sentences
stringlengths 1
18.1k
| label
stringclasses 76
values |
---|---|
viviktavastukathitaśuddhavijñānanirmalaḥ grāmadharmavṛttiruktastasya sarvaṃ prasiddhyati ūrdhva tyaktvādho viśetsa rāmastho madhyadeśagaḥ gatiḥ sthānaṃ svapnajāgradunmeṣaṇanimeṣaṇe dhāvanaṃ plavanaṃ caiva āyāsaḥ śaktivedanam
|
GSP30
|
pravāsayet
|
T17
|
tāki hama bhītadanusāra vicāra kara sakeṃ ki isa sadana meṃ hama āge se baiṭheṃge yā nahīṃ mānanīyadattā jī ko pulisa ne pīṭā dattā jī sadana meṃ phūṭaphūṭa kara roye unhoṃneyahāṃ taka kaha diyā ki adhyakṣa jī maiṃ istīphā denā cāhatā hūṃ unhoṃne kahāki jaba maiṃ ḍākṭara thā taba merī jyādā ijjata thī aura āja ema
|
H
|
sati samanugate lakṣaṇe prathamaṃ tadeva nirūpaṇiyam
|
T16
|
śakyaṃ grāmaṇyaḥ kumārair evaṃ kartuṃ
|
K01
|
puṇyapāpakriyā na syātpretyabhāvaḥ phalaṃ kutaḥ
|
GS26
|
atha rāmakṛṣṇākhyamaharṣitapaḥprasannabhagavadāvirbhāvaḥ valmīkaśikharaṃ dhvastaṃ babhūvāśanitāḍitam tadāprādurabhūddevaḥ śaṅkhacakragadādharaḥ
|
GP12
|
yāvadbhāvanāphalavyavasthāne ātmakāmena pudgalena svārthamanuprāptukāmena ādikarmikena ṇa
|
XX
|
mahāmatiṃ mahāvīryaṃ mahāvijñaṃ mahābalam
|
T01
|
kāryākāryavibhāgapelavamatir nindāspadaṃ jāyate
|
T09
|
śerate vivṛtadvārāḥ kṛṣigorakṣajīvinaḥ nārājake janapade vaṇijo dūragāminaḥ gacchanti kṣemam adhvānaṃ bahupuṇyasamācitāḥ nārājake janapade caraty ekacaro vaśī bhāvayann ātmanātmānaṃ yatra sāyaṃgṛho muniḥ
|
GE09
|
saṃskṛti ke samastaadhyāya isameṃ simaṭa gaye haiṃ
|
H
|
sā purī vipulākārā lakṣayojanam āyatā
|
GP11
|
nirvairaṃ kriyate mohāt tac ca te samupasthitam
|
GE09
|
But there is Brahma the Great Brahma the Conqueror the Unconquered the AllSeeing AllPowerful the Sovereign Lord the Maker Creator Chief Appointer and Ruler Father of All That Have Been and Shall Be
|
E
|
na tu tatraiva paścādbhāvi jñānāntaramapi
|
T11
|
ātmamohādicatuḥkleśātmakam ātmamohaḥ ātmamānam ātmadṛṣṭiḥ ātmotkarṣaścetyetatkleśasaṃyutaṃ kliṣṭaṃ mana iti ekataḥ piṇḍīkṛtaṃ nāmarūpamityucyate dhātūnāṃ sannipātād vai śarīrotpāda iṣyate anantaroditāḥ ṣaḍdhātavaḥ sannipātād vai iti tu vaikalyābhāvāt
|
T05
|
GK20
|
|
āyātu bhagavatī hariṇī śyāmavarṇā sagaṇā sasainyā śrīparamapuruṣasahāyā sahadevatābhir anumanyatām
|
GR14
|
Wheres the perception
|
E
|
yogena dhātaḥ saha nastrilokān paśyāmy amuṣminnu ha viśvamūrtau
|
GP10
|
pretakārye ca nirvṛtte pitṛmedhaṃ mahāyaśāḥ
|
GE07
|
avatāraprekṣī avatāragaveṣī avatāraṃ lapsyate sthāpayitvā pūrvakarmavipākaṃ
|
K03
|
vastrāṇi labhati
|
K12
|
svecchayā viharan gaṅgām āsasāda ca rāghavaḥ
|
GP11
|
yantraniṣpeṣite martye hiṁsādbeṣaprapūrite
|
T13
|
hazarata abdullāha bina abbāsa razi kahate haiṃ ki hujūra salla makkāmeṃ taśarīfa lāye saba se pahale kābā kā tavāfa kiyā safā va maravā kedarmiyāna saī kī aura phira arafā se vāpasī ke vakta kāvā ke pāsa na gaye
|
H
|
chandojñānaṃ
|
GS39
|
