sentences
stringlengths
1
18.1k
label
stringclasses
76 values
Stay right there and it will develop on its own simply because of the consistency of your focus When you finally reach that sense of solid stillness and stay there you begin to realize that you can choose to give a shape to it or not You can focus on the sensations that give you a sense of the shape of the body or you can choose to ignore them
E
rūpamiti ekārthaḥ
T12
sahāvāṃ indra sānasiḥ pṛtanaṣāḍamartyaḥ
GV00
iyattakaḥ kuṣumbhakas takam bhinadmy aśmanā tato viṣam pra vāvṛte parācīr anu saṃvataḥ kuṣumbhakas tad abravīd gireḥ pravartamānakaḥ vṛścikasyārasaṃ viṣam arasaṃ vṛścika te viṣam Ṛgveda agnim īḷe purohitaṃ yajñasya devam ṛtvijam hotāraṃ ratnadhātamam agniḥ pūrvebhir ṛṣibhir īḍyo nūtanair uta sa devāṃ eha vakṣati agninā rayim aśnavat poṣam eva divedive yaśasaṃ vīravattamam
GV01
muktālīvāmale vyomni nauspandataruyānavat
GSP35
adisaṃdābobagahīahiaāe visumaridaṃ mae
GK20
āśrayaḥ satyaṃ param ity ādauENDNOTE
GR14
sūryasya cakṣur ārohāgner akṣṇaḥ kanīnakam yatraitraśebhir īyase bhrājamāno vipaścitā usrāv etaṃ dhūrṣāhau yujyethām anaśrū avīrahaṇau brahmacodanau svasti yajamānasya gṛhān gacchatam bhadro me si pracyavasva bhuvaspate viśvāny abhi dhāmāni
GV
dviguṇā eva te cintāś śītavātātapādayaḥ
GSP27
dhīrasvabhāvo pi ca saṃpāditasasaṃbhramābhyutthānaḥ saṃkalayya kiñcidudgamanakena
GK19
isa vimāna ke ūpara eka ḍoma banākara eka ghūmatā huā rāḍāra lagāyāgayā hai
H
It encourages us not to settle for mere forgiveness when the genuine healing of right reconciliation is possible and it allows us to be generous with our forgiveness even when it is not
E
ahaṃ vāsavagrāmake brāhmaṇa āsīt pāradārikaḥ
K01
yaḥ saṃcārayet tasmād ime puruṣe prāṇā nānā santa ekodayāc charīram adhivasati yan na saṃcārayet pramāyuko ha yajamānaḥ
GV02
nālaṃkarmaṇīyaṃ alaṃ kho puna mātṛgrāmaṃ dusthūlāya vācāya obhāsituṃ
K01
varteti atha khalu rājā brahmadatto upakasya māṇavakasya spṛhayanto abhīkṣṇaṃ imāṃ gāthāṃ bhāṣati alpasya imaṃ mahāvipāko upako adhyagame mahāntam arthaṃ sulabdha lābhā khalu māṇavasya yo pravraje kāmaratiṃ prahāya rājño brahmadattasya antaḥpurikā punarpunaḥ imāṃ gāthāṃ rājño brahmadattasya sakāśāto śṛṇvanti na cāsyārthaṃ vijānanti
K14
ājñāsyanti nāpyahaṃ tathā deśayāmi yathā kaścidvijñāsyati tatkasmāddhetoḥ na bodhiḥ kenacidvijñātā nāpi saṃbuddhā na dṛṣṭā na śrutā na smṛtā notpāditā na nirodhitā noddiṣṭā nopadeśitā etāvadeva bhadanta śāradvatīputra yāvatā bodhiḥ sā ca bodhirna bhāvo nāpyabhāvaḥ
K06
tataḥ śvetāmbudākāraḥ saumyaḥ prītikarākṛtiḥ
GE09
