Text
stringlengths 1
10.7k
⌀ | Text Number
int64 0
31
| License
stringclasses 6
values | Text By
stringclasses 463
values | Translation By
stringlengths 1
146
⌀ | Language
stringclasses 188
values | File Name
stringlengths 9
81
| Source
stringclasses 16
values | ISO639-3
stringclasses 178
values | Script
stringclasses 23
values | Parallel ID
stringclasses 822
values | Story Category
stringclasses 4
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kodwa umama ngaba wasikholelwa? Ngokukhawuleza imizimba yethu yaba shushu kakhulu. Kwaye obo bushushu babungaveli elangeni.
| 11 |
CC-BY
|
Nombulelo Thabane
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0322_ngenye-imva-kwemini-eshushu-yangomgqibelo.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0322
|
asp
|
Kudala, kwakuhlala
usapho olonwabileyo.
| 0 |
CC-BY
|
Southern African Folktale
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0337_abantwana-bekhandlela.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0337
|
asp
|
Abazange balwe omnye
nomnye. Babebanceda
abazali babo ekhaya
nasemasimini.
| 1 |
CC-BY
|
Southern African Folktale
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0337_abantwana-bekhandlela.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0337
|
asp
|
Kodwa babengavumelekanga ukuba
basondele emlilweni.
| 2 |
CC-BY
|
Southern African Folktale
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0337_abantwana-bekhandlela.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0337
|
asp
|
Kwakufuneka benze
wonke umsebenzi wabo
ebusuku.
Kuba babenziwe ngekhandlela!
| 3 |
CC-BY
|
Southern African Folktale
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0337_abantwana-bekhandlela.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0337
|
asp
|
kodwa omnye
wamakhwenkwe
wayelangazelela
ukuphuma phandle
elangeni.
| 4 |
CC-BY
|
Southern African Folktale
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0337_abantwana-bekhandlela.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0337
|
asp
|
Ngenye imini
ulangazelelo lwakhula
ngamandla.
Abantakwabo
bamlumkisa…
| 5 |
CC-BY
|
Southern African Folktale
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0337_abantwana-bekhandlela.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0337
|
asp
|
k Ngenye imini
ulangazelelo lwakhula
ngamandla.
Abantakwabo
bamlumkisa…
| 6 |
CC-BY
|
Southern African Folktale
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0337_abantwana-bekhandlela.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0337
|
asp
|
Abantwana
bekhandlela baba lusizi
kakhulu ukubona
untakwabo enyibilike
waphela.
| 7 |
CC-BY
|
Southern African Folktale
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0337_abantwana-bekhandlela.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0337
|
asp
|
Kodwa, benza icebo.
Babumba igaqa
lekhalindlela laba
yintaka.
| 8 |
CC-BY
|
Southern African Folktale
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0337_abantwana-bekhandlela.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0337
|
asp
|
Bathatha umntakwabo
oyintaka, bamsa phezu
kwentaba
ephakamileyo.
| 9 |
CC-BY
|
Southern African Folktale
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0337_abantwana-bekhandlela.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0337
|
asp
|
Njengoko ilanga
liphuma, wabhabhela
kude evuma
kukukhanya kwakusasa.
| 10 |
CC-BY
|
Southern African Folktale
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0337_abantwana-bekhandlela.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0337
|
asp
|
Kutheni na le nto
isibhakabhaka
siluhlaza?
| 0 |
CC-BY
|
Madhav Chavan
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0355_ndixelele-ngoku-imibala.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0355
|
asp
|
Asisoloko siluhlaza.
Kunjalo?
| 1 |
CC-BY
|
Madhav Chavan
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0355_ndixelele-ngoku-imibala.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0355
|
asp
|
Kutheni amagqabi
eluhlaza nje?
| 2 |
CC-BY
|
Madhav Chavan
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0355_ndixelele-ngoku-imibala.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0355
|
asp
|
Akasoloko eluhlaza.
Kunjalo?
| 3 |
CC-BY
|
Madhav Chavan
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0355_ndixelele-ngoku-imibala.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0355
|
asp
|
Kutheni na le nto
iibhanana zimthubi?
| 4 |
CC-BY
|
Madhav Chavan
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0355_ndixelele-ngoku-imibala.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0355
|
asp
|
libhanana ezivuthiweyo
ziluhlaza.
