Text
stringlengths 1
10.7k
⌀ | Text Number
int64 0
31
| License
stringclasses 6
values | Text By
stringclasses 463
values | Translation By
stringlengths 1
146
⌀ | Language
stringclasses 188
values | File Name
stringlengths 9
81
| Source
stringclasses 16
values | ISO639-3
stringclasses 178
values | Script
stringclasses 23
values | Parallel ID
stringclasses 822
values | Story Category
stringclasses 4
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ba Wansolo ni ba wanhonhi bonaboona abo omumaka baali basungughavu. "Iye aloghooza ati wandhaghulo inho ku ife," Ba wansolo ni ba wanhonhi bonaboona bwe baabuuza.
| 8 |
CC-BY
|
Alice Nakasango
| null |
xog
|
0211_wambuzi-isabazinga-omufere.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0211
|
asp
|
Wambwa yaakoba, "Namuyamba bwe yali Kyabazinga. Tinatendukanga bwire. Nga ntambula eno ne ere okumuyamba."
| 9 |
CC-BY
|
Alice Nakasango
| null |
xog
|
0211_wambuzi-isabazinga-omufere.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0211
|
asp
|
Wantaama yaakoba, "Nze naamugha ebyooya byange okubwika abaana be."
| 10 |
CC-BY
|
Alice Nakasango
| null |
xog
|
0211_wambuzi-isabazinga-omufere.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0211
|
asp
|
Wambiidhi yaakoba, "Iye bwe yali Kyabazinga, yakobera bakwaano ati nze ndya inho. Aye nze nalinga mu nnimiro ye nga nnima na ku iluula mu duuma na bulo bwe."
| 11 |
CC-BY
|
Alice Nakasango
| null |
xog
|
0211_wambuzi-isabazinga-omufere.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0211
|
asp
|
Wantaama yaabuuza, "Yakoba ki? Ati olya inho? Yali aloghooza ati aidha kuba Kyabazinga wa lubeerera?" Me Wantaama yaayongeraku ati, "Akitegeere ati takaali Kyabazinga buti. Tiidhi lwaki yeefula owe ekitalo."
| 12 |
CC-BY
|
Alice Nakasango
| null |
xog
|
0211_wambuzi-isabazinga-omufere.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0211
|
asp
|
Bonaboona ba wansolo baaseka era baikiriza bati Wambuzi Igodhoobe ali nookutwaala emmere mu kyagi kya Kyabazinga omuyaaka. Puusi, Kyabazinga omuyaaka yaalagira Wambuzi Igodhoobe okwidha yaali.
| 13 |
CC-BY
|
Alice Nakasango
| null |
xog
|
0211_wambuzi-isabazinga-omufere.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0211
|
asp
|
Ba wansolo bwe baagya okutwaala Wambuzi Igodhoobe, iye yali atyaime ku ntebe nga na amagulu asazeeku. Wante yaatyaama kumpi ni Wambuzi Igodhoobe era yaamukobera Kyabazinga omuyaaka kya akobye. "Tiidha kugya ya Puusi. Ezira Kyabazinga wundi okutoolaku Nze. Bwo ofuuka Kyabazinga, oba Kyabazinga buliidho," Wambuzi Igodhoobe bwe yairamu.
| 14 |
CC-BY
|
Alice Nakasango
| null |
xog
|
0211_wambuzi-isabazinga-omufere.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0211
|
asp
|
"Twidha kukusiba ne emiguwa era tukutwaale ye Kyabazinga omuyaaka," Wantaama ni iseekooko bwe baakoba.
| 15 |
CC-BY
|
Alice Nakasango
| null |
xog
|
0211_wambuzi-isabazinga-omufere.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0211
|
asp
|
Wante yaasiba Wambuzi Igodhoobe ku mukira gwe. Meeni yaaghaluza Igodhoobe okumutwaala ewa Kyabazinga. Wantaama, Wambaati, Iseekooko ni Wankoko baalenkaana nga Wante ekulubeesa Wambuzi Igodhoobe. Bonaboona balenkaanira kulala bati, "Twaala embudyadya eye nkandya eno ewa Kyabazinga waife omuyaaka!"