sacet subhūte teṣāṃ kulaputrāṇāṃ kuladuhitṝṇāṃ vā puṇyaskandhaṃ bhāṣet
K06
ātmaivedamagra āsīt
GV05
chādayanti ha vāparam ime lokāḥ
GV02
abhī hāla hī meṃ bhāratīyajana saṃcārasaṃsthāna dvārā āyojita ekavicāragoṣṭhī meṃ bolate hue bhūtapūrva maṃtrī śrī vasaṃta sāṭhe neilaikṭranika mādhyama meṃ vibhinna staroṃ para kārya karane vāle logoṃ ke bīca svataṃtratā aura svāyattatā meṃ aṃtara spaṣṭa kiyā thā
H
yadā kṣitāv eva carācarasya vidāma niṣṭhāṃ prabhavaṃ ca nityam
GP10
īkṣaṇaṁ darśane dṛṣṭau prokṣaṇaṁ secane vadhe
T17
Ignorance is abandoned
E
sārccā gṛh ekasaṃyuktāṃ ūrdhvāṃ vediṃ prakalpayet
T14
gzhan yang
T
sāmiṣā
XX
mgau giti paṅktiḥ
GK17
When Bhikkhus from other places come to visit you attend to their wants and treat them well and hospitably
E
yad asyā gopatau satyā
GV00
rāgāṇi ca hemabinduvidyoti ś ca bhṛśaṃ praseduḥ śivāś ca vātāḥ pra guhyakasainyamukhyāḥ hanādair udbhāvayaṃti sma manaḥpraharṣam
T17
vajrādiśūlamātaṅgagambhīrasmitam āgatam
GE07
Let him admonish instruct and shield one from wrong he indeed is dear to the good and detestable to the evil Do not associate with evil companions do not seek the fellowship of the vile Associate with the good friends seek the fellowship of noble men
E
dharmavādī tatra bodhis riṇāmitāni ca va i thaivaiha kartavyaṃ kathaṃ kulaputreṇa kuladuhitrā
K07
bāhyākāśonmukhaḥ prāṇo vahaty agniśikhā yathā hṛdākāśonmukho pāno nimne vahati vārivat apānaś candramā deham āpyāyayati bāhyataḥ prāṇas sūryo gnir atha vā pacaty antar idaṃ vapuḥ prāṇo hi hṛdayākāśaṃ tāpayitvā pratikṣaṇam
GSP27
tataḥ pāṇinā parāmṛśya sumeruṃ devasammitim
K12
bhāvikamityanuṣaṅgaḥ
GK16
paraḥ ca asau vyavasthā vyavasthayā ca asau paraḥ yugapatsambhavaḥ na asti
GS24
sidhyataḥ na ca pratibandhasādhakaṃ pramāṇaṃ svapne pyastīti caturtho pi pakṣaḥ kṣataḥ tadevaṃ buddhimatkāryamātrayorvyāpterasiddhāvadhikaraṇasiddhānta nyāyādyupādānādyabhijñaḥ sarvajñaḥ puruṣaviśeṣaḥ sidhyatīti pratyāśā durāśaiva yacca kriyāsāmānyasya pakṣadharmatāvaśāccakṣurlakṣaṇakaraṇaviśeṣasiddhiriti dṛṣṭānto darśitaḥ so pi sādhyābhinnaḥ
T11
loga pahale sone ko ikaṭṭhā karate the agara yaha sarakāraisakī tarapha de to vahā ke logoṃ kī ikanaumī barhegī ropave kā bhī savāla āyāhai kullu meṃ aura dharmaśālā meṃ phalānī jagaha aura kālāṭopa meṃ eriyala raupaveja lā rahe haiṃ sarve ho rahā hai usakārohatāṃga ke bāre meṃ bhī
H
Do you see that from fabrications as a requisite condition there is consciousness
E
utpathaprasthitā hīnayānaprayuktā aniyatāḥ
T06
