link
Plane carrying 92 crashes into Black Sea near Sochi
2,804,075
[ "Russia", "Aviation", "Black Sea", "Sochi", "Culture and entertainment", "Journalism", "Bashar al-Assad", "Syria", "Disasters and accidents", "Music", "December 26, 2016", "Dmitry Medvedev", "Vladimir Putin" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Plane_carrying_92_crashes_into_Black_Sea_near_Sochi
[ "A military plane carrying 92 people crashed into the Black Sea two minutes after departing Sochi, Russia yesterday.", "The Tupolev Tu-154 was heading to Syria and was carrying 64 members of the Alexandrov Ensemble, Russia's military choir. Nobody is thought to have survived. At least eleven bodies have been recovered and 100 divers deployed on-scene. President Vladimir Putin has ordered a probe; investigators have yet to rule out sabotage.", "The 84 passengers and eight crew were headed to Hmeymim Air Base to entertain Russian forces. Musicians, dancers, and journalists are among the dead. Choir leader Valery Khalilov and philanthropist doctor Yelizaveta Glinka, who was taking donated medical supplies to Syria, were on board. Nine journalists representing three national TV stations were also passengers.", "Glinka served as a human rights advisor to Putin. The journalists were from official broadcasters NTV, First Channel, and Zvezda.", "An official statement said Putin sent \"deepest condolences to the families and friends of those killed in the crash\". He has tasked Prime Minister Dmitry Medvedev with organising an investigatory commission. The defence ministry said a military commission was in Sochi to investigate. \"Four ships, five helicopters and a drone are working in the area,\" a defence spokesperson said.", "The Tu-154 is a Soviet-era three-engined jet. It crashed after leaving Sochi International Airport at 5.40am local time. Debris has been found around 1.5km (a mile) offshore in water about 50–70m (160–230 feet) deep. Sochi was a stopoff for the plane, which began its journey in Moscow.", "Russian media broadcast what was claimed to be an air traffic control recording showing no sign of impending disaster; the flight crew speak calmly, then suddenly stop responding. Weather was good at the time.", "Putin has declared today a day of national mourning. Syrian President Bashar al-Assad sent condolences to him. \"The plane had dear friends who had come to join us and the people of Aleppo in their joy with victory and Christmas feasts\", he said. The Syrian President also told Putin \"our sorrows and joys are one\" and the two nations are united to \"fight to lay the foundations of stability, security and peace\"." ]
2016-12-26
title
Russisches Flugzeug am Weg nach Syrien abgestürzt
2,804,075
[ "Russia", "Aviation", "Black Sea", "Sochi", "Culture and entertainment", "Journalism", "Bashar al-Assad", "Syria", "Disasters and accidents", "Music", "December 26, 2016", "Dmitry Medvedev", "Vladimir Putin" ]
de
https://de.wikinews.org/wiki/Russisches_Flugzeug_am_Weg_nach_Syrien_abgest%C3%BCrzt
[ "Sotschi (Russland), 25.12.2016 – Am Sonntag ist über dem Schwarzen Meer ein russisches Militärflugzeug mit 93 Personen an Bord abgestürzt. Die meisten Passagiere waren Mitglieder eines berühmten russischen Chores. Es wurden bereits an der Küste Wrackteile gefunden, doch die Absturzursache ist noch ungeklärt.", "Bei dem verunglückten Flugzeug handelte es sich um eine Tupolew Tu-154, welche vor allem zur Zeit der Sowjetunion zum Einsatz kam, mittlerweile sind nur noch etwa 100 Exemplare im Einsatz. Im Linienverkehr wird die Tupolew kaum eingesetzt, außer von Russland für staatliche Missionen. Zum Hergang des Absturzes ist erst wenig bekannt, der Flieger startete am frühen Morgen vom Flughafen Sotschi, bereits wenige Minuten nach dem Abheben verlor der Tower die Funkverbindung und das Flugzeug verschwand vom Radar.", "Kurz nach dem Absturz war klar, dass es keine Überlebenden gibt, wie das russische Verteidigungsministerium mitteilte. \nAn Bord sollen 85 Passagiere sowie 8 Besatzungsmitglieder gewesen sein. Unter diesen 85 Passagieren waren 64 Mitglieder des Alexandrow-Ensembles, sie sollten nach Syrien geflogen werden, um dort ein Neujahrskonzert zu geben. Außerdem waren Journalisten des TV-Senders Kanal 1 und der Militärzeitschrift Swjesdy an Bord." ]
null
interlang link
Russie : un avion militaire s'écrase en Mer Noire
2,804,075
[ "Russia", "Aviation", "Black Sea", "Sochi", "Culture and entertainment", "Journalism", "Bashar al-Assad", "Syria", "Disasters and accidents", "Music", "December 26, 2016", "Dmitry Medvedev", "Vladimir Putin" ]
fr
https://fr.wikinews.org/wiki/Russie_:_un_avion_militaire_s%27%C3%A9crase_en_Mer_Noire
[ "Publié le 25 décembre 2016 Un avion militaire russe s'est écrasé ce matin en Mer Noire. Il avait décollé à 3 h 40, heure française, de l'aéroport international de Sotchi et devait rallier le Nord-Syrie.", "Ce Tupolev Tu-154 immatriculé RA-85572 embarquait 92 personnes dont 64 membres des chœurs de l'Armée rouge. Des débris ont d'ores et déjà été retrouvés en mer. Préalablement, le Tupolev avait disparu des écrans radar.", "Aucune hypothèse n'est exclue quant aux causes de l'accident, même si l'agence RIA Novosti annonce que la défaillance technique et/ou l'erreur de pilotage sont privilégiées." ]
null
interlang link
В Чёрном море разбился самолет Минобороны РФ с 84 пассажирами на борту
2,804,075
[ "Russia", "Aviation", "Black Sea", "Sochi", "Culture and entertainment", "Journalism", "Bashar al-Assad", "Syria", "Disasters and accidents", "Music", "December 26, 2016", "Dmitry Medvedev", "Vladimir Putin" ]
ru
https://ru.wikinews.org/wiki/%D0%92_%D0%A7%D1%91%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%BC_%D0%BC%D0%BE%D1%80%D0%B5_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%81%D1%8F_%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%82_%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BD%D1%8B_%D0%A0%D0%A4_%D1%81_84_%D0%BF%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B0%D0%B6%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B8_%D0%BD%D0%B0_%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%83
[ "Самолёт Ту-154Б-2 Минобороны России с бортовым номером RA-85572, совершавший рейс Чкаловский — Хмеймим (Сирия), упал в Чёрное море в районе Сочи спустя семь минут после вылета с аэродрома Адлера. На борту воздушного судна находились 84 пассажира и восемь членов экипажа — военнослужащие, артисты ансамбля песни и пляски имени Александрова, а также девять представителей российских СМИ.", "Пилот никаких данных о нештатной ситуации на борту не передавал.", "Самолёт направлялся поздравлять с Новым годом авиагруппу ВКС России на авиабазу «Хмейми» (Сирия).", "Эксперты рассматривают три версии происшествия — техническая неисправность, ошибка пилотирования и теракт. Специалисты ожидают поднятия чёрных ящиков и бортовых самописцев для выяснения причин трагедии.", "Минобороны РФ частично обнародовало имена погибших.", "На борту находилось 84 пассажира и 8 членов экипажа.\nВ числе пассажиров — 64 музыканта ансамбля имени Александрова (почти весь хор, а также часть оркестра — баянисты и балалаечники), восемь военнослужащих (в том числе художественный руководитель ансамбля генерал-лейтенант Валерий Халилов), девять журналистов (по трое сотрудников телекомпаний «Первый канал», «Звезда» и НТВ), двое федеральных государственных служащих, в том числе директор департамента культуры Минобороны Антон Губанков; глава фонда «Справедливая помощь» Елизавета Глинка, известная как Доктор Лиза.", "Самолёт был произведён в 1983 году на заводе «Авиакор». Средний налёт самолёта составлял 27 часов в месяц. Общий налёт составлял 6689 часов. Воздушное судно в основном летало на средние расстояния с продолжительностью полёта 1,6 часа. Последний ремонт самолёт проходил 29 декабря 2014 года. В 2018 году планировался плановый ремонт и продление ресурса эксплуатации.", "Перед вылетом самолёт прошёл все плановые проверки и был исправен.", "Был начат поиск самолёта службами Министерства обороны Российской Федерации и МЧС России.\nПоисковая операция координируется из Национального центра управления обороной Министром обороны Сергеем Шойгу.\nВ Чёрном море изначально поиск вели семь судов, а также пять вертолётов Ми-8.\nОбломки самолёта и личные вещи пассажиров были обнаружены в море в 12–14 километрах от берега на глубине 50–70 метров.\nНайдены тела пяти жертв катастрофы.", "В связи с крушением самолёта возбуждено уголовное дело по статье о нарушении правил полётов по факту крушения военного самолёта Ту-154 в районе Сочи, сообщила и. о. руководителя управления взаимодействия со СМИ СК России Светлана Петренко." ]
25 декабря 2016 года
interlang link
உருசி இராணுவ வானூர்தி கருங்கடல் பகுதியில் விபத்துக்குள்ளானதில் 92 பேர் பலியாயினர்
2,804,075
[ "Russia", "Aviation", "Black Sea", "Sochi", "Culture and entertainment", "Journalism", "Bashar al-Assad", "Syria", "Disasters and accidents", "Music", "December 26, 2016", "Dmitry Medvedev", "Vladimir Putin" ]
ta
https://ta.wikinews.org/wiki/%E0%AE%89%E0%AE%B0%E0%AF%81%E0%AE%9A%E0%AE%BF_%E0%AE%87%E0%AE%B0%E0%AE%BE%E0%AE%A3%E0%AF%81%E0%AE%B5_%E0%AE%B5%E0%AE%BE%E0%AE%A9%E0%AF%82%E0%AE%B0%E0%AF%8D%E0%AE%A4%E0%AE%BF_%E0%AE%95%E0%AE%B0%E0%AF%81%E0%AE%99%E0%AF%8D%E0%AE%95%E0%AE%9F%E0%AE%B2%E0%AF%8D_%E0%AE%AA%E0%AE%95%E0%AF%81%E0%AE%A4%E0%AE%BF%E0%AE%AF%E0%AE%BF%E0%AE%B2%E0%AF%8D_%E0%AE%B5%E0%AE%BF%E0%AE%AA%E0%AE%A4%E0%AF%8D%E0%AE%A4%E0%AF%81%E0%AE%95%E0%AF%8D%E0%AE%95%E0%AF%81%E0%AE%B3%E0%AF%8D%E0%AE%B3%E0%AE%BE%E0%AE%A9%E0%AE%A4%E0%AE%BF%E0%AE%B2%E0%AF%8D_92_%E0%AE%AA%E0%AF%87%E0%AE%B0%E0%AF%8D_%E0%AE%AA%E0%AE%B2%E0%AE%BF%E0%AE%AF%E0%AE%BE%E0%AE%AF%E0%AE%BF%E0%AE%A9%E0%AE%B0%E0%AF%8D
[ "சிரியாவுக்கு வந்துகொண்டிருந்த ரஷ்ய இராணுவ வானூர்தி கருங்கடல் பகுதியில் விபத்துக்குள்ளானதில் 92 பேர் பலியாயினர். இதில் ரஷ்ய செம்படையையின் இசைக்குழுவும் பயணித்தது.", "மாசுக்கோவில் இருந்து புறப்பட்ட இந்த வானூர்தி தென் ரஷ்யாவின் சோச்சி நகரில் எரிபொருள் நிரப்புவதற்காக நின்றது.", "சோச்சி நகரிலிருந்து புறப்பட்ட இரண்டு நிமிடங்களுக்குள் வானூர்தி ( டியு-154 டுபோலவ்) ரேடாரில் இருந்து மறைந்தது. சிரியாவின் லடாக்கியா நகருக்கு சென்ற இதில் பயணித்த பெரும்பாலானவர்கள், ரஷ்ய ராணுவத்தின் (செம்படை) புகழ் பெற்ற இசைக்குழுவான அலெக்சாண்ட்ரோவ் என்செம்பிள் குழுவின் உறுப்பினர்கள் ஆவர்.", "இவ்விபத்து பற்றி விசாரிக்க ரஷ்ய அதிபர் விளாடிமிர் புதின் உத்திரவிட்டுள்ளார். இவ்விபத்துக்கு திங்கள் கிழமை தேசிய அளவில் துக்கம் கடைபிடிக்கப்படும் என்றார்.", "1960இல் வடிவமைக்கப்பட்ட டியு-154 டுபோலவ் வானூர்தி 1972இல் பயன்பாட்டுக்கு வந்தது. சோவியத் ஒன்றியத்தின் ரஷ்யாவின் பெரும்பலமாக இது உள்ளது. இது வரை இவ்வகையான வானூர்திகள் 39 விபத்துக்குள்ளாகியுள்ளன. கடந்த 2010ஆம் ஆண்டு மேற்கு ரஷ்யாவில் விபத்துக்குள்ளானதில் போலந்து நாட்டின் அதிபர் உயிரிழந்தார்." ]
ஞாயிறு, திசம்பர் 25, 2022
interlang link
Poland wins the 2008 Eurovision Dance Contest
112,697
[ "Poland", "Television", "Culture and entertainment", "Europe", "Dance", "September 7, 2008", "United Kingdom" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Poland_wins_the_2008_Eurovision_Dance_Contest
[ "The Polish team of Edyta Herbuś and Marcin Mroczek have won the Eurovision Dance Contest 2008. The pair performed a version of the Rumba, Cha-Cha and Jazz Dance.", "The pair were given 20 points by the jury and 134 points from the voting public with a total of 154. They were given the maximum 12 points by Austria, Denmark, Ireland, Netherlands and the United Kingdom. Russia came second with 121 points and Ukraine with 119 points.", "This years contest was held at the Scottish Exhibition and Conference Centre in \tGlasgow, Scotland. This is only the second Eurovision Dance Contest. The first contest was held at the BBC Television Centre, London. Three countries withdrew from the competition Germany, Spain and Switzerland. Azerbaijan debuted and came in 5th." ]
2008-09-07
title
Polonia gana el Festival de Eurovisión de baile 2008
112,697
[ "Poland", "Television", "Culture and entertainment", "Europe", "Dance", "September 7, 2008", "United Kingdom" ]
es
https://es.wikinews.org/wiki/Polonia_gana_el_Festival_de_Eurovisi%C3%B3n_de_baile_2008
[ "7 de septiembre de 2008Glasgow, Escocia —", "La pareja de bailarines de Polonia, formada por el actor Marcin Mroczek y la bailarina profesional Edyta Herbuś ganó el sábado 6 por la noche en Glasgow, Escocia, la segunda edición del Festival de Eurovisión de baile, la versión en baile del Festival de la Canción de Eurovisión.", "Los polacos obtuvieron 154 puntos bailando una fusión de rumba, cha-cha-chá y jazz moderno con una mezcla de canciones de Michael Jackson de fondo. Polonia no había ganado nunca hasta ahora ninguna de las versiones del festival de Eurovisión.", "Para esta segunda edición del festival, la organización ha implantado un sistema mixto entre jurado y televoto. El jurado, primero en votar, otorgó 20 puntos a Polonia, dándole la sexta posición al principio de la votación. Sin embargo, el voto del público dio la victoria a la pareja polaca. En la rueda de prensa posterior al festival, los polacos dijeron que estaban impresionados por el triunfo.", "El segundo puesto fue para Rusia, con 121 puntos. Tercera con 119 puntos fue la pareja de Ucrania, quienes actuaron últimos. El cuarto puesto fue para Lituania con 110 puntos y el quinto para Azerbaiyán con 106. Lo curioso de este TOP 5 es que está formado exclusivamente por países de Europa del Este, mientras que los países occidentales ocupan los demás puestos.", "A pesar de que el jurado colocó primera a Dinamarca y segunda a Grecia, ambos países bajaron cinco puestos con los votos del público, quedando sextos y séptimos respectivamente. Por el contrario, Portugal subió al octavo puesto gracias a 61 puntos del público tras no haberle dado ningún punto el jurado.", "Finalmente, la clasificación quedó así:", "Polonia ganó el festival con un margen de 33 puntos sobre el segundo clasificado, Rusia, mientras que el año pasado Finlandia sólo superó en 11 puntos al segundo clasificado.", "Los polacos también se han llevado el récord de puntos del festival, obteniendo 154. La media de puntos del jurado para Polonia fue de 9,06 puntos por país, entendiendo el jurado como cuatro países, mientras que la media de puntos de Polonia en el televoto es de 10,31. Finlandia sólo obtuvo 8,80 el pasado año, cuando sólo había televoto.", "El festival fue presentado por Graham Norton y Claudia Winkleman, y fue emitido en directo para todos los países participantes y para Albania, Antigua República Yugoslava de Macedonia, Armenia, Bielorrusia, Chipre e Islandia, cuyas respectivas televisiones públicas decidieron emitir el festival sin participar. En España el festival se emitió con una hora de retraso, mientras que en Bosnia y Herzegovina e Israel el festival será emitido hoy domingo." ]
null
interlang link
Edyta Herbuś i Marcin Mroczek wygrali Eurowizję
112,697
[ "Poland", "Television", "Culture and entertainment", "Europe", "Dance", "September 7, 2008", "United Kingdom" ]
pl
https://pl.wikinews.org/wiki/Edyta_Herbu%C5%9B_i_Marcin_Mroczek_wygrali_Eurowizj%C4%99
[ "Od kilku lat bez żadnych sukcesów polscy muzycy walczą w konkursie Eurowizji. Jednak Edyta Herbuś i Marcin Mroczek stanęli na wysokości zadania i wygrali taneczny konkurs Eurowizji.", "Taneczny konkurs Eurowizji odbył się po raz drugi. Show przygotowano w Glasgow.", "W zeszłym roku nasz kraj reprezentowali Katarzyna Cichopek oraz Marcin Hakiel. Zajęli czwarte miejsce. Edyta Herbuś i Marcin Mroczek zmierzyli się z 13 parami. Startowali z numerem 13. Przedstawili numer, w którym połączyli elementy rumby, powszechnie uważanej za najtrudniejszy taniec latynoamerykański, oraz cha-chy i tańca współczesnego. Wygrali, daleko w tyle pozostawiając konkurencję.", "Po ocenach jury nasza para nie była na pierwszym miejscu, lecz o zwycięstwie zadecydowała przychylność widzów.", "– Polska poradziła sobie znakomicie, prawda? – pytała gości gali jej prezenterka jeszcze przed ogłoszeniem wyników." ]
null
interlang link
Polônia vence Festival Eurovisão de Dança 2008
112,697
[ "Poland", "Television", "Culture and entertainment", "Europe", "Dance", "September 7, 2008", "United Kingdom" ]
pt
https://pt.wikinews.org/wiki/Pol%C3%B4nia_vence_Festival_Eurovis%C3%A3o_de_Dan%C3%A7a_2008
[ "Glasgow, Escócia, Reino Unido • 11 de setembro de 2008", "A dupla de bailarinos da Polônia, formada pelo ator Marcin Mroczek e a bailarina profissional Edyta Herbuś, ganhou no último sábado (6) à noite, em Glasgow, Escócia, a segunda edição do Festival Eurovisão da Dança, versão da Festival Eurovisão da Canção.", "Os polacos/poloneses obtiveram 154 pontos dançando uma fusão de rumba, cha-cha-cha e jazz moderno com uma mescla de canções de Michael Jackson ao fundo. Polônia nunca havia ganhado até agora nenhuma das versões do Festival Eurovisão da Canção.", "Para esta segunda edição do festival, a organização havia implantado um sistema misto entre jurado e televoto. O jurado, primeiro a votar, ortogou 20 pontos à Polônia, dando-lhe a sexta posição no início da votação. No entanto, a votação do público deu a vitória ao jovem polaca/polonesa. Na conferência com imprensa após o festival, os poloneses disseram que estavam impressionados com o triunfo.", "A segunda posição foi para Rússia, com 121 pontos. Terceiro com 119 pontos foi o parceiro da Ucrânia, que atuou últimos. A quarta posição foi para a Lituânia com 110 pontos e do quinto para o Azerbaijão com 106. O curioso neste TOP 5 é formado exclusivamente por países da Europa Oriental, enquanto outros países ocidentais ocupam os demais posições.", "Apesar de que o jurado colocou primeira a Dinamarca e segunda a Grécia, ambos países caíram cinco posições com os votos do público, deixando sexto e sétimo respectivamente. Em contrapartida, Portugal subiu à oitava posição, graças aos 61 pontos do público depois que o público não lhe dar qualquer ponto ao jurado.", "Finalmente, a classificação foi seguinte:", "Polônia ganhou o festival com uma margem de 33 pontos sobre o segundo classificado, a Rússia, enquanto no ano passado Finlândia só superou em 11 pontos ao segundo classificado.", "Os poloneses também havia levado o recorde de pontos do festival, obtendo 154. A média de pontos do jurado para Polônia foi de 9,06 pontos por país, entendendo o jurado como quatro países, enquanto que a média de pontos de Polônia no televoto é 10,31. Finlândia só obteve 8,80 no ano passado, quando só havia televoto.", "O festival foi apresentado por Graham Norton e Claudia Winkleman e foi transmitido ao vivo para todos os países participantes e para Albânia, a Antiga República Iugoslávia da Macedônia, Armênia, Bielo-Rússia, Chipre e Islândia, cujas respectivas televisões públicas decidiram transmitir o festival sem participar.", "Na Espanha, o festival foi emitido com uma hora de atraso, ao passo que na Bósnia-Herzegovina e Israel o festival foi exibido no domingo (7)." ]
