inputs
stringlengths 47
2.99k
| outputs
stringlengths 1
2.4k
| dataset
stringclasses 21
values | template
stringclasses 182
values |
---|---|---|---|
در این مسئله متن را کامل بخوان و بهترین جواب را برای سوال پرسیده شده فراهم کن
متن: هولوکاست (از یونانی ὁλόκαυστον، به معنی «همه سوزی») یا شوآ به کشتار دسته جمعی و نسل کشی نزدیک به یازده میلیون نفر، به ویژه شش میلیون یهودی اروپایی بر پایه نژاد، مذهب و ملیت در طی جنگ جهانی دوم به دست آلمان نازی و از ۱۹۴۱ تا انتهای ۱۹۴۵ در اردوگاه های مرگ آلمان نازی، اطلاق می شود. کشتارها به شکل سازمان یافته شامل شلیک دسته جمعی در پوگرومها؛ سیاست پاکسازی از راه کار اجباری در اردوگاه های کار اجباری آلمان نازی؛ و وانت ها و اتاق های گاز در اردوگاه های پاکسازی آلمانی از جمله آشویتس، بلزک، خلمنو، مایدانک، تربلینکا، و سوبیبور می شدند. آلمان اذیت و آزار یهودیان را در چند مرحله پیش برد. در پی به روی کار آمدن آدولف هیتلر به عنوان صدر اعظم در ۳۰ ژانویه ۱۹۳۳، حکومت آلمان شبکه ای از اردوگاه های کار اجباری را در آلمان برای زندانی کردن مخالفان سیاسی و کسانی که برای جامعه «نامناسب» تشخیص داده می شدند، بر پا ساخت که اولینشان داخائو بود. پس از رسمیت فرمان تفویض اختیارات در ۲۴ مارس ۱۹۳۳ و افزایش اختیارات هیتلر، دولت اقدام به محدود کردن یهودیان و جداسازی ایشان از دیگر بخش های جامعه کرد.
سوال: هولوکاست چیست؟
بهترین جواب:
|
به کشتار دسته جمعی و نسل کشی نزدیک به یازده میلیون نفر، به ویژه شش میلیون یهودی اروپایی بر پایه نژاد، مذهب و ملیت در طی جنگ جهانی دوم به دست آلمان نازی و از ۱۹۴۱ تا انتهای ۱۹۴۵ در اردوگاه های مرگ آلمان نازی، اطلاق می شود.
|
SajjadAyoubi/persian_qa
|
answer_Q_A
|
عبارت ارائه شده را با دقت مطالعه کن و تصمیم بگیر که محتوای آن براساس برچسب داده شده چه حسی را منتقل می کند؟
برچسب: SAD
عبارت: بسیار خوشمزه و به موقع رسید نوتلا و توت فرنگی و موز هم بسیار خوب و کافی خامه که فرستاده شده بود زیاد هم بود مرسی از لانجین عزیز
احساس:
|
ناراحت
|
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
|
gen_sentiment
|
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: She took it as a joke
فارسی:
|
همسرش مسئله را به شوخی می گرفت،
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
turn_into_farsi
|
خلاصه داده شده را با دقت مطالعه کن و آنها در قالب یک مقاله کامل بسط بده
خلاصه: خبرگزاریها و رسانههای بینالمللی خبر شانا درباره فراخوان شرکت ملی نفت برای دریافت پیشنهاد سرمایهگذاری شرکتهای بزرگ نفتی را به طور گسترده پوشش دادند.
مقاله کامل:
|
به گزارش شانا، شبکه خبری بلومبرگ روز یکشنبه (۲۵ مهر) در گزارشی جامع، به تحلیل بیانیه اخیر شرکت ملی نفت ایران پرداخت و اعلام کرد که این بیانیه نشاندهنده شتابگیری تلاش ایران برای احیای صنعت نفت پس از پایان تحریم ها است. این رسانه آمریکایی با اشاره به اصلاح الگوی قراردادهای نفتی در ایران با هدف افزایش تولید نفت از میدانهایی که در دوران تحریم تعطیل شده بودند، برنامه ایران را برای جذب ۱۰۰ میلیارد دلار سرمایه به منظور افزایش یک میلیون بشکهای تولید نفت خود از آغاز دهه آینده میلادی، مورد توجه قرار داد. افزون بر بلومبرگ، خبر شانا درباره بیانیه شرکت ملی نفت در خبرگزاریهای رویترز، آسوشیتد پرس و پی تی آی و روزنامههای واشینگتن پست، دیلی تلگراف، لوس آنجلس تایمز، ایکانمیک تایمز، بیزنس استندرد و دیلی میل، شبکههای تلوزیونی ای بی سی نیوز، ان بی سی و فاکس نیوز و همچنین دهها رسانه دیگر بازتاب داشت.
|
pn_summary
|
gen_article_with_summary
|
در عبارت زیر یادداشت یک سردبیر را می خوانید. ابتدا آن را با دقت بررسی کرده و سپس خلاصه ای از اصلی ترین مفاهیم آن ارائه دهید
عبارت: زاهدان-مالکی، عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس گفت: طرح منطقه آزاد سیستان در زمان سه رئیس جمهور مطرح شده اما تاکنون به نتیجه نرسیده است.
خلاصه:
|
وضعیت منطقه آزاد سیستان تعیین تکلیف شود/ لزوم نگاه ویژه به سیستان
|
pn_summary
|
gen_title_with_summary
|
آیا میتوان در متن زیر یک یا چند نمونه از گروه کلمات آورده شده را پیدا کرد؟
گروه کلمات: محصول، امکانات، سازمان، شخص، رویداد، مکان
- بله
- خیر
متن: آیا می توان غذای غیر حلال را به کسانی از ادیان دیگر که خوردن آنها را بلامانع می دانند داد؟ به طورکلی هر چیزی که بر یک مسلمان حرام است بر غیر مسلمان نیز حرام است لذا جائز نیست غذای غیر حلال و یا مشروبات الکلی را به آنها داد.
پاسخ:
|
بله
|
persian_ner
|
does_there_exist_any
|
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: northward.
جواب:
|
رو بشمال .
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
translate_english
|
با در نظر گرفتن کامنت خریدار، این محصول مشتری را خوشحال یا ناامید کرده است؟
دیدگاه: گوشت همبرگر و فیله مرغ بوی خوبی نمی داد و دل آدمو می زد لطفا از مواد اولیه بهتری برای تهیه غذا استفاده کنید.
احساس مشتری:
|
این خرید مشتری را ناامید کرده است
|
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
|
feelings
|
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: Half the wagons laden with hardtack that had traveled the first stages with them had been captured by Cossacks, the other half had gone on ahead.
جواب:
|
نیمی از ارابه ها که حاصل سوخاری بود و روزهای اول به دنبال ایشان می آمد از طرف قزاقان به غنیمت گرفته شد و نیمه دیگرش از ایشان پیش افتاد
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
translate_english
|
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: No, no oh, no!
پاسخ:
|
نه نه نه
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
convert
|
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: I would give her as much honesty as I could.
پاسخ:
|
تا حدی که می شد صادقانه جوابش را دادم.
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
convert
|
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: I was too much like his own father
پاسخ:
|
من خیلی شبیه به پدرش بدم
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
convert
|
در این عبارت به دنبال نام سازمان ها بگرد و اگر موفق به یافتن هیچ نامی نشدی، «وجود ندارد» را به عنوان جواب ارائه بده.
