input_text
stringlengths 20
130
| output_text
stringlengths 20
132
|
---|---|
de vermoeidheid der paarden hen wel
dwong om die snelheid
|
vermoeidheid der paarden hen wel
dwong om die snelheid te
|
te matigen.
Ook de honger begon zich nu te doen
|
matigen.
Ook de honger begon zich nu te doen g
|
gevoelen, maar zij zouden zich
tegen dat g
|
evoelen, maar zij zouden zich
tegen dat gev
|
evoel moeten verzetten want zij konden hun honger
|
oel moeten verzetten want zij konden hun honger on
|
onmogelijk
bevredigen. Het zou nog vele u
|
mogelijk
bevredigen. Het zou nog vele uren
|
ren duren voor zij weder een bewoonde
plaats aant
|
duren voor zij weder een bewoonde
plaats aantro
|
roffen en dan was het nog de vraag of zij zich daar
|
ffen en dan was het nog de vraag of zij zich daar n
|
niet
zorgvuldig verborgen zouden moeten houden
|
iet
zorgvuldig verborgen zouden moeten houden.
|
.
Zij hadden nu bijna zes uren aan één st
|
Zij hadden nu bijna zes uren aan één stuk
|
uk door gereden en zij streden
uit alle macht tegen de ver
|
door gereden en zij streden
uit alle macht tegen de verm
|
moeidheid die hen bekroop daar zij wel
wisten dat
|
oeidheid die hen bekroop daar zij wel
wisten dat z
|
zij onherroepelijk ten doode gedoemd waren als z
|
ij onherroepelijk ten doode gedoemd waren als zij
|
ij zich met
deze vreeselijke koude in deze sneeu
|
zich met
deze vreeselijke koude in deze sneeuw
|
w ter ruste legden en dat zij
nimmer weer zouden ontw
|
ter ruste legden en dat zij
nimmer weer zouden ontwaken
|
aken.
Het was ongeveer vier uur in den morgen en
|
.
Het was ongeveer vier uur in den morgen en de
|
de hemel begon zich in het
Oosten lichtrood te kle
|
hemel begon zich in het
Oosten lichtrood te kleuren
|
uren toen Henderson in de slede overeind ging
staan, zijn hand bo
|
toen Henderson in de slede overeind ging
staan, zijn hand boven
|
ven de oogen legde en scherp in de verte tuurde.
R
|
de oogen legde en scherp in de verte tuurde.
Raffles
|
affles en Charly hadden hun doodelijk vermoeide paarden ingehoud
|
en Charly hadden hun doodelijk vermoeide paarden ingehouden
|
en
daar zij begrepen dat Henderson met zijn scherpe blik i
|
daar zij begrepen dat Henderson met zijn scherpe blik iets
|
ets moest hebben
ontdekt wat zijn aandacht trok.
|
moest hebben
ontdekt wat zijn aandacht trok.
|
Raffles reed op de slede toe en vroeg:
—Z
|
Raffles reed op de slede toe en vroeg:
—Zie
|
ie je iets Henderson?
—Ik zou zeggen dat ik da
|
je iets Henderson?
—Ik zou zeggen dat ik daar
|
ar licht zie, Mylord—daar op een paar kilometer
v
|
licht zie, Mylord—daar op een paar kilometer
voor
|
oor ons uit, kan daar een dorp zijn?
—Ja
|
ons uit, kan daar een dorp zijn?
—Ja,
|
, als ik mij niet vergis ligt daar een dorp
|
als ik mij niet vergis ligt daar een dorp,
|
, Henderson, maar wij
weten volstrekt niet of het door
|
Henderson, maar wij
weten volstrekt niet of het door de
|
de Witten of door de Rooden bezet is.
—Ik v
|
Witten of door de Rooden bezet is.
—Ik voor
|
oor mij geloof dat dat er weinig toe doet, Mylord, hernam
|
mij geloof dat dat er weinig toe doet, Mylord, hernam
|
Henderson droogjes. Wat ik tot dusverre van die he
|
Henderson droogjes. Wat ik tot dusverre van die heeren
|
eren Russen gezien
heb heeft mij geen grooten dunk
|
Russen gezien
heb heeft mij geen grooten dunk van
|
van hen gegeven!
—Wij zullen er toch op af mo
|
hen gegeven!