null
interlang link
Polish writer Tomasz Pacyński dies
10,822
[ "Culture and entertainment", "May 30, 2005", "Poland", "Obituaries" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Polish_writer_Tomasz_Pacy%C5%84ski_dies
[ "Tomasz Pacyński - Polish fantasy and science fiction author - was found dead in his garden by his family on May 30, 2005. The cause of death is presumed to be either heart inflammation or myocardial infarction.", "Pacyński, born on February 4, 1958, was one of the founders and the main editor of Fahrenheit, the first Polish Internet science fiction fanzine. He published short stories in such magazines as Science Fiction, SFera, and Fantasy, and in Internet fanzines such as Fahrenheit, Esensja, Fantazin and Srebrny Glob. He also wrote articles published in SFera and Science Fiction. He debuted as a fantasy writer with his 2001 novel Sherwood, based on the Robin Hood legend. He published four novels - the Sherwood fantasy trilogy and Wrzesień (September) - a post-apocalyptic political fiction novel, as well as numerous short stories. His humorous stories about Ded Moroz were published in 2005 in Linia ognia (Line of Fire) collection.", "Pacyński will be buried at the Powązki cemetery in Warsaw on Tuesday, June 7, at 10 a.m." ]
2005-05-30
title
Zmarł Tomasz Pacyński
10,822
[ "Culture and entertainment", "May 30, 2005", "Poland", "Obituaries" ]
pl
https://pl.wikinews.org/wiki/Zmar%C5%82_Tomasz_Pacy%C5%84ski
[ "Tomasz Pacyński - znany polski pisarz fantasy i science fiction - został znaleziony martwy w ogródku przez rodzinę 30 maja 2005 roku. Przyczyną śmierci było prawdopodobnie zapalenie mięśnia sercowego lub zawał.", "Urodzony 4 lutego 1958 Pacyński był współtwórcą i redaktorem naczelnym czasopisma internetowego \"Fahrenheit\". Publikował na łamach \"Science Fiction\", \"SFery\" i \"Fantasy\" oraz w internetowych czasopismach \"Fahrenheit\", \"Esensja\", \"Fantazin\" i \"Srebrny Glob\". Był autorem felietonów publikowanych w \"SFerze\" i \"Science Fiction\". Jego debiutem książkowym była opublikowana w 2001 powieść Sherwood. Opublikował cztery powieści - trylogię fantasy Sherwood (na motywach legendy o Robin Hoodzie) oraz Wrzesień - militarną postapokaliptyczną powieść political fiction, a także liczne opowiadania. Humorystyczne opowiadania z cyklu o Dziadku Mrozie zostały w 2005 wydane w zbiorze Linia ognia.", "Pogrzeb pisarza odbędzie się na Powązkach, 7 czerwca o godzinie 10:00." ]
null
interlang link
Poll of 100 million votes names new Seven Wonders of the World
73,748
[ "China", "Peru", "Italy", "July 8, 2007", "Culture and entertainment", "Mexico", "Brazil", "Jordan", "India", "Lisbon", "Portugal" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Poll_of_100_million_votes_names_new_Seven_Wonders_of_the_World
[ "In 1999, Bernard Weber started the New7Wonders foundation, and eight years, 200 candidates and 100 million votes later, seven man-made structures now have something in common - they all hold the title of 'Wonder'. Weber claims he started the foundation to ensure that \"everybody can decide what the new seven wonders should be and not some government, not some individuals, not some institutions.\"", "Nominated structures had to be built or discovered before the year 2000, and out of the 200 nominations, only twenty-one were left by the early part of last year. Voting had been taking place for six months, but only recently did voting result in server crashes, causing the foundation to encourage text message voting.", "The results were announced at a ceremony hosted by Hilary Swank, Ben Kingsley and Bollywood star Bipasha Basu in Lisbon, Portugal. Out of the twenty-one, the following seven were announced as the new 'Wonders of the World':", "Although the foundation had large amounts of public support, UNESCO, the United Nations cultural program, distanced themselves from the project, saying it had \"no link whatsoever\" to the project. UNESCO currently keeps tabs on 851 places in its 'World Heritage Sites' program.", "Left out of the Seven are the Pyramids of Giza, to which a respected Egyptian antiquities expert replied that the pyramids are a \"symbol of the genius of the ancient people.\" The foundation announced that the pyramids would have \"honorary status\" with the seven. The pyramids were the only remaining of the original Seven Wonders.", "Weber claims that now that the man-made wonders have been chosen he has a new task: choosing the seven natural wonders of the world. He says he will start his new project immediately." ]
2007-07-08
title
Die Sieben Weltwunder der Neuzeit
73,748
[ "China", "Peru", "Italy", "July 8, 2007", "Culture and entertainment", "Mexico", "Brazil", "Jordan", "India", "Lisbon", "Portugal" ]
de
https://de.wikinews.org/wiki/Die_Sieben_Weltwunder_der_Neuzeit
[ "Lissabon (Portugal), 09.07.2007 – In einer Zeremonie in Lissabon wurden am Samstagabend die sieben neuen Weltwunder bekanntgegeben. Die Initiative geht auf den Schweizer Abenteurer und Filmemacher Bernard Weber zurück. Weber hatte seinen Wettbewerb für sieben neue Weltwunder im Jahr 2000 ins Leben gerufen und die Aktion unter das Motto „Unser Erbe ist unsere Zukunft“ gestellt. Nach Angaben haben fast 100 Millionen bei der weltweiten Abstimmung per Internet, SMS oder Telefon ihr Votum abgegeben.", "Hinter dem Weltwunder-Kanon stecken weder internationale Gremien wie die Vereinten Nationen noch einzelne Regierungen. Deshalb besitzt die Aktion keine internationale Verbindlichkeit. Die Liste von 177 Denkmälern wurde Ende 2005 bei New7Wonders eingereicht. Rund 20 Millionen Online-Wähler reduzierten zunächst auf 77 Monumente.", "Von einer Jury aus sieben internationalen Architekten unter Vorsitz des ehemaligen UNESCO-Generaldirektors Federico Mayor Zaragoza wurden 21 Finalisten ermittelt. Dazu gehört auch das Schloss Neuschwanstein als ein deutscher Kandidat. Die sieben neuen Weltwunder sind das Kolosseum, die Chinesische Mauer, das Taj Mahal, die Felsenstadt Petra, die Christo Redentor, Chichén Itzá und Machu Picchu." ]
null
interlang link
Dan a conocer las Nuevas Siete Maravillas del Mundo
73,748
[ "China", "Peru", "Italy", "July 8, 2007", "Culture and entertainment", "Mexico", "Brazil", "Jordan", "India", "Lisbon", "Portugal" ]
es
https://es.wikinews.org/wiki/Dan_a_conocer_las_Nuevas_Siete_Maravillas_del_Mundo
[ "8 de julio de 2007Lisboa, Portugal —", "Las Nuevas Siete Maravillas del Mundo fueron dadas a conocer luego de una votación online. La votación se llevó a cabo en la página web www.new7wonders.com de la Fundación New 7 Wonders.", "La lista ganadora es la siguiente:", "Esta relación se dio a conocer en un mega show realizado en Lisboa y que tuvo por presentadores a los actores Ben Kingsley y Hilary Swank. Además se realizaron las presentaciones de los artistas Jennifer Lopez, Chaka Kahn y Joaquin Cortés. Adicionalmente, estuvieron presentes como invitados especiales el ex-secretario de la ONU, Kofi Annan, la Rania de Jordania y José Sócrates, el Primer Ministro de Portugal.", "Para ser consideradas para la selección, las maravillas debían haber sido construidas antes del 2000.", "En la votación participaron cerca de 100 millones de votantes. Bernard Weber, quien encabeza la fundación, dio a conocer los resultados por Internet y mensajes de texto telefónicos.", "Entre otros candidatos se ubicaban la Torre Eiffel, la Estatua de la Libertad y el Opera House de Sydney.", "Algunas naciones apoyaron a la Fundación New 7 Wonders, aunque la fundación no ha recibido aún apoyo completo. La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) dijo que el \"método de selección de las ‘nuevas siete maravillas’ no es científico y que no tiene ninguna relación con los lugares que han sido declarados patrimonio de la humanidad\".", "Varios egiptólogos y el gobierno de Egipto manifestaron su descontento por la candidatura de las Pirámides de Giza, la única de las Siete Maravillas de la Antigüedad aún existente, puesto que eran \"un símbolo del ingenio del humano antiguo - y está sobre cualquier encuesta\". Para evitar mayores conflictos, la Fundación decidió retirar a las Pirámides de la lista de candidatas dándole un \"estatus honorario\".", "El suizo Bernard Weber, jefe de la fundación, alegó que quería que las Nuevas Siete Maravillas fuesen elegidas por la gente. \"Y así todos puedan decidir cuáles deberían ser las nuevas siete maravillas, y no un gobierno, no un individuo, no una institución\"." ]
null
interlang link
Cent millions de personnes désignent les sept nouvelles merveilles du monde
73,748
[ "China", "Peru", "Italy", "July 8, 2007", "Culture and entertainment", "Mexico", "Brazil", "Jordan", "India", "Lisbon", "Portugal" ]
fr
https://fr.wikinews.org/wiki/Cent_millions_de_personnes_d%C3%A9signent_les_sept_nouvelles_merveilles_du_monde
[ "Cent millions de personnes à travers le monde ont voté pour choisir sept nouvelles merveilles du monde. Les résultats ont été dévoilé hier, soit le samedi 7 juillet 2007 (ou 07/07/07). L'initiative a été prise par l'homme d'affaire Bernard Weber en septembre 1999 et les votes ont commencé le 24 novembre 2005. L'UNESCO a réaffirmé le 20 juin dernier n'avoir aucun rapport de près ou de loin avec cette entreprise et ne reconnaît pas ces « nouvelles merveilles » puisque le résultat reflète l'opinion de ceux qui ont accès à Internet, ce qui n'est pas l'opinion des terriens en général.\nDe fait, les pays où le plus grand nombre de personnes ont voté sont la Chine, l'Inde, le Mexique et la Turquie. En tout, 177 bâtiments de toutes les époques (depuis la préhistorique grotte de Lascaux jusqu'à Taipei 101 inaugurée en 2004) étaient en lice, puis 21 bâtiments ont été désignés comme étant finalistes. Enfin, les pyramides de Gizeh (dernière merveille encore existante) ont été ajouté d'office comme membre honoraire après les vives critiques des officiels égyptiens.", "Les résultats ont été dévoilés au stade Estádio da Luz de Lisbonne et de nombreuses personnes s'étaient rassemblées à côté des édifices en lice.\nD'après les organisateurs, cette manifestation était l'occasion d'élargir le champ culturel au monde entier et de reconnaître les chefs-d'œuvre édifiés en dehors d'Europe et du Proche-Orient. En effet, les sept merveilles du monde se trouvaient toutes sur le pourtour méditerranéen.", "Enfin, les organisateurs ne souhaitent pas en terminer là puisque l'élection des sept merveilles de la nature est en cours et se terminera normalement le 8 août 2008 (ou 08/08/08) suivant le même système de vote. De plus, M. Weber a affirmé qu'il affectera la moitié de ses revenus au financement de chantiers de restauration dans le monde entier avec comme premier objectif la reconstruction des statues des Bouddhas de Bâmiyân, statues que les Talibans avaient fait exploser au nom de l'iconoclasme lorsqu'ils contrôlaient l'Afghanistan." ]
Publié le 8 juillet 2007
interlang link
Annunciate le nuove sette meraviglie del mondo
73,748
[ "China", "Peru", "Italy", "July 8, 2007", "Culture and entertainment", "Mexico", "Brazil", "Jordan", "India", "Lisbon", "Portugal" ]
it
https://it.wikinews.org/wiki/Annunciate_le_nuove_sette_meraviglie_del_mondo
[ "Sono state proclamate a Lisbona le sette meraviglie del mondo moderno. La cerimonia si è svolta allo \"Stadio della luce\", dalle 22:30 alle 24:00 (ora italiana), è stata trasmessa in diretta streaming sul sito ufficiale ed ha avuto come presentatori le attrici Hilary Swank, Bipasha Basu e l'attore Ben Kingsley. Tra le varie personalità che vi hanno partecipato ci sono stati: Jennifer Lopez, Jose Carreras, Cristiano Ronaldo, Dulce Pontes, Chaka Khan, Alessandro Safina, Joaquín Cortés, Neil Armstrong, Bertrand Piccard, Frederico Mayor.", "Il sondaggio, terminato alla mezzanotte (UTC) di ieri, ha raccolto in totale circa 100 milioni di voti." ]
Lisbona, sabato 7 luglio 2007
interlang link
Cristo Redentor vence concurso
73,748
[ "China", "Peru", "Italy", "July 8, 2007", "Culture and entertainment", "Mexico", "Brazil", "Jordan", "India", "Lisbon", "Portugal" ]
pt
https://pt.wikinews.org/wiki/Cristo_Redentor_vence_concurso
[ "Rio de janeiro • 8 de julho de 2007", "O Cristo Redentor, uma escultura sobre o Corcovado, na cidade do Rio de janeiro, foi uma das vencedoras do concurso internacional que escolheu as sete maravilhas do mundo moderno. Na votação estavam outros 20 monumentos, como A Grande Muralha (China), a Torre Eiffel (França), Machu Picchu (Peru) e a Ilha de Páscoa (Chile).", "O concurso recebeu cerca de 104 milhões de votos, pela internet e por mensagens telefônicas. A cerimônia do anuncio, apresentada pelos atores Ben Kingsley e Hillary Swank, foi transmitida para mais de 170 paises. Neil Armstrong, primeiro homem a pisar na Lua, e o ex-secretário-geral da ONU Kofi Annan, foram alguns dos celebres convidados para o evento." ]
null
interlang link
Pope Benedict apologizes for "sounding offensive" to Muslims
50,338
[ "AutoArchived", "Politics and conflicts", "Culture and entertainment", "Religion", "Islam", "Pope Benedict XVI", "September 16, 2006", "Muslim Brotherhood", "Christianity" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Pope_Benedict_apologizes_for_%22sounding_offensive%22_to_Muslims
[ "In Tuesday's speech the Pope quoted a 14th Century Christian emperor who said the Prophet Muhammad had brought the world only \"evil and inhuman\" things. The comment created angry protests among the Muslim community. Today, Vatican secretary of state Tarcisio Bertone issued a statement that quotes \"The Holy Father is very sorry that some passages of his speech may have sounded offensive to the sensibilities of Muslim believers\". Bertone added that the Pope is sorry that his statements had been \"badly interpreted\".", "Various street demonstrations have been held in Pakistan, India, Turkey and Gaza in the past days. Moreover, some leading religious leaders and politicians have criticised the remarks. Some rejected the pope's statement, claiming that it did not go far enough (Egypt's Muslim Brotherhood)." ]
2006-09-16
title
Papst teilt sein Bedauern mit
50,338
[ "AutoArchived", "Politics and conflicts", "Culture and entertainment", "Religion", "Islam", "Pope Benedict XVI", "September 16, 2006", "Muslim Brotherhood", "Christianity" ]
de
https://de.wikinews.org/wiki/Papst_teilt_sein_Bedauern_mit
[ "Vatikanstadt, 17.09.2006 – Papst Benedikt XVI. hat sein Bedauern über die Reaktionen auf die Regensburger Rede vom 12. September zum Ausdruck gebracht. Dieses geschah in Form einer Erklärung des vatikanischen Staatssekretärs Tarcisio Bertone heute in Rom. So heißt es dort, dass die Haltung des Papstes zum Islam im Einklang mit der Lehre der Kirche stehe, „die die Muslime achtet, die den einen Gott lieben“. Eine Verletzung der Gefühle der Muslime sei nicht beabsichtigt gewesen, der Papst sei deswegen „extrem betrübt“ so der Vatikan weiter.", "Sechs Staaten des so genannten Golf-Kooperationsrates forderten indes ein Entschuldigung, die über eine Klarstellung hinausgehe. Sie sind der Meinung, dass die Äußerungen „den religiösen Fanatismus und die Feindseligkeit zwischen den Religionen“ förderten.", "Aus der Türkei kommen indes etwas ruhigere Töne. So will die türkische Regierung am geplanten Papstbesuch im November festhalten. Auch der Chef des staatlichen Religionsamtes in der Türkei, Ali Bardakoglu, rudert zurück. Er hat in der Zwischenzeit zugegeben, die Rede nicht vollständig gekannt zu haben, und will sich diese erst übersetzen lassen." ]
null
interlang link
Papież przeprasza, protesty muzułmanów nasilają się
50,338
[ "AutoArchived", "Politics and conflicts", "Culture and entertainment", "Religion", "Islam", "Pope Benedict XVI", "September 16, 2006", "Muslim Brotherhood", "Christianity" ]
pl
https://pl.wikinews.org/wiki/Papie%C5%BC_przeprasza,_protesty_muzu%C5%82man%C3%B3w_nasilaj%C4%85_si%C4%99
[ "Ojciec Święty bardzo ubolewa, że niektóre fragmenty jego przemówienia mogły w odczuciu muzułmanów wydać się obraźliwe – oświadczył watykański sekretarz stanu kardynał Tarcisio Bertone. Papież w wydanym oświadczeniu wyraził ubolewanie z powodu niezrozumienia prawdziwego sensu jego słów przez muzułmanów oraz podkreślił, że szanuje ich wiarę. Liderzy organizacji islamskich na całym świecie domagają się osobistych przeprosin Benedykta XVI.", "Mohamed Mahdi Akef, lider Braterstwa Muzułmańskiego, największej organizacji islamskiej na świecie, powiedział, że papież dolewa oliwy do ognia oraz daje argumenty tym, którzy twierdzą, że Zachód jest wrogi wszystkiemu, co muzułmańskie. Król Maroka odwołał swojego ambasadora w Watykanie, a wielki mufti Arabii Saudyjskiej powiedział: To wszystko kłamstwo. Islam jest daleki od terroryzmu i rozprzestrzeniał się tylko przez przekonywanie ludzi, którzy dostrzegli dobro i sprawiedliwość islamu.", "Tymczasem na Zachodnim Brzegu Jordanu podpalono dwa kościoły, do ataków przyznała się grupa Lwy Wiary w Jedynego Boga. W Pakistanie, Indiach, Turcji oraz w Strefie Gazy odbyły się demonstracje przeciwko wypowiedzi papieża. Według nieoficjalnych informacji na jutrzejszej modlitwie Anioł Pański w Castel Gandolfo z udziałem papieża zostaną podjęte specjalne środki ostrożności.", "Papież podczas wtorkowego wykładu w Ratyzbonie Benedykt XVI cytował fragment dialogu, w którym cesarz bizantyjski Manuel II Paleolog mówił, że wśród nauk Mohameta są rzeczy złe i nieludzkie, jak nakaz rozprzestrzeniania wiary za pomocą miecza. Jednocześnie papież stwierdził, że przemoc jest sprzeczna z naturą boską i ludzką." ]
null
interlang link
本篤十六世為12日發言表示遺憾 回教團體反應不一
50,338
[ "AutoArchived", "Politics and conflicts", "Culture and entertainment", "Religion", "Islam", "Pope Benedict XVI", "September 16, 2006", "Muslim Brotherhood", "Christianity" ]
