inputs
stringlengths
47
2.99k
outputs
stringlengths
1
2.4k
dataset
stringclasses
21 values
template
stringclasses
182 values
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید متن: از کریستف قول گرفت که فردا بعدازظهر نزد وی بیاید و با هم به گردش بروند. پاسخ:
She made him promise to come and fetch her during the next afternoon to take the walk they had planned.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
translate_farsi
یک فرم نظرسنجی از مشتری دریافت شده است و به صورت زیر می باشد. چه امتیازی به آن می دهید؟ گزینه اول) پنج ستاره گزینه دوم) یک ستاره فرم نظرسنجی: خوب و سریع به دستم رسید. با تشکر امتیاز:
پنج ستاره
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
rate
هدف اصلی متن نخست را بررسی کنید و سپس براساس دستور زیر، آن را بازنگاری کنید متن: آمریکا به تنهایی میتونه ۴۰ میلیون بشکه نفت در روز تولید بکنه. روسیه هم هست. نفت دیگه سلاح استراتژیک مهمی برای دنیا به حساب نمیاد. پالایشگگاه عربستان رو بزنی خارک و عسلویه رو میزنن. فکر کردی فقط ما موشک داریم. امارات داره موشک میخره. عربستان خریده. مثل ما تبلیغات نمیکنن. دستور: هدف اصلی متن تغییر کند بازنگاری:
همین آمریکا با تحریم به شماها ضربه زد همین آمریکا وضعیت خوبی داره که مردم و نخبه ها میخوان برن اونجا همین آمریکا ک اگه با شماها بجنگه دمار از روزگارتون درمیاد همون شوروی هم ۷۰ سال بود آمریکا از این کارا کرد و آخرش پیروز شد.
PNLPhub/C-ExaPPC
rewrite_order
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید متن: you , bastard. پاسخ:
پليس لعنتي .
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
convert
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید متن: من کارم تموم شد. جواب:
im done .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
convert
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید عبارت: برای اسکار لت مفهومی نداشت، اگر چه در مدرسه ی شبانه روزی فایت ویل درس لاتین خوانده بود. عبارت انگلیسی:
but it meant nothing to Scarlett who had managed to evade Latin at the Fayetteville Academy.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
write_farsi
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید عبارت: اگر حریص بودن به شکلی هدایت شود که زندگی شما را بهبود ببخشد و بر رفاه شما و دیگران بیفزاید، می تواند تاثیر مثبت داشته باشد. عبارت انگلیسی:
If greediness is channeled productively toward improving your life and increasing the well being of yourself and others, it can be a positive influence for good.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
write_farsi
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: زندگی دادن. ترجمه:
vitalize .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟ متن: came identical shouts from the ranks all along the regiment. yes! زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
which_farsi_english
خبرنگاری گزارش زیر را تدوین کرده است. وظیفه شما این است که این مقاله را عمیق بخوانید و دسته بندی مناسب آن را از بین گزینه ها انتخاب کنید - بین المللی - نفت-انرژی - استان ها - اقتصاد - جامعه - هیچکدام متن: مجری خط دهم سراسری و ایستگاه تقویت فشار پتاوه ۴ در گفتگو با خبرنگار شانا اظهار کرد: این ایستگاه روی خط دهم سراسری تعریف شده و ظرفیت انتقال این خط را افزایش می دهد. حسن پایون افزود: توربینهای این ایستگاه به صورت ۱ + ۳ تعریف شده است. وی خاطرنشان کرد: در حال حاضر این ایستگاه در مرحله پیش راه اندازی بوده و تست آن ۶۰ درصد پیشرفت دارد. وی یادآور شد: احداث ایستگاه تقویت فشار پتاوه ۴ با ظرفیت انتقال روزانه ۷۰ میلیون متر مکعب گاز در حال انجام بوده و با ۹۰ درصد پیشرفت، تا پایان آذر ماه به بهره برداری می رسد. تست خط دهم سراسری به صورت کامل انجام می شود وی در ادامه این گفتگو تاکید کرد: تست خط لوله دهم سراسری با آب انجام می شود و به دلیل دبی بالای آب، امکان تست این خط لوله در یک فاز وجود ندارد. به گفته مجری خط دهم سراسری و ایستگاه تقویت فشار پتاوه ۴، تست این خط لوله با قسمت بندی آن به صورت کامل انجام می شود. پایون ادامه داد: تست جوش خط لوله با رادیولوژی انجام می شود و از این نظر اطمینان کامل وجود دارد، ولی با توجه به فشار بالای گاز در خطوط سراسری، کل خط به صورت مجدد توسط آب تست می شود. به گزارش شانا، گاز مورد نیاز استان اصفهان و برخی از شهرهای مرکز کشور در حال حاضر از طریق خط اول و دوم سراسری تامین می شود و با بهره برداری از خط دهم سراسری، گاز این شهرها از طریق این خط تامین می شود. بر پایه این گزارش، با بهره برداری از این خط، ماموریت خطوط اول و دوم سراسری تغییر کرده و این خطوط گاز مورد نیاز شمال، غرب و شمال غرب کشور را تامین و پایداری انتقال گاز در این مناطق افزایش می یابد. بر همین اساس، گاز پارس جنوبی و شرکت پالایش گاز فجر جم از طریق خط دهم سراسری به استان اصفهان و بخشی از استان یزد ارسال و در ادامه به انشعابهایی که برای خطوط سراسری اول، دوم و سوم سراسری برای ارسال به دیگر نقاط کشور تعریف شده، متصل می شود. دسته بندی:
نفت-انرژی
pn_summary
what_category_it_belongs_to
با توجه به موضوع مشخص شده، یک متن مرتبط با آن ارائه دهید. این متن باید محوریت موضوع انتخابی، جزئیات و دیدگاه های مرتبط را به خوبی بازتاب دهد موضوع: موانع گاز رسانی به گلخانه های تیران و کرون برداشته شد متن:
تیران-فرماندار شهرستان تیران و کرون گفت: موانع توسعه شبکه گاز رسانی به گلخانه های شهرستان تیران وکرون با مصوبه استانداری برداشته شد.
pn_summary
gen_sent_with_title
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید متن: he heard quick footsteps approaching. جواب:
صدای گام های شتابانی را شنید.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
translate_english
پس از خواندن دقیق محتوای هر دو متن، وظیفه شما این است که یک پرسش طراحی کنید. این سوال باید به گونه ای باشد که پاسخ آن تنها با استناد به اطلاعات ارائه شده در متن دوم قابل پاسخگویی باشد متن اول: جیمز دوم در ۱۴۷۳ درگذشت. متن دوم: ۱۴۷۳ سوال:
جیمز دوم در چه سالی درگذشت؟
SLPL/syntran-fa
gen_q_with_long_short_ans
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید متن: آه! بچه من! ایگناتی با حالت استیصال لبخند زد: پاسخ:
Ah, you, my child! Ignaty, embarrassed, smiled.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
translate_farsi
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید عبارت: مثل اینکه او هم کابوس خود را می دید. عبارت انگلیسی:
as if his own nightmare had gripped him.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
write_farsi
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: don't they wanna know why ? ترجمه:
اونا دليلش رو نمي خوان بدونن ؟
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
provide_farsi
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید متن: آقا و خانم وستن افراد جذابی اند، … پاسخ:
Charming people, Mr.and Mrs.Weston;
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
translate_farsi
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: was Stepan Astakhov. ترجمه:
استپان آستاخوف بود
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
provide_farsi
متن فراهم شده را باید دسته بندی کنید. ابتدا آن را با دقت کامل مطالعه کن و سپس بهترین دسته بندی را از بین موارد زیر انتخاب کن اقتصاد (الف راه ها-شهری (ب بانکداری-بیمه (پ کشاورزی (ت بین المللی (ث نفت-انرژی (ج صنعت (چ حمل و نقل (ح علم-فناوری (خ محلی (د ورزش (ذ سیاست (ر هنر-فرهنگ (ز جامعه (ژ سلامتی (س پژوهش (ش آموزش-دانشگاه (ص گردشگری (ض متن: زادبوم، معاون وزیر و رئیس کل سازمان توسعه تجارت ایران با اشاره به شرایط خاص صنعت نمایشگاهی با توجه به شیوع ویروس کرونا، برنامه ریزی جهت استفاده از فرصت پساکرونا جهت برگزاری نمایشگاه های داخلی و همچنین مشارکت در نمایشگاه های خارجی را از مهم ترین وظایف کارگروه نظارت و ارزیابی رویدادهای تجاری دانست.