kṣamasva me tad dharivaṃśa nātha vrajāmi mūrdhnā tava vīra pādau tathā tu tārā karuṇaṃ rudantī bhartuḥ samīpe saha vānarībhiḥ vyavasyata prāyam anindyavarṇā upopaveṣṭuṃ bhuvi yatra vālī tato nipatitāṃ tārāṃ cyutāṃ tārām ivāmbarāt
GE09
yo mama pratyaṃśastamahamasmai pravrajitāyānuprayacchāmīti sa saṃlakṣayatimama svāmī na paribhuṅkte kathamahaṃ paribhokṣya iti sā kathayatiāryaputra ahamapi pratyaṃśamasmai prayacchāmi evaṃ putreṇa snuṣayā dāsena dāsyā ca vicārya svasvapratyaṃśāḥ parityaktāḥ
K10
tamcaturthamabhyāyacchat
GV02
jagad vilokyārthamayaṃ samastam
T01
ekatriṃśas sargaḥ
GSP35
dvābhyāṃ guṇitā ṣṭau guravo yasyāḥ sā ṣoḍaśaguruḥ prathame rdhe tvaparamapyardhaṃ
GK17
des smras pa
T
adhika dabāba ke kāraṇa kahīṃ para sirā yā keśikāyeṃ ādiphaṭa kara antaḥsrāva ho sakatā hai
H
gūḍhabhittiṃ vā
GS38
kintu vāstava meṃ isaprakāra ke vākyoṃ meṃ bhī asmitā ghaṭa ke samāna yā duḥkha ke samāna viṣaya nahīṃhotī na yaha vicāragamya pratyaya yathā ghaṭa vartulākāra bara tana hai ke samānahī viṣaya hotī hai udāharaṇataḥ yaha maiṃ hūṃ vākya leṃ jisameṃ svayaṃ asmitāhī vācya hai
H
guṇā viruddhā apy ete samāhāryāḥ samantataḥ
GR14
jina logoṃ kī pahuṃca nahīṃ hai unakī jamīna sīliṃga meṃ ā rahī hai aura jo pahuṃca rakhate haiṃ unake lie yaha ekṭa koī māyane nahīṃ rakhatā
H
tato nārāyaṇaṃ tejo vratacaryendhanotthitam
GE07
abhyāśībhūtāḥ tadyathāpi nāma bhaiṣajyarāja kaścideva puruṣo bhavedudakārthī udakagaveṣī sa udakārthamujjaṅgale pṛthivīpradeśe udapānaṃ khānayet sa yāvat paśyecchuṣkaṃ pāṇḍaraṃ pāṃsuṃ nirvāhyamānam tāvajjānīyāt dūra itastāvadūdakamiti atha pareṇa samayena sa puruṣa ārdrapaṃsumudakasaṃniśraṃ kardamapaṅkabhutamudakabindubhiḥ sravadbhirnirvāhyamānaṃ paśyet
K10
matprārthyamānāpy anena svaduhitā Vatsarājāya datteti baddhānuśayena Vatsarājo bandhanān na nivartata iti ca labdharandhreṇa sahasāgatya Kaliṅgahatakena vipattir īdṛśī kriyata iti yat satyam upapannam api na śraddadhe katham ekāntaniṣṭhuram īdṛśaṃ ca daivam asmāsu
GK20
And because the man was on a roll a generosity roll he gave all those things to the Buddha too
E
tasmānna pramāṇam
GSP29
kutas tvam iti covāca prahasan rāvaṇaṃ prati
GE09
krītena someneṣṭvā jñānavānuttarāṃ diśaṃ pratipadyate somadevatādhiṣṭhitāṃ saumyām
GV05
yatpūrtaṃ yāśca dakṣiṇāḥ tadagnirvaiśvakarmaṇaḥ svardeveṣu no dadhaditi yaccaiva samprati dadno yaccāsamprati tanno yamagnirvaiśvakarmaṇaḥ svarge loke dadhātvityetat
GV03
pavītāram
GV01
jhāpa dvibhūja ekamukha dvibhūja lohita vaktrā khaṭvāṅga pāśa triloka tāraṇi dhrū tvaṁ vaja vajra devi cakrikuṇḍala kaṇṭhi locaka rocaka mekhala rūnaṁ dhāri māla māra naraśila naraśira kaṇṭha dhāritā trini bhuvaneśvari vaja vajra yogiṇi yogini