zh
https://zh.wikinews.org/wiki/%E6%9C%AC%E7%AF%A4%E5%8D%81%E5%85%AD%E4%B8%96%E7%82%BA12%E6%97%A5%E7%99%BC%E8%A8%80%E8%A1%A8%E7%A4%BA%E9%81%BA%E6%86%BE_%E5%9B%9E%E6%95%99%E5%9C%98%E9%AB%94%E5%8F%8D%E6%87%89%E4%B8%8D%E4%B8%80
[ "天主教教宗本篤十六世於本月12日訪問德國,並在當地的雷根斯堡大學發表演說,而在演說中,他引述了14世紀時東羅馬帝國皇帝曼努埃爾二世批評回教先知穆罕默德的話,被回教徒認為是在褻瀆回教先知穆罕默德,引起全球回教徒抗議。", "而在昨日(17日)的公開彌撒中,本篤十六世對他之前的發言,引起了回教徒的誤會,表示遺憾,他指出這些引述的話並不代表他的個人看法。針對本篤十六世昨日的發言,印度北部的全印回教人倫律法委員會、英國的伊斯蘭議會與德國的伊斯蘭中央議會等部份回教團體,釋出了善意的回應,但仍有部份回教團體,如巴勒斯坦的哈瑪斯、埃及的穆斯林兄弟會等表示不滿意,希望他能夠明確地表示歉意,並收回在12日的發言。", "雖有部份回教團體釋出善意回應,但在昨日本篤十六世發言後,有一名身處東非索馬利亞的義大利籍修女遭到槍殺、位於約旦河西岸的幾間天主教堂也遭人攻擊,回教徒的憤怒看似尚未消失。此外,堅持本篤十六世必須道歉的土耳其政府,有可能取消他在11月的訪問行程。" ]
【2006年9月18日讯】
interlang link
Pope Benedict XVI begins process for sainthood of Pope John Paul II
9,907
[ "Poland", "The Vatican", "Culture and entertainment", "Religion", "Europe", "May 13, 2005", "Pope Benedict XVI", "Roman Catholic Church", "Pope John Paul II", "Christianity" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Pope_Benedict_XVI_begins_process_for_sainthood_of_Pope_John_Paul_II
[ "Today Pope Benedict XVI announced, in a meeting with the Roman clergy at the Basilica of St. John Lateran, that the process for beatification of Pope John Paul II can be started soon. The process of beatification is the first step in the Catholic Church towards the proclamation of santification (canonization) of a person.", "Usually there is a five year waiting period after the death of a candidate for beatification before the procedures may begin. Pope Benedict XVI waived this period on May 9. The only other case where the waiting period has been waived was Mother Teresa, whose beatification was begun in 1998, a year after her death, and completed in 2003.", "John Paul II can not be styled a saint until he has been both formally beatified and canonized, processes that have no timetables and may take several years.", "Since the process of beatification should be started in the diocese where the person died, the process should be started by the Cardinal Vicar, Camillo Ruini, who should instruct the process under the competent Court." ]
2005-05-13
title
Benoît XVI annonce l'ouverture du procès en béatification de Jean-Paul II
9,907
[ "Poland", "The Vatican", "Culture and entertainment", "Religion", "Europe", "May 13, 2005", "Pope Benedict XVI", "Roman Catholic Church", "Pope John Paul II", "Christianity" ]
fr
https://fr.wikinews.org/wiki/Beno%C3%AEt_XVI_annonce_l%27ouverture_du_proc%C3%A8s_en_b%C3%A9atification_de_Jean-Paul_II
[ "Le nouveau pape Benoît XVI a causé une certaine sensation en annonçant, vendredi 13 mai 2005, lors d'une audience avec des prêtres en la basilique Saint-Jean-de-Latran, que le procès en béatification puis, s'il y a lieu, en canonisation, de son prédécesseur Jean-Paul II, mort le 2 avril dernier, pourrait débuter prochainement.", "Le jour même, le bureau de presse du Vatican rendait public, dans son bulletin quotidien, un rescrit signé le 9 mai dernier, qui accorde la dispense du délai de cinq années nécessaire avant l'examen de la cause en béatification et canonisation de Jean-Paul II. Selon les termes du rescrit, la demande en avait été faite le 28 avril par le cardinal Camillo Ruini, vicaire général pour le diocèse de Rome.", "Il y a un précédent d'affranchissement de cette règle des cinq ans : Jean-Paul II avait lui-même lancé, en 1998, quatorze mois après la mort de Mère Teresa, survenue le 5 septembre 1997, le procès qui devait aboutir à sa béatification le 19 octobre 2003.", "Toutefois, les procédures complexes de la Congrégation pour les causes des saints font que le procès en béatification puis en canonisation peuvent durer de nombreuses années. Si, au cours du Moyen Âge, on a pu voir des canonisations très rapides (comme celles de Pierre de Véone, un an après sa mort, ou encore Thomas Becket, trois ans après son martyre), certaines causes récentes ont été longues à instruire. Par exemple celle de Josemaría Escrivá de Balaguer, mort le 26 juin 1975, dont la cause, si elle fut introduite par décret du 19 février 1981, soit moins de six ans après sa mort, n'aboutit à la béatification que le 17 mai 1992 puis à la canonisation le 6 octobre 2002, soit respectivement 11 et 21 ans après son introduction.", "Le dernier pape à avoir été béatifié puis canonisé est Pie X, mort en 1914 et canonisé en 1954.", "Nombre d'observateurs ont mis en relation la décision rapide du souverain pontife avec les clameurs « Santo Subito » entendues le vendredi 8 avril dernier sur la place Saint-Pierre, lors des funérailles de Jean-Paul II, de même que les banderoles portant le même message. Certaines voix s'étaient élevées jusqu'au sein de l'Église catholique pour y voir une manœuvre concertée, sans préciser d'où pouvait venir la « manœuvre ». Benoît XVI, s'il a probablement écouté ces réticences, semble toutefois avoir choisi seul, après avoir, selon les termes du cardinal Joseph Cottier, « médité » sur la question.", "Une partie de la presse souligne par ailleurs la volonté manifeste de Benoît XVI d'annoncer cette décision, tenue secrète jusque-là, le jour du 24e anniversaire de l'attentat qui, le 13 mai 1981, faillit coûter la vie à son prédécesseur sur la place Saint-Pierre de Rome et, par ailleurs, jour anniversaire de l'apparition de la Vierge, le 13 mai 1917 devant trois enfants portugais, apparition dont le défunt souverain pontife pensait qu'il devait sa survie, en raison de sa dévotion personnelle. De même, certains observateurs font remarquer que l'annonce, le même jour, de la nomination du nouveau préfet de la Congrégation pour la doctrine de la foi ne serait pas un effet du hasard." ]
Publié le 13 mai 2005
interlang link
Il Papa annuncia l'esenzione del tempo di attesa per l'analisi della causa di beatificazione di Giovanni Paolo II
9,907
[ "Poland", "The Vatican", "Culture and entertainment", "Religion", "Europe", "May 13, 2005", "Pope Benedict XVI", "Roman Catholic Church", "Pope John Paul II", "Christianity" ]
it
https://it.wikinews.org/wiki/Il_Papa_annuncia_l%27esenzione_del_tempo_di_attesa_per_l%27analisi_della_causa_di_beatificazione_di_Giovanni_Paolo_II
[ "Oggi giovedì 13 marzo il nuovo Pontefice Benedetto XVI ha annunciato la dispensa dell'attesa del periodo di 5 anni dopo la morte prima di poter procedere con la causa di beatificazione per il precedente Papa Giovanni Paolo II.", "Una tale deroga è stata concessa sola un'altra volta nella storia, proprio da Giovanni Paolo II per la beatificazione di madre Teresa.", "L'annuncio è stato dato da Benedetto XVI durante la riunione con i sacerdoti romani nella basilica di San Giovanni in Laterano in Roma ed è stato accolto da un repentino e notevole applauso delle persone presenti. L'applauso è partito prima ancora che terminasse l'annuncio in latino e prima che venisse tradotto in italiano al punto che il Pontefice ha commentato, con un tono scherzoso che ha ricordato quello del suo predecessore, che gli faceva piacere vedere che in così tanti potevano comprendere il latino.", "Non si sa ancora quando inizierà la causa di beatificazione. Con l'annuncio di oggi è stato solo detto che la causa di beatificazione può avere inizio, ma non è stata iniziata. A dare il via alla causa dovrà essere il cardinale vicario, Camillo Ruini, che ne investirà il tribunale, dal momento che le cause di beatificazione devono essere iniziate nella diocesi in cui è morta la persona in esame." ]
13 maggio 2005
interlang link
Proces beatyfikacyjny papieża Jana Pawła II rozpoczęty
9,907
[ "Poland", "The Vatican", "Culture and entertainment", "Religion", "Europe", "May 13, 2005", "Pope Benedict XVI", "Roman Catholic Church", "Pope John Paul II", "Christianity" ]
pl
https://pl.wikinews.org/wiki/Proces_beatyfikacyjny_papie%C5%BCa_Jana_Paw%C5%82a_II_rozpocz%C4%99ty
[ "13 maja 2005 r., w godzinach przedpołudniowych papież Benedykt XVI oznajmił, iż proces beatyfikacyjny zmarłego przed miesiącem Jana Pawła II powinien zostać jak najszybciej rozpoczęty. Uchylił jednocześnie wymagany nakaz czekania przez pięć lat od śmierci kandydata - Jan Paweł II postąpił podobnie z Matką Teresą, której proces beatyfikacyjny rozpoczął się rok po jej śmierci, w 1997 roku. Jej proces beatyfikacyjny został zakończony po czterech latach, w 2003.", "Benedykt XVI ogłosił tą decyzję w łacinie podczas spotkania z rzymskim klerem w bazylice świętego Jana na Lateranie. Po odczytaniu oświadczenia, wszyscy zebrani w bazylice wstali i zaczęli bić brawa. Przedtem mianował on arcybiskupa Levadę na swoje stare stanowisko prefekta watykańskiej Kongregacji Nauki Wiary.", "Po południu Episkopat Polski wydał oświadczenie, w którym możemy przeczytać o symbolice dzisiejszego dnia. 13. maja 1917 roku miały miejsce słynne Objawienia Fatimskie, a 13. maja 1981 roku dokonano zamachu na Jana Pawła II. Oba wydarzenia miały miejsce o godzinie 17:17. Jak powiedział ksiądz Józef Kloch dla Informacyjnej Agencji Radiowej, Benedykt XVI wybrał wręcz ten dzień, 24. rocznicę zamachu, by powiedzieć: możemy rozpocząć beatyfikację.", "Jak także dziś się dowiedzieliśmy, wikariusz papieski dla diecezji rzymskiej, Camillo Ruini, wystąpił z wnioskiem o beatyfikację Jana Pawła II ponad dwa tygodnie temu, 28. kwietnia. To właśnie on jest także odpowiedzialny za proces beatyfikacyjny, który będzie się odbywał w Watykanie (gdzie papież zmarł) oraz w Krakowie, gdzie został wyświęcony na kapłana oraz biskupa.", "Beatyfikacja papieża Jana Pawła II jest pierwszym krokiem do jego kanonizacji, czyli uznania go za świętego w kościele katolickim. Aby uznać osobę za beatyfikowaną, należy udowodnić jeden cud, który miał miejsce po jej śmierci - aby uznać ją świętą, potrzebny jest kolejny udowodniony cud.", "Już po śmierci papieża, głównie w czasie jego pogrzebu, tłumy zgromadzone na placu świętego Piotra skandowały Święty, święty! i Święty natychmiast!. Jak powiedział Peter Gumpel, przewodniczący procesowi beatyfikacyjnemu papieża Piusa XII, najpierw należy zebrać dokumenty i pisma zmarłego papieża, przesłuchać świadków, którzy z nim rozmawiali, a historycy, teologowie, biskupi i kardynałowie będą musieli wydać swój werdykt co do uznania Jana Pawła II za błogosławionego.", "Różnica między osobą beatyfikowaną a świętą nie polega na jej wielkości. Uznając osobę za beatyfikowaną Kościół potwierdza to, że jest ona już w niebie i wierni mogą jej oddawać hołd i honor. Jedyna różnica występuje wyłącznie w tym, gdzie oddawana jest cześć błogosławionemu i świętemu. Beatyfikowana osoba jest czczona lokalnie (papież Jan Paweł II mógłby być zatem po beatyfikacji czczony głównie w Polsce i w Watykanie), jeśli jednak jej cześć się rozrasta, a heroiczność jej cnót potwierdzona jest przez kolejny cud osoba zostaje uznana za świętą. Święty zostaje wpisany do ksiąg świętych na całym świecie i jest czczony w całym Kościele Powszechnym.\nProces beatyfikacyjny może trwać od kilku lat (nawet jednego roku), aż do kilkunastu lat. Obserwatorzy przepowiadają, że pomimo reakcji wiernych z całego świata, beatyfikacja Jana Pawła II będzie się przeciągać jeszcze przez lata. Niektórzy kardynałowie sądzą jednak inaczej, mówiąc, że proces beatyfikacyjny mógłby się zakończyć nawet za rok." ]
null
interlang link
Pope Benedict XVI departs from UK
207,119
[ "September 20, 2010", "Scotland", "The Vatican", "Politics and conflicts", "2010 Papal UK tour", "Pope Benedict XVI", "Roman Catholic Church", "England", "Birmingham", "Christianity", "Rome", "Glasgow", "Edinburgh", "Culture and entertainment", "Religion", "Europe", "Queen Elizabeth II", "London", "United Kingdom" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Pope_Benedict_XVI_departs_from_UK
[ "Pope Benedict XVI concluded a journey to the United Kingdom on Sunday. During the four-day tour, the Pope presided over Mass in Westminster, London, performed the Beatification of Cardinal John Henry Newman in Birmingham, and spoke with UK Prime Minister David Cameron. Speaking about the sex abuse cases which have brought criticism on the Catholic Church, Benedict XVI described his \"deep sorrow\" at the \"unspeakable crimes\" that had caused \"shame and humiliation\" onto him and his church.", "As the Pope departed from Birmingham International Airport on Sunday night, he pledged better diplomatic relations between Vatican City and the UK. Cameron said the Pope had \"really challenged the whole country to sit up and think, and that can only be a good thing.\" The Pope thanked the UK for hosting him before departing without his Popemobiles, which are to follow over land.", "During his last speech in the United Kingdom, the Pope proclaimed: \"As I take my leave of you, let me assure you once again of my good wishes and prayers for the peace and prosperity of Great Britain. Thank you very much and God bless you all.\" He then proceeded to take an aeroplane ride back to Rome." ]
2010-09-20
title
போப்பாண்டவர் 16ஆம் பெனடிக்டின் ஐக்கிய இராச்சியப் பயணம் சிறப்பாக நிறைவுற்றது
207,119
[ "September 20, 2010", "Scotland", "The Vatican", "Politics and conflicts", "2010 Papal UK tour", "Pope Benedict XVI", "Roman Catholic Church", "England", "Birmingham", "Christianity", "Rome", "Glasgow", "Edinburgh", "Culture and entertainment", "Religion", "Europe", "Queen Elizabeth II", "London", "United Kingdom" ]
ta
https://ta.wikinews.org/wiki/%E0%AE%AA%E0%AF%8B%E0%AE%AA%E0%AF%8D%E0%AE%AA%E0%AE%BE%E0%AE%A3%E0%AF%8D%E0%AE%9F%E0%AE%B5%E0%AE%B0%E0%AF%8D_16%E0%AE%86%E0%AE%AE%E0%AF%8D_%E0%AE%AA%E0%AF%86%E0%AE%A9%E0%AE%9F%E0%AE%BF%E0%AE%95%E0%AF%8D%E0%AE%9F%E0%AE%BF%E0%AE%A9%E0%AF%8D_%E0%AE%90%E0%AE%95%E0%AF%8D%E0%AE%95%E0%AE%BF%E0%AE%AF_%E0%AE%87%E0%AE%B0%E0%AE%BE%E0%AE%9A%E0%AF%8D%E0%AE%9A%E0%AE%BF%E0%AE%AF%E0%AE%AA%E0%AF%8D_%E0%AE%AA%E0%AE%AF%E0%AE%A3%E0%AE%AE%E0%AF%8D_%E0%AE%9A%E0%AE%BF%E0%AE%B1%E0%AE%AA%E0%AF%8D%E0%AE%AA%E0%AE%BE%E0%AE%95_%E0%AE%A8%E0%AE%BF%E0%AE%B1%E0%AF%88%E0%AE%B5%E0%AF%81%E0%AE%B1%E0%AF%8D%E0%AE%B1%E0%AE%A4%E0%AF%81
[ "திருத்தந்தை 16ஆம் பெனடிக்ட் மேற்கொண்ட ஐக்கிய இராச்சியப் பயணம் மிகச் சிறப்பாக நிகழ்ந்தது என்றும், அது குறித்து அவர் பெருமகிழ்ச்சி தெரிவித்தார் என்றும் வத்திக்கான் செய்திகள் கூறுகின்றன. செப்டம்பர் 16இலிருந்து 19 வரை நான்கு நாட்கள் போப்பாண்டவர் ஐக்கிய இராச்சியத்தில் பயணம் மேற்கொண்டு பல பொது நிகழ்ச்சிகளில் கலந்துகொண்டார். பிரித்தானிய அரசி எலிசபெத்து போப்பாண்டவரை எடின்பரோவில் வரவேற்றார். கத்தோலிக்க கிறித்தவ சபையின் உலகத் தலைவராக விளங்கும் போப்பாண்டவர் ஐக்கிய இராச்சியத்தில் பெரும்பான்மையாய் உள்ள ஆங்கிலிக்க சபையோடு நல்லுறவு ஏற்படுத்துவது தமது பயணத்தின் ஒரு முக்கிய குறிக்கோள் என்று குறிப்பிட்டார். ஆங்கிலிக்க சபைத் தலைவராகிய ரோவன் வில்லியம்சு என்பவரின் இல்லத்திற்குச் சென்று போப்பாண்டவர் அவரோடு பேச்சு நடத்தினார்.", "ஐக்கிய இராச்சிய பாராளுமன்றக் கீழவைக்குச் சென்று போப்பாண்டவர் ஆற்றிய உரையில், \"மனித சமுதாயத்தில் கடவுள் நம்பிக்கை மறைந்துவிடாமல் காப்பதும், மத நம்பிக்கையைப் பகுத்தறிவோடு ஆய்ந்து தெளிவுபெறுவதும் தேவை\" என்றுரைத்தார்.", "ஐக்கிய இராச்சியத்தில் கிறித்தவம் தவிர வேறு பல சமயங்களைச் சார்ந்தவர்களும் வாழ்கின்றார்கள் என்பதை ஏற்று, போப்பாண்டவர் பல்சமய நல்லிணக்கக் கூட்டம் ஒன்றில் கலந்துகொண்டு, உலகில் சமாதானத்தையும் மக்களிடையே நல்லுறவையும் வளர்ப்பதில் மதங்கள் முக்கிய பங்காற்ற வேண்டும் என்று கேட்டுக்கொண்டார். மதத்தின் பெயரால் வன்முறையைத் தூண்டுவது ஏற்கத்தகாதது என்றும் அவர் அழுத்தமாகக் கூறினார்.", "போப்பாண்டவர் தம் பயணத்தின் இறுதிநாளில் கத்தோலிக்க சமயத்திற்கு முக்கியமான ஒரு நிகழ்ச்சிக்குத் தலைமை தாங்கினார். அதுவே கர்தினால் ஜான் ஹென்றி நியூமன் (1801-1890) என்பவருக்கு \"அருளாளர்\" (முத்திப் பேறு பெற்றவர்) என்னும் பட்டமளிப்பு வழங்கிய நிகழ்ச்சி ஆகும். கத்தோலிக்க திருச்சபை வழக்கப்படி, கடவுள் பக்தியிலும் பிறருக்கு சேவை செய்வதிலும் சிறந்து விளங்கி இறந்தவர்கள் தம் சாவுக்குப் பின்னும் கடவுளோடு நல்லுறவில் இணைந்து, முத்திப் பேறு அடைந்து மகிழ்கின்றார்கள். இதை உலகறிய அறிக்கையிட்டு, அவர்களை மக்களுக்கு முன்மாதிரியாக முன்னிறுத்துகின்ற செயலே \"முத்திப் பேறு\" (அருளாளர்) பட்டம் என்று அழைக்கப்படுகிறது.", "கர்தினால் நியூமனுக்கு இப்பட்டம் வழங்கியது ஒரு முக்கிய நிகழ்வு ஆகும். இலண்டனில் பிறந்த நியூமன் ஆங்கிலிக்க சபையில் உறுப்பினராக வாழ்ந்து, அச்சபையில் குருவானார். புகழ்மிக்க ஆக்சுபோர்டு பல்கலைக் கழகத்தில் பயின்றார். கிறித்தவ சமயக் கொள்கைகளை விளக்கி பல நூல்கள் வெளியிட்டார். நியூமன் தம் நாற்பத்து நான்காம் வயதில் (அக்டோபர் 9, 1845) கத்தோலிக்க சபைக்கு மாறி வந்தார். போப்பாண்டவர் 13ஆம் லியோ நியூமனுக்குக் கர்தினால் பட்டம் வழங்கிச் சிறப்பித்தார் (1879). அப்போது நியூமனுக்கு வயது 78.", "நியூமன் எழுதிய \"தன்வரலாறு\" (Apologia pro Vita Sua), \"பல்கலைக் கழகத்தின் இயல்பு\" (Idea of a University), \"சமய நம்பிக்கையின் பகுத்தறிவு அடிப்படை\" (An Essay in Aid of a Grammar of Assent), \"செரோந்தியுசின் கனவு\" (The Dream of Gerontius) முதலியவை புகழ்பெற்றவை. மேலும் \"அருள்நிறை சோதியே, இருளில் வழிகாட்டாய்\" (Lead kindly light amid the encircling gloom) எனத்தொடங்கும் பாடலை இயற்றியவரும், ஆங்கில மொழி நடையில் தலைசிறந்தவர் என்று அறியப்படுபவரும் நியூமன் ஆவார்.", "பெனடிக்டின் ஐக்கிய இராச்சிய பயணத்தின்போது சில எதிர்ப்பு ஊர்வலங்கள் நடந்தன. ஆயினும் அவரைக் காணவும், அவருடைய உரைகளைக் கேட்கவும் பல்லாயிரக் கணக்கான மக்கள் கூடிவந்தனர் என்பது குறிப்பிடத்தக்கது. திருத்தந்தை ஒருவரின் ஐக்கிய இராச்சியத்துக்கான முதலாவது அரசு முறைப் பயணம் இதுவாகும்." ]
திங்கள், செப்டம்பர் 20, 2010
interlang link
Pope Benedict XVI heads to the UK amid protests
206,148
[ "Scotland", "The Vatican", "Politics and conflicts", "Translated news", "Downing Street", "2010 Papal UK tour", "September 15, 2010", "Pope Benedict XVI", "Roman Catholic Church", "England", "Birmingham", "Christianity", "Whitehall", "Glasgow", "Richard Dawkins", "Christopher Hitchens", "Edinburgh", "Culture and entertainment", "Foreign and Commonwealth Office", "Religion", "Europe", "Anglicanism", "Queen Elizabeth II", "London", "United Kingdom" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Pope_Benedict_XVI_heads_to_the_UK_amid_protests