صنعت
pn_summary
select_correct_class
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: She frowned, and held the chunk up to me. عبارت فارسی:
او اخم کرد و تکه سنگ را به طرف من گرفت.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: They communicated by means of old retainers of the family, men above suspicion عبارت فارسی:
آن ها توسط پیشخدمت های خانوادگی که مورد اعتمادشان بوده، مورد بدگمانی ترک ها نبودند با هم ارتباط می یافتند.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
شما به عنوان یک ناشر، این مطلب خبری را با کدام یک از عنوان های ارائه شده در مجله نشر می دهید؟ پزشکی -گزینه اول ورزشی -گزینه دوم اجتماعی -گزینه سوم فرهنگی هنری -گزینه چهارم علمی فناوری -گزینه پنجم سیاسی -گزینه ششم بین الملل -گزینه هفتم اقتصادی -گزینه هشتم مطلب خبری: به گزارش گروه اجتماعی خبرگزاری فارس، سیدحسن هاشمی در یک صدمین جلسه شورای فرهنگ سلامت و اولین جلسه کارگروه ملی ارتقای فرهنگ سلامت که با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در ستاد وزارت بهداشت برگزار شد، اظهار داشت: تصویب سند ملی ارتقای فرهنگ سلامت و عضویت وزارت بهداشت در شورای فرهنگ عمومی کشور را تبریک می گویم و از مقام معظم رهبری تشکر می کنم که این فرصت را فراهم کردند تا برنامه های معاون و معاونت اجتماعی وزارت بهداشت استمرار داشته باشد و امیدواریم بتوانیم در این حوزه، عملا اثرگذار باشیم. وزیر بهداشت تصریح کرد: کار کردن در حوزه فرهنگ، سخت و در حوزه فرهنگ سلامت به شدت مورد نیاز است و مشکلی است که همه روزه آن را در زندگی فردی و اجتماعی احساس می کنیم. هاشمی یادآور شد: قبل از این جلسه، در نشست شورای عالی بیمه سلامت حضور داشتیم که باید از مردم در زمان بیماری حمایت کند. این جلسه پرچالش بود زیرا تقاضاها متعدد، متکثر و اکثرا منطقی است، اما منابع محدود است و راهکار آن، توجه بیشتر به پیشگیری است و یکی از راه های پیشگیری از بیماری ها، ارتقای فرهنگ سلامت مردم است. وزیر بهداشت یادآور شد: شورای فرهنگ سلامت با وجود نماینده های مختلفی که از نهادهای مختلف در آن حضور دارند می تواند در ارتقای فرهنگ سلامت موثر باشد. البته مردم نیز باید مراقب سلامتی خود باشند و امیدواریم که راهکارهایی که در این شورا مطرح می شود، مورد توجه دستگاه های اجرایی باشد. هاشمی تاکید کرد: یکی از مهمترین گرفتاری های مردم این است که امنیت روحی و روانی آنها به شدت از بیرون و داخل توسط برخی افراد ماجراجو هدف گرفته می شود، لذا همه باید به ارتقای فرهنگ سلامت کمک کنند و اطمینان دارم که وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی که متولی اصلی این حوزه است، از هیچ کمکی دریغ نخواهد کرد. انتهای پیام / عنوان:
اجتماعی
PNLPhub/Persian-News
choose_category
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید متن: کرنلیوس، من ازت میخوام که دلیلش را ببینی. پاسخ:
cornelius , i employ you to see wiz .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
translate_farsi
سوال زیر نظر شما را در چه مواردی و درباره ی چه محصولی می پرسد؟ سوال: نظر شما در مورد بسته بندی و نگهداری این بیسکویت و ویفر چیست؟ نظر: گول تبلیغاتشو نخورین یه بیسکویت ساده است. طعم خاصی هم نداره. جواب:
محصول: بیسکویت و ویفر مورد: بسته بندی
persiannlp/parsinlu_sentiment
category_aspect_question
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟ متن: Professor Sprout's arms were full of bandages زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
which_english_farsi
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: i'm appointing her as a ۹ th class official … عبارت فارسی:
...او را به عنوان صاحب منصب مرتبه نهم
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید متن: زنم ناخوش، برای یک شه یی! پاسخ:
My wife ill, and not a sou!
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
translate_farsi
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید مطلب: and none involved rescueing us. فارسی:
که هیچکدومش به نجات دادن ما ربطی نداشته.‏
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
turn_into_farsi
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: You know that, don't you ? ترجمه:
یاد ته، مگه نه؟
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
provide_farsi
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟ متن: باید گروه را چک کنیمشلوارک سفید و بلوز سبز. زبان متن:
فارسی
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
which_farsi_english
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟ متن: She used to like to sit alone before her baby came, and then she cried; زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
which_english_farsi
کاربری پس از خرید یک محصول نظر زیر را در مورد آن دارد. بررسی کن که آیا او از خریدش خوشحال است یا ناراحت؟ نظر: بسیار عالی و تازه و تحویل به موقع احساس کاربر:
خوشحال
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
what_is_sentiment
برای سوال مطرح شده یک جواب مناسب بنویس و دلیل پاسخ خود را توضیح بده سوال: در قسمت شمالی میدان چی است؟ جواب مناسب:
یک چشمه بزرگ ،به این دلیل که یک چشمه بزرگ در قسمت شمالی میدان است.
SLPL/syntran-fa
gen_short_with_reason
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید متن: Then with a sudden swift spring he had snatched the piece of chocolate out of his sister's hand and was fleeing for the door. جواب:
آنگاه با حرکتی برق آسا تکه شکلات را از دست خواهرش قاپید و به سوی در شتافت.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
translate_english
می دانیم که متن «بازار مرجه حمیدیه در مقابل میدان قرار دارد.» دلیل پرسش سوال «بازار حمیدیه در مقابل کدام میدان قرار دارد؟» است. با توجه به این موضوع یک پاسخ کوتاه به سوال مطرح کن. پاسخ:
مرجه
SLPL/syntran-fa
gen_short_given_reason
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: you are to cook rice it is basic chosun food … ترجمه:
شما برنج می پزید ...این غذای اصلی چوسان است
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
provide_farsi
متن زیر مجموعه ای از اطلاعات را در حوزه های مختلف ارائه می دهد. آن را با دقت بخوان و یک سوال مناسب از آن مطرح کن متن: عینک اولین بار در قرن سیزدهم میلادی در اروپا استفاده شد. با تکامل صنعت چاپ در قرن پانزدهم استفاده از عینک افزایش یافت و در قرن حاضر و با اجرای برنامه آموزش عمومی، استفاده از آن گسترش یافته است. عینک به قاب های دارای عدسی شیشه ای یا پلاستیکی گفته می شود که معمولا به وسیله دو دسته که روی گوش ها قرار می گیرند در جلوی چشم های انسان قرار می گیرند. این وسیله برای محافظت از چشم و بهبود بینایی چشم ها و گاه تنها برای زیبایی و زینت استفاده می شود. عینک های ویژه ای هم هستند که برای مشاهده صحنه های سه بعدی یا واقعیت مجازی به کار می روند. عینک ها دارای انواع متفاوت هستند: عینک های طبی، عینک های آفتابی، عینک های طبی-آفتابی، عینک های حفاظتی-صنعتی، و عینک های متفرقه مانند عینک های الکتریکی که برای نابینایان استفاده می شود. عینک آفتابی عینکی با عدسی های تیره است که برای محافظت چشم از نور شدید محیط و اشعه های خطرناک خورشید به کار می رود. به عینکی که عدسی آن شعاع های نور عبور یافته را به هم نزدیک نموده یا دور سازد و همچنین عینک آفتابی که دارای انواع مختلف عدسی های جذبی پرتوی نور مضر برای محافظت چشم می باشد عینک طبی می گویند. عینک طبی بیشتر برای اصلاح دید در عیوب انکساری چشم به کار می رود. سوال:
عینک چه قیمتیه؟
SajjadAyoubi/persian_qa
generate_question
آیا متن داده شده به دسته بندی علم و تکنولوژی تعلق دارد؟ متن: برخورد صاعقه به موشک سایوز در زمان پرتاب روز گذشته و در جریان پرتاب موشک سایوز صاعقه ای به این موشک روسی برخورد کرد. خوشبختانه این اتفاق مانع پیشروی موشک سایوز در فضا نشد. موشک سایوز روز گذشته در حال انتقال یک ماهواره به مدار زمین بود. با وجود برخورد صاعقه این پرتابگر توانست ماموریت خود را با موفقیت به انجام برساند و به مدار زمین برسد. سایوز حدود ۳ / ۵ ساعت بعد به مدار زمین رسید و محموله ی خود را طبق برنامه در مدار قرار داد. سایوز ماهواره ی Glonass-M را به مدار زمین منتقل کرد. Golnass-M یک ماهواره ی موقعیت یابی است که نیروهای ارتش روسیه و اشخصاص غیرنظامی از آن استفاده خواهند کرد. در جریان برخورد صاعقه به موشک سایوز مشکلی برای ماهواره پیش نیامده است و سیستم های ماهواره ی Glonass-M بدون هیچ مشکلی مشغول فعالیت هستند. برخورد صاعقه به موشک در زمان پرتاب اتفاق نادری است. اما پیش از این هم سابقه ی چنین اتفاقی وجود داشته است. در سال ۱۹۶۹ و در جریان ماموریت آپولو ۱۲ صاعقه دو بار به موشک ساترن ۵ (Saturn V) برخورد کرد. این حادثه باعث مختل شدن تعدادی از ابزارهای آپولو ۱۲ شد. اما با این وجود ساترن ۵ با موفقیت به مدار رسید. پس از آن با بازبینی دقیق سیستم ها و اقدامات دیگر گروه پشتیبانی در زمین و فضانوردان حاضر در فضاپیما مشخص شد آپولو ۱۲ شرایط مناسبی دارد و ماموریت فرود بر سطح ماه با موفقیت به انجام رسید. هر چند که پیش از زمان پرتاب هر موشک شرایط آب و هوایی به دقت بررسی می شود اما کماکان نمی توان از بروز چنین اتفاقاتی به طور کامل جلوگیری کرد. پیش از آغاز ماموریت آپولو ۱۲ هوای محل پرتاب ابری بود اما خبری از طوفان و رعد و برق نبود. با این وجود صاعقه نه یک بار بلکه دو بار به موشک برخورد کرد. در حال حاضر پرتاب های ناسا با قوانین آب و هوایی سختگیرانه تری انجام می شوند و اقداماتی نیز برای محافظت سایت پرتاب و موشک از صاعقه در نظر گرفته شده است. جواب:
بله
PNLPhub/DigiMag
does_it_belong_to_techno
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: و در آن سر تالار از میان تاق نمای شمالی نیز کور سوی روشنایی به نحوی ضعیف و دوردست پیدا بود. ترجمه:
and across the hall through the northern arch light also glimmered faint and distantly.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: He was tearing the fringe of the couch rug, and kept his eyes lowered. You didn't believe I was speaking the truth just now, he began. ترجمه:
خرمگس همچنان سر به زیر انداخته و ریشه های قالیچه تختخواب را پاره می کرد: برای شما قابل قبول نبود که من اکنون حقیقت را می گفتم.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
provide_farsi
آیا جمله ی اول و دوم بیان یکسان دارند؟ - بله - خیر جمله اول: اما اسکارلت عزیزترین بود. جمله دوم: اما اسکار لت مهم تر بود. پاسخ:
بله
PNLPhub/C-ExaPPC
similar
آیا میتوان این متن را در گروه بازی ویدیویی جا داد؟ اره یا نه؟ متن: از وان پلاس ۷ تا هدفون جدید، مروری بر مراسم دیشب در لندن بالاخره مراسم وان پلاس در شهر لندن برگزار شد و جدیدتری پرچمداران این شرکت نیز معرفی شدند. در کنار وان پلاس ۷ پرو که بهترین گوشی این شرکت است و در پستی جداگانه به آن پرداخته ایم، این شرکت یک گوشی دیگر و البته یک هدفون جدید معرفی کرد که حالا بدون هیچ مقدمه ای، سراغ آن ها می رویم. وان پلاس ۷ از دیشب تا به حال، تمام اخبار دنیای گوشی های هوشمند، پیرامون گوشی وان پلاس ۷ پرو بوده است. حتی در مراسم خود وان پلاس نیز بیش از وان پلاس ۷، به نسخه پرو از این گوشی پرداخته شد اما در هر صورت، وان پلاس ۷ نیز گوشی جدید وان پلاس به حساب می آید. گوشی وان پلاس ۷ را می توان ترکیبی از OnePlus ۶ T و OnePlus ۷ Pro نامید. این گوشی همچنان نمایشگر ۶ ٫ ۴۱ اینچی Optic AMOLED با رزولوشن ۱۰۸۰ P+ خود را از وان پلاس ۶ T قرض گرفته اما مشخصات فنی آن، تا حد بسیار زیادی به گوشی ۷ پرو شبیه است. همچنین سنسور اثر انگشت سریع تر وان پلاس ۷ پرو، در این گوشی نیز حاضر خواهد بود. مهم ترین نقطه اشتراک وان پلاس ۷ با نسخه پرو، پردازنده اسنپدراگن ۸۵۵ است. حافظه داخلی این گوشی نیز از نوع UFS ۳ - ۰ خواهد بود و این گوشی در دو نسخه با حافظه داخلی ۱۲۸ گیگابایتی و رم ۶ گیگابایتی و نسخه دیگر با حافظه داخلی ۲۵۶ گیگابایتی و رم ۸ گیگابایتی، عرضه خواهد شد. وان پلاس ۷ به جای سه دوربین، از دو دوربین بهره می برد. دوربین اصلی این گوشی ۴۸ مگاپیکسلی خواهد بود و دارای لرزشگیر اپتیکال هم هست. اما لنز این دوربین، دیافراگم بسته تری (f / ۱ ۷ در مقابل f / ۱ ۶ در نسخه پرو) دارد که باعث می شود نور کمتری به سنسور برسد اما تفاوت آنقدرها نخواهد بود. دوربین دوم نیز ۵ مگاپیکسلی خواهد بود و صرفا وظیفه سنجش عمق میدان در عکس های پرتره را به عهده دارد و خبری از لنز تله فوتو یا اولترا واید نیست. در هر صورت، ویژگی های نرم افزاری مثل HDR+ و Super Resolution و همچنین حالت عکاسی در شب نیز برای دوربین این گوشی در نظر گرفته شده است. دوربین سلفی این گوشی نیز ۱۶ مگاپیکسلی است و می تواند با رزولوشن ۱۰۸۰ P و با لرزشگیر دیجیتال، فیلم برداری داشته باشد. صحبت از فیلم برداری شد و باید بگوییم دوربین اصلی این گوشی نیز می تواند با رزولوشن ۴ K و با سرعت ۶۰ فریم بر ثانیه یا ۱۰۸۰ P با حداکثر سرعت ۲۴۰ فریم بر ثانیه و یا در نهایت با رزولوشن ۷۲۰ P و حداکثر سرعت ۴۸۰ فریم بر … جواب سوال:
نه
PNLPhub/DigiMag
does_it_belong_to_game
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید متن: من مواظبت هستم. پاسخ:
I'll look after you.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
translate_farsi
دسته بندی مناسب متن زیر را مشخص کنید دسته ها: فیلم، غذا، فیلم یا غذا متن: پروتیین دیرجذب هست و قیمت بالا ولی چون اولین محصول تو این زمینه هست و رقیب نداره گرونه دسته مناسب:
غذا
persiannlp/parsinlu_sentiment
review_aspect
سوال زیر نظر شما را در چه مواردی و درباره ی چه محصولی می پرسد؟ سوال: نظر شما در مورد فیلمبرداری و تصویربرداری فیلم فروشنده / The Salesman چیست؟ نظر: نمی دانم چرا تهمت بی غیرتی به مرد این فیلم می زنند. به نظرم فروشنده اگر چه فیلم متوسط ور به پایینی است و باید اصغذ فرهادی را به خاطر کیفیت فرمی کارش، بارها و بارها نقد کرد؛ اما از لحاظ محتوایی: تجاوز را با مودبانه و نجیبانه ترین زبان به نقد کشیده است … جواب:
محصول: فروشنده / The Salesman مورد: فیلمبرداری
persiannlp/parsinlu_sentiment
category_aspect_question
یک کاربر نظر خود را اینگونه ثبت کرده است. سوال مناسب با آن را طوری طراحی کن که در مورد کیفیت آن پرسیده شود نظر: دفعه قبل پر از خورده های توت فرنگی بود ولی این دفعه که گرفتم اصلا راضی نبودم، چون دوتکه خورد شده توش بود. سوال مناسب:
نظر شما در مورد کیفیت و تازگی این شربت و آبمیوه چیست؟
persiannlp/parsinlu_sentiment
gen_question_with_aspect
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: she set off for Arithmancy ترجمه:
او به کلاس ریاضیات جادویی رفت.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
provide_farsi
یک متن کامل برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که ابتدا خلاصه ای معنادار از متن بنویسید و سپس یک موضوع مناسب برای آن تدوین کنید. متن فراهم شده را کامل و عمیق بخوانید متن: به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، چادویک آرون بوزمن، تهیه کننده، نویسنده و بازیگر پس از سال ها مبارزه با بیماری سرطان از دنیا رفت. او ۱۷ سال فعالیت حرفه ای سینمایی داشت و در چند فیلم دنیای سینمایی مارول، تبدیل به بلک پنتر (پلنگ سیاه) شد. پیش از آنکه چادویک وارد دنیای سینمایی مارول شود، با نقش جکی رابینسون از چهره های الگوی سیاهپوستان در ۴۲ (۲۰۱۳) و جیمز براون در Get on Up (۲۰۱۴) مشهور شده بود. چادویک بوزمان اخیرا در فیلم اسپایک لی ۵ هم خون ایفای نقش کرده بود. چادویک بوزمن در نوامبر سال ۱۹۷۶ میلادی متولد شد و ۲۸ اوت ۲۰۲۰ یعنی ساعاتی قبل درگذشت. پیام رسمی منتشرشده از سوی خانواده او در شرح اتفاق غم انگیز پیش آمده به این شرح است: با اندوهی غیر قابل اندازه گیری، از دنیا رفتن چادویک بوزمن را تایید می کنیم. او در سال ۲۰۱۶ میلادی متوجه ابتلا به سطح سه بیماری سرطان روده شد و در چهار سال اخیر مشغول مبارزه با آن بود. این سرطان طی این سال ها به سطح ۴ رسید و این مبارز واقعی را از بین ما برد. او خود را دربرابر همه این سختی ها مقاوم نگه داشت و فیلم هایی را تقدیم شما کرد که بسیار به آن ها عشق می ورزید. بسیاری از این فیلم ها نیز بین عمل های جراحی متفاوت و شیمی درمانی های او فیلم برداری شدند. ایفای نقش پادشاه تیچالا / بلک پنتر / پلنگ سیاه و زنده کردن این کاراکتر افتخار او بود. پاسخ:
خلاصه: چادویک بوزمن، بازیگر نقش بلک پنتر در دنیای سینمایی مارول که نامزد و برنده جوایز سینمایی متعددی بود، پس از ۴سال مبارزه با بیماری سرطان از دنیا رفت. موضوع: چادویک بوزمن درگذشت
pn_summary
gen_sum_title_with_article
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید عبارت: او را ببین که با خیال راحت، مثل اینکه هیچ پیش آمدی روی نداده است، عبارت انگلیسی:
Here he is, going to the dinner as though nothing had happened, he thought.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
write_farsi
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید متن: none of his attempts can stop the disaster upon buyeo. پاسخ:
هيچ كدام از تلاش هاي ايشون قادر نيست بدبختي رو از بويه يو دور كنه
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
convert
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید متن: he used to call it that when he was little. پاسخ:
اون وقتي كه كوچيك بود براي صدا كردنش استفاده ميكرد .