جمله: علمی * * ۱۰۲۳ * * ۱۴۴۰ * * خبرنگار: ابوالقاسم تیموری * * دبیر: معصومه گلشن برای اطلاع از اخبار متنوع علمی و فناوری، با کانال علمی ایرنا در تلگرام همراه شوید: irnaelm@https: / / telegram. me / irnaelm
جواب:
|
ایرنا تلگرام
|
PNLPhub/PEYMA
|
find_org
|
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: دیگه نباید وقت تلف کنیم او حرف نمیزنه
انگلیسی:
|
we need not waste any more time. he won't open his mouth.
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
turn_into_english
|
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: Esme answered. They must have a reason.
عبارت فارسی:
|
از مه جواب داد حتما یه دلیلی دارن.
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
write_english
|
آیا متن داده شده به طبقه بندی هنر و سینما تعلق دارد؟
متن: مدیتیشن ما را نسبت به ضمیر ناخودآگاه مان هوشیارتر می کند طبق مقاله ای پژوهشی که اخیرا منتشر شده، افرادی که مدیتیشن می کند نسبت به افراد عادی از فعالیت ناخودآگاه مغزشان بیشتر آگاه هستند. نتایج این مطالعه نشان می دهند که احساس کنترل خودآگاه روی اعمال می تواند در افراد متغیر باشد و می تواند سرنخ های بیشتری برای درک بهتر ماهیت پیچیده ی اختیار به ما بدهد. اولین آزمایش معروفی که تصور ما از اختیار را به چالش کشید در سال ۱۹۸۳ توسط عصب شناسی به نام بنجامین لیبت انجام شد. در این آزمایش فعالیت الکتریکی مغز فرد تحت نظر قرار می گرفت و در همین حال از آنها خواسته می شد که هر وقت دل شان می خواهد کلیدی را فشار دهند. همچنین آنها به ساعت مخصوصی نگاه می کردند که با آن می توانستند زمان دقیق تصمیم گیری شان را ثبت کنند. معمولا افراد فکر می کنند که ۲۰۰ میلی ثانیه قبل از حرکت انگشتان شان تصمیم به این کار می گیرند. اما الکترودها نشان می دهند آن قسمت از مغزشان که حرکت انگشت را کنترل می کند، ۳۵۰ میلی ثانیه قبل از زمانی که آنها احساس می کنند تصمیم گرفته اند، فعال می شود. این نشان می دهد که ناخودآگاه مغز تصمیم می گیرد که چه زمانی کلید را فشار دهد. در یک پژوهش جدید، تیمی از دانشگاه ساسکس در برایتون نسخه ی کوچک تر و ساده تری از این آزمایش را با ۵۷ داوطلب انجام دادند که ۱۱ نفر آنها به طور منظم مدیتیشن انجام می دادند. در افرادی که اهل مدیتیشن بودند معمولا فاصله ی زمانی بین وقتی که تصمیم می گرفتند انگشت شان را تکان دهند تا زمانی که انگشت شان واقعا تکان می خورد بیشتر بود. این فاصله ی زمانی برای آنها ۱۴۹ و برای دیگران ۶۸ میلی ثانیه بود. پیتر لاش، یکی از اعضای این تیم می گوید این نشان می دهد که آنها فعالیت مغزی شان را زودتر از اکثر افراد تشخیص می دادند. به این ترتیب او هم معتقد است که مدیتیشن به افراد کمک می کند تا از فرایند های داخلی بدن شان بیشتر آگاه باشند. البته بعضی از افراد نتیجه گیری از چنین آزمایش هایی را مورد انتقاد قرار داده اند. آنها می گویند اینکه از مردم بخواهیم یک جا بنشینند و در زمان های تصادفی کلیدی را فشار دهند، یک وضعیت مصنوعی است و شاید به تصمیمات واقعی مثل رای دادن در یک رفراندوم ارتباطی نداشته باشد. منبع: New Scientist
پاسخ:
|
خیر
|
PNLPhub/DigiMag
|
does_it_belong_to_art
|
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: There was a teacher's desk by the empty fireplace, and there were a dozen small double desks, a light blackboard
ترجمه:
|
در کنار بخاری دیواری که خاموش و از هیزم تهی بود میز آموزگار قرار داشت، در حدود دوازده میز و نیمکت کوچک در اطاق چیده بودند و در گوشه ای تخته سیاه دیده می شد.
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
provide_farsi
|
با در نظر گرفتن متن و دسته بندی داده شده، لطفا یک چکیده یا خلاصه ای از نکات کلیدی و اصلی آن ارائه بده
متن: به گزارش ایرنا، مارادونا که تیم ملی آرژانتین را در سال ۱۹۸۶ به عنوان قهرمانی جهان رساند، دو هفته پیش در سن ۶۰ سالگی و براثر حمله قلبی دار فانی را وداع گفت. نورما دورانگو سناتور آرژانتینی به تازگی لایحه چاپ تصویر مارادونا را روی اسکناس ۱۰۰۰ پزویی (۱۲ دلار) که بالاترین رقم اسکناس این کشور محسوب می شود، به کنگره آرژانتین تقدیم کرده است. در این طرح چهره مارادونا روی یک طرف اسکناس و تصویر یکی از مشهورترین گل های وی روی طرف دیگر این اسکناس چاپ خواهد شد. نشریه کلارین آرژانتین در گزارشی اعلام کرده است که تصویر گل مشهور مارادونا، تصویری نیست جز گل وی به انگلیس در جام جهانی ۱۹۸۶ که در تاریخ ۲۲ ژوئن در مکزیک به ثمر رسید. این سناتور همچنین پیشنهاد داده است که تصویر مارادونا روی تمبرهای یادبود نیز نقش ببندد. این نماینده زن در این خصوص گفته است: ایده این طرح تنها این نیست که به مهم ترین اسطوره خود ادای احترام کنیم بلکه می خواهیم به جنبه اقتصادی آن هم بنگریم؛ احساس می کنیم زمانی که گردشگران به آرژانتین می آیند، دوست دارند به عنوان یادگاری یک مارادونا با خود ببرند. فوق ستاره فقید تیم ملی آرژانتین در زمان فتح جام جهانی ۱۹۸۶ بازوبند کاپیتانی این تیم را بر بازو داشت و در دیدار یک چهارم نهایی برابر انگلیس، گل معروف خود را به نام دست خدا به ثمر رساند و در ادامه گل دیگری را که بعدها به نام گل قرن لقب گرفت، به ثمر رساند. البته برنامه این است که تصویر گل دوم روی اسکناس چاپ شود. مارادونا که در دوران بازی، در جریان ۹۱ دیدار برای تیم ملی کشورش ۳۴ گل به ثمر رسانده بود، پس از آویختن کفش هایش مدت ها با عوارض ناشی از وابستگی به الکل و مواد مخدر دست و پنجه نرم می کرد.