[ "The Roman Catholic Pontiff is visiting the United Kingdom for the first time since 1982, when his predecessor, Pope John Paul II, was in Britain. The Catholic Church has been preparing an official visit of Benedict XVI for some time, with the visit starting tomorrow. The initial plans were made last September; the visit was only announced on March 16, 2010 when it was officially confirmed by the Vatican. The tour extends through Sunday, and includes stops in Edinburgh, Glasgow, London, and Birmingham, at the latter of which the Pope is going to celebrate the Beatification of Cardinal Newman.", "When Pope Benedict departs from Rome Ciampino Airport at 8:10 am, he will first head to Holyrood Palace, Edinburgh, to meet Queen Elizabeth. After he has presided over several celebrations in Scotland, including an open-air Mass at Bellahouston Park, he will fly to London.", "On Friday and Saturday the papal delegation and its leader will remain in the British capital to meet several religious authorities, including the Archbishop of Canterbury, Rowan Williams, leader of the Church of England. Furthermore Benedict XVI will receive courtesy calls from Prime Minister David Cameron as well as the leader of the Opposition Harriet Harman and other political and institutional personalities.", "On the last day, Sunday, the Pope will travel by helicopter to Cofton Park, Birmingham, for the Beatification of Cardinal Newman (1801–1890), a priest in the Church of England who converted to the Roman Catholic Church. Newman was defined as \"man of conscience\" by the Pope in his speech for the centenary of Newman’s death, in 1990.", "The first recent source of conflict between British policies and Vatican positions emerged in February in the form of the Equality Bill, aimed at preventing discrimination against heterosexual, homosexual, and transsexual people.", "In the same period, the National Secular Society launched an online petition called \"Make the Pope Pay\". At the deadline of the petition, June 6th, 2010, it counted 12,340 signatures.", "On April 11th Richard Dawkins, with Christopher Hitchens's support, interviewed by The Sunday Times, said that they were trying to initiate criminal proceedings against the Pope – on the occasion of his visit to UK – over his alleged cover-up of sexual abuse in the Catholic Church.", "A further incident happened at the end of April 2010 when a British Foreign Office internal memo (attached to an official document which listed brainstormed ideas for the Pope's tour) suggested many sarcastic ideas for Benedict XVI. This included launching a condom brand marked \"Benedict\", or, during his visit in UK, inaugurating an abortion clinic, blessing a homosexual couple, or ordaining women as priests. The Ministry immediately apologized and explained that the document was only brainstorming that didn't represent the political positions of the Foreign Office. The Vatican answered via Benedict XVI's spokesman the Rev. F. Lombardi who said \"[a]s far as the Vatican is concerned, the case is closed. There never was the slightest doubt about the trip.\"", "In the United Kingdom in July, many of the people opposing the Pope's State visit gathered thanks to a new web site named Protest The Pope, which intends to organize protests against the visit. The events suggested and organized by the site include marches, protests, and cultural events.", "Protest The Pope plans the biggest march for Saturday in London, when the Catholic Pontiff will stay in the capital for his tour. The march will start at 1:30 pm from Hyde Park (Piccadilly side) toward Piccadilly Circus, then to Trafalgar Square, Whitehall and Downing Street.", "The British Government is expected to spend for public safety and public policy in general more than £12 million (€14 million). £1.5 million (€2.2 million) alone is for the evening at Hyde Park." ]
2010-09-15
title
La visita del Papa nel Regno Unito e le proteste
206,148
[ "Scotland", "The Vatican", "Politics and conflicts", "Translated news", "Downing Street", "2010 Papal UK tour", "September 15, 2010", "Pope Benedict XVI", "Roman Catholic Church", "England", "Birmingham", "Christianity", "Whitehall", "Glasgow", "Richard Dawkins", "Christopher Hitchens", "Edinburgh", "Culture and entertainment", "Foreign and Commonwealth Office", "Religion", "Europe", "Anglicanism", "Queen Elizabeth II", "London", "United Kingdom" ]
it
https://it.wikinews.org/wiki/La_visita_del_Papa_nel_Regno_Unito_e_le_proteste
[ "La visita del Pontefice Cattolico nel Regno Unito si attendeva dal 1982, anno dell'ultimo viaggio di un Papa, Giovanni Paolo II, in territorio britannico.[1] Tuttavia è già da tempo che si prepara per giovedì 16 settembre 2010 la visita – per la prima volta visita di Stato – dell'attuale Pontefice, Benedetto XVI, annunciata già nel settembre 2009 e confermata ufficialmente il 16 marzo 2010 dal Vaticano.[2] La visita si prolungherà fino al 19 settembre, periodo durante il quale il Papa farà tappa a Edimburgo, Glasgow, Londra e Birmingham (dove verrà celebrata la beatificazione del Cardinale Newman).[3]", "Una volta partito dall'aeroporto di Ciampino alle ore 8:10, Benedetto XVI sarà atteso dalla sovrana britannica Elisabetta II nella residenza reale di Holyrood Palace. A fine giornata, dopo aver presieduto a diverse celebrazioni, tra cui una Messa nel Bellahouston Park di Glasgow, di cui terrà l'Omelia, Jospeh Ratzinger si trasferirà, via aereo, a Londra.[3]", "Venerdì 17 e sabato 18 il Papa e la delegazione pontificia si tratterranno nella capitale inglese per incontrare diverse autorità religiose, tra cui l'Arcivescovo di Canterbury, Rowan D. Williams, capo della Chiesa Anglicana, tra le chiese cristiane quella con il maggior numero di fedeli nel Regno Unito. Inoltre il Pontefice Romano effettuerà le visite di cortesia al Primo Ministro David Cameron, al leader dell'opposizione Harriet Harman e ad altre personalità politiche e istituzionali[3].", "L'ultimo giorno, domenica 19, il Papa si trasferirà in elicottero a Birmingham, per la beatificazione, a Cofton Park[3], del Cardinale J. H. Newman (1801-1890), sacerdote anglicano convertitosi al Cattolicesimo e già definito da Ratzinger uomo della coscienza nel discorso pronunciato in occasione del centenario della sua morte, nel 1990.[4]", "Un primo motivo di attrito tra la politica inglese e la posizione vaticana nasce a febbraio 2010 dall'Equality Bill, una legge di origine laburista contro le discriminazioni, in particolare per quanto riguarda la parità di diritti tra eterosessuali, omosessuali e transessuali.[5][6]", "Nello stesso periodo la National Secular Society (un'associazione secolarista britannica) lancia la petizione on-line Make the Pope Pay (Fai pagare il Papa) che al suo termine, 6 giugno 2010, conta 12 340 firme.[7][8][9]", "L'11 aprile 2010 Richard Dawkins, con l'appoggio di Christopher Hitchens, rende nota la loro intenzione di studiare, in occasione della visita nel Regno Unito, un piano di accusa legale contro il Pontefice per aver coperto di abusi sessuali nella Chiesa Cattolica.[10][11][12]", "Un ulteriore episodio di tensione si verifica a fine aprile 2010 quando dagli uffici del Foreign Office (Ministero degli Esteri britannico) emerge un memo (un allegato di un documento ufficiale, una raccolta di idee per pianificare la visita di Stato del Papa), contenente, tra le altre, anche proposte di stampo sarcastico: come quelle di lanciare una linea di preservativi marchiati Benedict, sfruttare la visita nel Regno Unito per inaugurare una clinica per aborti, celebrare un matrimonio omosessuale, ordinare prete una donna.[13][14] Il Ministero si è prontamente scusato, spiegando che il documento era una raccolta di idee non rappresentante la posizione del Foreign Office[15]. La reazione del Vaticano è stata espressa dal direttore della Sala stampa vaticana, padre Federico Lombardi, che ha spiegato che il caso era ormai chiuso e che non ha mai messo in dubbio il viaggio papale nel Regno Unito.[16]", "Nel Regno Unito a luglio molti dei contrari alla visita di Stato del Pontefice Romano si sono riuniti nel sito web Protest The Pope, che si propone di organizzare le proteste alla visita di Stato pontificia organizzando marce di protesta ed eventi già da luglio.[17]", "Protest The Pope ha infatti organizzato la maggiore marcia di protesta a Londra proprio per sabato 18 settembre, giorno in cui il Papa stesso si troverà nella capitale per il suo itinerario di visita. La marcia partirà alle 13:30 da Hyde Park (lato Piccadilly) per proseguire per Piccadilly Circus, poi Trafalgar Square, Whitehall e Downing Street[18]", "Uno dei motivi principali di opposizione alla visita di Stato del Pontefice Cattolico risiede nell'essenza stessa della visita di Stato e delle spese pubbliche che essa comporta, le quali ricadono sui contribuenti. Inoltre la visita del Capo di Stato del Vaticano si configura anche come visita di Stato di un'autorità religiosa.[19]", "In secondo luogo le dichiarazioni del Papa hanno spesso prodotto reazioni di scontro, soprattutto per quanto riguarda l'utilizzo di anticoncezionali, la parità uomo/donna e eterosessuale/omosessuale e a ciò hanno contribuito diverse altre questioni, tra cui quella riguardante la discussione sulle scuole religiose (faith schools) nel Regno Unito.[20]", "Anche a causa delle annunciate proteste, si prevedono spese per la sicurezza ed il mantenimento dell'ordine che si aggirano attorno ai 14 milioni di euro, di cui 2,2 milioni sono stati stanziati dal governo per la veglia ad Hyde Park, prevista per sabato 18.[21]" ]
mercoledì 15 settembre 2010
interlang link
Pope Benedict XVI to visit Benin in 2011
224,124
[ "The Vatican", "Culture and entertainment", "November 29, 2010", "Religion", "Europe", "Pope Benedict XVI", "Roman Catholic Church", "Benin", "Christianity", "Africa" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Pope_Benedict_XVI_to_visit_Benin_in_2011
[ "It has been announced that Pope Benedict XVI will make a three day visit to Benin, Africa. Starting on November 18 next year, it will be his second Papal visit to Africa, the continent where the Roman Catholic Church is growing fastest.", "An announcement made by The Vatican on Friday says the Pope will deliver guidance for the Church of Africa to several Catholic leaders. The document had been discussed at the synod of African Bishops last year.", "The pontiff's prior African trip was to Angola and Cameroon last year. That garnered controversy after he said condoms were complicating anti-AIDS efforts. Recently he has accepted their use to be morally justifiable in some circumstances to prevent spread of the disease.", "So far four visits have been announced for the Pope, with visits to Croatia, Spain, and his homeland of Germany as well as Benin planned next year." ]
2010-11-29
title
Ο Πάπας Βενέδικτος ΙΣΤ' θα επισκεφθεί το Μπενίν το 2011
224,124
[ "The Vatican", "Culture and entertainment", "November 29, 2010", "Religion", "Europe", "Pope Benedict XVI", "Roman Catholic Church", "Benin", "Christianity", "Africa" ]
el
https://el.wikinews.org/wiki/%CE%9F_%CE%A0%CE%AC%CF%80%CE%B1%CF%82_%CE%92%CE%B5%CE%BD%CE%AD%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CF%84%CE%BF%CF%82_%CE%99%CE%A3%CE%A4%27_%CE%B8%CE%B1_%CE%B5%CF%80%CE%B9%CF%83%CE%BA%CE%B5%CF%86%CE%B8%CE%B5%CE%AF_%CF%84%CE%BF_%CE%9C%CF%80%CE%B5%CE%BD%CE%AF%CE%BD_%CF%84%CE%BF_2011
[ "Ανακοινώθηκε η επίσκεψη του Πάπα Βενέδικτου ΙΣΤ στο Μπενίν, στην Αφρική. Θα αρχίσει στις 18 Νοεμβρίου 2011, και θα είναι η δεύτερη επίσκεψη του Πάπα στην Αφρική.", "Το Βατικανό ανακοίνωσε τη Παρασκευή πως ο Πάπας θα επισκεπτεί την Εκκλησία της Αφρικής, για να βοηθήσει τους Καθολικούς ιερείς. Το έγγραφο είχε συζητηθεί σε σύνοδο των Αφρικανών Επισκόπων τον προηγούμενο (2009) χρόνο. Στη προηγούμενη επίσκεψη του, ο Πάπας είχε επισκεπτεί την Ανγκόλα και το Καμερούν. Αυτό προκάλεσε αντιπαραθέσεις μετά την δήλωσή του ότι τα προφυλακτικά περιπλέκουν τις προσπάθειες ενάντια στο AIDS. Πρόσφατα παραδέχτηκε ότι η χρήση τους μπορεί να είναι ηθικά δικαιολογημένη σε κάποιες περιπτώσεις για την αποφυγή της διάδοσης των ασθενειών.", "Ο Πάπας ανακοίνωσε πως, εκτός από το Μπενίν, θα επισκεπτεί τη Κροατία, την Ισπανία και τη γεννέτειρά του Γερμανία." ]
29 Νοεμβρίου 2010
interlang link
Pope John Paul II dies
5,386
[ "The Vatican", "Ronald Reagan", "Paul Martin", "Roman Catholic Church", "Pope John Paul II", "Obituaries", "Christianity", "Muslim Council of Britain", "Kraków", "Culture and entertainment", "Religion", "U2", "Anglicanism", "Manmohan Singh", "Featured article", "April 2, 2005" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Pope_John_Paul_II_dies
[ "John Paul II (Karol Józef Wojtyła) 1920-2005", "After months of failing health, His Holiness Pope John Paul II passed away today, April 2, at 9:37 p.m. local time (19:37 UTC). He was 84 years old. An email message to journalists from the spokesman Joaquin Navarro-Valls from The Vatican confirmed the death at 20:00 UTC.", "The Pope had a tracheostomy earlier this year to help him breathe, and then lost his ability to speak last week. On Thursday March 31 he developed a urinary tract infection that led to septic shock and cardiovascular collapse. A nasogastric feeding tube was inserted to help him regain strength. The Pope elected not to return to Rome's Gemelli hospital, but instead to stay in his own apartments where he was tended to by his personal doctors and Vatican medical staff.", "The same night, he was administered the Sacrament of Anointing of the Sick also known as the last rites. On Friday April 1, the Vatican said he was having difficulties with both his heart and his kidneys.", "Italian news agency Agenzia Giornalistica Italia reports the pope's final message was \"I am happy, you be happy, too. Let's pray together with joy. I entrust everything to the Virgin Mary with joy\".", "A description of the last moment of the holy father from father Jarek Cielecki, director of the Vatican service news and of the Italian TV catolic Tele Padre Pio, tells us the last moment of life of this great man. \"The Holy father died looking at the window, gathered in prayer. As such he was conscious. Just before dying, the Pope raised his right hand in a sign of blessing, as if he was aware of all the people gathered in prayer. Then, as soon as the prayer ended, the Pope did a huge effort, said the word 'Amen' and died.\"", "The Vatican has announced that the funeral will take place on Wednesday, April 6 and that the Pope's body will lie in state from Monday, April 4.", "Many have paid tribute to the Pope and his more than quarter-century reign:", "The announcement of Pope John Paul II's death in Saint Peter's Square at 19:58 UTC was met with applause, a traditional Italian gesture of respect, followed by silence.\nThe Italian government declared three days of national mourning. (Earlier in the day, all major Italian sporting fixtures had already been cancelled.) It was reported that he had already been dubbed 'John Paul the Great' by many in the tearful crowd in St Peter's Square.", "In Krakow, Poland, a crowd gathered in the square outside of the Archbishop's residence. The Polish government declared a period of national mourning, from today until the funeral.", "Many Catholic churches around the world remained open to allow people to pray, or held special masses. In Dublin, Ireland, the Pro-Cathedral remained open until midnight to allow people to pray privately for the deceased Pope. In the United Kingdom, Westmister Cathedral remained open to allow people to sign a book of condolence.", "The flag of the United States flying over the White House was lowered to half mast.", "Born Karol Józef Wojtyła in Wadowice, Poland on May 18, 1920, Pope John Paul II became the first non-Italian pope in 455 years when he was chosen on October 16, 1978 to lead the Roman Catholic Church following the sudden death of Pope John Paul I.", "His more than 100 trips abroad have attracted enormous crowds (some of the largest ever assembled). With these trips, John Paul has covered a distance far greater than that traveled by all other popes combined. They have been seen as an outward sign of the efforts at global bridge-building between nations and between religions that have been central to his pontificate.", "Pope John Paul II has beatified and canonized far more persons than any previous pope. It is reported that as of October 2004, he has beatified 1,340 people. Whether he has canonized more saints than all his predecessors put together, as is sometimes claimed, is difficult to prove, as the records of many early canonizations are incomplete or missing.", "First diagnosed in 2001 and confirmed by the Vatican in 2003, the Pope had suffered from Parkinson's disease during the last few years of his life. This restricted him to only speaking a few sentences at a time and also affected his hearing and mobility." ]
2005-04-02
title
Karol Wojtyla ist tot
5,386
[ "The Vatican", "Ronald Reagan", "Paul Martin", "Roman Catholic Church", "Pope John Paul II", "Obituaries", "Christianity", "Muslim Council of Britain", "Kraków", "Culture and entertainment", "Religion", "U2", "Anglicanism", "Manmohan Singh", "Featured article", "April 2, 2005" ]
de
https://de.wikinews.org/wiki/Karol_Wojtyla_ist_tot
[ "Vatikanstadt, 02.04.2005 – Papst Johannes Paul II., der in der Nacht zum Freitag einen Herzinfarkt erlitten hatte, ist heute Abend um 21:37 Uhr in seiner Wohnung im apostolischen Palast im Alter von 84 Jahren verstorben. Dies teilte Joaquin Navarro-Valls, ein Sprecher des Vatikans, mit.", "Der in der polnischen Stadt Wadowice als Karol Józef Wojtyła geborene, war nach Pius IX. (1846-1878) und Petrus (33-67) der am längsten amtierende Papst, vom 16. Oktober 1978 bis zu seinem Tod, am Abend des 2. April 2005.", "In den vergangenen Tagen hatte sich der Zustand des Papstes massiv verschlechtert. In der Nacht zu Freitag erlitt er einen Zusammenbruch des Herz- Kreislaufsystems und eine Blutvergiftung. Zuletzt hatte der Papst hohes Fieber und verlor zunehmend das Bewusstsein. Seit Jahren litt der Papst an der Parkinson-Krankheit.", "Berichten des Italienischen Fernsehens zufolge habe Wojtyla noch einen letzten Zettel, der an polnische Schwestern und Priester gerichtet gewesen seien soll, mit den Worten: „Ich bin froh, seid ihr es auch.“ geschrieben.", "In Deutschland läuteten kurz nach 22:00 Uhr die Kirchenglocken. In allen Städten gingen die Menschen in die Kirchen und beteten für den Papst. Die Anteilnahme vor Ort in Rom, aber auch in Polen und Köln war überwältigend und die Kirchen bis spät in die Morgenstunden geöffnet." ]
null
interlang link
Juan Pablo II ha fallecido
5,386