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
convert
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید متن: do you love her that much ? پاسخ:
يعني تو اينقدر عاشقش داري؟
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
convert
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید مطلب: بسیار خوب آقا کجا میخوای بری شما. انگلیسی:
ok . where you gonna go sir .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
turn_into_english
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید متن: 'They'll get chucked away, I suppose. جواب:
گمونم او نا رو بند ازن دور
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
translate_english
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید متن: حتما جواب:
ok.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
convert
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟ متن: و گر چه این اخگر بیدرنگ فرو نشست، همان یک آن، مرد را شاد کرد. زبان متن:
فارسی
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
which_farsi_english
با در نظر گرفتن متن و دسته بندی داده شده، لطفا یک چکیده یا خلاصه ای از نکات کلیدی و اصلی آن ارائه بده متن: به گزارش خبرنگار ایرنا، ساعت ۳ و ۳۰ دقیقه بامداد روز یکشنبه ۲۷ مهر ماه، رسما محدودیت های تسلیحاتی ایران پایان یافت. موضوعی که طبق توافق هسته ای ایران با کشورهای ۵ + ۱ در سال ۲۰۱۵، در این توافق پیش بینی شده بود. دولت آمریکا در هفته ها و ماه های اخیر تلاش های گسترده ای برای جلوگیری از تحقق این امر انجام داد. با این وجود جامعه بین الملل و کشورهای اروپایی در شورای امنیت سازمان ملل متحده در مقابل ایالات متحده قرار گرفتند تا در نهایت آنچه در برجام و قطعنامه ۲۲۳۱ شورای امنیت سازمان ملل به ایران وعده داده شده بود، محقق شود. آمریکا در سالهای اخیر نه تنها با خروج از برجام تحریمهای یکجانبه آمریکا علیه ایران را مجددا اعمال کرد تلاش زیادی کرد در اجرای تعهدات سایر شرکای برجام هم کارشکنی کند و با در پیش گرفتن سیاست ناگزیرسازی مانع از همکاری کشورهای دیگر با ایران در زمینه های اقتصادی بود. و در این میان کشورهای اروپایی هم با استناد به ساختار اقتصادی کشورهای خود، بی عملی در قبال این کارشکنی ها را توجیه می کردند. با این حال و به موازات تلاش های مخرب آمریکای ترامپ برای جلوگیری از رفع محدودیت های تسلیحاتی، جمهوری اسلامی ایران در مقاطع مختلف به سران کشورها بویژه شرکای برجام هشدار داد که در مقابل نقض حقوق خود در این زمینه مماشات نخواهد کرد. نباید فراموش کرد ایران به واسطه سال ها تحریم توانسته دکترین دفاعی خود را با تکیه بر تسلیحات بومی طراحی و پیگیری کند. با این حال برچیده شدن محدودیت های تسلیحاتی این فرصت را برای ایران فراهم می کند که بر اساس نیازها و ظرفیت های خود با سایر کشورها مروادات خود را داشته باشد. اخیرا شورای امنیت سازمان ملل با رد قطعنامه آمریکا برای تمدید محدودیتهای تسلیحاتی علیه ایران، مخالفت خود را با آن اعلام کرد و به جز آمریکا، تنها جمهوری دومینیکن به آن رای مثبت داد. پس از آن و در واکنش به تلاشهای آمریکا برای استفاده از مکانیسم حل اختلاف برجام، اعضای شورای امنیت سازمان ملل متحد به جز دومینیکن، به همراه ریاست این شورا تاکید کردند که آمریکا به دلیل خروج از برجام در موقعیتی نیست که بتواند این مکانیسم را فعال کند و شورای امنیت هیچ اقدامی در این خصوص نخواهد کرد. مخالفت اعضای شورای امنیت با طرح تمدید تسلیحاتی علیه ایران نه تنها فرصت استفاده سیاسی ترامپ از برجام را فراهم نکرد بلکه ابتکار عمل هرگونه سوء … دسته بندی: سیاست خلاصه:
پایان محدودیت های تسلیحاتی ایران نقطه عطفی در کارزار چند جانبه آمریکا باایران در مجامع بین المللی است. در حالی که ترامپ سعی می کرد با جلوگیری از این پایان محدودیتها برجام را از به طور کامل نابود کند، دستگاه دیپلماسی ایران توانست با تکیه بر منطق و اصول پذیرفته شده بین المللی تلاش های آمریکا را ناکام بگذارد.
pn_summary
gen_sum_with_category_article
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟ متن: بانوی من زبان متن:
فارسی
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
which_english_farsi
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید مطلب: because he thought it was a concession to old age. فارسی:
تصور می کرد که در آن صورت تسلیم پیری شده است.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
turn_into_farsi
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید متن: Nicholas submitted to him, and at one moment prayed to God as he had done on the battlefield at the bridge over the Enns, and then guessed that the card that came first to hand from the crumpled heap under the table would save him جواب:
ناچار نیکلای تسلیم می شد و گاهی همان گونه که در عرصه پیکار روی پل آمشتتن دعا کرده بود دعا می کرد، زمانی به این اندیشه می افتاد که شاید اولین ورقی که از بسته ورق های پنهان شده زیر میز به دستش بیفتد و او را نجات دهد.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
translate_english
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟ متن: into that metal ship. زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
which_farsi_english
پس از خواندن دقیق محتوای هر دو متن، وظیفه شما این است که یک پرسش طراحی کنید. این سوال باید به گونه ای باشد که پاسخ آن تنها با استناد به اطلاعات ارائه شده در متن دوم قابل پاسخگویی باشد متن اول: کتاب مقدس عبری کتاب تفسیر دینی از سنت ها و تاریخ ملی اولیه یهودیان تلقی می شود. متن دوم: کتاب مقدس عبری سوال:
کدام کتاب تفسیر دینی از سنت ها و تاریخ ملی اولیه یهودیان تلقی میشود؟
SLPL/syntran-fa
gen_q_with_long_short_ans
پس از خواندن دقیق محتوای هر دو متن، وظیفه شما این است که یک پرسش طراحی کنید. این سوال باید به گونه ای باشد که پاسخ آن تنها با استناد به اطلاعات ارائه شده در متن دوم قابل پاسخگویی باشد متن اول: ۹۹ ٫ ۹۸ ٪ درصد از ایرانیان مسلمان اند. متن دوم: ۹۹ ٫ ۹۸ ٪ سوال:
چند درصد از ایرانیان مسلمان اند؟
SLPL/syntran-fa
gen_q_with_long_short_ans
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید مطلب: خودش و متعلقاتش را پنهان می کند انگلیسی:
hides himself and hides what he has, from the rest
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
turn_into_english
یک اطلاعیه ثبت شده است و شما باید نام افراد، محصولات ارائه شده و تسهیلات مرتبط را جدا کنید و نام ببرید. اگر چنین موردی را نیافتید، عبارت «اطلاعات خواسته شده یافت نشد» را بنویسید اطلاعیه: دکتر جواد مجتبوی افزود: همچنین به منظور اجرای برنامه های طرح تنظیم خانواده تاکنون ۰ درصد این جمعیت تحت پوشش قرار گرفته اند. جواب:
جواد مجتبوی
persian_ner
pro_per_fac
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: Everything was clean and tidy, as though a woman's hands had dealt with it: عبارت فارسی:
همه چیز پاکیزه و مرتب بود، چنان که گفتی دست یک زن در نظم و آرایش آن به کار رفته است؛
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید متن: I was not afraid. جواب:
نمی ترسیدم.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
translate_english