T02
somasya kāṇḍopākaraṇasamāpane śukriyakalpokte
GV06
āmaja śūlaāma śūla roga meṃ ślaiṣmika śūla kī taraha vividha upasarga pāye jāte haiṃ viśeṣataḥ peṭa meṃ samaya vesamaya guragura śabda vamanavega evaṃ gātra meṃ bhāra bodhaprabhṛti lakṣaṇa dikhalāī parate haiṃ isa roga kī prathamāvasthā meṃ ślaiṣmika śūla kītaraha agni dīpaka catuḥsama cūrṇa hiṃgvaṣṭaka cūrṇa yā śūlaharaṇa yoga ke prayoga kiyejā sakate haiṃ roga ke purāne parane yā dīrghakāla taka sthāī hone para śūlaharaṇa yoga bhāskara lavaṇa yā śūlavajriṇī vaṭī kā prayoga acchā rahatā hai
H
evam anayā diśā dvitīyādibhāvanākrameṣu devatīnāṃ pūjākramaḥ svayam ūhanīyaḥ
T02
ārūpyānapekṣya rūpadhāturaśubhataḥ khyāti satkāyanirodhanirvāṇamapekṣya yāvadbhavāgramaśubhaśca bha iti saṃkhyāṃ gacchati iyamevaṃ bhāgīyāpekṣikī aśubhatā traidhātukāvacarāṇi sarvāṇi saṃyojanabandhanānyanuśayopakleśāśubhatetyucyate śā aśubhatetyucyate
T06
spenanivāsī bhārata kesamudrī mārga kā patā nahīṃ lagā pāe isalie eśiyā ke vyāpāra meṃ ve koībhāga nahīṃ le sake lekina unhoṃne amerikā meṃ do barī mahān sabhyatāoṃ kīkhoja kī eka meisako kī ejaṭeksa sabhyatā thī aura dūsarī peru kī inakaisasabhyatāoṃ
H
dūṣayeta kulaṃ kvāpi kathaṃ rakṣyā hi bālikā
GP12
mudrā bhadrapīṭheti vikhyātā āsanaṃ cānena dāpayet manasā saptajaptena visarjanaṃ sarvebhyaḥ laukikalokottarebhyo maṇḍalebhyaḥ mantrebhyaścaiva mantrasiddhiḥ samayajapakālaniyameṣu ca prayoktavyeti atha khalu mañjuśrīḥ kumārabhūtaḥ punarapi taṃ śuddhāvāsabhavanamavalokya taṃ mahāparṣanmaṇḍalaṃ svakaṃ ca vidyāgaṇamantrapaṭalavisaraṃ bhāṣate
K12
ghṛtenadyāvāpṛthivīabhivṛteitidyāvāpṛthivīyamghṛtavat
GV02
anābhogādikāritratrayārthaṃ praśnayannāha
T03
kyoṃ jī tumane inheṃ nīce kyoṃbaiṭhā rakhā hai namaste bhojī sarkasa hātha jorakara bolā hama apane mana se hīnīce baiṭhe haiṃ
H
sudarśanā devāḥ prajñāyante
K02
baliṃ gṛhītvā vidhivat prayuktam
GS41
yathā svacittapratilabdhā bodhāya cittamutpādya avinivartanīyā bhavāmo nuttarayāṃ samyaksaṃbodhau
K09
nāmarūpadharmaviśeṣapunaruktinindāśāktisamāptivacanaprāyaścittānyārthadarśanāc chākhāntareṣu karmabhedaḥ syāt ekaṃ vā saṃyogarūpacodanākhyāviśeṣāt na nāmnā syād acodanābhidhānatvāt sarveṣāṃ caikakarmyaṃ syāt
GSP28
tasyāṃ sute samutpanne pariṣvajya varāṅganām āmantrya nṛpatiṃ taṃ tu jagāma parivartitum vaiśaṃpāyana uvāca tataḥ samudre tīrthāni dakṣiṇe bharatarṣabhaḥ abhyagacchat supuṇyāni śobhitāni tapasvibhiḥ
GE07
byi brun ma gtogs pa rang gi lag gis sa la mi rko zhing rkor mi jug go
T
las su rung ba la gnas pa mi gyo ba thob pa
T
utpattimātraṁ kathitamutpannaṁ kathayāmyaham
T16