[ "The Vatican", "Ronald Reagan", "Paul Martin", "Roman Catholic Church", "Pope John Paul II", "Obituaries", "Christianity", "Muslim Council of Britain", "Kraków", "Culture and entertainment", "Religion", "U2", "Anglicanism", "Manmohan Singh", "Featured article", "April 2, 2005" ]
es
https://es.wikinews.org/wiki/Juan_Pablo_II_ha_fallecido
[ "2 de abril de 2005Ciudad del Vaticano —", "El Papa Juan Pablo II ha fallecido a las 21.37 hora italiana (20.37 UTC) del sábado tras haber sufrido este jueves un \"colapso cardiocirculatorio\" y septicemia y estar agonizando durante dos días, según anuncio del Vaticano.", "La noticia fue confirmada por el portavoz de la Santa Sede Joaquín Navarro-Valls alrededor de las 20.58 hora italiana (19.58 UTC). Según el mismo comunicado, se informa que ya se han puesto en marcha los procedimientos que llevarán a la elección de un nuevo papa.", "En la Plaza de San Pedro del Vaticano, un grupo de unas 70.000 personas recibió la noticia del fallecimiento y acompañaron las plegarias oficiadas por el cardenal Angelo Sodano, segundo en jerarquía en la Santa Sede.", "Su último mensaje le fue dictado a su secretario privado, Stanislao Dzwiwisz, en el que decía: \"Soy feliz, séanlo también ustedes. No quiero lágrimas. Recemos juntos con satisfacción. A la Virgen confío todo felizmente\". En sus últimos momentos, dedicó unas palabras a la multitud reunida en la Plaza de San Pedro -conformada principalmente por italianos, polacos y latinoamericanos-, especialmente a los jóvenes: \"Yo los he buscado y ahora ellos vienen a buscarme\".", "El cuerpo del pontífice fue trasladado el lunes a la basílica de San Pedro, luego de estar por varias horas expuesto en la Sala Clementina.", "Karol Józef Wojtyła, nacido en 1920, ascendió al trono de Pedro en octubre de 1978, y su pontificado es el tercero más largo de la historia, después de San Pedro y Pío IX. Ha sido por mucho el papa que ha viajado con mayor frecuencia. Fue firme opositor del comunismo en Polonia, su país natal. Mijaíl Gorbachov le atribuye al papa el haber sembrado la semilla que permitió salir de los regímenes comunistas de Europa del Este. Predicó también contra los extremos de la sociedad de consumo, los métodos anticonceptivos y el aborto.", "El anuncio del fallecimiento del pontífice fue recibido con un aplauso, gesto tradicional de respeto en Italia, seguido por el silencio. El gobierno italiano declaró tres días de duelo nacional. Horas antes, la programación deportiva en Italia había sido cancelada.", "En Cracovia, Polonia, una multitud se aglomeró en la plaza al frente de la residencia del Arzobispo, mientras que el gobierno polaco declaró un periodo de duelo nacional desde el sábado 2 hasta el funeral.", "Muchas iglesias católicas alrededor del mundo permanecieron abiertas para permitir que los fieles orasen. En el Reino Unido, la catedral de Westmister permaneció abierta para que la gente pudiera firmar un libro de condolencias.", "La bandera de los Estados Unidos ubicada en el techo de la Casa Blanca fue puesta a media asta. Brasil declaró siete días de duelo nacional, mientras que Colombia declararía dos. Perú ha declarado tres días de duelo nacional, uno no laborable. Durante toda su agonía se auspiciaron misas en la Catedral Limeña.", "En México las campanas de todo el país sonaron al darse a conocer la muerte del sumo pontífice. México fue uno de los más dolidos por su fallecimiento" ]
null
interlang link
Giovanni Paolo II è morto
5,386
[ "The Vatican", "Ronald Reagan", "Paul Martin", "Roman Catholic Church", "Pope John Paul II", "Obituaries", "Christianity", "Muslim Council of Britain", "Kraków", "Culture and entertainment", "Religion", "U2", "Anglicanism", "Manmohan Singh", "Featured article", "April 2, 2005" ]
it
https://it.wikinews.org/wiki/Giovanni_Paolo_II_%C3%A8_morto
[ "Papa Giovanni Paolo II è morto.", "Il Pontefice si è spento questa sera alle 21.37 nelle sue camere private di San Pietro, in Vaticano.", "La notizia è stata battuta per prima dall'ANSA, e poi ripresa dai media di tutto il mondo. La folla in piazza piange e canta, tra questi anche i \"suoi\" giovani, che lui aveva cercato, ed erano venuti.", "Karol Wojtyła, eletto pontefice nell'ottobre 1978, è stato il primo Papa non italiano dopo 455 anni, il \"Papa del mondo\", primo a visitare i poveri di tutto il pianeta, a entrare in una Moschea, ad avvicinarsi ai Patriarchi della Chiesa Ortodossa, è deceduto in seguito a un'insufficienza cardiorespiratoria e renale. Era peggiorato nella giornata di giovedì, con problemi di circolazione arteriosa e respiratori, ma aveva deciso di restare in Vaticano. Ora il mondo si stringe nel dolore.", "Con la scomparsa di Papa Wojtyła si chiude uno dei pontificati più lunghi della Storia, dopo quelli di San Pietro e di Pio IX.", "Giovanni Paolo II, a ragione, può essere annoverato tra gli uomini che, con la loro opera, hanno costruito la \"Storia\" del XX secolo.", "Il segnale della sua grandezza fu per molti comprensibile la sera stessa della sua elezione, nelle prime parole pronunciate dal balcone centrale della Basilica di San Pietro: \"Se sbaglio, mi corriggerete\". Una frase interpretabile come un segno di grande umiltà, tipica dei grandi uomini.", "La data dei funerali - che avverranno non prima di giovedì 7 aprile - sarà decisa dai 117 cardinali riuniti nella prima Congregazione generale, che si terrà lunedì in Vaticano nella sala detta \"del Bologna\"." ]
Roma, 2 aprile 2005
interlang link
Paus Johannes Paulus II overleden
5,386
[ "The Vatican", "Ronald Reagan", "Paul Martin", "Roman Catholic Church", "Pope John Paul II", "Obituaries", "Christianity", "Muslim Council of Britain", "Kraków", "Culture and entertainment", "Religion", "U2", "Anglicanism", "Manmohan Singh", "Featured article", "April 2, 2005" ]
nl
https://nl.wikinews.org/wiki/Paus_Johannes_Paulus_II_overleden
[ "Op zaterdagavond om 21:37 lokale tijd is paus Johannes Paulus II, Karol Józef Wojtyla, op vierentachtigjarige leeftijd overleden in zijn kamer aan het Sint-Pietersplein na ernstige gezondheidsproblemen. Dat meldde de Vaticaanse woordvoerder Joaquin Navarro-Valls om tien uur aan de wereld. De hele wereld is in rouw, in het bijzonder Vaticaanstad en de Poolse streek rond Krakau, waar de paus werd geboren. Rome verwacht dan ook een invasie.", "Traditioneel werd met een zilveren hamertje op het hoofd van kerkvorst getikt (onder het driemaal vragen \"Slaapt gij?\"), om daarna het overlijden van de man bekend te maken.", "Ook de Britse koningin Elizabeth rouwt om de paus. De paus wordt vrijdag 8 april bijgezet in de crypte van de St. Pieterskerk.", "Een Belgische journalist getuigde hoe in Krakau mensen slaapzakken naar de kerk meenamen, hoe een vrouw, die kranten verkocht, luidop begon te huilen, en hoe een Poolse hiphopgroep alle concerten schrapte. Dit alles enkele uren voor de dood van de paus, toen de onzekerheid over zijn toestand en zelfs zijn leven nog erg twijfelachtig was.", "Tienduizenden mensen brachten de nacht van 1 op 2 april al door op het Sint-Pietersplein, rouwend om de paus. Men was er niet zeker van of hij leefde of al overleden was; iedereen wachtte op nieuws over zijn toestand.", "In onder meer de Filipijnen, India en Bolivia (Zuid-Amerika heeft de grootste Rooms-katholieke gemeenschap) is de rouw intens. Ook in de rest van de wereld komen mensen buiten om te bidden, of ze gaan kerken binnen...", "Na tien uur 's avonds, enkele tientallen minuten na het overlijden van de paus, reppen mensen zich in Polen massaal naar de kerken. Jong en oud gaan op de grond zitten bidden. In dit Europese land is de sfeer niet anders dan in Vaticaanstad.", "Al 4 dagen gaan mensen massaal naar de kerk. Niet alleen ouderen, die kaarsjes aansteken, maar ook en zelfs veel jongeren. Mensen van alle rangen, standen, karakters en vakken gaan naar de kerk. Ook motorbendes en dergelijke!", "Premier Verhofstadt betuigt zijn medeleven namens alle katholieken in België en daarbuiten. Kardinaal Danneels keert terug uit China. De Belgische bisschoppen noemen Johannes Paulus één van de grootste pausen ooit. Koning Albert en zijn vrouw Paola zullen de begrafenis bijwonen.", "In dit Aziatische land is maar één procent van de bevolking christen maar toch kondigde het land drie dagen van nationale rouw af.", "\"De wereld is een groot moreel leider verloren\", zegt president G. W. Bush.", "In 1978 werd Karol Jozef Wojtyla tot paus verkozen. Hij was daarmee de 264e Romeinse kerkvorst, en de eerste niet-Italiaanse paus in 445 jaar. De paus overleefde kanker en een aanslag en leerde leven met de ziekte van Parkinson. Voor veel mensen blijft Wojtyla dan ook hét symbool van waardig oud worden.", "De paus hielp mee het communisme begraven en zette zich sterk in voor oecumenische verzoening en interreligieuze dialoog. Ethisch-theologisch gezien voer hij een behouden koers. Daarbij haalde hij onder meer fel uit naar praktiserende homoseksuelen, en andere godsdiensten, waaronder de islam. Ook was hij gekant tegen het priesterschap voor vrouwen, voorbehoedmiddelen, abortus en euthanasie.", "Vanaf 2000 ging de gezondheid van de, eerder atletische, paus ernstig achteruit door de, in 2003 door het Vaticaan bekend gemaakte, ziekte van Parkinson. Hij werd de laatste paar jaar daardoor ernstig gehinderd in de uitoefening van zijn ambt. Desondanks genoot hij het respect van vele gelovigen in de wereld." ]
2 april 2005
interlang link
Jan Paweł II nie żyje
5,386
[ "The Vatican", "Ronald Reagan", "Paul Martin", "Roman Catholic Church", "Pope John Paul II", "Obituaries", "Christianity", "Muslim Council of Britain", "Kraków", "Culture and entertainment", "Religion", "U2", "Anglicanism", "Manmohan Singh", "Featured article", "April 2, 2005" ]
pl
https://pl.wikinews.org/wiki/Jan_Pawe%C5%82_II_nie_%C5%BCyje
[ "Jak poinformowała Watykańska Telewizja, a później potwierdził Watykan, głowa kościoła rzymskokatolickiego, Jan Paweł II, zmarł w wieku 85 lat. Na Placu świętego Piotra odbywa się wspólna modlitwa za papieża.", "Przez ostatnie dni stan papieża bardzo się pogorszył. Wystąpiła niewydolność sercowo-krążeniowa, spadło ciśnienie krwi, oddech papieża stał się płytki, a nerki funkcjonowały gorzej. Stan ogólny Jana Pawła II uległ pogorszeniu. W ogłoszeniu prasowym Watykanu z 1 kwietnia mogliśmy przeczytać, że papież jest umierający. W sobotę o godzinie 21.37 Watykańska Telewizja podała, że papież zmarł.", "Jan Paweł II, urodzony jako Karol Józef Wojtyła w Wadowicach 18 maja 1920 roku, został wybrany na papieża 16 października 1978. Jego pontyfikat był trzecim najdłuższym w historii, po pontyfikacie Św. Piotra oraz Bł. Piusa IX - trwał 26 lat.", "Problemy zdrowotne papieża rozpoczęły się 1 lutego. Przez ostatnie dwa miesiące Jan Paweł II wiele dni spędził w szpitalu i nie udzielał się publicznie. W nocy z 31 marca na 1 kwietnia, jego stan zdrowia bardzo się pogorszył. Przez ostatnie dni stacje medialne z całego świata obserwowały wydarzenia z Watykanu.", "Jak poinformowała telewizja RAI, papież przed śmiercią był w pełni przytomny. Trzymając za rękę swojego osobistego sekretarza, arcybiskupa Stanisława Dziwisza, powiedział \"Amen\" i zamknął oczy. Chwilę potem, zmarł.", "W przeciągu najbliższych 15-20 dni musi odbyć się konklawe - zgromadzenie kardynałów kościoła rzymskiego - od momentu ich spotkania, mają oni 21 dni na wybranie nowego papieża.", "W niedzielę, 3 kwietnia o godzinie 10:30 rano na Placu świętego Piotra Angelo Sodano odprawił mszę świętą w intencji Jana Pawła II.", "Na znak żałoby, pamięci i szacunku dla Jana Pawła II wiele polskich stacji (m.in. MTV, Viva, HBO, Jetix, Mango 24, AXN, Canal+, Canal+ Sport, iTV, Edusat) zawiesiło do odwołania swoje audycje. Telewizja Publiczna oraz komercyjne stacje TVN i Polsat oraz stacje im podległe rozpoczęły nadawanie transmisji na żywo z Watykanu, Krakowa, Wadowic i Warszawy, nadając swoim logom kolor czarny bądź ozdabiając je czarną wstążką. Wiele polskich portali i stron internetowych zmieniło swój design na czarno bądź na swój sposób upamiętniając papieża-Polaka." ]
null
interlang link
Ioannes Paulus II 1920 - 2005
5,386
[ "The Vatican", "Ronald Reagan", "Paul Martin", "Roman Catholic Church", "Pope John Paul II", "Obituaries", "Christianity", "Muslim Council of Britain", "Kraków", "Culture and entertainment", "Religion", "U2", "Anglicanism", "Manmohan Singh", "Featured article", "April 2, 2005" ]
pt
https://pt.wikinews.org/wiki/Ioannes_Paulus_II_1920_-_2005
[ "O porta-voz do Vaticano Joaquin Navarro-Valls confirmou a morte do Santo Padre, papa João Paulo II, hoje, sábado, dia 2 de abril, às 20:00 UTC. O papa faleceu às 21:37 hora local (19:37 UTC; 20:37 em Portugal) aos 84 anos de idade.", "Segundo a agência de notícias italianas Agenzia Giornalistica Italia, a mensagem final do papa foi: \"Eu estou feliz, vós deveis ficar felizes também. Vamos orar juntos com alegria, eu confio tudo à Virgem Maria com alegria.\"", "No Brasil foi decretado luto oficial por sete dias.", "O Papa João Paulo II visitou o Brasil quatro vezes. Na primeira vez chegou ao meio-dia do dia 30 de junho de 1980 e percorreu treze cidades em apenas doze dias. A maratona teve um total de 30000 km. Entrou por Brasília e partiu por Manaus. Na segunda visita, em junho de 1982, esteve no Rio de janeiro. A terceira visita foi entre 12 e 21 de outubro de 1991. O Papa não costumava beijar o solo de um país que ele já tinha visitado, mas no Brasil ele quebrou a tradição. Visitou sete cidades e fez 31 discursos e homilias. Esteve também no Brasil entre 2 e 6 de outubro de 1997.", "Frases que o papa proferiu de improviso no Brasil durante sua última visita em 1997:", "A primeira visita de João Paulo II a Portugal (12 a 15 de maio de 1982) ocorreu um ano após o atentado de que foi vítima em 13 de maio de 1981. Em 2 de março de 1983 fez escala em Lisboa na viagem à América Central. De 5 a 13 de maio de 1991 esteve nos Açores, Lisboa, e novamente em Fátima. Uma outra visita, em que beatificou os videntes de Fátima, teve lugar em 12 e 13 de maio de 2000.", "João Paulo II foi o papa mais jovem eleito desde Pio IX em 1846. João Paulo II iniciou seu papado como um homem excepcionalmente são, relativamente jovem e que, ao contrário de papas anteriores, praticava caminhadas, natação e esqui.", "Contudo, depois de mais de vinte e cinco anos sobre o trono papal, duas tentativas de assassinato — a primeira das quais seriamente o prejudicou — e alguns tumores cancerígenos, sua saúde física se deteriorou.", "Em 1992, foi removido um tumor de seu cólon, em 1993 ele teve seu ombro deslocado, em 1994 fraturou o fêmur e em 1996 teve o apêndice removido.", "Um cirurgião ortopédico disse em 2001 que o papa John Paulo II sofria do mal de Parkinson, o observadores internacionais já desconfiavam há algum tempo. O Vaticano confirmou a doença em 2003.", "O papa passou a ter dificuldades para falar mais do que um certo número de sentenças de uma só vez. Problemas de audição também apareceram. Uma severa artrite apareceu em seu joelho direito após uma operação no quadril.", "Apesar de todos os seus problemas ele continuou a fazer viagens ao redor do mundo. Ele dava sinais de que seguiria a vontade divina para continuar como papa, e permaneceria no seu cargo até a morte ou até que se tornasse mentalmente incapaz. As pessoas que estiveram próximas ao papa disseram que ele, apesar de estar debilitado fisicamente, sempre esteve em perfeita saúde mental.", "Em setembro de 2003, Joseph Cardinal Ratzinger, considerado o braço direito do papa, disse que todos deveriam orar pelo papa, o que motivou sérias preocupações a respeito da saúde do pontífice.", "Em fevereiro de 2005, o papa foi levado para o Hospital Gemelli em Roma, com uma aguda inflamação na laringe espasmos, ocasionados por uma gripe. \nO Vaticano relatou no dia seguinte que sua condição havia se estabilizado, mas que ele permaneceria no hospital até que estivesse totalmente recuperado.", "O papa apareceu em público no dia 6 de fevereiro para dizer as palavras finais da bênção de Ângelus com uma voz rouca da janela do seu quarto no hospital. Ele não pôde participar das cerimônias da Quarta-feira de Cinzas na Basílica de São Pedro no dia 9 de fevereiro pela primeira vez em seus 26 anos de papado e retornou ao Vaticano dia 10 de fevereiro.", "No dia 24 de fevereiro o papa começou a apresentar problemas para respirar e teve uma febre. Ele foi levado novamente ao Hospital Gemelli, onde foi realizada com sucesso uma operação de traqueotomia. Um acessor do primeiro-ministro Sílvio Berlusconi disse que João Paulo estava sereno. O papa tinha levantado sua mão e tentou dizer algumas palavras, mas os médicos desaconselharam-no a fazer isso. O papa deu uma bênção silenciosa da janela do quarto do hospital domingo, dia 27 de fevereiro e tornaria a repetí-la no domingo de 6 de março. Dizem que ele falou um pouco em alemão e em italiano durante um encontro que teve com o cardeal Ratzinger no quarto do hospital, dia 1 de março. O cardeal Ratzinger disse à imprensa internacional:\"O papa falou em alemão e em italiano. Ele estava completamente lúcido.\"", "No dia 8 de março foi anunciado que o papa daria a bênção Urbi et Orbi na Páscoa, domingo, 27 de março. As outras cerimônias seriam realizadaas pelos cardeais.", "Durante o Ângelus de domingo, 13 de março o papa pôde falar aos peregrinos pela primeira vez desde que ele tinha retornado ao hospital. Mais tarde ele voltou ao Vaticano pela primeira vez em aproximadamente um mês. No Domingo de Ramos, 20 de março, o papa fez uma breve aparência da sua janela para agredecer os peregrinos. Ele foi saudado por milhares de fiéis ao mesmo tempo em que \nacenava silenciosamente com um ramo de oliveira. Foi a primeira vez em seu pontificado, em que ele oficialmente não celebrou a Missa de Ramos de domingo. Ele assistiu à missa pela televisão no seu apartamento na Praça de São Pedro.", "Dia 22 de março surgiram várias preocupações a respeito da saúde do papa, após relatos de que ele teria piorado e que seu corpo não estava a responder à medicação.", "No dia 24 de março o cardeal colombiano Alfonso Lopez Trujillo executou o rito de lava-pés na Basílica de São Pedro. O cardeal substituiu o papa na ceremônia da quinta-feira no Vaticano. Ele disse que o pontífice enfermo 'abandonava serenamente' a si mesmo à vontade de Deus. O Papa de 84 anos, cuja saúde estava precária desde o mês passado após cirurgia da garganta, assistiu à cerimônia pela televisão.", "No dia 27 de março, dia de Páscoa, o papa apareceu na sua janela, no Vaticano, durante um curto tempo. Angelo Cardinal Sodano leu a mensagem Urbi et orbi enquanto o Papa abençoou as pessoas com as mãos. Ele tentou falar mas ele não conseguiu.", "Dia 31 de março o papa teve uma série febre provocada por uma infecção urinária, mas não foi levado a hospital, aparentemente segundo seu desejo de morrer no Vaticano. Horas mais tarde, no mesmo dia, fontes do Vaticano anunciaram que o papa tinha recebido o sacramento católico da extrema-unção, que é uma pequena cerimônia realizada com as pessoas que estão próximas da morte.", "Dia 1 de abril o papa recebeu um segundo tubo de alimentação. Boletins de fora do Vaticano, pela manhã, diziam que o papa tinha sofrido uma parada cardíaca, mas que continuava acordado. O porta-voz do Vaticano oaquin Navarro-Valls negou que o papa tinha sofrido o ataque cardíaco, mas disse que o papa tinha sofrido um colapso cardiocirculatório, e que sua condição era bastante grave.", "Por vota das 10:30 GMT (03:30 EST) um porta-voz do Vaticano emitiu um breve boletim que dizia que o papa teria tido seus últimos ritos. O papa teria se recusado a ser levado para o hospital e seria seu desejo ficar ao lado de seus amigos próximos. Ele também teria pedido que fossem lidas as meditações proferidas nas Estações da Cruz alguns dias antes.", "Aproximadamente às 17:00 GMT fontes de notícias italianas afirmaram que o papa João Paulo II teria perdido a consciência. Segundo a MSNBC, pelo menos um centro médico falou que não havia mais esperanças para ele.", "O Vaticano emitiu um comunicado à imprensa às 19:00 CET (17:00 GMT, 11:00 ET) dizendo que os rins do papa teriam parado de funcionar. A agência de notícias ANSA reportou por volta das 19:30 CET que ele tinha perdido a consciência. Várias agências de notícias disseram que a morte do papa ocorreu às 20:20 CET (18:20 GMT, 13:20 ET), mas algum tempo depois, o Vaticano negou que o papa teria de fato morrido, e as histórias mudaram. O canal de televisão italiano Sky disse que o coração e o cérebro do papa ainda estavam a funcionar.", "Após passar meses com a saúde debilitada, Sua Santidade o Papa João Paulo II faleceu dia 2 de abril às 21:37 hora local (19:37 UTC) com 84 anos de idade. O porta-voz do Vaticano Joaquin Navarro-Valls confirmou a morte às 20:00 UTC.", "Segundo a agência de notícias italianas Agenzia Giornalistica Italia, a mensagem final do papa foi: \"Eu estou feliz, vós deveis ficar felizes também. Vamos orar juntos com alegria, eu confio tudo à Virgem Maria com alegria.\"" ]