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید متن: در همین دادگاه هم شهادت داد. جواب:
He testified to it here.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
convert
یک متن کامل برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که ابتدا خلاصه ای معنادار از متن بنویسید و سپس یک موضوع مناسب برای آن تدوین کنید. متن فراهم شده را کامل و عمیق بخوانید متن: به گزارش روزنامه آمریکایی وال استریت ژورنال، عربستان سعودی و دیگر اعضای سازمان کشورهای صادرکننده نفت (اوپک) در حال بررسی احتمال آغاز روند کاهش تولید نفت پیش از یکم ماه مه (۱۲ اردیبهشت ماه) یعنی زمان اجرای توافق کاهش تولید اوپک پلاس هستند. برخی منابع آگاه اعلام کردند که عربستان سعودی و دیگر اعضای اوپک در نظر دارند که هر چه سریع تر تولید نفت خود را کاهش دهند و منتظر موعد مقرر برای اجرای توافق کاهش تولید نمانند. این ملاحظات در حال است که قیمت شاخص نفت خام آمریکا برای تحویل در ماه برای نخستین بار در تاریخ، روز دوشنبه (یکم اردیبهشت ماه) منفی شد. یک مقام سعودی آگاه گفت: باید کاری برای این حمام خون کرد، اما ممکن است کمی دیر باشد. پاسخ:
خلاصه: ادامه روند کاهشی قیمت نفت سبب شد سعودی ها گزینه کاهش تولید پیش از موعد توافق کشورهای عضو و غیرعضو موسوم به اوپک پلاس را بررسی کنند. موضوع: عربستان کاهش تولید پیش از موعد توافق اوپک پلاس را بررسی می کند
pn_summary
gen_sum_title_with_article
. متن داده شده را خلاصه کن متن: این ساختمان، هم محل سکونت خانواده بود وهم قسمتی از آن برای رسیدگی به امور روز مره مردم استفاده می شد، ومسائلی را در خصوص شهر ومردم و مناطق اطراف حل وفصل می کردند. درب اصلی ورودی وخروجی قلعه در ضلع جنوبی بنا واقع شده، در دوطرف در ورودی، دو برج موجود بوده که ارتفاع آن از سه طبقه ساختمان بیشتر بوده است. زیر بنای این عمارت، زمینی است در حدود ۴۵۰۰ متر مربع که دیوار بلندی گرداگرد آن را احاطه کرده و از بیرون ساختمان وبنا، منفرد به نظر می رسد در حالی که از درون شامل سه قسمت ابتدایی، میانی وانتهایی می باشد. قسمت ابتدایی که خود دارای حیاط واتاق های متعدد مورد نیاز بوده، محل حکومتی و اداری محسوب می شد و دو قسمت دیگر بالوازم کامل از جمله حوض و آب انبار (برکه)، مختص سکونت اعضای خانواده بود. وجود پنجره های مشبک چوبی وفلزی پیچ در پیچ وگچبری ها نه تنهابر زیبایی وجذابی بنا افزوده بلکه خود منظری برای ساکنین خانه بود است. اتاق ها وتالارهای بزرگ این بنا دارای درب های چوبی متعددی بوده که اغلب دو جداره أند. یعنی عرض دیوارها دارای دو در بوده، یکی در ابتدا ویکی در انتهای عرضی دیوار. وجود اتاق ها وتالارها آینه، یکی دیگر از زیبایی های این بنا بوده است. آینه کاری هایی که در تمام قسمت های تالار اعم از دیوارهای بدنه وسقف، به کار رفته أند. نقوش تزئینی گل و بته، پرندگان، درختان سرو و دیگر نقش ها، زیبایی وظرافت خاصی به تالار می بخشند. این معماری و تزئینات نشان می دهد در زمان قاجار که زمان ساخت این بنا بوده است معماران چگونه می کوشیدند، با به کارگیری حجم های گوناگون بر زیبایی بنا بیفزایند، آینه های به کار رفته در اندازه ها و اشکال گوناگون نور تابیده را با پرتوهای متعدد انعکاس داده به طوری که حتی با یک چراغ، روشنایی کل اتاق تأمین می شده است وبر زیبایی وجلوه درونی بنا می افزایند. سبک معماری این گونه بناها بیشتر از نوع درون گرا است. چرا که هر گونه تزئینات، درون اتاق ها وتالارهای داخلی دیده می شود، اما بر روی دیوارهای خارجی وقسمت های بیرونی بنا هیچ گونه آثاری وجود ندارد. سوانع طبیعی مانند زلزله و به ویژه باران های سیل آسا أثری از برج و باروهای نگهبانی که روزگاری نگهبانان بر بالای آن پاسداری می دادند، باقی نگذاشته است. قبلا در هر طبقه دو اتاق آینه کاری وجود داشت که این روزه فقط یک تالار آینه کاری باقی مانده است … خلاصه:
قلعه خان بستک واقع در شهر بستک در بخش مرکزی شهرستان بستک در غرب استان هرمزگان ، یکی از آثارهای تاریخی و از نقاط دیدنی استان هرمزگان در جنوب ایران است . این اثر در تاریخ ۷ مهر ۱۳۸۱ با شمارهٔ ثبت ۶۱۱۰ به عنوان یکی از آثار ملی ایران به ثبت رسیده است . خانه در قسمت شرقی شهر بستک جنب حمام خانی واقع شده است . این ساختمان در حدود ۱۱۰ ۱۰۰ سال قبل توسط محمد رضا خان (حاکم وقت بستک و جهانگیریه) ساخته شده است ، ومعماران سازندهٔ بنا ، معماران بستکی بوده أند . این خانه در اصل سه طبقه بوده که طبقات فوقانی آن بر أثر زلزله خراب گشته است .
wiki_summary
summarize_article
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟ متن: and once some of the many English tourists زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
which_english_farsi
. متن داده شده را خلاصه کن متن: فعالیت روزنامه نگاری را در سال های انتهایی دهه ی ۱۳۴۰ با فرستادن مطالبی برای برخی مجلات نظیر رودکی و نامه ی پژوهشکده و همین طور روزنامه­ی آیندگان آغاز کرد. سپس در سال ۱۳۵۵ به تحریریه ی روزنامه ی آیندگان پیوست، و به فاصله ی کوتاهی، ویراستار صفحه ی فرهنگی­اش شد. در آن سال ها معتقد بود شیوه ی مطلوبش دوسال زندگی در فرنگ و دوسال در ایران است. با این حال، زمستان ۵۷ پس از اقامتی نه چندان طولانی به ایران بازگشت. بلافاصله به عنوان یکی از اعضای شورای سردبیری آیندگان به ادامه ی کار مطبوعاتی بازگشت و تا پایان کار روزنامه ی آیندگان تقریبا تمام سرمقاله ها به قلم او به چاپ رسید. روزنامه­ ی آیندگان در روز ۱۶ مرداد ۱۳۵۸ توقیف شد، و محمد قائد به همراه تنی چند از فعالین مطبوعات دستگیر و راهی زندان شدند. شرحی مبسوط از آنچه در دوران حبس بر وی و دیگران گذشته را در مقاله ای با عنوان «هتل، ایام محبس در کنار اهل قشون» نگاشته است. کمی پس از آزادی، به دعوت احمد شاملو و جهت همکاری، به هفته نامه ی کتاب جمعه پیوست، مطالبش با امضای م. مراد، در ابتدای مجله چاپ می شد و به نوعی حکم سرمقاله داشت گذراندن دوره­های آموزش زبان در انجمن ایران و آمریکا و انجمن ایران و انگلیس، در دوران پیش از ورود به دانشگاه، و سپس تحصیل در دانشگاه شیراز و گذراندن اغلب دروس به زبان انگلیسی و با حضور جمعی از اساتید برجسته­ی آمریکایی و ایرانی، مهارت و دانش زبان انگلیسی اش را به سطحی قابل قبول رساند، و سبب شد از او برای نوشتن مطالبی در بخش انگلیسی ماهنامه های صنعت حمل و نقل و فیلم دعوت شود. قائد برای چند سال دبیری بخش انگلیسی و ویراستاری مجله ی صنعت حمل و­نقل را عهده دار شد. در دهه ۱۳۶۰ و ۱۳۷۰، قائد به همکاری با نشریات مستقلی همچون جامعه سالم، آدینه، ماهنامه فیلم و صنعت حمل و نقل پرداخت تا آن که در ۱۳۷۷ توانست صاحب امتیازی ماهنامه آموزشی فرهنگی «لوح» را به دست آورد. ۱۵ شماره از نشریه لوح به سردبیری قائد از تیر ۱۳۷۷ تا مهر ۱۳۸۲ منتشر گردید و پس از آن، وی از ادامه انتشار لوح به دلایل نامعلوم خودداری ورزید و صرفا به همکاری منظم با ماهنامه ی تخصصی گردشگری سفر به عنوان سرمقاله نویس ادامه داد. از جمله مطالب نشریه لوح می توان به مجموعه ی «درباره انقلاب فرهنگی» اشاره کرد، که به بازبینی انتقادی انقلاب فرهنگی ایران از طریق مصاحبه با تعدادی … خلاصه:
محمد قائد شرفی یا م.قائد روزنامه نگار ، نویسنده ، مترجم و ویراستار ایرانی است . او متولد ۱۳۲۹ در شیراز است و تحصیلات خود را در رشته روانشناسی در دانشگاه پهلوی شیراز از ۱۳۴۸ تا ۱۳۵۲ به پایان رسانده است . وی سال ها به نوشتن در نشریاتی همچون جامعه سالم ، آدینه ، ماهنامه فیلم ، ماهنامه زمان و ماهنامه صنعت حمل و نقل مشغول بوده است .