Iibhanana
ezingavuthwana
ziluhlaza.
| 5 |
CC-BY
|
Madhav Chavan
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0355_ndixelele-ngoku-imibala.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0355
|
asp
|
Kutheni na le nto
izambreli
zimnyama?
| 6 |
CC-BY
|
Madhav Chavan
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0355_ndixelele-ngoku-imibala.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0355
|
asp
|
Zonke izambreli
Azimnyamanga.
| 7 |
CC-BY
|
Madhav Chavan
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0355_ndixelele-ngoku-imibala.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0355
|
asp
|
Kutheni na le nto igazi
libomvu?
| 8 |
CC-BY
|
Madhav Chavan
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0355_ndixelele-ngoku-imibala.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0355
|
asp
|
Kukho i-ayon egazini.
Loo nto ilenza libe
bomvu.
| 9 |
CC-BY
|
Madhav Chavan
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0355_ndixelele-ngoku-imibala.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0355
|
asp
|
Kutheni na le nto ityuwa
imhlophe?
| 10 |
CC-BY
|
Madhav Chavan
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0355_ndixelele-ngoku-imibala.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0355
|
asp
|
Andazi.
| 11 |
CC-BY
|
Madhav Chavan
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0355_ndixelele-ngoku-imibala.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0355
|
asp
|
Ndililahlile iphini lam
lokubetha ibhola,
Kwaye andilifumani.
| 0 |
CC-BY
|
Meera Tendolkar, Madhav Chavan
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0356_liphi-iphini-lam-lokubetha-ibhola.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0356
|
asp
|
Ndikhangele emva
kocango.
Belingekho phaya.
| 1 |
CC-BY
|
Meera Tendolkar, Madhav Chavan
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0356_liphi-iphini-lam-lokubetha-ibhola.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0356
|
asp
|
Ndilikhangele ethaleni.
Akhange ndilifumane
phaya.
| 2 |
CC-BY
|
Meera Tendolkar, Madhav Chavan
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0356_liphi-iphini-lam-lokubetha-ibhola.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0356
|
asp
|
Ndilikhangele phantsi
kwebhedi.
Alikho nalapha.
| 3 |
CC-BY
|
Meera Tendolkar, Madhav Chavan
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0356_liphi-iphini-lam-lokubetha-ibhola.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0356
|
asp
|
Ndiphengulule phakathi
etyesini/ebhokisini.
Akukho nophawu lwalo.
| 4 |
CC-BY
|
Meera Tendolkar, Madhav Chavan
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0356_liphi-iphini-lam-lokubetha-ibhola.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0356
|
asp
|
Ndiphengulule indawo
ephantsi kophahla.
Andikhange
ndiyifumane naphi na.
| 5 |
CC-BY
|
Meera Tendolkar, Madhav Chavan
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0356_liphi-iphini-lam-lokubetha-ibhola.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0356
|
asp
|
Ndikhangele apha,
phaya, nakwindawo
zonke,
Andiyifumananga
naphina.
| 6 |
CC-BY
|
Meera Tendolkar, Madhav Chavan
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0356_liphi-iphini-lam-lokubetha-ibhola.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
|
Latn
|
asp_0356
|
asp
|
null | 7 |
CC-BY
|
Meera Tendolkar, Madhav Chavan
|
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
|
xh
|
0356_liphi-iphini-lam-lokubetha-ibhola.md
|
global-asp/asp-source
|
xho
| null |
asp_0356
|
asp
|
Embago ye yali nhimpi
inho.
| 0 |
CC-BY
|
Cornelius Gulere
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0001_omusaadha-omuleeyi-einho.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0001
|
asp
|
Omulyango gwe gwaali
mumpi inho.
| 1 |
CC-BY
|
Cornelius Gulere
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0001_omusaadha-omuleeyi-einho.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0001
|
asp
|
Ekitanda kye kyaali
kimpi inho.
| 2 |
CC-BY
|
Cornelius Gulere
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0001_omusaadha-omuleeyi-einho.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0001
|
asp
|
Eigaali lye lyaali limpi
inho.
| 3 |
CC-BY
|
Cornelius Gulere
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0001_omusaadha-omuleeyi-einho.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0001
|
asp
|
Omusaadha ono yali
muleeyi inho!
| 4 |
CC-BY
|
Cornelius Gulere
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0001_omusaadha-omuleeyi-einho.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0001
|
asp
|
Yaabaadha omuyini
omughanvu einho.
| 5 |
CC-BY
|
Cornelius Gulere
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0001_omusaadha-omuleeyi-einho.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0001
|
asp
|
Yaaghanga emyango
emileeyi einho.
| 6 |
CC-BY
|
Cornelius Gulere
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0001_omusaadha-omuleeyi-einho.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0001
|
asp
|
Yaasita ekitanda
ekighanvu einho.
| 7 |
CC-BY
|
Cornelius Gulere
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0001_omusaadha-omuleeyi-einho.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0001
|
asp
|
Yaagula eigaali
eighanvu einho.
| 8 |
CC-BY
|
Cornelius Gulere
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0001_omusaadha-omuleeyi-einho.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0001
|
asp
|
Yaatyama ku ntebe
empanvu einho.