دسته بندی: دانشگاه و آموزش
خلاصه:
|
یک سناتور آرژانتینی پیشنهاد چاپ تصویر دیگو مارادونا اسطوره فقید آلبی سلسته را روی اسکناس های جدید بانک مرکزی این کشور، مطرح کرد.
|
pn_summary
|
gen_sum_with_category_article
|
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: بهرحال درحال حاضراین مطلب اهمیتی ندارد
زبان متن:
|
فارسی
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
which_farsi_english
|
متن زیر مجموعه ای از اطلاعات را در حوزه های مختلف ارائه می دهد. آن را با دقت بخوان و یک سوال مناسب از آن مطرح کن
متن: فامیل دور اولین بار در اولین قسمت از کلاه قرمزی ۹۰ هنگام خانه تکانی شخصیت های اصلی برنامه و از زیر فرش پیدایش شد که داشت زیرش استراحت می کرد در حالی که کلاه فرم سبزرنگ نگه بانی بر سر داشت. معرف او در این صحنه پسرعمه زا بود و این طور که بعدا گفت این پسرعمه زا بود که او را دعوت کرده بود. او که تازه از دور آمده بود این طور توضیح داد که در دور فرش را به عنوان لحاف به روی خود می کشند. فامیل دور از بچگی در کار در بوده و دربانی یا به تعبیر خودش مراقبت از در. او که شخصیتی ترسو دارد تا کسی می خواهد چیزی به او بگوید به صورتی مضطرب می پرسد «چی شده؟» او خود می گوید که از بچگی از اولین دری که در کنارش ایستاده بود آرزویش این بود که یک روز در کار در استخدام شود به همین دلیل هم بوده که همه عمر تا پیش از آمدن از دور به برنامه به صورت افتخاری پای درها می ایستاده در حالی که کسی او را استخدام نکرده بود. او بی سواد است و نه دیکته می داند و نه ریاضیات و برای شمردن و محاسبه عبارات را به رابطه عبور آدم ها از درها بدل می کند و به این طریق است که می تواند نتیجه محاسبات را بیابد. در نهایت وقتی که آقای مجری از او امتحان حساب می گیرد و او در آن به سبک خودش قبول می شود اجازه می یابد که در برنامه بماند.
سوال:
|
فامیل دوراول چه کلاهی سرش میزاشت ؟
|
SajjadAyoubi/persian_qa
|
generate_question
|
احساس زیر برای این عبارت در نظر گرفته شده است. آیا این احساس به درستی انتخاب شده؟ صحیح یا غلط؟
احساس: خوب
عبارت: بدترین پیتزایی بود که تا به حال خوردم کیفیت مواد داخل پیتزا بسیار پایین بود.
جواب درست:
|
غلط
|
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
|
to_which_does_belong
|
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: نمیدونم دیگه باید چی بگم.
عبارت انگلیسی:
|
i dont know what to say .
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
write_farsi
|
لطفا ابتدا متن ارائه شده را مطالعه کن و سپس خلاصه ای معنادار از محتوای آن ارائه کن
متن: به گزارش ایمنا، ایده اینفانتینو این است که در سال هایی که جام جهانی یا تورنمنت های تحت نظارت هر کنفدراسیون همچون رقابت های یورو یا کوپا آمریکا برگزار نمی شود، جام جهانی باشگاه ها برگزار شود. نخستین دوره جام جهانی باشگاه ها با فرمت و قالبی جدید تایید شده و قرار است از ۲۴ ژوئن ۲۰۲۱ با حضور ۲۴ تیم به میزبانی چین برگزار شود. اتحادیه باشگاه های فوتبال جهان (WFCA) نوامبر سال گذشته میلادی ایجاد شد و ریاست آن را فلورنتینو پرز با حمایت فیفا برعهده دارد و باشگاه ها نظر مساعد خود را به منظور برگزاری این تورنمنت هر ۲ سال یک بار اعلام کرده اند. سران باشگاه ها بر این باورند که از این طریق درآمدها ۲ برابر شده و رقابت به تمامی قاره ها سرایت می کند اما اتحادیه فوتبال اروپا (یوفا) چندان علاقه ای به این ایده نشان نداده و الکساندر چفرین رییس این نهاد با این تورنمنت یا اعمال هرگونه تغییر در مکانیسم کنونی رقابت های محلی مخالفت کرده است. در ماه های آتی باشگاه های بیشتری به WFCA خواهند پیوست و تا اینجای کار هیچ تداخل یا اختلافی مابین این نهاد و اتحادیه باشگاه های اروپا که ریاست آن را آندره آنیلی رییس باشگاهوونتوس برعهده دارد، به وجود نیامده است اما اختلافات پراکنده در برخی اهداف این تورنمنت ها وجود دارد. در جریان نشست اخیر برگزار شده مابین باشگاه ها در خصوص فرمت جدید جام جهانی باشگاه ها، تیم های آمریکای جنوبی بیشتر از سایرین نسبت به سیستم فعلی این تورنمنت اعتراض کردند.
خلاصه:
|
رییس فدراسیون بین المللی فوتبال (فیفا) پس از آنکه طرح وی در خصوص برگزاری جام جهانی باشگاه ها به طور چهار سال در میان، اکتبر سال گذشته تایید شد حالا می خواهد این تورنمنت هر ۲ سال یک بار برگزار شود.
|
pn_summary
|
given_article_summarize
|
لطفا سوال زیر را با دقت بخوان و پاسخی دقیق و مرتبط با آن ارائه بده. هنگام نوشتن پاسخ خود، سعی کن جواب جامع و کامل باشد
سوال: چه زمانی ترکیه شروع به استفاده از تقویم میلادی برای استفاده های مالی کرد؟
جواب:
|
۱ مارس ۱۹۱۷
|
SLPL/syntran-fa
|
answer_question
|
در این عبارت اگر نامی از اشخاص برده شده است، آن را بنویس و در غیر اینصورت «وجود ندارد» را یادداشت کن
جمله: در این جلسه محمودرضا بهمن پور، رئیس چهارمین نمایشگاه بین المللی آثار تصویرگران کتاب کودک و نوجوان و یکی از اعضای هیأت مؤسس با انتقاد از فقدان حمایت متولیان فرهنگی کشور از تصویرگری کتابهای کودک و نوجوان و تعطیلی شش ساله نمایشگاه تصویرگران کتاب کودک، گفت: تشکیل این انجمن نیازمند یک حرکت جمعی است تا به دور از درگیری های جناحی و باندی، خانه امن مصوران کتاب کودک و نوجوان باشد.
جواب:
|
محمودرضا بهمن پور
|
persian_ner
|
find_person
|
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب:، بعد از حذف امپراتور نوبت به سوجامالمیرسه.
ترجمه:
|
once we get rid of the emperor , sujamal comes next .
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
provide_english
|
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: who see it as undermining many of their arguments for a fair go in life.
پاسخ:
|
این افراد بحث های تفاوت جنسیتی را به عنوان عامل ویرانگر تساوی زن و مرد می شمارند.