2 de abril de 2005
interlang link
Decesul papei Ioan Paul al II-lea
5,386
[ "The Vatican", "Ronald Reagan", "Paul Martin", "Roman Catholic Church", "Pope John Paul II", "Obituaries", "Christianity", "Muslim Council of Britain", "Kraków", "Culture and entertainment", "Religion", "U2", "Anglicanism", "Manmohan Singh", "Featured article", "April 2, 2005" ]
ro
https://ro.wikinews.org/wiki/Decesul_papei_Ioan_Paul_al_II-lea
[ "2 aprilie 2005 Cetatea Vaticanului, Vatican —", "Sanctitatea Sa Papa Ioan Paul al II-lea a trecut la cele veșnice sâmbătă, 2 aprilie 2005 ora locală 21:37 în reședința sa pontificală din Vatican după o lungă perioadă de boală și ultime zile de agonie.", "Anunțul a fost oferit de către vicarul pentru dieceza de Roma în cadrul unei rugăciuni pentru sufletul celui adormit care a avut loc în piața Sfântul Petru.", "Conform consituțiilor în vigoare, papa va fi înmormântat între a șasea și a noua zi de doliu. Conclavul care va alege un nou papă va fi ținut între a cincisprezecea zi și a două zecia de la decesul papei Ioan Paul al II-lea în capela Sixtină.", "Conclavul va alege pe cel de-al 265-lea urmaș al Sfântului Petru după noile reguli stabilite de papa Ioan Paul al II-lea în 1996." ]
null
interlang link
2005/04/02: Påven är död
5,386
[ "The Vatican", "Ronald Reagan", "Paul Martin", "Roman Catholic Church", "Pope John Paul II", "Obituaries", "Christianity", "Muslim Council of Britain", "Kraków", "Culture and entertainment", "Religion", "U2", "Anglicanism", "Manmohan Singh", "Featured article", "April 2, 2005" ]
sv
https://sv.wikinews.org/wiki/2005/04/02:_P%C3%A5ven_%C3%A4r_d%C3%B6d
[ "2 april 2005Vatikanen meddelade ikväll att påven Johannes Paulus II har avlidit. Tillkännagivandet skedde före klockan tio (lokal tid) inför den stora folkmassa som samlats på Petersplatsen. Den 84 år gamla påven ska ha avlidit 21.37.", "Den 30 mars fick påven hög feber av en urinvägsinfektion. Senare mottog han De sjukas smörjelse." ]
null
interlang link
Pope John Paul II leaves hospital
5,737
[ "Italy", "The Vatican", "Influenza", "Culture and entertainment", "March 13, 2005", "Pope John Paul II", "Rome" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Pope_John_Paul_II_leaves_hospital
[ "Pope John Paul II has returned to the Vatican after spending two weeks in Rome's Gemelli Hospital. The 84 year old pontiff had been in hospital recovering from throat surgery after having experienced breathing difficulties brought on by flu.", "When he arrived back in the Vatican, he addressed a large group of Pilgrims from his tenth floor room. Despite sounding quite hoarse, he managed to speak a few words – first in Polish then in Italian – to the audience below." ]
2005-03-13
title
Juan Pablo II dado de alta
5,737
[ "Italy", "The Vatican", "Influenza", "Culture and entertainment", "March 13, 2005", "Pope John Paul II", "Rome" ]
es
https://es.wikinews.org/wiki/Juan_Pablo_II_dado_de_alta
[ "El papa Juan Pablo II retornó al Vaticano después de pasar dos semanas en el hospital Gemelli de Roma. El pontífice de 84 años estaba en los hospital para recuperarse de una cirugía en la garganta, realizada después de haber mostrado dificultades para respirar, consecuencia de una gripe." ]
17 de marzo de 2005El Vaticano —
interlang link
Papież w Watykanie
5,737
[ "Italy", "The Vatican", "Influenza", "Culture and entertainment", "March 13, 2005", "Pope John Paul II", "Rome" ]
pl
https://pl.wikinews.org/wiki/Papie%C5%BC_w_Watykanie
[ "Kilkanaście minut po godzinie 18.00 Jan Paweł II opuścił mury kliniki Gemelli. Papież nie jechał jak poprzednio swoim papa-mobile, ale specjalnym, papieskim wanem z jasnymi szybami. W ciągu kilkunastu minut, ze względu na bliskie położenie Watykanu i kliniki, głowa Kościoła katolickiego znajdzie się w swoich apartamentach.", "Podczas krótkiego przejazdu z kliniki samochód jechał wolno, tak aby ludzie mogli pozdrawiać papieża.", "Jan Paweł II był w klinice od 24 lutego." ]
null
interlang link
Papa João Paulo II deixa o hospital
5,737
[ "Italy", "The Vatican", "Influenza", "Culture and entertainment", "March 13, 2005", "Pope John Paul II", "Rome" ]
pt
https://pt.wikinews.org/wiki/Papa_Jo%C3%A3o_Paulo_II_deixa_o_hospital
[ "O papa João Paulo II retornou ao Vaticano após passar duas semanas no hospital Gemelli de Roma. O pontífice de 84 anos estava nos hospital para se recuperar de uma cirurgia na garganta, realizada após ele ter mostrado dificuldades em respirar, conseqüência de uma gripe." ]
15 de março de 2005
interlang link
Pope to lift restrictions on Latin Mass
72,811
[ "Culture and entertainment", "Religion", "Pope Benedict XVI", "Roman Catholic Church", "June 28, 2007", "Christianity", "World" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Pope_to_lift_restrictions_on_Latin_Mass
[ "Pope Benedict XVI has approved a document that would allow greater use of the Tridentine Mass (also known as the Latin Mass).", "The Latin Mass was used almost universally by Catholic Churches prior to the Vatican II council in the 1960s which promulgated many different reforms, including options for churches to use vernacular in some parts of the liturgy.", "Under the current rules, priests must obtain permission from their local bishop to use Tridentine Mass while the new rules will allow priests to make the decision themselves.", "According to Cardinal Darío Castrillón Hoyos, the move towards widening the use of the Tridentine Mass was done in part to help bring back to the main church body various schismatic groups, such as the Society of St. Pius X that reject Vatican II's reforms.", "The proposal has met with concern from the liberal end of the Catholic Church who worry that it signals the beginning of a return to pre-Vatican II church policies and theology while Jewish groups have expressed concern over elements of the Tridentine Mass which they see as offensive or possibly worrisome, such as parts which call for the conversion of the Jews." ]
2007-06-28
title
Benedetto XVI ripristina messa in latino
72,811
[ "Culture and entertainment", "Religion", "Pope Benedict XVI", "Roman Catholic Church", "June 28, 2007", "Christianity", "World" ]
it
https://it.wikinews.org/wiki/Benedetto_XVI_ripristina_messa_in_latino
[ "Papa Benedetto XVI ha presentato ieri il motu proprio sulla reintroduzione della Messa tridentina. Il documento è stato presentato ad un gruppo ristretto di cardinali e vescovi, rappresentanti degli episcopati di tutto il mondo, nel corso di una discussione durata all'incirca un'ora. Oggi il Vaticano ha reso noto che il testo verrà inviato a tutti i vescovi del mondo, accompagnato da una lettera scritta da Ratzinger, e successivamente reso pubblico.", "Benedetto XVI ha allargato la possibilità di usufruire del messale, detto preconciliare, promulgato nel 1962 dal papa Giovanni XXIII, aggiornamento del messale tridentino emanato da Pio V.", "Tra i 15 erano presenti gli italiani Camillo Ruini, Tarcisio Bertone e il presidente della CEI Angelo Bagnasco. Hanno partecipato inoltre i francesi Jean Pierre Ricard e Philippe Barbarin, il tedesco Karl Lehman, l'inglese Cormac Murphy O' Connor e lo statunitense Patrick O'Malley.", "Il testo papale ridurrà le pratiche burocratiche per celebrare la \"messa in latino\". Secondo le indiscrezioni, la richiesta di celebrare la messa con il rito detto di San Pio V dovrà venire da almeno 30 fedeli. Tuttavia sono sorti dei dubbi sul fatto che questo documento potesse togliere potere ai vescovi. Le modifiche apportate a dicembre dovrebbero comunque lasciare il potere decisionale ai prelati.", "Joseph Ratzinger ha voluto emanare il documento anche per facilitare il ritorno nella Chiesa cattolica della Fraternità Sacerdotale San Pio X, la comunità fondata dall'arcivescovo Marcel Lefebvre. Nel 1988 infatti avvenne lo scisma di Lefebvre, oppositore del Concilio Vaticano II e delle riforme che ne sono seguite." ]
giovedì 28 giugno 2007
interlang link
Portuguese writer José Saramago dies at 87
191,997
[ "June 18, 2010", "Culture and entertainment", "Translated news", "Europe", "Spain", "Nobel Prize", "Literature", "Obituaries", "Portugal" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Portuguese_writer_Jos%C3%A9_Saramago_dies_at_87
[ "Portuguese writer José Saramago, winner of the 1998 Nobel Prize for Literature, died today at his home in Lanzarote at 87.", "As Saramago Foundation reported, \"today, June 18, José Saramago has died at 12:30 at his home in Lanzarote, at 87 years old, as the aftermath of a multiorgan failure, after a prolonged illness.\" They added that \"the writer died with his family, passing out quietly and peacefully.\"", "Saramago was born in November 16, 1922 in the village of Azinhaga. He was a journalist, writer, designer, editor and translator. He published his first work, Terra do Pecado, in 1947. Some of his most important works are Blindness, The Gospel According to Jesus Christ and Baltasar and Blimunda.", "His body will be cremated on Sunday in Lisboa." ]
2010-06-18
title
Жузе Сарамагу - нобелист по литература за 1998 г. почина
191,997
[ "June 18, 2010", "Culture and entertainment", "Translated news", "Europe", "Spain", "Nobel Prize", "Literature", "Obituaries", "Portugal" ]
bg
https://bg.wikinews.org/wiki/%D0%96%D1%83%D0%B7%D0%B5_%D0%A1%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D1%83_-_%D0%BD%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82_%D0%BF%D0%BE_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0_%D0%B7%D0%B0_1998_%D0%B3._%D0%BF%D0%BE%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B0
[ "Есеист, романист, поет и драматург, забавен и остро критичен, песимист и едновременно песимист Жузе Сарамагу беше и силно политически ангажиран. Той беше привърженик на идеите на комунизма, борец срещу режима на Салазар, защитник на палестинската кауза. В блог той редовно изразяваше възмущението към един свят \"в който хиляди хора се раждат за да страдат и мнозина остават напълно безразлични към този факт\". Миналата година той разкритикува остро Силвио Берлюцкони и го нарече \"вирус \" който заплашва да \"унищожи същността на една от най-богатите култури на света\". При представянето на последната си книга, която разказва с хумор убийството на Авел от Каин, авторът пише: \"Библията е учебник за безпътни, аморални нрави\"", "Неговият роман \"Заслепение\" е екранизиран през 2008 г., както е цялото му творчество изразяват историческо разочарование и отчаяние на будна писателска съвест от човечество, недостойно за разума, с който е надарен. Филмът е алегория на Пещерата на Платон и съвременното човечество, което възпроизвежда всички абсурдни модели на тирания и със завързани върви към своята гибел.", "След написването на \"Евангелието по Исуса Христа\", Жузе Сарамагу е обявен в богохулство от правителството на Португалия и Ватикана и е принуден да напусне Португалия. В това произведение Мария Магдалена отнема девствеността на Исус Христос - играчка в ръцете на един Бог, който се чувства накърнено в своето честолюбие, тъй като властва само над народа на юдеите и не над цялото човечество. \nРоманите на Жузе Сарамагу са полифонични притчи пропити със състрадание, ирония н волтериански присмех. Те имат структурата на лабиринт и специфична за писателя пунктуация.", "Португалия обяви двудневен национален траур,. Други страни също отдадоха чест и последното сбогом на писателя. В Испания отбелязаха, че е гласът на слабите, във Франция – писател в името на човешките свободи, Лула де Силва, президент на Бразилия е огромна загуба за общността на говорещите португалски" ]
null
interlang link
Fallece el escritor portugués José Saramago, Premio Nobel de Literatura
191,997
[ "June 18, 2010", "Culture and entertainment", "Translated news", "Europe", "Spain", "Nobel Prize", "Literature", "Obituaries", "Portugal" ]
es
https://es.wikinews.org/wiki/Fallece_el_escritor_portugu%C3%A9s_Jos%C3%A9_Saramago,_Premio_Nobel_de_Literatura
[ "El escritor portugués José Saramago murió hoy en su domicilio de Lanzarote a los 87 años tras un agravamiento de su estado de salud.", "Según dio a conocer la Fundación Saramago en un comunicado virtual, \"Hoy viernes 18 de Junio, José Saramago ha fallecido a las 12:30 horas en su domicilio de Lanzarote, a los 87 años de edad, a consecuencia de un fallo multiorgánico después de una larga enfermedad\", en el comunicado se añadió además que \"el escritor murió acompañado de su familia, despidiéndose de una forma serena y plácida\".", "Saramago nació el 16 de noviembre de 1922 en Azinhaga y publicó, entre otras novelas, Ensayo sobre la ceguera, gracias a la cual se convirtió en 1998 en el que hasta ahora ha sido el único escritor en portugués laureado con el Premio Nobel de Literatura.", "Los restos del escritor serán incinerados el domingo en Lisboa, a donde serán trasladados por un avión militar portugués." ]
18 de junio de 2010Tías, España —
interlang link
Mort de José Saramago, Prix Nobel de littérature en 1998
191,997
[ "June 18, 2010", "Culture and entertainment", "Translated news", "Europe", "Spain", "Nobel Prize", "Literature", "Obituaries", "Portugal" ]
fr
https://fr.wikinews.org/wiki/Mort_de_Jos%C3%A9_Saramago,_Prix_Nobel_de_litt%C3%A9rature_en_1998
[ "Essayiste, romancier, poète et dramaturge, ironique et très critique à l'égard de l'époque contemporaine, pessimiste et utopiste à la fois, polémiste politiquement très engagé durant toute sa vie, José Saramago s'est éteint le vendredi 18 juin 2010 à l'âge de 87 ans.", "Il était partisan des idées du communisme, combattant contre le régime de Salazar et défenseur de la cause palestinienne. Dans son blog, il a régulièrement exprimé son indignation face à un monde « où des millions de gens naissent pour souffrir sans que ça n'intéresse personne ». L'année dernière, il a vivement critiqué Silvio Berlusconi en l'appelant « virus » qui menace « de détruire l'une des cultures les plus riches du monde ». Lors de la présentation de son dernier livre Caïn, qui relate avec humour l'assassinat d'Abel par Caïn qualifie la Bible de « manuel de mauvaises mœurs ».", "Son roman L'Aveuglement porté à l'écran en 2008 par Fernando Meirelles exprime la déception et le désespoir de l'auteur pour une humanité indigne de la raison dont elle est douée. Le film est une allégorie de la caverne de Platon et de l'humanité moderne qui reproduit tous les modèles de la tyrannie absurde et qui, un bandeau sur les yeux, court à sa perte.", "Après la publication en 1991 du roman iconoclaste L'Évangile selon Jésus-Christ déclaré par le Vatican de « vision substantiellement antireligieuse » et par le gouvernement portugais comme « atteinte au patrimoine religieux national » José Saramagu cherche refuge sur l'île de Lanzarote, dans l'archipel espagnol des Canaries. Dans ce roman à ironie voltairienne Marie de Magdala est l'amante dе Jésus-Christ qui est le jouet d'un Dieu lésé dans son orgueil pour ne régner que sur le peuple hébreux et non sur toute l'humanité.", "Les romans de José Saramagu sont des polyphonies ludiques pleine de fantaisie. Ils ont la structure du labyrinthe et une ponctuation spécifique à l'écrivain. Ils sont imprégnés de compassion, d'ironie et d'une dérision voltairienne.", "Plusieurs pays rendent hommage à José Saramagu. Le Portugal a décrété deux jours de deuil national, l'Espagne note qu'il a porté la voix des plus faibles tandis que la France parle d'un homme engagé en faveur des libertés. Pour Lula da Silva, président du Brésil, la mort de José Saramage est une grande perte pour toute la communauté lusophone." ]
Publié le 18 juin 2010
interlang link