wiki_summary
summarize_article
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟ متن: Here, said he, leaning heavily on the arm of Monte Cristo زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
which_english_farsi
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: به زودی به مادر گندزاده عزیزت ملحق میشی، هری. ترجمه:
youll be with your dear mudblood mother soon , harry .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
نوشته ی زیر یک پاسخ کوتاه به این سوال است یا پاسخ بلند؟ سوال: جمعیت شهرستان گیلان غرب چندتابوده است؟ نوشته: ۵۷ ٬ ۰۰۷ تن جواب درست:
پاسخ کوتاه
SLPL/syntran-fa
which_short
خبرنگاری گزارش زیر را تدوین کرده است. وظیفه شما این است که این مقاله را عمیق بخوانید و دسته بندی مناسب آن را از بین گزینه ها انتخاب کنید - بین المللی - نفت-انرژی - استان ها - اقتصاد - جامعه - هیچکدام متن: به گزارش ایمنا به نقل از خانه ملت، احمد امیرآبادی فراهانی عضو هیئت رئیسه مجلس شورای اسلامی ابتدا اسامی نامزدهای عضویت در هیئت رئیسه نظارت بر رفتار نمایندگان را قرائت کرد که بر اساس آن حجت الاسلام موسی غضنفر آبادی از کمیسیون قضائی و حقوقی، حجت السلام حسن شجاعی علی آبادی از کمیسیون اصل ۹۰ و مصطفی طاهری، محمدرضا دشتی اردکانی، محمد مهدی مفتح و محمد سرگزی از بین نمایندگان مجلس نامزد حضور در این هیئت بودند. پس از رای گیری نمایندگان این نامزدها با به دست آوردن نصف به علاوهک به عنوان اعضای هیئت نظارت بر رفتار نمایندگان مجلس انتخاب شدند. همچنین طبق قانون باید از بین نواب رئیس مجلس یک نفر در هیئت نظارت بر رفتار نمایندگان عضو شود که طبق نظر هیئت رئیسه، سید امیرحسین قاضی زاده هاشمی انتخاب شد. پیش از رای گیری حجت الاسلام سید محمدرضا میرتاج الدینی در تذکری گفت: طبق مواد ۲۱، ۲۲ و ۱۹۴ آئین نامه داخلی، برای اداره مجلس شاخص داریم که اگر به آن عمل شود این میزان تعارض و بحث پیش نمی آید. زیرا طبق آئین نامه نمایندگان متقاضی ثبت نام می کنند. اما قرار نیست تمام افرادی که ثبت نام کردند برای عضویت در هیئت نظارت بر رفتار نمایندگان انتخاب شوند. نماینده مردم تبریز با بیان اینکه همه تذکرات باید بر اساس آئین نامه باشد و هیئت رئیسه نباید هر اخطار قانون اساسی را بپذیرد، گفت: اخطار قانون اساسی نسبت به افراد پذیرفته نیست و هیچ نماینده ای نمی تواند به وزیر، ناطق یا در زمان رای گیری اخطار قانون اساسی بدهد. همچنین علی بابایی دیگر نماینده مجلس نیز در سخنانی اظهار کرد: باید در زمان ثبت نام برای عضویت در هیئت نظارت بر رفتار نمایندگان شاخص ها مشخص می شد تا زمانی که نماینده ای حذف شد، او بداند برای نداشتن چه شاخصی حذف شده است. محمدباقر قالیباف رئیس مجلس نیز در این باره گفت: در مادهک قانون نظارت بر مجلس گفته شده که همه نمایندگان فرصت ثبت نام دارند ولی آئین نامه شاخص در زمان ثبت نام ذکر نکرده است. در ادامه، غلامرضا نوری قزلجه نماینده بستان آباد از استان آذربایجان شرقی نیز در تذکری خواستار توجه بیشتر مجلس به بیماری کرونا طبق ماده ۶ حفظ و امنیت مجلس شد و عنوان کرد: شیوع ویروس کرونا بسیار جدی شده و تعدادی از همکاران را به دلیل کرونا از دست دادیم. بر همین اساس بهتر است در جلسات مجلس و کمیسیون ها نظارت بیشتری شود و از روش های ارتباط … دسته بندی:
هیچکدام
pn_summary
what_category_it_belongs_to
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید متن: چرخیدم و الیویا را یافتم که آشفته و خسته به نظر می رسید. جواب:
I turned around and found Olivia, looking disheveled and tired.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
convert
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: Oh come on, said Hermione, with a disgusted look at Malfoy عبارت فارسی:
هرمیون با نفرت به مالفوی نگاه کرد و گفت: عجله کن
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید متن: بله، میایم جواب:
' 'Yes, I will.'
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
convert
با دقت و تأمل کامل محتوای ارائه شده را مطالعه کنید. پس از بررسی گام به گام گروه بندی متناسب را از میان فهرست زیر انتخاب کنید. در انتخاب خود، به دسته بندی های موضوعی توجه ویژه داشته باشید انتخاب ها: - اقتصاد - راه ها-شهری - بانکداری-بیمه - کشاورزی - بین المللی - نفت-انرژی - صنعت - حمل و نقل - علم-فناوری - محلی - ورزش - سیاست - هنر-فرهنگ - جامعه - سلامتی - پژوهش - آموزش-دانشگاه - گردشگری متن: باشگاه رئال مادرید در گزارش پزشکی خود اعلام کرد که فدریکو والورده از ناحیه پای راست دچار شکستگی شده و برای مدتی قادر به همراهی سفیدپوشان نخواهد بود. گروه:
ورزش
pn_summary
classify_summary
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: رد چرخ ها روی آن به چشم می خورد و نشانه های بسیار از باران سنگین اخیر بر آن بود. ترجمه:
It was rutted and bore many signs of the recent heavy rain
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید متن: به همین خاطر تصمیمش رو عوض کرد پاسخ:
and he changed his mind.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
translate_farsi
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟ متن: If there is any risk attached to your boarding the vessel in harbor, that must be your affair. زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
which_farsi_english
با در نظر گرفتن دیدگاه کلی مشتریان نسبت به این محصول، آیا از خریدشان راضی بودند یا نه؟ دیدگاه: پیتزا قارچ و مرغ، همش پنیر و قارچ بود، درست نپخته بود و خیلی مزه بدی داشت. جواب:
مشتری از خریدش راضی نبود
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
comment
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟ متن: بزرگ ترین خانواده ها در این مورد مجبورند. زبان متن:
فارسی
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
which_farsi_english
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید متن: The traveller alighted پاسخ:
مسافر پیاده شده
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
convert
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟ متن: assimilation. زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
which_farsi_english
یک متن کامل برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که ابتدا خلاصه ای معنادار از متن بنویسید و سپس یک موضوع مناسب برای آن تدوین کنید. متن فراهم شده را کامل و عمیق بخوانید متن: به گزارش بازار به نقل از اسپوتنیک، رئیس بانک جهانی، دیوید مالپس گفت که تا سال ۲۰۲۱، ۱۱۰ تا ۱۵۰ میلیون نفر دیگر می توانند در میان اوضاع همه گیری ویروس کرونا در فقر شدید قرار بگیرند. مالپس با اعلام پیش بینی بانک مرکزی گفت: تا سال ۲۰۲۱، ۱۱۰ تا ۱۵۰ میلیون نفر دیگر در فقر شدید به سر خواهند برد و با کمتر از ۱ ٫ ۹ دلار در روز زندگی می کنند. این بدان معنی است که همه گیری و رکود جهانی ۱ ٫ ۴ ٪ از مردم را در فقر شدید فرو خواهد برد. به گفته وی، بحران فعلی تفاوت چشمگیری با رکود اقتصادی سال ۲۰۰۸ دارد، زمانی که کشورهای پیشرفته بیش از کشورهای در حال توسعه تحت تاثیر قرار گرفتند. مالپس گفت، این بار، رکود اقتصادی بسیار گسترده تر و عمیق تر است و فقرا به ویژه زنان و کودکان را تحت تاثیر قرار داده است. پاسخ:
خلاصه: مالپس، رئیس بانک جهانی گفت: در ارتباط با کووید ۱۹، ممکن است ۱۰۰ تا ۱۵۰ میلیون نفر دیگر تا سال ۲۰۲۱ فقیر شوند. موضوع: ۱۵۰ میلیون نفر دیگر تا سال ۲۰۲۱ فقیر می شوند
pn_summary
gen_sum_title_with_article
خلاصه داده شده را با دقت مطالعه کن و آنها در قالب یک مقاله کامل بسط بده خلاصه: ممبینی، رئیس اتاق اصناف ایران گفت: با حضور مستمر در کمیته های ستاد ملی کرونا، کارگروه تهیه بسته حمایتی صنوف آسیب دیده در اتاق اصناف ایران تشکیل شد. مقاله کامل:
به گزارش بازار به نقل از اتاق اصناف ایران، سعید ممبینی گفت: توافقات جدید دولت و اتاق اصناف ایران در راستای حمایت از صنوف آسیب دیده از کرونا تدوین و به زودی مصوب خواهد شد. سعید ممبینی اظهار کرد: به دنبال ارسال نامه روسای اتاق های اصناف، بازرگانی و تعاون به دولت و همچنین نامه جداگانه اتاق اصناف ایران شامل بسته پیشنهادی حمایت از صنوف آسیب دیده که با حمایت ۱۸۶ نماینده مجلس همراه شده و رئیس جمهور محترم نیز بر آن تاکید داشتند، در جلسات سه هفته گذشته کمیته اقتصادی و امنیتی ستاد ملی کرونا مقرر شد که کارگروهی با حضور معاون پایش ریاست جمهوری و اتاق اصناف تشکیل شود. ممبینی افزود: لذا با قید فوریت کارگروه مورد نظر تشکیل شده و چهارچوب و پیش نویس مصوبات شامل نوع حمایت ها و برخورداری از معافیت ها و استمهال برخی از هزینه های دولتی آغاز شده و امیدواریم با همدلی و همراهی مناسب و تعامل دولت و اتاق اصناف ایران در جهت حمایت از صنوف آسیب دیده منجر به تصویب حمایت های موثر از صنوف شود. وی تصریح کرد: ارائه تسهیلات بانکی با نرخ مناسب و بازپرداخت کم و دوره تنفس طولانی، استمهال انواع بدهی های بیمه تامین اجتماعی، برقراری انواع معافیت های حمایتی نظیر بخشودگی تمام و یا بخشی از حق بیمه سهم کارفرما مربوط به سازمان تامین اجتماعی و معافیت بیمه ای کارگاههای کمتر از ۵ نفر در واحدهای تولیدی و خدمات فنی و همچنین معافیت های مالیاتی و استمهال در بازپرداخت دیون مالیاتی و مالیات بر ارزش افزوده و استمهال پرداخت اقساط و مالیات های مربوط به سنوات قبل، کاهش هزینه های مربوط به اینترنت، آب و برق، تسهیل قوانین و مقرارت، تمدید اعتبار پروانه های کسب، از جمله مهم ترین محورهای ۵۵ بندی بسته حمایتی اتاق اصناف ایران به کمیته های تخصصی ستاد کرونا بود که ارائه شد و در جلسات کارشناسی در حال بررسی و رسیدگی می باشد. /