| 16 |
CC-BY
|
Alice Nakasango
| null |
xog
|
0211_wambuzi-isabazinga-omufere.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0211
|
asp
|
Okuva no olwo, buli mbuzi eloba okuva mu kifo bwe esikulwa. Eloghooza eti ogighaluza kugitwaala mu mbuga ya Kyabazinga.
| 17 |
CC-BY
|
Alice Nakasango
| null |
xog
|
0211_wambuzi-isabazinga-omufere.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0211
|
asp
|
Kino kikalu.
| 0 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Saaba Wilson
|
xog
|
0231_ekitabo-ekiraga-embeera-yobwiire.md
|
global-asp/asp-new
|
xog
|
Latn
|
asp_0231
|
asp
|
Enduuba eyokya.
| 1 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Saaba Wilson
|
xog
|
0231_ekitabo-ekiraga-embeera-yobwiire.md
|
global-asp/asp-new
|
xog
|
Latn
|
asp_0231
|
asp
|
Kikunta.
| 2 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Saaba Wilson
|
xog
|
0231_ekitabo-ekiraga-embeera-yobwiire.md
|
global-asp/asp-new
|
xog
|
Latn
|
asp_0231
|
asp
|
Ebireli.
| 3 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Saaba Wilson
|
xog
|
0231_ekitabo-ekiraga-embeera-yobwiire.md
|
global-asp/asp-new
|
xog
|
Latn
|
asp_0231
|
asp
|
Kinogogo.
| 4 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Saaba Wilson
|
xog
|
0231_ekitabo-ekiraga-embeera-yobwiire.md
|
global-asp/asp-new
|
xog
|
Latn
|
asp_0231
|
asp
|
Galikutoona.
| 5 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Saaba Wilson
|
xog
|
0231_ekitabo-ekiraga-embeera-yobwiire.md
|
global-asp/asp-new
|
xog
|
Latn
|
asp_0231
|
asp
|
Akamyanso.
| 6 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Saaba Wilson
|
xog
|
0231_ekitabo-ekiraga-embeera-yobwiire.md
|
global-asp/asp-new
|
xog
|
Latn
|
asp_0231
|
asp
|
Ndhikubona musoke.
| 7 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Saaba Wilson
|
xog
|
0231_ekitabo-ekiraga-embeera-yobwiire.md
|
global-asp/asp-new
|
xog
|
Latn
|
asp_0231
|
asp
|
Andiswa ya bona abalenzi
| 0 |
CC-BY-NC
|
Eden Daniels
|
Titus Ndhokero
|
xog
|
0234_andiswa-omuzaanhi-owo-mupiira.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0234
|
asp
|
Omutendesi yata emikono
| 1 |
CC-BY-NC
|
Eden Daniels
|
Titus Ndhokero
|
xog
|
0234_andiswa-omuzaanhi-owo-mupiira.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0234
|
asp
|
Abalenzi bamokoba aje
| 2 |
CC-BY-NC
|
Eden Daniels
|
Titus Ndhokero
|
xog
|
0234_andiswa-omuzaanhi-owo-mupiira.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0234
|
asp
|
Olunaku olwailaku, eisomelo
| 3 |
CC-BY-NC
|
Eden Daniels
|
Titus Ndhokero
|
xog
|
0234_andiswa-omuzaanhi-owo-mupiira.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0234
|
asp
|
Andiswa yalumuka eye omutendesi
| 4 |
CC-BY-NC
|
Eden Daniels
|
Titus Ndhokero
|
xog
|
0234_andiswa-omuzaanhi-owo-mupiira.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0234
|
asp
|
Omuzaanho gwali mugumu.
| 5 |
CC-BY-NC
|
Eden Daniels
|
Titus Ndhokero
|
xog
|
0234_andiswa-omuzaanhi-owo-mupiira.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0234
|
asp
|
Mu kitundu ekyokubili mu muuzaanho omulenzi yawa Andiswa omupiila. Yaja supiidi eye goolo yasamba omupiila na amanhi
| 6 |
CC-BY-NC
|
Eden Daniels
|
Titus Ndhokero
|
xog
|
0234_andiswa-omuzaanhi-owo-mupiira.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0234
|
asp
|
Abantu ba bwatuka
| 7 |
CC-BY-NC
|
Eden Daniels
|
Titus Ndhokero
|
xog
|
0234_andiswa-omuzaanhi-owo-mupiira.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0234
|
asp
|
null | 0 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0237_nsobola.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
| null |
asp_0237
|
asp
|
null | 1 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0237_nsobola.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
| null |
asp_0237
|
asp
|
null | 2 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0237_nsobola.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
| null |
asp_0237
|
asp
|
null | 3 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0237_nsobola.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
| null |
asp_0237
|
asp
|
null | 4 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0237_nsobola.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
| null |
asp_0237
|
asp
|
null | 5 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0237_nsobola.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
| null |
asp_0237
|
asp
|
null | 6 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0237_nsobola.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
| null |
asp_0237
|
asp
|
Nsobola okusoma.