È morto il Premio Nobel José Saramago, aveva 87 anni
191,997
[ "June 18, 2010", "Culture and entertainment", "Translated news", "Europe", "Spain", "Nobel Prize", "Literature", "Obituaries", "Portugal" ]
it
https://it.wikinews.org/wiki/%C3%88_morto_il_Premio_Nobel_Jos%C3%A9_Saramago,_aveva_87_anni
[ "È morto ieri nella sua casa di Lanzarote lo scrittore portoghese José Saramago, Premio Nobel per la letteratura nel 1998. Era affetto da leucemia.", "Nato il 16 novembre 1922 in una famiglia di braccianti agricoli, lasciò presto gli studi per lavorare. Nel 1947 pubblicò il suo primo romanzo, Terra do pecado (Terra del peccato), che però non ebbe successo. Trovò un impiego da giornalista e cominciò a scrivere poesie; nel 1959, durante il regime di António de Oliveira Salazar, si iscrisse peraltro al clandestino Partito Comunista portoghese. Solo dopo la Rivoluzione dei garofani del 1974, che pose fine alla dittatura, cominciò a dedicarsi a tempo pieno alla scrittura.", "Dei primi anni ottanta sono così i suoi romanzi più famosi, Una terra chiamata Alentejo, Memoriale del convento e L'anno della morte di Ricardo Reis. Nel 1991, con la pubblicazione di Il Vangelo secondo Gesù Cristo, si scontrò aspramente con il governo portoghese, che rifiutò di presentare l'opera al Premio Europeo di Letteratura; Saramago decise così di lasciare la sua terra natia e di trasferirsi definitivamente a Lanzarote, isola delle Canarie.", "Nel 1998 gli venne conferito il Nobel per la letteratura, primo – e finora unico – autore di lingua portoghese ad aggiudicarsi il prestigioso premio. Le sue opere sono state tradotte in 25 lingue, e in Italia sono edite da Feltrinelli.", "Dichiaratamente ateo, ebbe più volte a scontrarsi con le autorità religiose del suo paese, specialmente per il romanzo Il Vangelo secondo Gesù Cristo, in cui con toni dissacratori presentò una Messia totalmente umano e un Dio Padre privo di misericordia, ma anche per Memoriale del convento e per il testo teatrale La seconda vita di Francesco d'Assisi. È stato accusato anche di antisemitismo, per le prese di posizione a favore dei Palestinesi e soprattutto contro lo stato israeliano. In Italia fu noto anche per la querelle con la casa editrice Einaudi, che, in seguito alle critiche dello stesso Saramago nei confronti di Silvio Berlusconi, rifiutò di pubblicare la raccolta di appunti Il Quaderno.", "Dario Fo, premio Nobel per la letteratura nel 1997, lo ricorda così, in un'intervista all'Ansa: «Nel suo Paese era ritenuto un uomo di grande valore civile, oltre che un artista. Per me e Franca è una perdita grandissima. Eravamo legati a lui e alla moglie: la nostra non era un'amicizia di mestiere, stavamo bene insieme»." ]
sabato 19 giugno 2010
interlang link
Zmarł José Saramago
191,997
[ "June 18, 2010", "Culture and entertainment", "Translated news", "Europe", "Spain", "Nobel Prize", "Literature", "Obituaries", "Portugal" ]
pl
https://pl.wikinews.org/wiki/Zmar%C5%82_Jos%C3%A9_Saramago
[ "Portugalski laureat literackiej nagrody Nobla José Saramago zmarł w wieku 87 lat w swoim domu na wyspie Lanzarote, gdzie spędził ostatnie lata swojego życia.", "Saramago łączył w swoich dziełach mity, historie swojego kraju oraz surrealistyczne wyobrażenia. W 1998 otrzymał nagrodę Nobla w dziedzinie literatury. W uzasadnieniu przyznania mu nagrody napisano:", "- Za dzieło, które przypowieściami, podtrzymywanymi przez wyobraźnię, współczucie i ironię, stale umożliwia pojmowanie iluzorycznej rzeczywistości." ]
null
interlang link
Falece o escritor e Nobel de Literatura José Saramago
191,997
[ "June 18, 2010", "Culture and entertainment", "Translated news", "Europe", "Spain", "Nobel Prize", "Literature", "Obituaries", "Portugal" ]
pt
https://pt.wikinews.org/wiki/Falece_o_escritor_e_Nobel_de_Literatura_Jos%C3%A9_Saramago
[ "O escritor português e Prémio Nobel da Literatura em 1998 José Saramago morreu hoje aos 87 anos em Lanzarote, após agravamento do seu estado de saúde. Segundo a agência Efe, a morte ocorreu por volta das 13h no horário local, quando o escritor estava em casa, acompanhado da mulher e tradutora, Pilar del Río.", "José Saramago nasceu a 16 de novembro de 1922, na aldeia de Azinhaga (Golgã). Foi jornalista escritor, desenhador, funcionário da Saúde e da Providência Social, editor e tradutor. Autodidata, publicou seu primeiro trabalho, \"Terra do Pecado\", em 1947. Suas obras mais importantes são Ensaio sobre a Cegueira, O Evangelho segundo Jesus Cristo e Memorial do Convento.", "O seu livro Ensaio Sobre a Cegueira (Blindness, em inglês) foi adaptado para o cinema e lançado em 2008, tendo sido produzido no Japão, Brasil e Canadá e dirigido por Fernando Meirelles. Já este ano, em 2010, o director português António Ferreira adaptou um conto retirado do livro \"Objecto Quase\", conto esse que viria dar nome ao filme Embargo, uma produção portuguesa em co-produção com o Brasil e Espanha." ]
18 de junho de 2010
interlang link
Scriitorul portughez José Saramago moare la 87 de ani
191,997
[ "June 18, 2010", "Culture and entertainment", "Translated news", "Europe", "Spain", "Nobel Prize", "Literature", "Obituaries", "Portugal" ]
ro
https://ro.wikinews.org/wiki/Scriitorul_portughez_Jos%C3%A9_Saramago_moare_la_87_de_ani
[ "Scriitorul portughez José Saramago, câștigător al Premiul Nobel pentru Literatură, a murit ieri la casa lui în Lanzarote la 87 de ani.", "Fundația Samarago a transmis, „astăzi, 18 iunie José Saramago a murit la 12:30 la casa lui în Lanzarote, la 87 de ani, ca urmare a cedării a mai multor organe, după o boală îndelungată.”", "Saramago s-a născut pe 16 noiembrie 1922 în satul Azinhaga. El a fost jurnalist, scriitor, designer, editor și traducător. A publicat prima lui lucrare, Terra do Pecado, în 1947. Unele dintre cele mai importante lucrări ale lui sunt: Blindness, The Gospel According to Jesus Christ și Baltasar and Blimunda.", "Trupul său va fi incinerat duminică, în Lisabona." ]
19 iunie 2010 Portugalia —
interlang link
Umro pisac Žoze Saramago
191,997
[ "June 18, 2010", "Culture and entertainment", "Translated news", "Europe", "Spain", "Nobel Prize", "Literature", "Obituaries", "Portugal" ]
sr
https://sr.wikinews.org/wiki/Umro_pisac_%C5%BDoze_Saramago
[ "18. јун 2010.Лансароте- (Beta) - Portugalski pisac i nobelovac Žoze Saramago umro je u petak u 88. godini, u svom domu na ostrvu Lansarote, saopštio je njegov madridski izdavač a prenose svetske agencije.", "Izdavač Zeferino Koeljo dodao je da se zdravlje pisca pogoršalo posle nedavne bolesti, ali nije naveo druge detalje.", "Autor romana \"Jevandjelje po Isusu Hristu\", \"Slepilo\", \"Sedam Sunaca i Sedam Mesečina\" i \"Godina smrti Rikarda Reiša\" dobio je Nobelovu nagradu za književnost 1998. godine. Od 1993. je živeo sa suprugom na ostrvu Lansarote, u kanarskom arhipelagu." ]
null
interlang link
Presentation of the textbook "Hobo tourism"
2,956,080
[ "Russia", "Culture and entertainment", "Disputed", "Translated news", "Europe", "Crimea", "Literature", "September 15, 2022" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Presentation_of_the_textbook_%22Hobo_tourism%22
[ "On Wednesday, September 14, Russian author, Viktor Pinchuk gave a presentation relating to his new book, Hobo Tourism at the literary festival, \"CrimeaBookFest - 2022\" ( ru: КрымБукФест - 2022). The event was hosted at the Crimean Republican Universal Scientific Library named after Ivan Franko.", "The lecture was attended by listeners of different age categories. The presentation, accompanied by a demonstration of the photo and video material, lasted a little over an hour. The lecturer was asked a number of questions. The book was released in both English and Russian. Reportedly, the book's focus is toward travelers who want to visit as many countries as possible but have modest financial means. The book discusses methods similar to the well-known, pro-Western backpacking.", "On forty-five pages, the nuances of a long intercontinental trip in the hobo tour format are described in detail: overnight accommodation options (among which there are extravagant and exotic ones); use of transport; necessary equipment; food self-sufficiency advice. A separate category contains educational materials, where the creator of the textbook, using many years of experience, gives readers recommendations on how to avoid tragic mistakes in distant countries, citing specific examples from their own practice. And as an optional material, articles with a detailed description of the traveler's expeditions are presented.", "Concluding speech, the author spoke about cases from his own practice that are not mentioned on the pages of the textbook. In particular, about a two-week stay in a comfortable hotel (two swimming pools, three meals a day in a restaurant with a choice of dishes, a private room) near the city of Nadi (Fiji), where he was placed by local emigration authorities, before deportation from the island state, commenting on the events with a quote from his own book:" ]
2022-09-15
title
Презентация учебника «Бомж-туризм»
2,956,080
[ "Russia", "Culture and entertainment", "Disputed", "Translated news", "Europe", "Crimea", "Literature", "September 15, 2022" ]
ru
https://ru.wikinews.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F_%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%C2%AB%D0%91%D0%BE%D0%BC%D0%B6-%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%BC%C2%BB
[ "14 сентября 2022 года в Крымской республиканской универсальной научной библиотеке имени И. Я. Франко, на открывшемся VIII Литературном фестивале «КрымБукФест-2022», российским путешественником и журналистом Виктором Пинчуком была представлена новая книга, — в отличие от предыдущих литературных работ, созданная в электронном виде.", "На лекцию явились слушатели разных возрастных категорий, их было немного ― и это не удивительно: тема доклада специфична и, не настолько популярна, как, к примеру, отдых за границей.\nПрезентация, сопровождавшаяся демонстрацией авторского фото- и видеоматериала, длилась чуть более часа, лектору был задан ряд вопросов, которые можно условно разделить на две категории: общего характера и частные, возникшие в процессе повествования применительно к конкретным ситуациям. Несмотря на отмеренный для проведения мероприятия столь короткий промежуток времени, на все вопросы был дан обстоятельный ответ.", "Автор старался донести до понимания слушателей концепцию своего творения, которую в двух словах можно сформулировать так: лучше полгода бродяжничать по земному шару, чем месяц пролежать на пляже.", "Учебник, имеющий две языковые версии: «Бомж-туризм» — на русском и «Hobo tourism» — на английском, предназначен для путешественников, стремящихся посетить как можно больше стран при скромных материальных возможностях. Несмотря на некоторые сходства с популярным и известным во всём мире прозападным методом, «бомж — туризм», являясь по сути «Русским бэкпэкингом», — гораздо жёстче и экстремальнее, помимо того он экономичнее.", "Сорок пять глав-страниц подробно описывают нюансы длительных межконтинентальных путешествий в формате бомж-тур: варианты ночлега (среди которых присутствуют экстравагантные и «экзотические»); использование транспорта; необходимое снаряжение; советы по самообеспечению продовольствием. Отдельная категория содержит практический материал, где создатель учебника, используя собственный многолетний опыт, описывает проблемные ситуации, предостерегая читателей от возможных ошибок. А в качестве факультативного дополнения представлены статьи с подробным описанием экспедиций автора.", "Завершая выступление, путешественник рассказал о некоторых случаях из собственной практики, не упоминающихся на страницах учебника. В частности, о двухнедельном проживании в комфортном отеле (два бассейна, трёхразовое питание в ресторане с возможностью выбора блюд, отдельный номер) близ города Нанди (Фиджи), куда был помещён эмиграционными властями, перед депортацией с островного государства, прокомментировав события цитатой из собственной книги:" ]
15 сентября 2022 года
interlang link
Prince William marries Kate Middleton—live updates
258,870
[ "Scotland", "Royalty", "Ed Miliband", "University of St Andrews", "England", "Broadcast reporting", "April 29, 2011", "Metropolitan Police", "Culture and entertainment", "George Osborne", "Europe", "United Kingdom", "David Beckham", "Wales" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Prince_William_marries_Kate_Middleton%E2%80%94live_updates
[ "Prince William of Wales, the second in line to the British throne, and Kate Middleton will today be married at Westminster Abbey in London. Thousands of people are expected to line the streets of the city as the couple travel through the capital to the Abbey, and then back to Buckingham Palace, and millions are thought to be planning to watch the event on television around the world. Wikinews will be following the royal wedding as it happens on this live blog; you will be able to contact us with your thoughts throughout the day on the comments page, on our Twitter page, or on Facebook." ]
2011-04-29
title
Mehr als zwei Milliarden Menschen verfolgten „Traumhochzeit des Jahres“ am Fernsehschirm
258,870
[ "Scotland", "Royalty", "Ed Miliband", "University of St Andrews", "England", "Broadcast reporting", "April 29, 2011", "Metropolitan Police", "Culture and entertainment", "George Osborne", "Europe", "United Kingdom", "David Beckham", "Wales" ]
de
https://de.wikinews.org/wiki/Mehr_als_zwei_Milliarden_Menschen_verfolgten_%E2%80%9ETraumhochzeit_des_Jahres%E2%80%9C_am_Fernsehschirm
[ "London (Vereinigtes Königreich), 29.04.2011 – Die Hauptstadt des Vereinigten Königreiches ist im Ausnahmezustand. Die „Traumhochzeit des Jahres“, als die sie von Medien hochstilisiert wurde, wird von über zwei Milliarden Menschen in aller Welt vor den Fernsehschirmen verfolgt. In Deutschland übertragen ARD, ZDF, SAT1, RTL sowie die Nachrichtenkanäle n-tv und N24 das Medienspektakel live. Das Schweizer Fernsehen bringt seit 10 Uhr eine fünfstündige Sondersendung. CNN schickte 50 Journalisten nach London. Im Internet bringen mehrere Nachrichtenportale „Live-Ticker“ zur Hochzeit der britischen Royals: Hier die Salzburger Nachrichten: „+++ 10.15 Uhr: Kate vom Hotel abgeholt. +++ 10.50 Uhr: Ausnahmezustand vor dem Buckingham Palast +++ 11.15 Uhr: William auf dem Weg zur Kirche. +++ 11.38: Europäischer Hochadel eingetroffen. +++ 11.55 Uhr: Kate am Weg zur Kirche +++ 12.00 Uhr: Kate schreitet zum Altar“ und so weiter.", "Um 12:17 Uhr war es dann jedenfalls so weit: Prinz William Arthur Philip Louis Mountbatten-Windsor und Kate Middleton geben sich in der traditionellen Kirche für solche königlichen Trauungen in Groß Britannien, der Westminster Abtei, vor den Augen des Erzbischofs von Canterbury ihr Ja-Wort. Kate Middleton trägt seitdem den Namen Catherine Elizabeth Mountbatten-Windsor, Duchess of Cambridge." ]
null
interlang link
Στην Αγγλία διεξήχθη ο γάμος του πρίγκιπα Ουίλιαμ και της Κέιτ Μίντελτον
258,870
[ "Scotland", "Royalty", "Ed Miliband", "University of St Andrews", "England", "Broadcast reporting", "April 29, 2011", "Metropolitan Police", "Culture and entertainment", "George Osborne", "Europe", "United Kingdom", "David Beckham", "Wales" ]
el
https://el.wikinews.org/wiki/%CE%A3%CF%84%CE%B7%CE%BD_%CE%91%CE%B3%CE%B3%CE%BB%CE%AF%CE%B1_%CE%B4%CE%B9%CE%B5%CE%BE%CE%AE%CF%87%CE%B8%CE%B7_%CE%BF_%CE%B3%CE%AC%CE%BC%CE%BF%CF%82_%CF%84%CE%BF%CF%85_%CF%80%CF%81%CE%AF%CE%B3%CE%BA%CE%B9%CF%80%CE%B1_%CE%9F%CF%85%CE%AF%CE%BB%CE%B9%CE%B1%CE%BC_%CE%BA%CE%B1%CE%B9_%CF%84%CE%B7%CF%82_%CE%9A%CE%AD%CE%B9%CF%84_%CE%9C%CE%AF%CE%BD%CF%84%CE%B5%CE%BB%CF%84%CE%BF%CE%BD
[ "Σήμερα, στο Λονδίνο διεξήχθη ο γάμος του Πρίγκιπα Ουίλιαμ της Ουαλίας, ο οποίος είναι διάδοχος του αγγλικού θρόνου, και της Κέιτ Μίντελτον. Ο γάμος διεξήχθη στο Αβαείο του Γουέστμινστερ, όπου το 1997 έγινε και η κηδεία της Πριγκίπισσας Νταϊάνα, μητέρας του Πρίγκιπα Ουίλιαμ. Επιπλέον, ο Πρίγκιπας Ουίλιαμ και η Κέιτ Μίντελτον έλαβαν τον τίτλο Δούκας και Δούκισσα του Κέμπριτζ.", "Η Κέιτ Μίντελτον γεννήθηκε στις 9 Ιανουαρίου 1982 στο Ρέντινγκ, ενώ ο Πρίγκιπας Ουίλιαμ στις 21 Ιουνίου 1982. Και οι δύο τους σπούδασαν στο Πανεπιστήμιο του Σεντ Άντριους, όπου, αρχικά, μελετούσαν μαζί την ιστορία των τεχνών, αλλά ο Ουίλιαμ άλλαξε τη γνώμη του και αποφάσισε να συνεχίσει με τη γεωγραφία.", "Η Κέιτ Μίντελτον και ο Πρίγκιπας Ουίλιαμ χώρισαν τον Απρίλιο του 2007[1][2], αλλά τον Ιούνιο του 2007, η Κέιτ Μίντελτον και ο Πρίγκιπας Ουίλιαμ ξαναενώθηκαν ως ζευγάρι.", "Η ημερομηνία του γάμου του Πρίγκιπα Ουίλιαμ και της Κέιτ Μίντελντον ανακοινώθηκε στις 16 Οκτωβρίου 2010. Σύμφωνα με την ανακοίνωση, «ο Πρίγκιπας Ουίλιαμ της Ουαλίας και η κυρία Κέιτ Μίντελτον θα παντρευτούν στις 29 Απριλίου 2011»[3]", "Στο Λονδίνο, αρκετοί άνθρωποι άφησαν τα σπίτια τους και κατασκήνωσαν στους δρόμους του, για να μπορέσουν να παρακολουθήσουν την τελετή. Από το Παλάτι του Μπάκιγχαμ, πρώτα έφυγε το αυτοκίνητο των πριγκίπων Χάρρι και Ουίλιαμ, μετά το αυτοκίνητο του Πρίγκιπα Καρόλου (πατέρα του Ουίλιαμ) και της Δούκισσας της Κορνουάλης, Καμίλλας, αργότερα αυτό της Βασίλισσας Ελισάβετ Β' και του συζύγου της, Πρίγκιπα Φιλίππου, και στο τέλος το αυτοκίνητο της Κέιτ Μίντελτον και του πατέρα της.", "Στους δρόμους του Λονδίνου βρίσκονταν εκατομμύρια κόσμος, ενώ στον γάμο ήταν προσκεκλημένοι 1.200-1.900 άτομα, συμπεριλαμβανομένου του Σέρ Έλτον Τζών, του Ντέιβιντ και της Βικτώρια Μπέκαμ. Την τελετή, σύμφωνα με πληροφορίες, παρακολούθησαν δύο δισεκατομμύρια άνθρωποι.", "Ο Αρχιεπίσκοπος του Καντέρμπουρι και ο Επίσκοπος του Λονδίνου κήρυξαν τον Πρίγκιπα Ουίλιαμ και την Κέιτ Μίντελτον συζύγους. Μετά, ο Πρίγκιπας Ουίλιαμ και η Κέιτ Μίντελτον έφυγαν από την εκκλησία σε ανοιχτό αμάξι, και έφθασαν στο Παλάτι του Μπάκιγχαμ, και στο κεντρικό μπαλκόνι, όπου ο Πρίγκιπας Ουίλιαμ φίλησε δημοσίως τη νύφη δύο φορές.", "Το αυστραλιανό κανάλι ABC δέχθηκε καταγγελίες από τον Πρίγκιπα Κάρολο, «καθώς η αστεία μετάδοση του γάμου από το ABC2 ήταν ακραία. Αν η εκπομπή τους βγει στον αέρα, θα κοπεί η μετάδοση της και δεν θα δοθεί εικόνα». Το κανάλι δήλωσε ότι «τα μέλη μας συμμορφώθηκαν με την απόφαση, παρόλο αυτά παραμένουν απογοητευμένα»." ]
29 Απριλίου 2011
interlang link
Geedziĝo de princo William kaj Kate Middleton
258,870