āyaralaiṃḍa ne grīsa kī tarja para hī yūropīyasaṃgha aura aṃtararāṣṭrīyamudrākoṣa se rāhata paikeja lenā svīkāra kiyā hai hālāṃki grīsa ko dī gaī ārthika madada ke sakārātmaka natīje nahīṃ nikala sake the aura ye bhī sāpha ho gayā thā ki purtagāla aura spena bhī apanā sarakārī karja cukāne meṃ śāyada hī sakṣama ho sakeṃge
H
bodhisattvaḥ kila svapuṇyaprabhāvopanatāmānatasarvasāmantāṃ praśāntasvaparacakrādyupadravatvādakaṇṭakāmasapatnāmekātapatrāṃ dāyādyakramāgatāṃ pṛthivīṃ pālayāmāsa nāthaḥ pṛthivyāḥ sa jitendriyārirbhuṃktāvagīteṣu phaleṣvasaktaḥ prajāhiteṣvāhitasarvabhāvo gharmaikakāryo munivad babhūva
T09
saṃbhavagrāmam āsadam
GK21
vibhinna vicāramaṃcoṃ se uṭhāe gae muddoṃ meṃ se kucha jo saṃracanā manuṣya śakti rājanītijñoṃ aura naukaraśāhoṃ dvārā niyuktiyoṃ meṃhastakṣepa kī āṃśakā saphṭaveyara taiyāra karane vāloṃ ke lie protsāhana kīkamī tathā sarjanātmakatā meṃ vṛddhi ṭāimsa va iṃḍiyā janavarī ilaikṭranika ṭonamī ādi se saṃbaṃdhita haiṃ viśeṣa ullekhanīyahaiṃ
H
utsarpiṇyādiyugavibhāgaḥ
GS41
hama svayaṃ usase ḍarate rahe hamāre saṃśaya ne use kabhī prakaṭa hī nahīṃ honediyā andara hī andara dabāe rakhā parantu aba samaya ā gayā hai ki apane bhītara keusa sarvaśkti mān deva ko prakaṭa kareṃ
H
śrotriyabhraṣṭakriyāṇāṃ
GK22
barī tādāda meṃ sailāniyoṃ ne apane yātrā radda kī hai kucha yātrī sarakoṃ para nikale to unheṃ bahuta karave anubhav se guzaranā parā sarakāra ne ne bhī isa para ciṃtā vyakta kī hai vyāpara udyoga jagata ne bhī karoroṃrupaye ke nuqasāna kī ittilā dī hai
H
As these qualities work together they bring the mind to a solid state of concentration
E
te na kṣobhayantīty arthaḥ karmendriyāṇy upalabdhyākhyakarmakārīṇi jñānendriyāṇīty arthaḥ calācalatayā tajjño lokavṛttiṣu tiṣṭhati adhaḥsthitir iva svaccham pratibimbeṣu bhāskaraḥ calācalatayā atyantacāñcalyena bhāskaraḥ kathambhūtaḥ adhaḥ adhodeśe sthitiḥ avasthānaṃ yasya saḥ
GSP27
yāhi tvaṃ madanujñātaḥ svargaṃ sukṛtināṃ padam
GP10
akṛṣanto vāavahīnaṃ dadyuḥ dhānyapaśuhiraṇyaiś caetān anugṛhṇīyāt tāny anu sukhena dadyuḥ anugrahaparihārau caetebbhyaḥ kośavṛddhikarau dadyāt kośaupaghātakau varjayet alpakośo hi rājā paurajānapadān eva grasate
GS38
laptaḥ adrivedarasarūpamataṅgagajaḥ adhaḥ rūpāṅkadasrabhujagadvikanāgavedāḥ ekādrirandhrakharasāḥ tu viliptikānām sañjātam eva guṇakāram ataḥ atra labdham śītāṃśurandhrakṛtabāṇaguṇāgniṣaṭka candrāśvisaṅkhyam anu tasya ca tatparāṇām
GS41
His mind with the property as its objectsupport leaps up grows confident steadfast released
E
vetanasyaanapākarma
GSD36
mi chor bar phog pa dang
T
itaś ca paśyāmaḥ
GSP31