| 7 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0237_nsobola.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0237
|
asp
|
Naboine oguloole nga
guli kwikirira olusozi.
| 0 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0241_akabendhe.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0241
|
asp
|
Naabona akabenzi nga
kali kuniinaniina
olusozi.
| 1 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0241_akabendhe.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0241
|
asp
|
Omuvuzi owo oguloole
yabaire ali kwogera ku
isimu.
| 2 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0241_akabendhe.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0241
|
asp
|
Yabaire tali kulingirira
ku luguudo.
| 3 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0241_akabendhe.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0241
|
asp
|
Akabendhe kaabaire
kabi inho!
| 4 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0241_akabendhe.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0241
|
asp
|
Ambyulensi ni Polisi ne
byaidye okuyamba.
| 5 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0241_akabendhe.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0241
|
asp
|
Ebimotoka ebisitula ne
ebiwalula byaidye bibiri.
Ekindi kyawalwire
oguloole.
Ekindi kyatwise
akabenzi.
| 6 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0241_akabendhe.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0241
|
asp
|
Natiire inho!
| 7 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0241_akabendhe.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0241
|
asp
|
Saabiti eyo nafuna
embaluwa kamaala.
| 0 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0264_embaluwa.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0264
|
asp
|
Kulwabbalaza omusawo
wange yampandiikira
embaluwa
eyomusomesa wange.
| 1 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0264_embaluwa.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0264
|
asp
|
Naisanga mulwaire.
Alina kusigala ghaka.
| 2 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0264_embaluwa.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0264
|
asp
|
Kulwokubili nafuna
embaluwa okuva mu
bana kibiina kyange.
| 3 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0264_embaluwa.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0264
|
asp
|
Naisanga,
tukwendereza okuwona
kwa mangu!
| 4 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0264_embaluwa.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0264
|
asp
|
Kulwokusatu nafuna
embaluwa okuva ye
mukwano gwange
nfiirabulago.
| 5 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0264_embaluwa.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0264
|
asp
|
Nakukubiire akafaanani
kano.
Bukwenda buva ye
Dudu.
| 6 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0264_embaluwa.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0264
|
asp
|
Kulwokuna nafuna
embaluwa okuva ye
maama wange.
| 7 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0264_embaluwa.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0264
|
asp
|
Nkina bwemba
isanhu,
Nkina bwemba
naku,
Nkina bwemba
gholongera,
Nkina bwemba
ndi
ndi
ndi
ndi ilalu.
| 0 |
CC-BY
|
Mary Nabire, Tessa Welch
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0311_okukina.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0311
|
asp
|
Omusomesa wange
ankoba,
"Tyama oteleere!
Tokinhiriza buli kiseera."
| 1 |
CC-BY
|
Mary Nabire, Tessa Welch
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0311_okukina.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0311
|
asp
|
Aye Maama ankoba,
"Okukina kukulamya,
Okukina kukuwanvuya,
Lulala oidha kuba
mukini,
Obeewunise
bonaboona!"
| 2 |
CC-BY
|
Mary Nabire, Tessa Welch
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0311_okukina.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0311
|
asp
|
Nze naakoba,
"Lulala ndha kukina
abantu basasulire
Okubona nze nga ndi
kubuuka bwe neetala.