[ "Scotland", "Royalty", "Ed Miliband", "University of St Andrews", "England", "Broadcast reporting", "April 29, 2011", "Metropolitan Police", "Culture and entertainment", "George Osborne", "Europe", "United Kingdom", "David Beckham", "Wales" ]
eo
https://eo.wikinews.org/wiki/Geedzi%C4%9Do_de_princo_William_kaj_Kate_Middleton
[ "Princo William, la dua persono por reĝiĝi en Britio, vendrede la 29-an de aprilo fariĝis edzo de Kate Middleton. La ceremonio okazis en Abatejo Westminister. La ceremonion rigardis miloj da britoj je londonaj stratoj.", "La geedziĝa ceremonio komenciĝis je la 11-a (londona tempo), kiam limuzino de Kate Middleton venis apud la abatejon. La edziniĝantinon al altaro kondukis ŝia patro, Michael Middleton.", "En la abatejo por la geedziĝantoj atentis pli ol 1900 gastoj, interalie brita reĝa familio, David Cameron, ŝtatestroj de pli ol 50 landoj. Invititaj estis ankaŭ famuloj, interalie David Beckham kun Victoria Beckham, Rowan Atkinson, Ian Thorpe kaj Gareth Thomas. Kiel la lasta al la abatejo venis la reĝino — Elizabeto la 2-a." ]
Dimanĉo, la 1-a de majo 2011
interlang link
El príncipe Guillermo de Inglaterra contrajo matrimonio con Kate Middleton
258,870
[ "Scotland", "Royalty", "Ed Miliband", "University of St Andrews", "England", "Broadcast reporting", "April 29, 2011", "Metropolitan Police", "Culture and entertainment", "George Osborne", "Europe", "United Kingdom", "David Beckham", "Wales" ]
es
https://es.wikinews.org/wiki/El_pr%C3%ADncipe_Guillermo_de_Inglaterra_contrajo_matrimonio_con_Kate_Middleton
[ "29 de abril de 2011Londres, Inglaterra — El príncipe Guillermo de Gales, segundo en la línea de sucesión de la corona británica contrajo matrimonio con Kate Middleton en la Abadía de Westminster.", "La boda se efectuó a las 11:00 horas (UTC) y duró aproximadamente una hora. La abadía estaba adornada con un tapete rojo y cerca de cuatro toneladas de flores. Entre los asistentes a la iglesia se destacaron algunas personalidades como David Beckham y Elton John. En primera fila se destacó la presencia de la familia real, encabezada por la reina Isabel II. El evento fue transmitido en vivo por televisión y los medios calculan que fue seguido por 2.000 millones de espectadores en todo el mundo. Previo al matrimonio y de acuerdo con la tradición, los dos novios recibieron el título de duques de Cambridge por la reina.", "Después de la boda los recién casados se dirigieron en una carroza descubierta 1902 State Ladau tirada por cuatro caballos blancos hacia el Palacio de Buckingham recorriendo las avenidas The Mall, Pall Mall y Whitehall, en el centro de Londres. Durante el recorrido los duques de Cambridge saludaron a cientos de seguidores que se encontraban desde la noche anterior esperando, quienes los aplaudieron a su paso. La carroza que los condujo fue la misma que se utilizó en 1981 en la boda de los padres del príncipe, Diana y Carlos de Gales.", "En diversos lugares del mundo fue seguido el evento, llamado por algunos \"la boda del año\". En París algunos admiradores recordaron con mensajes a la princesa Diana, madre del príncipe Guillermo, fallecida en 1997 en la capital francesa." ]
null
interlang link
영국 윌리엄 왕자와 케이트 미들턴의 세기의 결혼식 거행
258,870
[ "Scotland", "Royalty", "Ed Miliband", "University of St Andrews", "England", "Broadcast reporting", "April 29, 2011", "Metropolitan Police", "Culture and entertainment", "George Osborne", "Europe", "United Kingdom", "David Beckham", "Wales" ]
ko
https://ko.wikinews.org/wiki/%EC%98%81%EA%B5%AD_%EC%9C%8C%EB%A6%AC%EC%97%84_%EC%99%95%EC%9E%90%EC%99%80_%EC%BC%80%EC%9D%B4%ED%8A%B8_%EB%AF%B8%EB%93%A4%ED%84%B4%EC%9D%98_%EC%84%B8%EA%B8%B0%EC%9D%98_%EA%B2%B0%ED%98%BC%EC%8B%9D_%EA%B1%B0%ED%96%89
[ "2011년 4월 29일 영국의 왕위 계승 서열 2위인 웨일스 공자 윌리엄이 케이트 미들턴 런던 웨스터민스터 사원에서 둘의 결혼식이 성대하게 거행되었다. 이 세기의 결혼식은 영국의 BBC와 미국의 CNN, 한국의 KBS등 세계 여러 나라에 생중계되었다.", "결혼식 하객으로는 영국의 왕족들과 주요 정계 인사들은 물론, 덴마크의 마르그레테 2세등 외국의 왕족들과 데이비드 베컴 부부, 조스 스톤등 각 국의 유명인사들이 참석하였다.", "결혼식이 끝난 후 엘리자베스 2세는 윌리엄에게 케임브리지 공작, 스트래선 백작, 캐릭퍼거스 남작 작위를 내렸으며, 케이트 역시 케임브리지 공작 부인, 스트래선 백작 부인, 캐릭퍼거스 남작 부인의 작위를 얻었다." ]
【2011년 9월 13일】
interlang link
Ślub Księcia Williama i Kate Middleton
258,870
[ "Scotland", "Royalty", "Ed Miliband", "University of St Andrews", "England", "Broadcast reporting", "April 29, 2011", "Metropolitan Police", "Culture and entertainment", "George Osborne", "Europe", "United Kingdom", "David Beckham", "Wales" ]
pl
https://pl.wikinews.org/wiki/%C5%9Alub_Ksi%C4%99cia_Williama_i_Kate_Middleton
[ "Książę William, drugi w kolejce do brytyjskiego tronu, wziął dziś za żonę Kate Middleton. Ceremonia miała miejsce w Opactwie Westminsterskim. Ślub oglądają tysiące Brytyjczyków zgromadzonych na ulicach Londynu wzdłuż trasy przejazdu orszaku.", "Ceremonia ślubna rozpoczęła się o godzinie 12 (czasu polskiego), kiedy limuzyna przywiozła Kate Middleton pod wejście Opactwa Westminsterskiego. Pannę młodą poprowadził do ołtarza jej ojciec Michael Middleton.", "W Opactwie na pannę młodą czekało ponad 1900 gości, wśród których znalazła się brytyjska rodzina królewska, władze Wielkiej Brytanii z premierem Davidem Cameronem i jego żona Samanthą Cameron na czele, głowy koronowane, premierzy i prezydenci z ponad 50 krajów z całego świata. Do opactwa zostali zaproszeni także celebryci, wśród których znaleźli się między innymi David Beckham i Victoria Beckham, Rowan Atkinson, Ian Thorpe i Gareth Thomas, jako ostatnia z gości do opactwa przybyła Królowa Elżbieta II w towarzystwie Księcia Filipa. Królowa na uroczystość ślubu swojego wnuka ubrała żółty kostium z kapeluszem w tym samym kolorze.", "Ceremonii przewodniczył honorowy zwierzchnik kościoła anglikańskiego, Arcybiskupi Canterbury Rowan Williams.", "Podczas ceremonii homilię wygłosił biskup Londynu Richard Chartres, a prywatnie przyjaciel księcia Williama. W homilii kaznodzieja podkreślając wagę życia rodzinnego i miłości w życiu codziennym. Zaznaczył także, że każdy ślub jest po części ślubem królewskim.", "Po odmówieniu modlitw Kate i William podpisali akt małżeństwa, w czasie tego aktu chór śpiewał pieść \"Boże, chroń królową\".", "Po ceremonii ślubnej książę Wiliam otrzymał tytuł księcia Cambridge, hrabiego Strathearn i Barona Carrickfergus, Kate, będzie odpowiednio księżną Cambridge, hrabiną Strathearn i baronessą Carrickfergus.", "Kate na swój ślub wybrała koronkową suknię ślubną projektu Sarah Burton.", "Wychodzących przy dźwiękach hymnów i dzwonów z opactwa państwa młodych witały tłumy wiwatujących Brytyjczyków. \nKsiążę wraz z księżną otwartą karetą przejechali ulicami Londynu do Pałacu Buckingham.", "Orszak składał się z pięciu karoc dla panny młodej, dla królowej, dla drużby, dla druhny i dla rodziców pary młodej.", "Ostatnim elementem oficjalnej części uroczystości był pierwszy publiczny pocałunek małżonków na pałacowym balkonie. Po pocałunku nad głowami Księcia i Księżnej przeleciała dywizja myśliwców.", "Jimmy Wales, twórca Wikipedii, osobiście aktualizował hasło \"Kate Middleton\" w anglojęzycznej Wikipedii i natychmiast po zakończeniu ceremonii zmienił nazwę artykułu na Catherine, Duchess of Cambridge." ]
null
interlang link
Принц Уильям и Кэтрин Миддлтон принесли брачные обеты
258,870
[ "Scotland", "Royalty", "Ed Miliband", "University of St Andrews", "England", "Broadcast reporting", "April 29, 2011", "Metropolitan Police", "Culture and entertainment", "George Osborne", "Europe", "United Kingdom", "David Beckham", "Wales" ]
ru
https://ru.wikinews.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86_%D0%A3%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%8F%D0%BC_%D0%B8_%D0%9A%D1%8D%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BD_%D0%9C%D0%B8%D0%B4%D0%B4%D0%BB%D1%82%D0%BE%D0%BD_%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BB%D0%B8_%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D1%82%D1%8B
[ "29 апреля 2011 года Британский принц Уильям и его невеста Кэтрин Миддлтон принесли брачные обеты во время грандиозной церемонии венчания, подобной которой Великобритания не видела с 1981 года, с того момента, когда вступили в брак родители Уильяма – принц Чарльз и принцесса Диана.", "Бракосочетание состоялось в лондонской Соборной церкви Святого Петра в Вестминстерском аббатстве. Архиепископ Кентерберийский Роуэн Уильямс официально провозгласил принца Уильяма и Кейт Миддлтон мужем и женой.", "По некоторым оценкам, за торжественной свадебной церемонией в Лондоне, по телевидению наблюдало около двух миллиардов жителей планеты Земля. В столицу Англии, чтобы лично увидеть молодожёнов, приехали до 1,5 миллиона человек." ]
30 апреля 2011 года
interlang link
Венчање принца Вилијама и Кејт Мидлтон
258,870
[ "Scotland", "Royalty", "Ed Miliband", "University of St Andrews", "England", "Broadcast reporting", "April 29, 2011", "Metropolitan Police", "Culture and entertainment", "George Osborne", "Europe", "United Kingdom", "David Beckham", "Wales" ]
sr
https://sr.wikinews.org/wiki/%D0%92%D0%B5%D0%BD%D1%87%D0%B0%D1%9A%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0_%D0%92%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%98%D0%B0%D0%BC%D0%B0_%D0%B8_%D0%9A%D0%B5%D1%98%D1%82_%D0%9C%D0%B8%D0%B4%D0%BB%D1%82%D0%BE%D0%BD
[ "29. април 2011.Лондон/ Уједињено Краљевство (Beta) - Церемонија венчања британског принца Вилијама и Кејт Мидлтон у Вестминстерској опатији у Лондону завршена је, а младенци су се у отвореној кочији одвезли до Бакингемске палате одакле су са балкона поздравили посматраче церемоније.", "Невеста је носила креацију Саре Бартон, из модне куће Александра Маквина, а младожења униформу пуковника ирске гарде. Текст молитве коју је прочитао бискуп од Лондона, младенци су сами саставили. Свечаности је присуствовало око 1.900 званица, церемонију је на улицама града пратило око милион људи, док је директан TV пренос у свету гледало, по проценама, две милијарде људи.", "Венчању су присуствовали британска краљица Елизабета Друга и њен супруг војвода од Единбурга, принц Чарлс са супругом Камилом, и невестини родитељи Мајкл и Керол. Кумови су били, са младожењине стране, његов млађи брат принц Хари а са невестине њена сестра Филипа.", "Венчању су присуствовали чланови краљевских кућа, државни и политички званичници, али и многе спортске и музичке зведе, попут Дејвида Бекама са супругом Викторијом и Елтона Џона са супружником Дејвидом Фернишом.", "Славље се наставља свечаним ручком који за 650 званица у Бакингемској палати приредјује краљица Елизабета Друга, потом вечером за 300 званица коју приређује принц Чарлс. а завршава балом." ]
null
interlang link
இளவரசர் வில்லியம் திருமணம் கோலாகலமாக நடந்தது
258,870
[ "Scotland", "Royalty", "Ed Miliband", "University of St Andrews", "England", "Broadcast reporting", "April 29, 2011", "Metropolitan Police", "Culture and entertainment", "George Osborne", "Europe", "United Kingdom", "David Beckham", "Wales" ]
ta
https://ta.wikinews.org/wiki/%E0%AE%87%E0%AE%B3%E0%AE%B5%E0%AE%B0%E0%AE%9A%E0%AE%B0%E0%AF%8D_%E0%AE%B5%E0%AE%BF%E0%AE%B2%E0%AF%8D%E0%AE%B2%E0%AE%BF%E0%AE%AF%E0%AE%AE%E0%AF%8D_%E0%AE%A4%E0%AE%BF%E0%AE%B0%E0%AF%81%E0%AE%AE%E0%AE%A3%E0%AE%AE%E0%AF%8D_%E0%AE%95%E0%AF%8B%E0%AE%B2%E0%AE%BE%E0%AE%95%E0%AE%B2%E0%AE%AE%E0%AE%BE%E0%AE%95_%E0%AE%A8%E0%AE%9F%E0%AE%A8%E0%AF%8D%E0%AE%A4%E0%AE%A4%E0%AF%81
[ "பிரித்தானியாவின் முடிக்குரிய 2வது வாரிசான இளவரசர் வில்லியமுக்கும் அவரது நீண்ட நாள் காதலி கேட் மிடில்டனுக்கும் லண்டனின் வெஸ்ட்மின்ஸ்டர் தேவாலயத்தில் கோலாகலமாகத் திருமணம் நடைபெற்றது. இத்திருமணைத்தை நேரடியாகவும், தொலைக்காட்சி வழியாகவும் உலகெங்கும் இருந்து 2 பில்லியன் மக்கள் கண்டு களித்தனர் என மதிப்பிடப்பட்டுள்ளது. எறத்தாழ இராண்டாயிரம் பேர் திருமணம் நடந்த தேவாலயத்துக்கு விருந்தினர்களாக அழைக்கப்பட்டிருந்தார்கள். இந்த நூற்றாண்டின் பிரபலமான திருமணமாக இது கருதப்படுகிறது.", "பிரித்தானிய மகாராணி எலிசபெத், வில்லியமின் தந்தை இளவரசர் சார்லஸ்- கமிலா மற்றும் அரச குடும்பத்தினர், பிரபலங்களின் முன்னிலையில் நடந்த இத்திருமணச் சடங்கில் இங்கிலாந்தின் கேண்டர்பரி பேராயர் ரோவன் வில்லியம்ஸ் அவர்கள் வில்லியம் - கேட் சோடியை கணவன் மனைவியாக அறிவித்தார். திருமணத்தை அடுத்து இளவரசர் வில்லியத்துக்கு கேம்பிரிட்ச் கோமகன் (டியூக் ஒஃப் கேம்பிரிஜ்) என்ற பட்டமும், கேட் மிடில்டனுக்கு கேம்பிரிட்ச் சீமாட்டி (டச்சஸ் ஒஃப் கேம்பிரிஜ்) என்ற பட்டமும் மகாராணியாரால் வழங்கப்பட்டது.", "பிரித்தானிய நேரம் 11 மணிக்கு தேவாலயத்தில் வந்திறங்கினார் மணமகள் கேட். மணமகளைப் பார்த்தவுடன் வழியிலிருந்தவர்களும், வீதியின் இரு மருங்கிலும் நின்ற மக்களும் மகிழ்ச்சி ஆரவாரம் செய்தனர். பின்னர் வில்லியம், கேட் திருமணம் புரட்டத்தாந்து முறைப்படி நடைபெற்றது. மணமக்கள் மோதிரம் மாற்றிக்கொண்டனர். அப்போது மணி ஒலிக்கப்பட்டு, இசைக்கருவிகளும் இசைக்கப்பட்டன. மணமகனின் தோழராக வில்லியமின் தம்பி ஹாரி அவருடன் வந்தார். கேட்டுடன் அவரது சகோதரி மணப்பெண் தோழியாக உடனிருந்தார்.", "திருமணச் சடங்கின் முடிவில் மணமக்கள் 4 குதிரைகள் பூட்டப்பட்ட வண்டியில் ஊர்வலமாக பக்கிங்ஹாம் அரண்மனைக்குச் சென்று அதன் மேல்மாடத்தில் இருந்து பொதுமக்களின் வாழ்த்துக்களை ஏற்றுக்கொண்டார்கள். திருமண பந்தத்தில் கணவனாக தான் ஏற்கும் வில்லியம்முக்கு \"அன்பையும், ஆதரவையும், கௌரவத்தையும் வழங்குவேன்\" என்று கேட் மிடில்டன் திருமண உறுதிமொழி வழங்கினார்.", "திருமணத்தின் போது கேட் மிடில்டன் அணிவதற்காக நீலக்கல் பதிக்கப்பட்ட கொண்டை ஊசியை இலங்கை அரசு சார்பில் வழங்கப்பட்டது. முன்னதாக 1981ஆம் ஆண்டில் டயானாவின் திருமணத்தின் போது இலங்கை அரசு அவருக்கு நீலக்கல் மோதிரத்தை அளித்திருந்தது. மை இங்கு குறிப்பிடத்தக்கது.", "இந்த திருமண நிகழ்ச்சிகள் உலகம் முழுவதும் பல்வேறு தொலைக்காட்சி சேனல்களில் நேரடியாக ஒளிபரப்பு செய்யப்பட்டது. இதனை சுமார் 200 கோடி பேர் பார்த்தனர்.", "நடுத்தர குடும்பத்தில் இருந்து... சுமார் 350 ஆண்டுகளுக்குப்பின் பிரித்தானிய அரச குடும்பத்தைச் சேர்ந்த ஒருவரை திருமணம் செய்துள்ள நடுத்தர குடும்பத்தைச் சேர்ந்தவர் என்ற பெருமையை கேட் பெற்றார்.", "இந்த திருமண நிகழ்ச்சியில் பிரபல கால்பந்தாட்ட வீரர் டேவிட் பெக்காம், பிரிட்டிஷ் பிரதமர் டேவிட் கேமரூன், 40 நாடுகளைச் சேர்ந்த அரச குடும்பத்தினர், 1900 வெளிநாட்டுப் பிரபலங்கள் திருமணத்தில் கலந்து கொண்டு மணமக்களை வாழ்த்தினர். அமெரிக்க அதிபர் ஒபாமா, பிரித்தானிய முன்னாள் பிரதமர்கள் டோனி பிளேர், கோர்டன் பிரவுன் ஆகியோருக்கு திருமணத்தில் கலந்து கொள்ள அழைப்பு விடுக்கப்படவில்லை.", "இந்த திருமணத்துக்கு எதிர்ப்பு தெரிவித்து இரு ஆர்ப்பாட்டங்களும் அமைதியாக நடந்தன." ]
சனி, ஏப்ரல் 30, 2011
interlang link
威爾斯威廉王子與凱特·米德爾頓的婚禮結束
258,870
[ "Scotland", "Royalty", "Ed Miliband", "University of St Andrews", "England", "Broadcast reporting", "April 29, 2011", "Metropolitan Police", "Culture and entertainment", "George Osborne", "Europe", "United Kingdom", "David Beckham", "Wales" ]
zh
https://zh.wikinews.org/wiki/%E5%A8%81%E7%88%BE%E6%96%AF%E5%A8%81%E5%BB%89%E7%8E%8B%E5%AD%90%E8%88%87%E5%87%B1%E7%89%B9%C2%B7%E7%B1%B3%E5%BE%B7%E7%88%BE%E9%A0%93%E7%9A%84%E5%A9%9A%E7%A6%AE%E7%B5%90%E6%9D%9F
[ "被認定為30年來最大的王室婚禮今天剛才成功舉行,並有眾多官員出席。", "英國威廉王子與凱特共同宣讀結婚誓辭之後,威廉為新娘戴上戒指,隨即接受了坎特伯雷大主教祝福,正式結為夫婦。目前,一對新人正在乘坐馬車前往白金漢宮,沿途有民眾歡呼。", "此外,官方亦進行了現場直播,以直播是次的婚禮。" ]
【2011年4月29日讯】
interlang link
Professional wrestler Walter "Killer" Kowalski dies at age 81
112,183
[ "Massachusetts", "Television", "Culture and entertainment", "Wrestling", "Sports", "United States", "September 3, 2008", "North America", "Obituaries", "Canada" ]
en
https://en.wikinews.org/wiki/Professional_wrestler_Walter_%22Killer%22_Kowalski_dies_at_age_81
[ "Canadian former professional wrestler Killer Kowalski died in the early morning hours of August 30 at the age of 81. Kowalski suffered a major heart attack on August 8 and remained in critical condition at a local hospital in Everett, Massachusetts until August 18 when his family took him off of life support.", "During a career that spanned for 30 years, Kowalski wrestled for several organizations including the National Wrestling Alliance and the American Wrestling Association. In the 1960s and 70's Kowalski wrestled for the World Wide Wrestling Federation. In 1976 he won the WWWF World Tag Team Championship with Big John Studd.", "In 1952 Kowalski was involved in an incident with wrestler Yukon Eric. During the match while performing his signature diving knee drop he ripped part of Eric's ear off. When Kowalski visited him in the hospital the pair laughed with each other, the following day the newspaper stated that Kowalski showed up at the hospital and laughed at his victim rather than with him, furthering Kowalski's image as a heel.", "After retiring Kowalski opened up a wrestling school. During his time teaching he taught some superstars such as Triple H, Perry Saturn and Chyna. He has also trained Chris Nowinski, A-Train, Frankie Kazarian, Kenny Dykstra as well as others.", "Kowalski was inducted into the WWE Hall of Fame and Wrestling Observer Newsletter Hall of Fame in 1996, the Professional Wrestling Hall of Fame in 2003 and the National Polish-American Hall of Fame in 2007.", "Former student of Kowalski, Triple H said \"It's a huge loss. Walter was one of the biggest name performers of his time. His legacy will live on forever.\"" ]
2008-09-03
title
Wrestler profissional Killer Kowalski falece aos 81 anos
112,183
[ "Massachusetts", "Television", "Culture and entertainment", "Wrestling", "Sports", "United States", "September 3, 2008", "North America", "Obituaries", "Canada" ]
pt
https://pt.wikinews.org/wiki/Wrestler_profissional_Killer_Kowalski_falece_aos_81_anos
[ "O ex-wrestler profissional canadense Walter \"Killer\" Kowalski faleceu nas primeiras horas da manhã de 30 de agosto com a idade de 81 anos. Kowalski sofreu um forte ataque no coração no dia 8 de agosto, e entrou em estado crítico no dia 18 de agosto, quando foi internado em um hospital local.", "Durante uma carreira de mais de 30 anos, Kowalski lutou por diversas organizações, incluindo a National Wrestling Alliance e a American Wrestling Association. Na década de 1960 e 70, Kowalski lutou para a World Wide Wrestling Federation. Em 1976 ele ganhou o WWWF World Tag Team Championship com Big John Studd.", "Após aposentar-se, Kowalski abriu uma escola de wrestling. Durante seu tempo ensinando, ele treinou algumas superestrelas, como Triple H, Perry Saturn e Chyna. Ele também treinou Chris Nowinski, A-Train, Frankie Kazarian, Kenny Dykstra, entre outros.", "Kowalski foi introduzido no WWE Hall of Fame e Wrestling Observer Newsletter Hall of Fame, em 1996, no Professional Wrestling Hall of Fame, em 2003, e da National Polish-American Hall of Fame em 2007.", "Ex-instruído de Kowalski, Triple H disse: \"É uma enorme perda. Walter foi um dos maiores estrelas do seu tempo. Seu legado vai viver para sempre.\"" ]
3 de setembro de 2008
interlang link