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
convert
|
یک متن کامل برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که ابتدا خلاصه ای معنادار از متن بنویسید و سپس یک موضوع مناسب برای آن تدوین کنید. متن فراهم شده را کامل و عمیق بخوانید
متن: علی یارمحمدیان در گفت وگو با خبرنگار ایمنا اظهار کرد: پروژه بزرگ نمایشگاه بین المللی اصفهان از ۱۷ سال پیش برنامه ریزی شده اما متاسفانه به دلایل مختلف از جمله وجود بدهی های بسیار سنگین متوقف شده بود. در حال حاضر ۱۴۵ قرارداد با پیمانکاران مختلف منعقد و پیشرفت پروژه نیز به ۹۰ درصد رسیده است؛ امیدواریم در شش ماهه نخست سال آینده، این پروژه ملی افتتاح شده و بتواند به رونق اقتصادی کشور کمک کند. وی افزود: محل فعلی برگزاری نمایشگاه ها از استانداردهای لازم برای برگزاری نمایشگاه برخوردار نیست اما تدبیر همین استانداردها در محل جدید اندیشیده شده است. مدیرعامل شرکت نمایشگاه های بین المللی استان اصفهان خاطرنشان کرد: در حال حاضر مشکلی در روند ساخت نمایشگاه بین المللی وجود ندارد و تمام پیمانکاران در حال فعالیت هستند، البته متاسفانه برخی از قطعات که بالاجبار از خارج کشور وارد می شود می تواند تاخیر موقتی را در زمان افتتاح پروژه به وجود بیاورد. یارمحمدیان ادامه داد: وجود نمایشگاهک زیرساخت مناسب برای رونق اقتصادی استان محسوب می شود اما میزان این رونق به بخش خصوصی بستگی دارد. آنچه مسلم است اینکه وجود چنین نمایشگاهی قطعا در رشد اقتصادی استان تاثیرگذار است. وی تصریح کرد: در صنعت نمایشگاهی دنیا برنامه ریزی های متعددی به منظور آمادگی بیشتر مشارکت کنندگان برای سال های آینده انجام می شود؛ باید بهاد داشته باشیم که موفق ترین نمایشگاه ها، آن هایی هستند که حداقل یکسال برای برگزاری آنها برنامه ریزی شده باشد. مدیرعامل شرکت نمایشگاه های بین المللی استان اصفهان اضافه کرد: به همین منظور معمولا در کشورهای توسعهافته از تقویم های پنج یا ۱۰ ساله برای نمایشگاه ها بهره می گیرند اما متاسفانه این موضوع در ایران وجود ندارد. به همین دلیل در نمایشگاه اصفهان تقویمی پنج ساله تهیه شد تا مشارکت کنندگان داخلی و خارجی بتوانند برنامه ریزی بهتری برای حضور خود انجام دهند. یارمحمدیان اظهار کرد: در تقویم پنج ساله تهیه شده، حدود ۳۰ نمایشگاه تخصصی گنجانده شده است. باید توجه داشت که متغیرهای زیادی مانند ماه های محرم، صفر، رمضان، تعطیلی های کشورهای اروپایی و چین در متقاعد کردن شرکت کنندگان خارجی برای حضور در نمایشگاه بین المللی اصفهان اثرگذار است به همین دلیل این تقویم با توجه به چنین مواردی تهیه شده و به منظور جلوگیری از هم پوشانی و تداخل های …
پاسخ:
|
خلاصه: مدیرعامل شرکت نمایشگاه های بین المللی استان اصفهان گفت: با توجه به اینکه پیشرفت پروژه نمایشگاه بین المللی اصفهان به ۹۰ درصد رسیده است امیدواریم در نیمه نخست سال آینده این پروژه ملی افتتاح شود؛ پروژه ای که مسلما در رشد اقتصادی استان اصفهان موثر خواهد بود.
موضوع: پروژه نمایشگاه بزرگ اصفهان ۹۰ درصد پیشرفت داشته است
|
pn_summary
|
gen_sum_title_with_article
|
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: لانگاروتی باید در صبح آن روز با شانون در هتلی که معمولاشانون در پاریس در آنجا اقامت می نماید، ملاقات کند.
پاسخ:
|
On the morning of that day Langarotti was to rendezvous with Shannon in Paris at the hotel Shannon usually used.
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
translate_farsi
|
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: از سوراخ های بینی اش به جای آتش دود اندکی بیرون می آمد. اژدها آهسته بر روی زمین افتاد.
پاسخ:
|
its nostrils were suddenly devoid of flame, though still smoking then, very slowly, it fell.
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
translate_farsi
|
متناسب با متن زیر، یک عنوان انتخاب کرده و آن را خلاصه کنید
متن: حسین ملک در ۱۶ تیر ۱۳۰۴ در تهران به دنیا آمد. پدرش عبدالله ملک گودار، درودگر بود. حسین، برادر بزرگتر اسدالله ملک بود و برادر دیگری به اسم عبدالله نیز داشت. این سه برادر تحت تأثیر دایی هایشان (علی اکبر خان زنگنه، علی اصغر خان زنگنه و محمدخان زنگنه که هر سه موسیقی دانان دوره قاجاریه بودند) هر سه به موسیقی پرداختند که از بین عبدالله به تنبک، اسدالله به کمانچه و ویولن، و حسین به سنتور روی آورد. حسین ملک نواختن سنتور را از هشت سالگی نزد حبیب سماعی فراگرفت اما پس از مدتی سماعی از ادامه تدریس به او خودداری کرد. او سپس به نزد ابوالحسن صبا رفت و غیر از او نزد نورعلی برومند، شکرالله قهرمانی، رکن الدین مختاری، حسین یاحقی، ابراهیم منصوری و مهدی برکشلی نیز به فراگیری موسیقی پرداخت. صبا و برومند استادان اصلی حسین ملک محسوب بودند. حسین ملک از سال ۱۳۲۰ در رادیوی ایران به نوازندگی پرداخت و با گروه ابوالحسن صبا همکاری کرد. این همکاری ها تا سال ۱۳۲۲ ادامه داشت. پس از آن که تلویزیون در ایران به راه افتاد، او نخستین تک نواز سنتور در تلویزیون و جزو اولین تک نوازانی بود که در تلویزیون اجرای موسیقی داشت. سپس او با وزارت فرهنگ و هنر شروع به همکاری کرد و از آن جمله، در کارگاه هایی که به ساخت سازهای موسیقی اختصاص داشت شرکت کرد. او که پیشتر نزد صبا، نحوه ساخت ویولن و سنتور و همچنین نزد «آراکلیان» ساخت ویلنسل را فراگرفته بود، در این کارگاه ها سنتورهایی ساخت که مورد استقبال قرار گرفت. پس از آن در سنتورهایی که می ساخت تغییراتی ایجاد کرد. از جمله ویژگی های این سنتورها آن بود که وی یک خرک به سیم های سفید و دو خرک به سیم های زرد اضافه کرده بود و سنتور جدید دارای یازده خرک در قسمت زرد و ده خرک در قسمت سفید بود. این باعث می شد که بتوان با ساز سنتور به هر دو صورت راست کوک و چپ کوک، موسیقی اجرا کرد و نوازنده سنتور می توانست به طور گسترده تری با خوانندگان همراهی کند. او غیر از ساز سنتور، با نواختن سازهای سه تار، تار، تمبک، کمانچه و ویلن آشنایی کامل داشت. وی در برنامه های تلویزیونی با خوانندگانی همچون: احمد ابراهیمی، احمد سالمی و … همکاری کرد. او همچنین سفرهای خارجی متعددی، به منظور شناساندن موسیقی ایرانی به مردمان کشورهای دیگر از جمله: پاکستان، هندوستان، افغانستان، مصر، امارات متحده عربی، کویت، …
جواب:
|
"حسین ملک" میتواند عنوان مناسب و "حسین ملک (۱۶ تیر ۱۳۰۴ ه.خ ، تهران – ۱۳ آبان ۱۳۷۸ ، تهران) نوازندهٔ سنتور اهل ایران بود . او بابت تغییرات ماندگاری که در ساز سنتور ایجاد کرد مشهور است ." میتواند خلاصه ی مناسبی برای این متن باشد
|
wiki_summary
|
title_summary
|
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: Nevertheless, Javert dropped a few questions
ترجمه:
|
با این همه ژاور چند سؤال نیز،
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
provide_farsi
|
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: رخوت و خمودگی امان از رخوت و خمودگی این طبقه اشراف و اعیان!
ترجمه:
|
The lethargy the lethargy of these aristocrats!
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
provide_english
|
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: …من مادر بودن را در این سن بالا حس کردم
ترجمه:
|
i realized what being a mother is like at a late age...