‘Akina lubabu,’ bwe
baidha okukoba."
| 3 |
CC-BY
|
Mary Nabire, Tessa Welch
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0311_okukina.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0311
|
asp
|
null | 4 |
CC-BY
|
Mary Nabire, Tessa Welch
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0311_okukina.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
| null |
asp_0311
|
asp
|
Wakabi aba mu nhumba
nsereke ya isubi.
| 0 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0364_amayumba.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0364
|
asp
|
Kirunda aba mu
nhumba ya nsoda.
| 1 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0364_amayumba.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0364
|
asp
|
Enhumba enho ya
muserebende.
| 2 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0364_amayumba.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0364
|
asp
|
Akasolya ke nhumba
eno kansoda isatu.
| 3 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0364_amayumba.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0364
|
asp
|
Omusadha onho ali
kwezimbira ye mwene
enhumba.
| 4 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0364_amayumba.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0364
|
asp
|
Enhumba eno mpyaka.
| 5 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0364_amayumba.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0364
|
asp
|
Enhumba eno nkaire.
| 6 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0364_amayumba.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0364
|
asp
|
Nandyenze mbe
owomunhumba eno.
| 7 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0364_amayumba.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0364
|
asp
|
A lage se a ga.
| 0 |
CC BY
|
Letta Machoga
|
Kaba Conrald (OLE Ghana)
|
xsm
|
0087_a-lage-se-a-ga.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0087
|
asp
|
Wɔ mo a wó ga a bere?
| 1 |
CC BY
|
Letta Machoga
|
Kaba Conrald (OLE Ghana)
|
xsm
|
0087_a-lage-se-a-ga.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0087
|
asp
|
A nakɔ dɔ mo.
| 2 |
CC BY
|
Letta Machoga
|
Kaba Conrald (OLE Ghana)
|
xsm
|
0087_a-lage-se-a-ga.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0087
|
asp
|
Wɔ mo a wó ga a bere?
| 3 |
CC BY
|
Letta Machoga
|
Kaba Conrald (OLE Ghana)
|
xsm
|
0087_a-lage-se-a-ga.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0087
|
asp
|
A nu de a nunakwe jege totoŋa mo.
| 4 |
CC BY
|
Letta Machoga
|
Kaba Conrald (OLE Ghana)
|
xsm
|
0087_a-lage-se-a-ga.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0087
|
asp
|
Wɔ mo a wó ga a bere?
| 5 |
CC BY
|
Letta Machoga
|
Kaba Conrald (OLE Ghana)
|
xsm
|
0087_a-lage-se-a-ga.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0087
|
asp
|
A kwo de a kwonakwe jege totoŋa mo.
| 6 |
CC BY
|
Letta Machoga
|
Kaba Conrald (OLE Ghana)
|
xsm
|
0087_a-lage-se-a-ga.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0087
|
asp
|
Wɔ mo a wó ga a bere? A wó ga a pa a tete mo!
| 7 |
CC BY
|
Letta Machoga
|
Kaba Conrald (OLE Ghana)
|
xsm
|
0087_a-lage-se-a-ga.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0087
|
asp
|
Tio-fɔrɔ na wo Nairobi ne to ye ko ŋwae de sɔŋɔ kolo ba na ni bia balo na ba jege tiina ba ni ba to wora. Ba zaane tipora maama de ka na poori tei to mo. Tetente dedoa mo bia bam zaŋe ba piri ba sare ba na pene pwoone yiga ne de waaro to. Bá maa dwe mini se bá weere bá li bá waaro. Magozwe ye bakeiri sem wo dedoa mo. Wonto mo ye bá nyaane.
| 0 |
CC BY
|
Lesley Koyi
|
Kaba Conrald (OLE Ghana)
|
xsm
|
0262_magozwe.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0262
|
asp
|
Magozwe tiina na tiga to, o deem ta ye bena yanu mo. O ma vu o zoore de o nabera. Nɔɔno wom wó ni bu wom lanyerane. O ba pae Magozwe wudiu dedɛ. O pae bakeira kam toŋe totoŋ-dɛɛra mo.
| 1 |
CC BY
|
Lesley Koyi
|
Kaba Conrald (OLE Ghana)
|
xsm
|
0262_magozwe.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0262
|
asp
|
Magozwe na poone naa o na bwei o na bera wom kolo, o yeine o maŋe o mo. Magozwe ná bwei ne o wo wane o vu sikuli na. O nabera wom wo mage-o mo o daare o ta we, "Nmo ye jworo mo se n wane n lɔre woŋo." O na zu dedaane o bena yatɔ to, Magozwe duri mo o nabera wom tei ne, o bobo o tege pwooni ne.