pn_summary
gen_article_with_summary
خلاصه مقاله داده شده را بنویس. این خلاصه باید تمامی مفاهیم کلیدی و نکات اصلی متن را کامل برساند مقاله: به گزارش ایمنا، منصور غلامی صبح امروز (جمعه) در حاشیه بازدید از برگزاری آزمون دکتری در دانشکده تربیت بدنی و علوم ورزشی دانشگاه تهران با تاکید بر اینکه ۱۹۴ هزار داوطلب شرکت کننده در آزمون سراسری دکتری ۹۸ داریم گفت: این تعداد متقاضیان در رشته ها و گروه های مختلف آموزشی دانشگاه ها و مراکز آموزش عالی شرکت کردند و آزمون از صبح امروز در حوزه های امتحانی مربوطه با امنیت در حال برگزاری است. وی در ادامه به ظرفیت پذیرش دانشجو در آزمون دکتری دانشگاه ها و مؤسسات آموزش عالی اشاره کرد و گفت: با احتساب ظرفیت دانشگاه آزاد حدود ۲۳ هزار داوطلب در آزمون دکتری ۹۸ دانشگاه ها و مؤسسات آموزش عالی پذیرش خواهند شد. وزیر علوم با بیان اینکه در سال ۹۸ افزایش چشمگیری در ظرفیت پذیرش آزمون دکتری دانشگاه ها نداریم گفت: شاید در برخی از رشته های آزمون دکتری نیز برای سال آینده کاهش ظرفیت داشته باشیم اما به طور کلی دانشگاه ها طرفیت های خود را برای پذیرش در این آزمون به سازمان سنجش آموزش کشور اعلام می کنند و بر اساس درخواست این مراکز در آزمون سهمیه تعیین می شود. دکتر غلامی با بیان اینکه برنامه خاصی برای حذف آزمون دکتری نداریم گفت: با توجه به اینکه داوطلبان این آزمون بیشتر از تعداد ظرفیت پذیرش در دانشگاه ها است قطعا یک آزمون سنجش کلی متعادل باید وجود داشته باشد. به همین دلیل فعلا برنامه خاصی برای حذف کنکور دکتری وجود ندارد. وزیر علوم خاطرنشان کرد: البته دانشگاه ها خود متقاضی هستند که بتوانند به شکل مستقیم در دوره دکتری دانشجو پذیرش کنند که البته این پذیرش صرفا به شکل مصاحبها بررسی سوابق تحصیلی نیست، بنابراین برای این درخواست دانشگاه ها هنوز تصمیمی اتخاذ نشده است. دکتر غلامی در پایان با اشاره به تحصیل حدود ۱۰۰ هزار دانشجوی دکتری در دانشگاه ها و مؤسسات آموزش عالی کشور گفت: این تعداد دانشجو با احتساب دانشجویان دانشگاه آزاد و همچنین کسانی است که هنوز امور فارغ التحصیلی خود را انجام نداده اند، ضمن اینکه سالیانه حدود ۲۳ هزار دانشجوی دکتری پذیرش می شود که این آمار نیز در آن آمار کلی در نظر گرفته شده است. منبع: ایسنا خلاصه:
وزیر علوم با تاکید بر اینکه برنامه خاصی برای حذف کنکور دکتری نداریم گفت: البته بخشی از دانشگاهها متقاضی پذیرش دانشجوی دکتری به صورت مستقیم هستند که هنوز این درخواست ها مورد بررسی قرار نگرفته است.
pn_summary
summarize_the_article
متن داده شده می تواند به عنوان تیتر یا متن یک مجله خبری باشد؟ متن: بین الملل جواب:
تیتر
PNLPhub/Persian-News
title_or_content
این مطلب در وبسایت ویکیپدیا قرار داده شده. شما به عنوان یک ناشر، کدام یک از متن های زیر را به عنوان خلاصه انتخاب می کنید؟ مقاله: سهیل ایوانی در اردیبهشت ۱۳۳۸ در کرمانشاه در خانواده ای مذهبی متولد شد. از کودکی به موسیقی بسیار علاقه داشت. در پیدا شدن این علاقه، برادر بزرگش احمد که دستگاه ها و مایه های موسیقی سنتی ایرانی را به خوبی می شناخت، سهم بسزایی داشت، وی برای سهیل کتابچه تصنیفی خرید، اما چون سهیل هنوز به مدرسه نرفته بود، با کمک بزرگترها تمام تصنیف های این کتاب را فرا گرفت و می خواند. سهیل و برادر بزرگترش، محمدرضا ایوانی، در همان ایام کودکی با استفاده از خلاقیت خود تلاش بسیاری برای درست کردن ساز انجام می دادند، به طوری که موفق به ساختن سازی شبیه تار شدند، اما جو خانواده مذهبی و پدر با وجود آلات موسیقی در خانه مخالف بود. اولین برخورد سهیل با ساز در سال های دبستان بود که با جمع آوری عیدی خود یک تمبک آهنی خرید و به صورت مخفی و دور از چشم پدر تمرینات مختصر و غیر جدی را آغاز نمود. در همان ایام، برادرش محمدرضا، سنتوری را که متعلق به دایی آن ها بود و در زیر زمین منزل نگهداری می شد و این دو برادر از سیم های آن برای درست کردن ساز استفاده می کردند، از زیرزمین خانه بیرون آورد و سر و سامانی به وضع آن بخشید و به همراهی تمبک آهنی سهیل شروع به نواختن سنتور و تمبک کردند. در سال های اول دبیرستان سهیل با یکی از همکلاس هایش آشنا شد که برادر او در خانه فرهنگ موسیقی نزد محمود مرآتی مشغول فراگیری درس ویولن بود و بدین ترتیب سهیل دلباخته ساز ویولن شد. وی بر آن شد که بتواند نزد استاد به مشق ویولن بپردازد، اما بودجه کافی برای رفتن به کلاس و تهیه ساز را نداشت و از همه مهم تر پدر با وجود وضع مالی خوب با ساز و آلات موسیقی مخالف بود. سهیل برای رسیدن به هدف خود که دیگر به خاطرش سر از پا نمی شناخت و از وجود هر مانعی بر سر راه خود نمی هراسید، دوچرخه لوکس و زیبای خود را که پدر برایش خریده بود فروخت و با این پول در کلاس ویولن خانه فرهنگ شماره یک موسیقی ثبت نام کرد و دوره یک ماهه تئوری موسیقی را گذراند و با امید هر چه بیشتر دوره یک ماهه نت را هم به اتمام رساند، دو ماه بعد هم گذشت و در این مدت ساز برای تمرین در خانه نداشت، فقط گاهی با رفتن به منزل دوستش از ویولن او برای تمرین مشق های خود استفاده می کرد. وی در خلال این مدت درس هایی را که استاد مرآتی به او می داد با ویولن خوب اجرا می کرد، به طوری که موجب شگفتی استاد شده بود. سرانجام پس از مدتی … متن اول: سهیل ایوانی (زاده اردیبهشت ۱۳۳۸ در کرمانشاه – درگذشته ۲۹ اردیبهشت ۱۳۸۱ در تهران) موسیقی دان، آهنگساز و نوازنده کمانچه و ویلن اهل ایران بود. متن دوم: سهیل ایوانی جواب:
متن اول
wiki_summary
which_highlights
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: The first event of any importance in the family was the death of Mr. Norris, which happened when Fanny was about fifteen, and necessarily introduced alterations and novelties. ترجمه:
نخستین اتفاق مهم خانواده مرگ آقای نور بس بود. در این زمان فانی پانزده ساله شده بود. با این مرگ، چیزهایی تغییر می کرد.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
provide_farsi
یک گزارش خبری مناسب در رابطه با برچسب زیر بنویس برچسب: اقتصادی گزارش خبری:
به گزارش خبرنگار بازار باشگاه خبرنگاران کاناپه، یکی از گرانترین عناصر دکوراسیونی است که باید در زمان خرید مبلمان و وسایل به آن توجه کنید زیرا هزینه ای بالا را به خود اختصاص می دهد. همچنین، فضایی زیاد را در دکوراسیون اشغال می کند و عنصری است که شما و خانواده، زمانی طولانی را روی آن می گذرانید. بنابراین، باید نکاتی را پیش از بیرون رفتن و خرید چنین عنصر مهم دکوراسیونی بدانید تا بتوانید با انتخاب بهترین گزینه از خرید خود راضی باشید. انتخاب مبلمان مناسب یکی از عواملی است که بر زیبایی و جذابیت منزل ما می افزاید. برای اینکه برای خانه خود مبل مناسبی انتخاب کنیم، باید پنج مورد را مدنظر قرار دهیم: اندازه، رنگ، شکل، جنس و محل قرار گرفتن. اگر به این عوامل دقت کنید و بعد مبل را خریداری کنید، قطعا از خرید آن پشیمان نخواهید شد. رنگ تند مبل ها باعث می شود اتاقتان شاد و جذاب به نظر برسد، البته به این شرط که با سایر اجزای اتاق همخوانی داشته باشد و آنها را تکمیل کند. همان طور که در این تصویر مشاهده می کنید، رنگ صورتی پررنگ مبل ها با رنگ دیوارها و پرده ها کاملا هماهنگ است. مبل ها می توانند رنگ شادی داشته باشند که در عین حال تند و به اصطلاح جیغ نباشد. مثلا در این تصویر مبل ها هم خوشرنگ و جذاب هستند هم به ما اجازه می دهند محیط اطرافشان را با انتخاب های مناسب کامل کنیم. بعضی ها مبل های نقش دار را دوست دارند. توصیه ما به شما این است که تنها در صورتی از مبل های طرح دار استفاده کنید که بقیه وسایل اتاق رنگ خنثی داشته باشند. اگر اتاق شما رنگارنگ به نظر می رسد، یا در دکوراسیون آن رنگ های تند به کاررفته است، بهتر است از مبل های نقش دار استفاده نکنید. استفاده از پارچه های ساده و نقش دار در کنار هم نیز می تواند ترکیبی بسیار جذاب به وجود آورد. در این تصویر اولین چیزی که توجه ما را به خود جلب می کند مبل ها و کوسن های طرح داری است که در کنار مبل های ساده قرار گرفته است. روش دیگر برای زیباتر کردن مبل ها استفاده از کوسن است که باعث می شود مبل شما حتی اگر کوچک است به چشم بیاید. بهتر است رنگ کوسن ها با رنگ مبل ها تضاد ایجاد کند، مثلا یکی خنثی و دیگری تند باشد. مبل های کوچک با شکل های خاص هم می توانند نشان دهنده سلیقه متفاوت صاحب خانه باشند. خیلی خوب است اگر گاهی کلیشه ها را کنار بگذاریم و وسائلی بخریم که با تصور همیشگیمان فرق داشته باشند. جنس مبل...