Furthermore there is the case where you recollect the Dhamma The Dhamma is wellexpounded by the Blessed One to be seen here now timeless inviting verification pertinent to be realized by the wise for themselves At any time when a disciple of the noble ones is recollecting the Dhamma his mind is not overcome with passion not overcome with aversion not overcome with delusion
|
E
|
ye tasvīreṃ usavakta lī gaīṃ jaba iṃjīniyara yaha patālagāne kī kośiśakara rahe the ki budha ke garma vātāvaraṇa meṃ aṃtirakṣa yāna praṇāliyāṃ kisataraha ṭhīka se kāma kareṃ sabhī upakaraṇa lagāe gae the aura cāraapraila ko yaha vaijñānika miśana śurū hogā
|
H
|
tasyāpi buddhyā saha sambandho nāsti
|
GS26
|
tālajñaś cāprayāsena mokṣamārgaṃ niyacchati
|
GSD36
|
ata evaṃ sati dūraṃgamata eva ārabhya bodhisattvaḥ sva buddhibalotpādane pi śrāvakapratyekabuddhāṃścābhibhavati
|
T04
|
yuvaṃ vandanaṃ nirṛtaṃ jaraṇyayā rathaṃ na dasrā karaṇā sam invathaḥ kṣetrād ā vipraṃ janatho vipanyayā pra vām atra vidhate daṃsanā bhuvat agacchataṃ kṛpamāṇam parāvati pituḥ svasya tyajasā nibādhitam svarvatīr ita ūtīr yuvor aha citrā abhīke abhavann abhiṣṭayaḥ
|
GV01
|
nanu evaṃ kālo nāma bhāvasvabhāva eva astu kā asau kālaśaktiḥ ityāśaṅkyāha kramo bhedāśrayo bhedo py ābhāsasadasattvataḥ ābhāsasadasattve tu citrābhāsakṛtaḥ prabhoḥ iha svabhāvabhedamātraṃ yadi kramātmā kālaḥ tadāṅgulīcatuṣṭayaṃ bhonnasvabhāvam iti bhinnakālaṃ bhavet
|
GSP30
|
tadaikatvavirodhaḥ
|
GV05
|
charahaṭe badana kī acche kadakāṭhīgorīgaṭa strī mohalle vāle usakī jhalaka kabhī hī pāte the jaba arajana kāma para calājātā aura vaha apane ko khule ākāśa kī ciriyā samajhatī hālāṃki arajana usakī ekaekaharakata kī jāsūsī ke lie apanī bhāṃjī satakī ko le āyā thā
|
H
|
taruṇaṃ sarṣapaśākaṃ navaudanaṃ picchilāni ca dadhīni
|
GK17
|
aura miḍila pāsa striyoṃ ke baccoṃ kīsaṃkhyā kā ausata
|
H
|
samutpetur ivākāśaṃ rathinaṃ mohayann iva
|
GE07
|
sitaṃbara se disaṃbara ke bīca cāṃdī kī kīmata barhakara se pratikilogrāma para pahuṃca gaī sone kī ḍilīvarī bhī kāphī kama huī hai
|
H
|
so nṛtābhisaṃdho nṛtenātmānam antardhāya paraśuṃ taptaṃ pratigṛhṇāti
|
GV05
|
na hi āyuṣman śāradvatīputra prajñāpāramitā rūpaṃ saṃyojayati na visaṃyojayati
|
K06
|
tasyānantaraṃ tasminneva kalpe nagaradevatābhūten siṃhavikrāntagāmī nāma tathāgata ārāgitaḥ tasyānantaraṃ tasminneva kalpe vaiśravaṇabhūtena devendracūḍo nāma tathāgata ārāgitaḥ tasyānantaraṃ tasminneva kalpe gandharvarājabhūtena dharmodgatakīrtināma tathāgata ārāgitaḥ
|
K09
|
kiṃ mayā prakṛtaṃ pāpamityuktvābhirudanakramet
|
K08
|
If awareness wins out the defilements have no place to stay If unawareness wins out theres no peace and ease No purity The mind isnt empty Stress and suffering arise To know the unawareness already in the mind is awfully difficult Its like using darkness to illuminate darkness you cant see anything
|
E
|