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
provide_english
|
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: از سفاهت های جدید نیست.
انگلیسی:
|
this is no young folly.
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
turn_into_english
|
دسته بندی مناسب متن زیر را مشخص کنید
دسته ها: فیلم، غذا، فیلم یا غذا
متن: بسته بندی خوب و سالم بود و خود محصول تمیز و بدون نیاز به پاک کردن دوباره دورریز بود
دسته مناسب:
|
غذا
|
persiannlp/parsinlu_sentiment
|
review_aspect
|
یک متن برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که ابتدا متن را با دقت مطالعه کنید و سپس با توجه به دسته بندی اعلام شده ادامه متن را بنویسید. جواب شما باید مرتبط با دسته بندی باشد
متن: قدرت گرفتن شرکت های فضایی خصوصی در آسیا شرکت های فضایی خصوصی در سال های اخیر بخش مهمی از فعالیت های فضایی را به عهده گرفته اند. شرکت آمریکایی اسپیس ایکس (SpaceX) را می توان شناخته شده ترین شرکت فضایی خصوصی دانست که در سال های اخیر به صورت پیو
دسته بندی: علم و تکنولوژی
جواب:
|
سته با ناسا همکاری می کند. با این حال استارتاپ های دیگری نیز وارد این عرصه شده اند. به تازگی شرکت های فضایی خصوصی آسیایی نیز پا به میدان گذاشته اند و فعالیت های خود را آغاز کرده اند. ژاپنموشک Momo-F۳ شرکت خصوصی ژاپنی تکنولوژی های اینتراستلار.
|
PNLPhub/DigiMag
|
generate_text
|
در عبارت زیر یادداشت یک سردبیر را می خوانید. ابتدا آن را با دقت بررسی کرده و سپس خلاصه ای از اصلی ترین مفاهیم آن ارائه دهید
عبارت: یک مقام مسئول در معاونت علمی ریاست جمهوری با بیان اینکه روسیه علاقمند به انجام تحقیقات مشترک با ایران است، گفت: قرار است تحقیقات در زمینه اکولوژی دریای خزر و واکسن و داروی کرونا انجام شود.
خلاصه:
|
جزئیات همکاری های علمی ایران و روسیه/ دریای خزر و کرونا محور مذاکرات
|
pn_summary
|
gen_title_with_summary
|
با دقت به کامنت زیر نگاه کنید. به نظر شما احساس کلی بیان شده در این کامنت مثبت است یا منفی؟
کامنت: من هرچی سفارش دادم برعکس آورده بودین به علاوه پنیر همبرگر سرد بود و اصلا آب نشده بود
احساس کلی:
|
منفی
|
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
|
is_it_pos_or_neg
|
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: How are you getting along with Mellis ?
زبان متن:
|
انگلیسی
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
which_english_farsi
|
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: all students must be equipped with.
زبان متن:
|
انگلیسی
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
which_english_farsi
|
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: and not to torture himself with remorse, but to do what he had to do, let come what would.
پاسخ:
|
و دیگر خود را نکوهش و ملامت نکند بلکه آنچه را که می بایستی انجام دهد به پایان رساند و منتظر تقدیر و سرنوشت خود.
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
convert
|
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: he'll become the biggest merchant in china.
جواب:
|
اون بزرگترين بازرگان تو چين ميشه
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
translate_english
|
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: و نه پزشکان
پاسخ:
|
and not the physicians
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
translate_farsi
|
نظر مشتری را نسبت به جنبه های مختلف کالایی که خریداری کرده، بسنجید و تصمیم بگیرید که آیا احتمال دارد که مجدد این محصول را خریداری کند؟
نظر: به موقع ارسال شد کالاهای متنوع به همراه تخفیف های روزانه می باشد عالی است پیشنهاد می کنم از این فروشگاه خرید نمایید
احتمال خرید مجدد:
|
احتمال اینکه مجدد این محصول را خریداری کند زیاد است
|
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
|
possibility
|
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: آنچه در اطراف خود می دید در نظرش به صورت تصویر واحدی از پیکرهای عریان،
عبارت انگلیسی:
|
All he saw about him merged into a general impression of naked
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
write_farsi
|
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: Why do I love him ?
ترجمه:
|
برای چه دوستش دارم؟
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
provide_farsi
|
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: say its all right. sure.
فارسی:
|
بگو اشکال نداره مطمئنا نداره .
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
turn_into_farsi
|
یک مشتری پس از خرید محصول، نظر خود را در پاسخ به سوال «نظر شما در مورد سلامت و ارزش غذایی این مربا چیست؟» ثبت کرده است. این محصول در چه طبقه بندی قرار دارد؟
نظر: به نظر من ظاهر و اسمش خیلی از خودش خوشمزه تره و مزه ش اصلا چنگی به دل نزد. پشیمون شدم از خریدش.
پاسخ:
|
مربا
|
persiannlp/parsinlu_sentiment
|
question_category
|
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: - جانگ رو بیارید- بله
جواب:
|
- bring jang - yes.
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
convert
|
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: خیال نکن نمی فهمم، وقتی تو تو بغل من بودی فکر می کردی که من اشلی ویلکز هستم، این طور نیست؟
زبان متن:
|
فارسی
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
which_english_farsi
|
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: او نشانه ها را بررسی می کند:
زبان متن:
|
فارسی
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
which_farsi_english
|
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: کی میدونه؟
پاسخ:
|
who knows?
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
translate_farsi
|
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: بچه های دالی مخملک گرفتند و اتفاقا او به دیدن ما آمد.
پاسخ:
|
all Dolly's children had scarlet fever, and he happened to come and see her.
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
translate_farsi
|
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: مگه اینکه اتفاق غیرمنتظره ای پیش بیاد.
زبان متن:
|
فارسی
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
which_farsi_english
|
لطفا ابتدا متن ارائه شده را مطالعه کن و سپس خلاصه ای معنادار از محتوای آن ارائه کن
متن: به گزارش خبرنگار شانا، مدیریت اکتشاف شرکت ملی نفت ایران بر پایه ماموریت سازمانی خود مبنی بر اکتشاف حداکثری منابع هیدروکربوری و نقش آفرینی در زنجیره ارزش صنایع نفت و گاز، قرارداد پروژه لرزه نگاری سه بعدی پانیذ را هم زمان با ایام سالگرد شکست حصر آبادان با شرکت توسعه نفت و انرژی نگین آفاق کیش (تنکو) امضا می کند. این پروژه در پهنه ای به وسعت ۲ هزار کیلومتر مربع از شهرستان های شادگان، آبادان، ماهشهر و دارخوین و با اعتباری بالغ بر ۳ هزار میلیارد ریال اجرا خواهد شد که مدت زمان اجرای آن ۳۲ ماه در نظر گرفته شده است. در فاز داده برداری این پروژه که ۲۰ ماه به طول می انجامد، بخش قابل توجهی از حوضه رسوبی دشت آبادان پوشش اکتشافی داده می شود و پوشش لرزه نگاری سه بعدی دشت آبادان تا حد زیادی تکمیل خواهد شد، همچنین ارتباط ساختارهای شرق کارون با ساختمان های مجاور بررسی و پیش بینی می شود تله های هیدروکربوری از نوع چینه ای شناسایی شوند. دومین پروژه، پروژه لرزه نگاری دوبعدی باشت است که قرارداد آن بین مدیریت اکتشاف شرکت ملی نفت ایران و شرکت عملیات اکتشاف امضا خواهد شد. این لرزه نگاری با اعتباری بالغ بر هزار و ۴۰۰ میلیارد ریال در پهنه استان های کهگیلویه و بویراحمد، فارس و خوزستان انجام خواهد شد و مدت زمان اجرای آن ۲۸ ماه برآورد شده است. پروژه لرزه نگاری باشت نیز با هدف شناسایی پتانسیل های جدید اکتشافی اجرا می شود و در فاز داده برداری آن، حوضه رسوبی دزفول جنوبی بررسی می شود و انتظار می رود هندسه دقیق ساختمان ها و عمق دستیابی به اهداف اکتشافی تعیین و مشخص شود.