| 2 |
CC BY
|
Lesley Koyi
|
Kaba Conrald (OLE Ghana)
|
xsm
|
0262_magozwe.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0262
|
asp
|
Pwooni ŋwea chamma mo, ko maa pa se bakeiri sem kwaane dɛ wone se bá na bá ni wodiu. Maŋa kadwoŋe ne, bá yeine ba ja bá mo. Maŋa kadwoŋe ne bá maa mage bá. Bá ná weela bá ba nae wola. Bia bam kwaane de sabu fenfee kolo bá na lwoori to mo, de kolo bá na yeige maaro de ba na yeine ba jwoori ba fɔge wonnu telo to mo. Ŋwea chamma dedɛ bɛŋwaane jara de bia badwonna balo na lage se ba taa tei jega kam tio kom ne to mo.
| 3 |
CC BY
|
Lesley Koyi
|
Kaba Conrald (OLE Ghana)
|
xsm
|
0262_magozwe.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0262
|
asp
|
Dɛ dedoa mo Magozwe wo puuri baŋane o nia, pa se o na tɔn-dwoŋ-kikɔrɔ o kwei o guguni ko lanyerane o ke ywolo wone. Dɛ maama o wó kwei tɔnɔ kom mo o ni nyenyro telo na wo ko wone to, bɛ-waane o ware o ga tɔnɔ kom.
| 4 |
CC BY
|
Lesley Koyi
|
Kaba Conrald (OLE Ghana)
|
xsm
|
0262_magozwe.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0262
|
asp
|
Nyenyero tem bere sensɔla na tɛ bakeirebu na lage se o chwo luu-zuŋa to mo. Magozwe maa teene se o de chwo luu-zuŋa. Maŋa kadwoŋe ne o yeine o bɔŋe we wonto mo ye bu wolo na wo sensɔla kam wone to.
| 5 |
CC BY
|
Lesley Koyi
|
Kaba Conrald (OLE Ghana)
|
xsm
|
0262_magozwe.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0262
|
asp
|
Waaro mo wora ye Magozwe zege chwoŋa ni ne o lwoora. Baaro maa vu o yi o tei, "Dɛ n lei amo ye Thomas mo. A toŋe bwolabwola ywo mo, mɛ n na wo na wodiu n di to." O maa bere sɔŋɔ na turi de sun-muni ye ko pu de wɛyuu nyenyego to. "Ajege teena we n na vei da n wó na wodiu?" o na bwei. Magozwe maa ni baaro wom de sɔŋɔ kom ye o leire. "Dɛ doŋe," o daare o maa kɛa.
| 6 |
CC BY
|
Lesley Koyi
|
Kaba Conrald (OLE Ghana)
|
xsm
|
0262_magozwe.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0262
|
asp
|
Chane selo na kɛ to bakeire bia balo na tege pwoone ne to laam me de Thomas jega kam ne mo. O swoe se o taa ŋɔɔne de nɔɔna mo. Ko fɔge ko dae balo na tege pwoone ne to. Thomas yeine o cheige nɔɔna bam konto ŋwea na vei tei to mo. O jege maŋa o pa ba, o ba ke bane de ba o dae wolo na bá pae ba zula to. Bakeirebia bam badwonna bobo ba vei sɔŋɔ kolo na turi de sun-muni de wɛyuu nyenyego to mo ba di wia ne.
| 7 |
CC BY
|
Lesley Koyi
|
Kaba Conrald (OLE Ghana)
|
xsm
|
0262_magozwe.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0262
|
asp
|
Magozwe jei chwoŋa ni ne mo o ni o nyenyero tɔnɔ kom ye Thomas ba jeine o twɛ-o. "Sensɔla kam tɛ bɛ taane mo?" Thomas bwei. "Ka tɛ bakeirebu wolo na jege luuzuŋa chworo taane mo," Magozwe leire. "Bo keirebu wom yere mo bɛ?" Thomas daa bwei. "Amo yeire. A ware a ga," Magozwe leire tigatiga.