—Wij zullen er toch op af moet
|
eten Henderson, en trachten wat voedsel te
vinden en versche pa
|
en Henderson, en trachten wat voedsel te
vinden en versche paarden
|
arden te krijgen, zeide Raffles. Wij zouden anders
|
te krijgen, zeide Raffles. Wij zouden anders
z
|
zeker om het leven komen.
—Zijn wij op dit
|
eker om het leven komen.
—Zijn wij op dit punt
|
punt nog ver van Petrograd verwijderd? vroeg Charly.
|
nog ver van Petrograd verwijderd? vroeg Charly.
|
—Hoogstens honderd kilometer, Charly, iets meer dan
|
—Hoogstens honderd kilometer, Charly, iets meer dan neg
|
negentig wersten!
Ik denk dat gindsch dorp het
|
entig wersten!
Ik denk dat gindsch dorp het la
|
laatste is voor wij Petrograd bereikten,
als wij er ten
|
atste is voor wij Petrograd bereikten,
als wij er tenmin
|
minste levend afkomen. Want met deze paarden zullen wij
|
ste levend afkomen. Want met deze paarden zullen wij
z
|
zeker geen tien kilometer per uur kunnen afleggen.
|
eker geen tien kilometer per uur kunnen afleggen.
|
De drie Engelschen hadden hun vermoeide paarden weder aanges
|
De drie Engelschen hadden hun vermoeide paarden weder aangespo
|
poord en
het leek wel of de dieren de nabijheid van een stal
|
ord en
het leek wel of de dieren de nabijheid van een stal en
|
en van voedsel
rooken, want zij waren met nieuwe kr
|
van voedsel
rooken, want zij waren met nieuwe kracht
|
acht bezield en vlogen over de
bevroren vlakte also
|
bezield en vlogen over de
bevroren vlakte alsof
|
f zij vleugels hadden.
Een half uur later was de
|
zij vleugels hadden.
Een half uur later was de z
|
zon in heerlijke pracht boven den horizon
gerezen en de
|
on in heerlijke pracht boven den horizon
gerezen en de l
|
lichtjes van het dorp waren verdwenen.
Maar
|
ichtjes van het dorp waren verdwenen.
Maar in
|
in plaats daarvan konden zij nu duidelijk de donkere
|
plaats daarvan konden zij nu duidelijk de donkere o
|
omtrekken der
huizen waarnemen.
Het was een t
|
mtrekken der
huizen waarnemen.
Het was een tamel
|
amelijk groot dorp en daar was zeker wel het noodige te
k
|
ijk groot dorp en daar was zeker wel het noodige te
kri
|
rijgen en de drie Engelschen waren voornemens zich het
|
jgen en de drie Engelschen waren voornemens zich het nood
|
noodige te
verschaffen, want zij zouden niet lang meer
|
ige te
verschaffen, want zij zouden niet lang meer z
|
zonder voedsel kunnen
blijven in deze hevige, met
|
onder voedsel kunnen
blijven in deze hevige, met
|
iedere beschrijving spottende, koude.
Naarm
|
iedere beschrijving spottende, koude.
Naarmate
|
ate zij naderbij kwamen matigden zij hun snelheid,
|
zij naderbij kwamen matigden zij hun snelheid, want
|
want niemand
kon zeggen wie er meester was in dit d
|
niemand
kon zeggen wie er meester was in dit dorp
|
orp.
Voorzichtig kwamen de drie reizigers nader
|
.
Voorzichtig kwamen de drie reizigers naderb
|
bij.
Maar eensklaps wende Charly het hoofd
|
ij.
Maar eensklaps wende Charly het hoofd om
|
om en schreeuwde:
—Zij zitten ons op de h
|
en schreeuwde:
—Zij zitten ons op de hiel
|
ielen!
Het was maar al te waar—daarginds over
|
en!
Het was maar al te waar—daarginds over de
|
de vlakte naderde een troep
ruiters van bijna z
|
vlakte naderde een troep
ruiters van bijna zest
|
estig man sterk en hun paarden joegen in vollen
galop over de
|
ig man sterk en hun paarden joegen in vollen
galop over de sne
|
sneeuwvlakte.
De drie Engelschen waren dus t
|
euwvlakte.