ekadā ca tamudyānagataṃ deśāntarāgatau bhrātarau rājaputrau dvāvakasmādabhyupeyatuḥ kṛtātithyapraṇatayostayor eko bravīc ca tam vaiśākhyākhye pure rājñaḥ putrāvāvāṃ dvimātṛkau nāmnā ruciradevo haṃ dvitīyaścaiṣa potakaḥ
|
GK21
|
For one whose passion for perception has not been removed For one whose passion for fabrications has not been removed For one whose passion for consciousness has not been removed whose desire affection thirst fever craving for consciousness has not been removed there occurs the thought The Tathagata exists after death or The Tathagata does not exist after death or The Tathagata both exists and does not exist after death or The Tathagata neither exists nor does not exist after death
|
E
|
tathā hi tathatā tathatāsvabhāvena śūnyā
|
K03
|
veṇuvanaṃ
|
T17
|
tathā ca pratyakṣādiviruddhāyā api prāmāṇye uktarītyā atattvaviṣaye pravṛttāyā anumāyā api prāmāṇyaṃ syāt
|
GSP33
|
unake mana kī bhāvanāoṃ ko samajhanā cāhā donoṃ bare larakekucha bujhe huese dīkha rahe the
|
H
|
hiri bhiri trāsani bhrāmaṇi oṃ drāviṇi kṣobhaṇi n
|
GP12
|
atha pratijñārtha āgamasiddha iti pratijñā āgama ucyate evamapi kinna pratijñāyāḥ prayojanaṃ tathā hi
|
T11
|
MahāKaccāyana Concerning the brief statement the Blessed One made after which he entered his dwelling without expounding the detailed meaning ie A monk should investigate in such a way that his consciousness neither externally scattered diffused nor internally fixated he would from lack of clingingsustenance be unagitated
|
E
|
la kye mao di ni byams pa yang dag pa dang ldan kye ma di ni sems can rnams la thugs rje legs par bsgoms pa yin no zhes ngo mtshar du dzin par gyur to dge slong rnams kyis lhas byin la smras pa lhas byin khyod ni bcom ldan das kyis sos par
|
T
|
so mum āmuṣyāyaṇam amuṣyāḥ putram
|
GV00
|
te śodhane yadi ca viṃśatis uktamāṣās syus ṣoḍaśa āśu vada varṇamitis tadā kā
|
GS41
|
khyod kyis de ltar mi blta ste
|
T
|
mahāsattvāḥ santo mārgajñatāyāmutsāhitāḥ
|
T03
|
vāk ca meṣṭiś cottarato dakṣiṇāñcam ubhāv iti retaś ca mānnaṃ ceta ūrdhvam ubhāv iti cakṣuś ca mā paśubandhaś ca yajño muto rvāñcam ubhau kāmaprau bhūtvākṣityā sahāviśatām iti khalu ha vai dīkṣito ya ātmani vasūni dhatte na caivāsya kā canārtir
|
GV02
|
darśanabhedāt svāminn anyānyām āhṛtiṃ dadhānas tvam
|
GSP30
|
gomataḥ
|
GV01
|
so vidyāśūnyatāyāṃ śikṣate dvaidhīkāreṇa
|
K02
|
tāvāubhayyastriṣṭupjagatyaḥśasyante
|
GV02
|
usase pahalecitrāla aura peśāvara meeṃ rāta ekabajakaratīnaminaṭa para bhūkaṃpa ke mahasūsa kie gae the rikṭara paimāne para isakī tīvratā cāra thī isakā keṃdra citrāla ke uttarapūrva meṃ kī dūrī para thā bhūkaṃpa kī vajaha se loga ḍara ke māre gharoṃ se bāharaā gae
|
H
|
yauvanalīlāsacivasamudayatpañcamakasvarayatiramaṇīyā syād iha tanvī himakaravadanā tadvaśagā saha narapatilakṣmyā
|
GK17
|
yāvat skandhadhātvāyatanapratītya
|
K03
|
bodhisatvo smṛto saṃprajāno pradakṣiṇacitto mātuḥ kukṣiṃ okrānto