| 8 |
CC BY
|
Lesley Koyi
|
Kaba Conrald (OLE Ghana)
|
xsm
|
0262_magozwe.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0262
|
asp
|
Bá daa na ba jeere daane to Magozwe bobo o tɛ o ŋwea na ye tei mo o pae Thomas. Ko ye o nabera wom taane de kolo na pɛ se o duri o sɔŋɔ ne to mo. Thomas wó tage taane dedɛ, o nam wó tage Magozwe o na wo ke kolo to. Amaa o yeine o daane o cheige mo. Maŋa kadwoŋe ne bá ŋɔɔne ye ba di mo sŋɔŋ kolo na jege wɛyuu nyenyego ne to mo.
| 9 |
CC BY
|
Lesley Koyi
|
Kaba Conrald (OLE Ghana)
|
xsm
|
0262_magozwe.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0262
|
asp
|
Ko na ba yi Magozwe bena fuga loradɛ to, Thomas pɛ o sensɔla tɔn-doŋo mo. Senɔɔla kam deem tɛ bakeire bu wodwoŋe na nuŋi tio-balaŋa ne to, o ba o je bɔl-mageno pa nɔɔna dedɛ yei-o to mo. Thomas gage sensɔla kam o pa Magozwe kuni dedɛ pa se dɛ dedoa o maa ta owe, "A bɔŋe we maŋa yia se n vu sikuuli n zamse garem. Nmo boŋe tɛ mo?" Thomas maa we, o yei jeiga kalo bia na wó vu bá taa wora ye bá zamesa to.
| 10 |
CC BY
|
Lesley Koyi
|
Kaba Conrald (OLE Ghana)
|
xsm
|
0262_magozwe.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0262
|
asp
|
Magozwe ma boŋe jei-doŋa kam de sikuuli veiŋa kam boboŋa. Se a nabera taane dem na ye chega ye a na vei sikuuli ye a wo lɔre kolokolo? Se ba na mage ne jei-doŋa kam ne? Foomi ma ja-o. "Ko wó taa lamma se a ta wo pwoone ne mo," o na boŋe tei mo kɔnto.
| 11 |
CC BY
|
Lesley Koyi
|
Kaba Conrald (OLE Ghana)
|
xsm
|
0262_magozwe.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0262
|
asp
|
O maa ta o o foone dem o bere Thomas. Dɛ delo bu wom ŋwea wó leire o na vei jei-doŋa kam ne.
| 12 |
CC BY
|
Lesley Koyi
|
Kaba Conrald (OLE Ghana)
|
xsm
|
0262_magozwe.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0262
|
asp
|
Magozwe maa vu o zo diga na wo sɔŋɔ na pugi de saonyua to. O de bakeirebia balei mo zoori diga kam wone. Sɔŋɔ kom wone bia fuga mo zoori da. Banto de bia kwo nakɔ o yere na ye Cissy to de o baro, kukuri setɔ, digabu de buŋ-kweo mo zoora.
| 13 |
CC BY
|
Lesley Koyi
|
Kaba Conrald (OLE Ghana)
|
xsm
|
0262_magozwe.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0262
|
asp
|
Magozwe bobo sikuuli ye ko maa chamma. O jege se o ga dedɛ mo se o wane o yi o dwonna bam. Maŋa kadwoŋe ne o yeine o lage se o yage. Amaa o na boŋe luu-zuŋa chworo de bɔl-mageno wom na wo sensɔla tɔnɔ kom wone to pa se o ba yaga. Adwonna na wane ba ke to a de baá yage.
| 14 |
CC BY
|
Lesley Koyi
|
Kaba Conrald (OLE Ghana)
|
xsm
|
0262_magozwe.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0262
|
asp
|
Magozwe jei sɔŋɔ kolo na pugi sao-nyua to kunkɔlɔ ne mo o gare sensɔla tɔnɔ o na jaane o nuŋi sikuuli ne to. Thomas maa ba o jeine. "Sensɔla kam tɛ bɛ taane mo?" Thomas bwei-o. "Ka tɛ bakeirebu wolo na ye bereno to taane mo," Magozwe leire-o. "Bakeira kam yere mo bɛ?" Thomas daa bwei. "Ka yere mo Magozwe," Magozwe ma pa mɔŋɔ.