De drie Engelschen waren dus tuss
|
usschen twee vuren geraakt! Achter hen
kwamen de ach
|
chen twee vuren geraakt! Achter hen
kwamen de achter
|
tervolgers, en voor hen lag het dorp—en daar zou de
|
volgers, en voor hen lag het dorp—en daar zou de
|
ontvangst wel niet veel beter zijn! Zij moesten
|
ontvangst wel niet veel beter zijn! Zij moesten e
|
echter voor ditmaal het
onzekere voor het
|
chter voor ditmaal het
onzekere voor het ze
|
zekere nemen want in ieder geval bleef de kans
bestaan
|
kere nemen want in ieder geval bleef de kans
bestaan dat
|
dat dit dorp nog in handen der Rooden was, of dat de be
|
dit dorp nog in handen der Rooden was, of dat de bevol
|
volking
zich in ieder geval gewapenderhand tegen de n
|
king
zich in ieder geval gewapenderhand tegen de nad
|
aderende ruiters zoude
verzetten.
Raffles
|
erende ruiters zoude
verzetten.
Raffles a
|
aarzelde dus niet, maar riep:
—Voor
|
arzelde dus niet, maar riep:
—Vooruit
|
uit vrienden! Wij moeten naar het dorp, anders le
|
vrienden! Wij moeten naar het dorp, anders leven
|
ven wij over een
half uur niet meer!
—Maar
|
wij over een
half uur niet meer!
—Maar de
|
de paarden zijn uitgeput! kreet Charly.
—Dan z
|
paarden zijn uitgeput! kreet Charly.
—Dan zull
|
ullen wij hen snel voor de slede spannen, dan trekken z
|
en wij hen snel voor de slede spannen, dan trekken zij
|
ij met z’n
drieën!
De twee vrienden
|
met z’n
drieën!
De twee vrienden st
|
stegen ijlings af en spanden hun paarden met de hulp
van
|
egen ijlings af en spanden hun paarden met de hulp
van Henderson
|
Henderson voor de slede.
Maar toen zij hiermede gere
|
voor de slede.
Maar toen zij hiermede gereed
|
ed waren hadden de achtervolgers snelle
vorderingen gemaak
|
waren hadden de achtervolgers snelle
vorderingen gemaakt
|
t en juist toen zij in het voertuig stapten, k
|
en juist toen zij in het voertuig stapten, kra
|
raakten
schoten en vlogen de kogels hen om de ooren
|
akten
schoten en vlogen de kogels hen om de ooren!
|
!
Henderson bukte zich zoo diep mogelijk, en leg
|
Henderson bukte zich zoo diep mogelijk, en legde
|
de de zweep over de
paarden, terwijl Raffles en Charly
|
de zweep over de
paarden, terwijl Raffles en Charly
|
ieder een geweer grepen, vast
besloten, hun leven
|
ieder een geweer grepen, vast
besloten, hun leven zoo
|
zoo duur mogelijk te verkoopen.
Zij knielden ach
|
duur mogelijk te verkoopen.
Zij knielden achter
|
ter in de slede neder, legden den loop van hun geweer
op de
|
in de slede neder, legden den loop van hun geweer
op de rand
|
rand van het voertuig en vuurden.
Twee der ach
|
van het voertuig en vuurden.
Twee der achter
|
tervolgers stortten van hun paarden, die ruiterloos voort
ij
|
volgers stortten van hun paarden, die ruiterloos voort
ijld
|
lden.
De drie paarden voor de slede hijgden van ins
|
en.
De drie paarden voor de slede hijgden van inspan
|
panning en vermoeienis
maar de arme dieren deden al hun
|
ning en vermoeienis
maar de arme dieren deden al hun best
|
best, en trokken de slede pijlsnel
over de sneeuw.
|
, en trokken de slede pijlsnel
over de sneeuw.
|
Reeds waren de eerste huizen van het dorp duidel
|
Reeds waren de eerste huizen van het dorp duidelijk
|
ijk zichtbaar
geworden—en daar verschenen ook een
|
zichtbaar
geworden—en daar verschenen ook eenige
|
ige menschen, die haastig heen en
weer schenen te loop
|
menschen, die haastig heen en
weer schenen te loopen
|
en, achter de huizen verdwenen en dan weder te
vo
|
, achter de huizen verdwenen en dan weder te
voors
|
orschijn kwamen.
Henderson spoorde de paarden tot de u
|
chijn kwamen.
Henderson spoorde de paarden tot de uiter
|
iterste krachtsinspanning aan, en
Raffles en Charly had
|
ste krachtsinspanning aan, en
Raffles en Charly hadden
|
den hunne geweren opnieuw schietvaardig gehouden.
|
hunne geweren opnieuw schietvaardig gehouden.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.