PNLPhub/Persian-News
title_to_text
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید متن: He snarled more menacingly, crouched still lower, and still the hand descended. He did not want to bite the hand, and he endured the peril of it until his instinct surged up in him, mastering him with its insatiable yearning for life. جواب:
لذا با تهدید بیشتری غرید ولی دست کماکان پایین آمد سپید دندان مایل نبود که کاز بگیرد و با این وصف به آن خطر ناشناس اجازه داد که باز هم نزدیک تر شود؛ لیکن غریزه حفظ جان با قدرتی بیش از اراده او از وجودش سر برآورد و بر او مسلط شد.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
translate_english
لطفا سوال زیر را با دقت بخوان و پاسخی دقیق و مرتبط با آن ارائه بده. هنگام نوشتن پاسخ خود، سعی کن جواب جامع و کامل باشد سوال: چه کسی برده داری را در مستعمرات خود تحریم کرد؟ جواب:
پارلمان انگلیس
SLPL/syntran-fa
answer_question
متناسب با متن زیر، یک عنوان انتخاب کرده و آن را خلاصه کنید متن: اشعار برجای مانده از ایشان از زمان حیات شاعر تا به حال که تقریبا ۲۰۰ سال می گذرد، چنان در دل مردمان این منطقه ریشه دوانده و چنان عمق و عقبه ای به وجود آورده که از مرد و زن و پیر و جوان، عارف و عامی وی را می شناسند و کم و بیش از اشعار او حفظ اند و در هر زمانی و مکانی نامی از وی بر سر زبان هاست و با تمام این احوال هیچ نشانی از حیات و مرگ وی در دسترس نیست حتی مدفن وی چون نام و نشان اش گم شده و با این همه وی جزو برترین چهره های هنری این خطه محسوب می گردد. اگر چه دوران زندگی و معاش و ممات وی در پرده ابهام مانده، لیکن می توان چهره اسطوره ای وی را در میان اشعارش رویت کرد و بعد از گذشت بیش از ۲۰۰ سال از حیات او، او را در میان اشعارش جستجو کرد که طبق قول صائب تبریزی: تاریخ تولد و زندگی و مرگ و نام پدر و ازدواج وی فعلا در پرده ابهام است با وجود تحقیقات گسترده ای که در این خصوص صورت گرفته مدارک قطعی و معتبر و قابل استناد بدست نیامده آنچه ذکر می گردد نسبی و و هیچ یک از اقوال مؤلفان در این مجموعه قطعی نیست. معتبرترین منبع برای استخراج دوران حیات رضا بهاری آثار خود رضا بهاری است و می توان به صورت تقزیبی از میان آثارش دوران زندگی او را یافت. رضا در یکی از شعرهایش اشاره ای ناخواسته به دوران زندگی خود دارد در مصرع: ایران بابا خان قالمدی دنیا. به استناد این شعر می توان گفت که دوران زندگی رضا بهاری در عهد افول صفویه و طلوع افشاریه و تا آغاز قاجاریه ادامه یافته است. یکی از شایع ترین اخباری که در مورد رضا بهاری در میان مردم رایج است قضیه احضار رضا بهاری توسط کریم خان زند می باشد. طبق این گزارش رضا بهاری در دوره کریم خان زند می زیسته تا بدانجا که آوازه سخن پردازی و سخن وری رضا به گوش کریم خان می رسد. کریم خان هیئتی از دربار خویش گسیل داشته و رضا را به حضور می طلبد. هیئت اعزامی از اصفهان به مدت ۱۲ روز حرکت و به بهار رسیده و او را همراه خود به دربار کریم خان می برند. بازگشت ایشان نیز مدت ۱۲ روز بوده و مدتی هم در دربار مقیم می گردد. در مدت اقامت در دربار؛ کریم خان مدام از رضا بهاری پند و اندرز می طلبد و رضا با اشعارش پند و اندرز می دهد. در بطن این گزارش اسم میرزا جعفر به عنوان وزیر اعظم کریم خان نیز موجود بوده که مؤلفین با تحقیق در تاریخ زندیه او را یافته اند. میرزا جعفر در واقع از نزدیکان یا از دودمان کریم خان زند … جواب:
"رضا بهاری" میتواند عنوان مناسب و "رضا بهاری یا مولانا شیخ رضا بهاری از مفاخر فرهنگی و چهره های درخشان ادبی و شاعران نامدار و درعین حال بی نام و نشان خطه بهار است که کمتر چهره ای چون او در آسمان شعر و ادب این سرزمین درخشیده و به نور افشانی پرداخته و به همان اندازه مهجور و بی نام و نشان باقی مانده است ." میتواند خلاصه ی مناسبی برای این متن باشد
wiki_summary
title_summary
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟ متن: بیرون کردنشون خیلی سختتر از. آوردنشونه. خوشم اومد. زبان متن:
فارسی
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
which_english_farsi
لطفا ابتدا متن ارائه شده را مطالعه کن و سپس خلاصه ای معنادار از محتوای آن ارائه کن متن: به گزارش بازار به نقل از اتاق ایران، بررسی وضعیت حمل ونقل جاده ای و ریلی در مرزهای مشترک ایران و ترکمنستان موضوع گفت وگوی محمد اسلامی، وزیر راه و شهرسازی ایران با رشید مرودف، وزیر خارجه ترکمنستان بود. در این گفت وگوی ویدئوکنفرانسی اسلامی و مردوف، بر ضرورت اقدام سریع برای رفع محدودیت های ترانزیتی بین دو کشور، گسترش همکاری های منطقه ای و نیز توسعه همکاری های راهبردی، اقتصادی و تجاری به ویژه در شرایط کرونا تاکید کردند. وزیر راه و شهرسازی ایران با اشاره به تدابیر بهداشتی انجام شده در ایران که منجر به کاهش آثار کرونا در حوزه حمل و نقل شده، گفت: اکنون مبادلات مرزی ایران در ۳۰ مرز مشترک با همسایگان برقرار است و شیوه نامه های بهداشتی نیز به شکل دقیق در نقاط مرزی اجرا می شوند. ایران و ترکمنستان هنوز ترکمنستان برای بازگشایی مرزهای زمینی خود با ایران به نتیجه نرسیده است؛ آخرین بار در خبرها از تاریخ ۲۱ خرداد برای بازگشایی مرز ایران و ترکمنستان می گفتند؛ وعدهای که بار دیگر عملیاتی نشد. البته بیستم خردادماه سخنگوی گمرک ایران از افتتاح پل مرزی ایران و ترکمنستان، پل سرخس خبر داد؛ این پل با حضور مسئولان محلی به صورت ویدئوکنفرانسی توسط وزرای راه و شهرسازی جمهوری اسلامی ایران و وزیر ساختمان و معماری ترکمنستان و استانداران آخال و خراسان رضوی و سفرای دو کشور افتتاح شد. افتتاح این پل، یکی از دستورالعمل های طرفین برای بازگشایی مرزهای زمینی و ریلی بوده است و قرار بود تا روزهای دیگر مرزهای دو کشور دوباره برای تبادل کالای تجاری فعال شود. از ابتدای اسفندماه امسال و با همه گیری بیماری کرونا کشور ترکمنستان مرزهای خود را به روی تجار و بازرگانان ایرانی بست. مرز اینچه برون نیز از آن زمان تاکنون بسته بوده و طرف ترکمنستانی اجازه بازگشایی مرز را نمی دهد. روسای جمهور دو کشور با یکدیگر تلفنی گفت وگو کردند تا گذرگاه های مرزی از جمله اینچه برون هرچه زودتر بازگشایی شود؛ اتفاقی که تاکنون رخ نداده اما مسئولان می گویند کارگروه های تخصصی بین ایران و ترکمنستان برای بازگشایی مرزهای سرخس و اینچه برون به توافق رسیده اند. سخنگوی گمرک می گوید: در سرخس و اینچه برون تونل های ضدعفونی کالا و وسایل نقلیه برای مسیر ریلی و هم زمینی آماده شده که به محض بازگشایی مرز، دو طرف محموله های تجاری را با عبور از این تونل ها بر اساس پروتکل های بهداشتی … خلاصه:
اسلامی، وزیر راه و شهرسازی ایران با وزیر خارجه ترکمنستان درباره وضعیت تردد در مرزهای مشترک دو کشور گفت وگو کردند. اسلامی بر ضرورت تسریع در بازگشایی و روان سازی عبور امن از مرزهای سرخس و اینچه برون و ممانعت از توقف های ریلی در نقاط مرزی تاکید کرد؛ طرف ترکمنی برای رفع این مشکلات اقدام کنند.
pn_summary
given_article_summarize
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید مطلب: به هیچ وجه، هر برگه ی روادیدی به امضای رنالت نیاز داره. انگلیسی:
not at all . renaults signature is necessary on every visa .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
turn_into_english