خلاصه:
|
مدیریت اکتشاف شرکت ملی نفت ایران در روزهای آینده قرارداد دو پروژه لرزه نگاری باشت و پانیذ را با شرکت های ایرانی امضا می کند که در این میان پروژه لرزه نگاری سه بعدی پانیذ، بزرگ ترین پروژه لرزه نگاری آبی-خاکی کشور خواهد بود.
|
pn_summary
|
given_article_summarize
|
با در نظر گرفتن دیدگاه کلی مشتریان نسبت به این محصول، آیا از خریدشان راضی بودند یا نه؟
دیدگاه: پیتزاهای باروژ بی نظیرن
جواب:
|
مشتری از خریدش راضی بود
|
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
|
comment
|
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: بله
عبارت انگلیسی:
|
yes.
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
write_farsi
|
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: his feminine nature, more suited to love than to action, with loving sympathy could catch the thoughts of the musicians whose works he played, and merge itself in them and with passionate fidelity render the finest shades
پاسخ:
|
سرشت زنانه اش، که بیش تر برای دوست داشتن ساخته شده بود تا برای فعالیت، به قالب اندیشه های آهنگ سازانی که آثارشان را می نواخت درمی آمد، یا آن ها در می آمیخت، و کم ترین رنگ ها و نیم رنگ های آن همه را با وفاداری پرشوری باز پس می داد،
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
convert
|
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: go.
عبارت فارسی:
|
برو
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
write_english
|
احساس زیر برای این عبارت در نظر گرفته شده است. آیا این احساس به درستی انتخاب شده؟ صحیح یا غلط؟
احساس: خوب
عبارت: این دفعه بال سوخاری، خیلی بی کیفیت و مونده و کوچیک بود، سیب زمینی اش هم تعریفی نداشت ولی فیله سوخاری اش خوب بود. دفعه ی اول اول که سفارش داده بودم کیفیت همه اش خیلی خوب بود.
جواب درست:
|
غلط
|
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
|
to_which_does_belong
|
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: It was, no doubt, under the impulse of a movement of this sort, and of which he was hardly conscious, that Jean Valjean, five minutes later, found himself in the street.
زبان متن:
|
انگلیسی
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
which_english_farsi
|
با دقت به کامنت زیر نگاه کنید. به نظر شما احساس کلی بیان شده در این کامنت مثبت است یا منفی؟
کامنت: ترکیب شیرینی تر مانند تصویر نبود
احساس کلی:
|
منفی
|
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
|
is_it_pos_or_neg
|
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: and horror films.
عبارت فارسی:
|
و فيلم هاي ترسناك .
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
write_english
|
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: سرم را از آن جا بالا آوردم،
زبان متن:
|
فارسی
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
which_farsi_english
|
خلاصه مقاله داده شده را بنویس. این خلاصه باید تمامی مفاهیم کلیدی و نکات اصلی متن را کامل برساند
مقاله: به گزارش شانا به نقل از شرکت گروه پتروشیمی سرمایه گذاری ایرانیان، محسن محمودی، مدیرعامل پتروشیمی لردگان با اعلام این خبر گفت: فاز نخست یوتیلیتی (سرویس های جانبی) این مجتمع پس از گذراندن تمامی تست های مربوطه فعالیت خود را شروع کرده که این فرآیند برای راه اندازی فازهای بعدی ضروری است. فاز نخست یوتیلیتی شامل واحدهای آب خام، آب بدون املاح، هوا و نیتروژن، برج های خنک کننده، اتاق کنترل، ایستگاه برق، واحد بخار و فلر است. وی با بیان اینکه این بخش از پروژه دارای ویژگی و فرآیند خاصی است و هم اکنون امکان نصب و راه اندازی آن در داخل وجود دارد، افزود: در شرایط سخت کنونی، یوتیلیتی پتروشیمی لردگان با بهره گیری از دانش بومی و نیروی متعهد متخصص وارد مدار تولید شده است. مدیرعامل پتروشیمی لردگان اظهار کرد: با توجه به موقعیت خاص، این شرکت یکی از پتروشیمی های ویژه در کشور است که به دلیل نبود زیرساخت های صنعتی لازم با اتکا به مجموعه توانمند خود گام های بزرگی در صنعت پتروشیمی برداشته است. شرکت پتروشیمی لردگان یکی از شرکت های تابع گروه پتروشیمی سرمایه گذاری ایرانیان است که در زمینی به مساحت ۱۰۰ هکتار در منطقه فلارد (۵۵ کیلومتری شهر لردگان) شهرستان لردگان واقع در استان چهارمحال و بختیاری در حال ساخت است. این مجتمع ظرفیت تولید سالانه ۱۰۷۳ هزار تن اوره و ۶۷۷ هزار تن آمونیاک را خواهد داشت که بخش عمده ای از آمونیاک تولیدی برای تولید اوره در داخل مجتمع مصرف می شود و ۷۴ هزار تن به صورت مازاد برای عرضه مستقیم به بازار در نظر گرفته شده است.
خلاصه:
|
فاز نخست یوتیلیتی پتروشیمی لردگان در مدار تولید قرار گرفت.
|
pn_summary
|
summarize_the_article
|
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: I know that ….
پاسخ:
|
این را می شناسم.
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
convert
|
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: One of the shapes contracts and changes colour, becoming green, brown, grey, blue.
پاسخ:
|
یکی از پیکره ها منقبض می شود و رنگش به سبز، قهوه ای، خاکستری، آبی تغییر پیدا می کند.
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
convert
|
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: شکایتی دارین.
پاسخ:
|
do you have a complaint .
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
translate_farsi
|
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: Dorothea found to her surprise that she had to resolve not to be afraid of him
ترجمه:
|
دور تا حیرت زده می دید که باید به خود تلقین کند تا از او نترسد
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
provide_farsi
|
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: نباید بگذارد خانم دور تا این قدر عجولانه ازدواج کند.
انگلیسی:
|
He ought not to allow the thing to be done in this headlong manner.
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
turn_into_english
|
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: ببینید، من او را بیرون می فرستم، پس او را بگیرید
انگلیسی:
|
take a look i'm sending him out so receive him
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
turn_into_english
|
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: his name's peter bishop.
عبارت فارسی:
|
اسمش پيتر بيشاپه
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
write_english
|
با درنظر گرفتن متن زیر، یک سوال طرح کردیم. بگو کدام کلمات مورد پرسش قرار گرفته اند؟
متن: آهنگ تاج گذاری زمان زندگی من بود.
سوال: آهنگ تاج گذاری چه بود؟
کلمات مورد پرسش:
|
زمان زندگی من
|
SLPL/syntran-fa
|
asked
|
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: کی میخوای بیاریش تا من هم ببینمش.
ترجمه:
|
when do i get to meet her dad .
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
provide_english
|
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: fishing oh , please.
فارسی:
|
ماهيگيري اوه خواهش ميکنم .