| 15 |
CC BY
|
Lesley Koyi
|
Kaba Conrald (OLE Ghana)
|
xsm
|
0262_magozwe.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0262
|
asp
|
Tuu dedoa mo maa vei se ko nyɔ na.
| 0 |
CC BY
|
Zanele Buthelezi, Thembani Dladla, Clare Verbeek
|
Joseph Kandwe (OLE Ghana)
|
xsm
|
0327_vara-garem.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0327
|
asp
|
Sigi selei mo maa vei se se nyɔ na.
| 1 |
CC BY
|
Zanele Buthelezi, Thembani Dladla, Clare Verbeek
|
Joseph Kandwe (OLE Ghana)
|
xsm
|
0327_vara-garem.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0327
|
asp
|
Ga-naane detɔ de zuna bana de mo maa vei se ba nyɔ na.
| 2 |
CC BY
|
Zanele Buthelezi, Thembani Dladla, Clare Verbeek
|
Joseph Kandwe (OLE Ghana)
|
xsm
|
0327_vara-garem.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0327
|
asp
|
Tɔrro tenu de ga-teira yaredo mo maa vei na bam ne.
| 3 |
CC BY
|
Zanele Buthelezi, Thembani Dladla, Clare Verbeek
|
Joseph Kandwe (OLE Ghana)
|
xsm
|
0327_vara-garem.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0327
|
asp
|
Nambworro terepɛ mo duri te vei na bam ne.
| 4 |
CC BY
|
Zanele Buthelezi, Thembani Dladla, Clare Verbeek
|
Joseph Kandwe (OLE Ghana)
|
xsm
|
0327_vara-garem.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0327
|
asp
|
Mantwaaro nana de ywona nogo mo wora ba pugi na bam wone.
| 5 |
CC BY
|
Zanele Buthelezi, Thembani Dladla, Clare Verbeek
|
Joseph Kandwe (OLE Ghana)
|
xsm
|
0327_vara-garem.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0327
|
asp
|
Nywoŋo dedoa ŋuura. Ko de lage na mo se ko nyɔ. Wɔ mo kware nywoŋo?
| 6 |
CC BY
|
Zanele Buthelezi, Thembani Dladla, Clare Verbeek
|
Joseph Kandwe (OLE Ghana)
|
xsm
|
0327_vara-garem.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0327
|
asp
|
Tuu dedoa mo wora ko nyɔ na de nywoŋo kom.
| 7 |
CC BY
|
Zanele Buthelezi, Thembani Dladla, Clare Verbeek
|
Joseph Kandwe (OLE Ghana)
|
xsm
|
0327_vara-garem.md
|
global-asp/asp-source
|
xsm
|
Latn
|
asp_0327
|
asp
|
Ọkọ́ rẹ̀ kúrú jù.
| 0 |
CC-BY
|
Cornelius Gulere
|
Taiwo Ẹhinẹni
|
yo
|
0001_okunrin-giga-pupo-kan.md
|
global-asp/asp-source
|
yor
|
Latn
|
asp_0001
|
asp
|
Ọ̀nà ilẹ̀kùn rẹ̀ kéré jù.
| 1 |
CC-BY
|
Cornelius Gulere
|
Taiwo Ẹhinẹni
|
yo
|
0001_okunrin-giga-pupo-kan.md
|
global-asp/asp-source
|
yor
|
Latn
|
asp_0001
|
asp
|
Ibùsùn rẹ̀ kúrú jù.
| 2 |
CC-BY
|
Cornelius Gulere
|
Taiwo Ẹhinẹni
|
yo
|
0001_okunrin-giga-pupo-kan.md
|
global-asp/asp-source
|
yor
|
Latn
|
asp_0001
|
asp
|
Kẹ̀kẹ́ rẹ̀ kúrú jù.
| 3 |
CC-BY
|
Cornelius Gulere
|
Taiwo Ẹhinẹni
|
yo
|
0001_okunrin-giga-pupo-kan.md
|
global-asp/asp-source
|
yor
|
Latn
|
asp_0001
|
asp
|
Ọkùnrin yìí ga jù!
| 4 |
CC-BY
|
Cornelius Gulere
|
Taiwo Ẹhinẹni
|
yo
|
0001_okunrin-giga-pupo-kan.md
|
global-asp/asp-source
|
yor
|
Latn
|
asp_0001
|
asp
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.