|
K14
|
sambandhābhāve na khalu yujyate vabhāsanam atiprasaṅgāt ata eva nāsti tāvadasiddho hetuḥ bhāvānāmanyākārābhāvānnāpyaikāntikaḥ na cāpi viruddha sapakṣe sattvāt ata eva yathā yathārthāścityante viśīryante tathā tathā tathā coktam vastusvabhāvacintāyāṃ yathā na satsvabhāvatā
|
T03
|
kuṅkumadhūmrasya phalaṃ sadyaḥ pākaṃ kapotasya
|
GS41
|
tasya dakṣiṇenāryamañjuśriyaṃ kṛtāñjalipuṭo bhagavato mukhamavalokayamānaṃ likhet
|
K12
|
de na yang ngai lta bai rjes su mthun par
|
T
|
prajām eva samṛddhim akṣitim ava rundhe
|
GV00
|
bhartṛdveṣiṇī vidviṣṭā ca
|
GS39
|
daṇḍāhatamariṣṭo mlam udaśvinmathitaṃ dravaḥ
|
GS40
|
dge slong rnams the tshom skyes nas the tshom thams cad gcod pa
|
T
|
aparo vā kramaḥ
|
T11
|
karamāvṛttakaraṇamūrupṛṣṭhe ñcitaṃ nyaset jaṅghāñcitā tathodvṛttā hyūrūdvṛttaṃ tu tadbhavet karau pralambitau kāryo śiraśca parivāhitam pādau ca valitāvidhdaua madaskhalitake dvijāḥ puraḥ prasāritaḥ pādaḥ kuñcito gaganonmukhaḥ
|
GK18
|
mahāvīraḥ
|
T17
|
māṇavakā āhansuḥ
|
K14
|
tat katham apanīyate
|
GS26
|
sūryavaṃśa sūryavaṃśa meṃ nṛga mahādānī hue
|
H
|
But association with the wise is happy like meeting ones own kinsmen
|
E
|
alakṣaṇo nirnimitto yathaiva gaganaṃ tathā
|
K10
|
viśvebhiḥ
|
GV01
|
ākkhāto vo mayā māggo aṃñāye śallasaḥsano
|
K14
|
ślīpadī
|
T17
|
śarma yacchātha saprathaḥ
|
GV00
|
asmān somapānān kiṃ mṛtyuḥ kariṣyate
|
GSP31
|
aṅgeṣu sarvatra niṣiktabimbaiḥ sākṣāt sahasrākṣa ivābabhāse yatraiva yatraiva kumāragātre vyāpāritaṃ locanamaṅganābhiḥ tatraiva tatraiva babhūva kāntiniryāsaniḥsyūtamivānuṣaktam tāsāṃ kumārākṛtirāturāṇāmaspandavisphāritalocanānām
|
T13
|
tayoḥvratasthayordampatyoryāvattrirātramabhinnā śayyā tāmevāntareṇatasyā eva madhye na tu trirātrādūrdhva nānāśayyā mekāśayyāṃ cāntareṇāpīti tayoriri prakṛtaparāmaśāt daṇḍo gandhaliptaḥ candanānuliptaḥ gandhasya pradarśanārthatvātpuṣpairapyalaṅkṛtaḥ
|
GV06
|
cārayanto rbhalīlābhir vijahrus tatra tatra ha phalaprabālastavaka sumanaḥpicchadhātubhiḥ kācaguñjāmaṇisvarṇa bhūṣitā apy abhūṣayan muṣṇanto nyonyaśikyādīn jñātān ārāc ca cikṣipuḥ
|
GP10
|
sa paśyati śrutamayena jñānena divyena vā cakṣuṣā
|
K10
|
copajagmuḥ āścaryamadbhutamaho bata kiṃsvidetat satyaṃ na veti samudīrṇavicāraharṣāḥ rājanyamarṣamupamṛdya manaḥprasādaṃ tatsaṃstutipraṇatibhiḥ prathayāmbabhūvuḥ alamalaṃ deva viramyatāṃ svaśarīrapīḍāprasaṅgāt santarpitāḥ smastavānayādbhutayā yācanakajanamanoharayā pratipattyeti sasambhramāḥ sapraṇāmaṃ vinivārya rājānaṃ prasādāśrupariṣiktavadanāḥ
|
T09
|
abhiniṣpanne cīvare naisargikā pāyantikā
|
K01
|
sarve te siddhimāyānti buddhapātrasamoditā
|
K12
|
kartṛgato hi doṣaḥ śabdajanitasya pratyayasya mithyātvamāpādayati
|
GSD37
|
rkang gnyis pa dang
|
T
|
tathā ca adhiśrayaṇādibahutaraspandanasaṃbandhe pi pacāmi iti nāsya vicchidyate
|
GSP30
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.