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
turn_into_farsi
|
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: hey , damien we got our war faces on.
عبارت فارسی:
|
داميان ، صورت هاي جنگ را روي صورت هامون گذاشتيم .
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
write_english
|
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: abysm.
عبارت فارسی:
|
بسيار عميق .
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
write_english
|
برای سوال مطرح شده یک جواب مناسب بنویس و دلیل پاسخ خود را توضیح بده
سوال: امروزه تصور می شود که سوگندهای مورد نیاز خدا را نقض می کنند؟
جواب مناسب:
|
متمم اول فدرال ،به این دلیل که امروزه تصور میشود که متمم اول فدرال سوگندهای مورد نیاز خدا را نقض میکنند.
|
SLPL/syntran-fa
|
gen_short_with_reason
|
در یک بیانیه مطبوعاتی گزارش زیر آورده شده است. توضیح دهید که چرا عبارت نوشته شده می تواند خلاصه خوبی برای این گزارش باشد
گزارش: پخش تصاویر اجرای خیابانی جعفری پویان باعث شد که درباره مهاجرت تعدادی از هنرمندان به خارج از کشور، مشکلات مالی نوازندگان و بی توجهی به نوازندگان حرفه ای و توجه بی نهایت به خوانندگان با خواننده ای گفت وگو کنیم که همیشه مدافع حقوق نوازندگان است. امید نعمتی خواننده گروه پالت از معدود خوانندگانی است که در گروه موسیقی اش، به اندازه نوازندگان دستمزد می گیرد. وی حتی در کنسرت هایش بخشی را به اجرای تک نوازی یا نوازندگی بی کلام هنرمندان اختصاص می دهد که با این کار هنرمندان چیره دست نیز دیده شوند. نعمتی درباره شرایط هنرمندان عرصه موسیقی گفت: بجز یک سری خوانندگان پاپ که درآمد بالایی دارند و شرکت های موسیقی روی آن ها حساب باز می کنند، اوضاع موسیقی به طور کلی خوب نیست. آهنگسازان، نوازندگان، خوانندگان، گروه های حرفه ای و جذاب موسیقی که تجربه گرا هستند و خیلی بر مبنای سلیقه مردم فعالیت نمی کنند، متاسفانه وضعیت مالی مناسبی ندارند. بعضی وقت ها فکر می کنم این گروه ها با چه امیدی فعالیت می کنند. بعضی از هنرمندان که شرایط مالی مناسبی هم دارند و نمی خواهند از حرفه خود جدا شوند، چاره ای جز مهاجرت ندارند. این افراد واقعا عاشق موسیقی هستند که در این شرایط دست از ساز بر نمی دارند. وی افزود: وقتی جامعه قدر هنرمندانی که در کشور ماندند و با عشق فعالیت می کنند را نمی داند، مهاجرت امری طبیعی خواهد بود. شک ندارم که هیچ یک از این افراد مایل به رفتن از ایران نیستند و دوست ندارند وطن خود را ترک کنند، اما شرایط این راه را جلوی پای آن ها می گذارد. اگر بخواهم صادقانه از مقصران این شرایط بگویم باید ابتدا جامعه را مورد خطاب قرار دهم. البته ناگفته نماند ساز زدن کنار خیابان کار جذابی است. ما هم همراه چند تن از دوستان، در شهرهای مختلف دنیا این کار را کرده ایم، اما شرایط ایمان جعفری پویان برای اجرای خیابانی متفاوت است. این خواننده ادامه داد: حمایت از سوی مردم انجام نمی شود یا اگر حمایتی باشد، به خوبی صورت نمی گیرد. علت هم این است که مردم در جریان سختی هایی کهک نوازنده برای رسیدن به بلوغ هنری می کشد، نیستند. تصور کنید یک فرد مستعد برای تبدیل شدن بهک هنرمند حرفه ای در ۲۰ سالگی، باید از ۵ سالگی ساز بزند. پس از این که پروسه فعالیت حرفه ای این نوازنده ۱۵ سال طول کشید، باید او برای خود مخاطب جذب کند؛ یعنی یک سری افراد که نوازندگی را می فهمند و …
عبارت: دلایل مهاجرت یک نوازنده از نگاه خواننده گروه پالت / حداقل اجرای خیابانی درآمد روزانه دارد
دلیل:
|
به این دلیل که باشگاه خبرنگاران جوان نوشت: خواننده گروه پالت به مشکلات اقتصادی برخی از هنرمندان و مهاجرت آن ها واکنش نشان داد.
|
pn_summary
|
generate_reason
|
یک متن کامل برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که ابتدا خلاصه ای معنادار از متن بنویسید و سپس یک موضوع مناسب برای آن تدوین کنید. متن فراهم شده را کامل و عمیق بخوانید
متن: محمود واعظی، رئیس دفتر رئیس جمهور با اشاره به اظهارات اخیر پمپئو، گفت: دولت آمریکا متاثر از رویکرد افراطی و اراده رژیم صهیونیستی، تصمیماتی می گیرد که کاملا غیرحقوقی و غیرمنطقی است لذا نمی تواند حتی به مبانی ظاهری حقوقی این تصمیمات نیز پایبند باشد. واعظی با تاکید بر اینکه استفاده از مکانیزم ماشه سازوکاری در درون برجام است، خاطرنشان کرد: دولت آمریکا در رفتاری غیرمنطقی، رسما از برجام خارج شده و روشن است که دیگر امکان استفاده از سازوکارهای درون این توافقنامه را ندارد. وی ادامه داد: البته دولتمردان آمریکا امروز دریافته اند که چه اشتباه بزرگی را در خروج از برجام مرتکب شده اند و حالا برای پوشاندن این اشتباه، دست به حرکت های مذبوحانه و خالی از هر گونه مبنای حقوقی و قانونی می زنند. آنها پس از خروج چندین مرتبه این رویکرد را آزمایش کرده اند و هربار به شکل کاملا کم نظیری در تاریخ بین الملل با مخالفت جهانی مواجه شده اند. واعظی تصرح کرد: سیاست های یکجانبه گرایانه آمریکا زمینه ساز انزوای این کشور در جهان است، اینکه آمریکایی ها که داعیه رهبری جهان را دارند، دچار چنین انزوایی شده اند، در حقیقت نشان دهنده حقانیت موضع و قانونمند بودن رفتار ایران است. رئیس دفتر رئیس جمهور خاطرنشان کرد: آمریکایی ها حق استفاده از مکانیزم های درون برجام را ندارند و به همین دلیل، اقدام اخیر آنها در شورای امنیت به هیچ وجه موفق نخواهد شد، چرا که همه اعضای و جامعه جهانی با آن مخالفند. واعظی در پایان یادآور شد: تهدید علنی به تحریم کشورهایی که با آمریکا مخالفت کنند و همراهی نکنند یک بدعت خطرناک در نظام بین الملل و شورای امنیت است. ۲۱۶۲۱۹
پاسخ:
|
خلاصه: برنا نوشت: رئیس دفتر رئیس جمهور در واکنش به اظهارات وزیر امور خارجه آمریکا گفت: تهدید علنی به تحریم کشورهایی که با آمریکا مخالفت کنند و همراهی نکنند یک بدعت خطرناک در نظام بین الملل و شورای امنیت است.
موضوع: پشیمانی ترامپ بخاطر خروج از برجام /واعظی: آمریکا حق استفاده از مکانیسم ماشه را ندارند
|
pn_summary
|
gen_sum_title_with_article
|
با دقت به کامنت زیر نگاه کنید. به نظر شما احساس کلی بیان شده در این کامنت مثبت است یا منفی؟
کامنت: دقیق و به موقع
احساس کلی:
|
مثبت
|
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
|
is_it_pos_or_neg
|
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: venusian.
زبان متن:
|
انگلیسی
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
which_english_farsi
|
در این عبارت اگر نامی از اشخاص برده شده است، آن را بنویس و در غیر اینصورت «وجود ندارد» را یادداشت کن
جمله: خاتمی، ارائه گزارش هیأت تحقیق و تفحص درباره پرونده نوارسازان را دیگر موضوع مورد بررسی در نشست غیرعلنی غیررسمی مجلس عنوان کرد و گفت که این گزارش به صورت ناتمام ارائه شد و تا قبل از مرحله دادگاه پرونده نوارسازان را در بر می گیرد.
جواب:
|
خاتمی
|
persian_ner
|
find_person
|
یک سوال و یک جواب بلند برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که سوال و جواب مربوطه را با دقت بخوانید و یک جواب کوتاه مناسب ارائه دهید.
سوال: آیزنهاور از چه تیوری سیاسی برای مخالفت با مک کارتی استفاده کرد؟
جواب بلند: آیزنهاور از امتیاز اجرایی تیور سیاسی برای مخالفت با مک کارتی استفاده کرد.
جواب کوتاه:
|
امتیاز اجرایی
|
SLPL/syntran-fa
|
gen_short_ans_with_long
|
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: After all, he wasn't a woman.
زبان متن:
|
انگلیسی
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
which_english_farsi
|
آیا جمله ی اول و دوم بیان یکسان دارند؟
- بله
- خیر
جمله اول: جوانه یک راه اندازی بریتانیا است که می خواهد تمام برنامه های Fintech خود را به یک برنامه FINTECH دوباره بفروشد.
جمله دوم: این مجددا تمام را به یک برنامه متصل می کند. اطلاعات بیشتر اینجا.
پاسخ:
|
بله
|
PNLPhub/C-ExaPPC
|
similar
|
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: no no youre gonna get him out.
ترجمه:
|
نه ، نهتو بايد اون را در بياري .
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
provide_farsi
|
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: علاوه بر این پیکسلها درست نیستن.
ترجمه:
|
plus the pixilation is off .
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
provide_english
|
آیا جمله ی اول و دوم بیان یکسان دارند؟
- بله
- خیر
جمله اول: پس این ضرب المثله که میگن فلانی کلش بوی قرمه سبزی میده مال شماس.
جمله دوم: حامد اسماعیلیون کسانی که در کانادا نشسته و فکر می کردند خودشان را از هم سرنوشتی با مردم ایران رها کرده اند هم قربانی شدند! هموطن، ما همه قربانی هستیم فقط نوبت مان نشده، بی تفاوت نباشیم برای ۴۲ قتل و جنایت فرقه تبهکار از سینما رکس آبادان تا اعدام نوید و. متحد شویم.
پاسخ:
|
خیر
|
PNLPhub/C-ExaPPC
|
similar
|
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: And … I guess that's everything.
زبان متن:
|
انگلیسی
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
which_farsi_english
|
با دقت به کامنت زیر نگاه کنید. به نظر شما احساس کلی بیان شده در این کامنت مثبت است یا منفی؟
کامنت: من همیشه از نانوایی سنگکی شاهد کمال رصایتو داشتم هر چی سفارش بدم دقیقا همونو میفریتن برش خورده و مرتبو تمیز
احساس کلی:
|
مثبت
|
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
|
is_it_pos_or_neg
|
خبرنگاری گزارش زیر را تدوین کرده است. وظیفه شما این است که این مقاله را عمیق بخوانید و دسته بندی مناسب آن را از بین گزینه ها انتخاب کنید
- بین المللی
- نفت-انرژی
- استان ها
- اقتصاد
- جامعه
- هیچکدام
متن: به گزارش شانا به نقل از روابط عمومی بانک مرکزی، در متن این بخش نامه آمده است: احتراما، پیرو بخشنامه شماره ۹۵ / ۲۷۵۷۷ مورخ ۱۳۹۵ / ۲ / ۱، با موضوع ابلاغ دستورعمل تامین مالی بنگاه های کوچک و متوسط، به استحضار می رساند به موجب مصوبه شماره ۱۸۵۴۹ / ت ۵۳۰۹۷ ه مورخ ۱۳۹۵ / ۲ / ۱۹ هیئت محترم وزیران، شرکتها و واحدهای کوچک و متوسط تولیدی صنعتی، کشاورزی و خدماتی از شمول تصویب نامه شماره ۲۱۱۸۴۹ / ت ۳۹۳۹۹ ه مورخ ۱۳۸۶ / ۱۲ / ۲۶، بند های (۳) و (۴) جزء (ج) تصمیم نامه شماره ۸۴۵۷۰ / ۵۰۵۸۲ مورخ ۱۳۹۳ / ۷ / ۲۶ و نیز شرط نداشتن بدهی غیرجاری و چک برگشتی به منظور بهره مندی از تسهیلات و تعهدات مستثنی هستند. بر این اساس ماده (۳) دستورعمل مورد اشاره به شرح زیر اصلاح می شود: ماده ۳ - بنگاه های مشمول این دستورعمل از شرائط نداشتن بدهی غیرجاری، چک برگشتی، رعایت نسبت مالکانه و مفاد آئین نامه رعایت شاخصهای مالی در اعطای تسهیلات سرمایه در گردش به اشخاص حقیقی و حقوقی توسط بانکهای دولتی به منظور بهره مندی از تسهیلات و تعهدات مستثنی هستند. تبصره: موسسه اعتباری می تواند بدهی غیرجاری کمتر از ۱۰ میلیارد ریال بنگاه های مشمول این دستورعمل را به مدت یک سال امهال کند. منظور از شرکت و واحدهای کوچک و متوسط در این بخش نامه، به ترتیب بنگاه های اقتصادی دارای تعداد کارکنان کمتر از ۵۰ نفر و بنگاه های اقتصادی دارای تعداد کارکنان بین ۵۰ تا ۱۰۰ نفر است.
دسته بندی:
|
استان ها
|
pn_summary
|
what_category_it_belongs_to
|
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: اون مایل هست بدونه چرا در مورد اون سوال کردین.
انگلیسی:
|
he wants to know why you ask of this man .
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
turn_into_english
|
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: البته مقصودم را می فهمید.
پاسخ:
|
but, of course, you understand me.
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
translate_farsi
|
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: and I know I am ugly.
پاسخ:
|
گذشته از این خودم می دانم که قیافه ام زشت است
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
convert
|
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: it's a letter from the governor general of tibet,
عبارت فارسی:
|
اين يه نامه از فرماندار تبت هست که,
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
write_english
|
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: Even Fred and George Weasley had been spotted working;
جواب:
|
حتی فرد و جرج وی زلی نیز سرگرم در خواندن بودند.
|
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
|
translate_english
|
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: فرماندار، هر چه شما بپرسید انجام خواهم داد اگر من بتوانم جول بون را متحد کنم
ترجمه:
|
governor, i'll do whatever you ask if i can unify jol bon.
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
provide_english
|
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: پرسی که تا بناگوش سرخ شده بود گفت: اون یه نمونه کود بود که از نروژ فرستاده بودن.
عبارت انگلیسی:
|
That was a sample of fertilizer from Norway! said Percy, going very red in the face.
|
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
|
write_farsi
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.