Yaaliisa eiwuuma
eighanvu einho.
| 9 |
CC-BY
|
Cornelius Gulere
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0001_omusaadha-omuleeyi-einho.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0001
|
asp
|
Yaava mu nhumba ye
enhimpi.
Yaazimba mu kibira
ekye miti emileeyi
einho.
Yaghangaala emyaka
mingi inho.
| 10 |
CC-BY
|
Cornelius Gulere
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0001_omusaadha-omuleeyi-einho.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0001
|
asp
|
Ekiteeteeyi kino kileeyi
inho.
| 0 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
James Kidulu
|
xog
|
0003_byambalo-bya-isomero.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0003
|
asp
|
Omudhoozi guno
munene inho.
| 1 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
James Kidulu
|
xog
|
0003_byambalo-bya-isomero.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0003
|
asp
|
Ensawo eno nnene
inho.
| 2 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
James Kidulu
|
xog
|
0003_byambalo-bya-isomero.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0003
|
asp
|
Omusipi guno mumpi
inho.
| 3 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
James Kidulu
|
xog
|
0003_byambalo-bya-isomero.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0003
|
asp
|
Enkoofiira eno ntono
inho.
| 4 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
James Kidulu
|
xog
|
0003_byambalo-bya-isomero.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0003
|
asp
|
Sookisi dhino nnhimpi
inho.
| 5 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
James Kidulu
|
xog
|
0003_byambalo-bya-isomero.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0003
|
asp
|
Engaito dhino mpyaka
inho.
| 6 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
James Kidulu
|
xog
|
0003_byambalo-bya-isomero.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0003
|
asp
|
... dhintuuka
nabukalamu inho.
| 7 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
James Kidulu
|
xog
|
0003_byambalo-bya-isomero.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0003
|
asp
|
Eipuusi lyange lili gha?
| 0 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
James Kidulu
|
xog
|
0009_eipuusi-lyange-lili-gha.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0009
|
asp
|
Lili ghansi mu
mankuliisi?
| 1 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
James Kidulu
|
xog
|
0009_eipuusi-lyange-lili-gha.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0009
|
asp
|
Lili ghangulu ku
kabada?
| 2 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
James Kidulu
|
xog
|
0009_eipuusi-lyange-lili-gha.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0009
|
asp
|
Lili inhuma ghe entebe?
| 3 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
James Kidulu
|
xog
|
0009_eipuusi-lyange-lili-gha.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0009
|
asp
|
Lili kumpi ghe
ebisaasiro?
| 4 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
James Kidulu
|
xog
|
0009_eipuusi-lyange-lili-gha.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0009
|
asp
|
Lili mu kiibo?
| 5 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
James Kidulu
|
xog
|
0009_eipuusi-lyange-lili-gha.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0009
|
asp
|
Lili ku luya kwe
enhumba?
| 6 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
James Kidulu
|
xog
|
0009_eipuusi-lyange-lili-gha.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0009
|
asp
|
Lilino ghano!
| 7 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
James Kidulu
|
xog
|
0009_eipuusi-lyange-lili-gha.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0009
|
asp
|
Mpulira ebintu bingi mu
mwoyo gwange.
| 0 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0030_mpulira.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0030
|
asp
|
Mpulira eisanhu nga
dhaadha ali kutugerera
engero.
| 1 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0030_mpulira.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0030
|
asp
|
Mpulira okukyamukirira
nga ndi kuzaanha ni
mukwano gwange.
| 2 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0030_mpulira.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0030
|
asp
|
Mpulira bubi nga lata
wange ankobye ati,
“nzira sente.”
| 3 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0030_mpulira.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0030
|
asp
|
Mpulira okugonzebwa
nga maama wange
angwire mu kifuba.
| 4 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0030_mpulira.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0030
|
asp
|
Ensolimo eli gha?
| 0 |
CC-BY
|
Ritah Katetemera
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0032_ensolimo-eli-gha.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0032
|
asp
|
Loba ensolimo mu ndobo.
| 1 |
CC-BY
|
Ritah Katetemera
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0032_ensolimo-eli-gha.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0032
|
asp
|
Eligha?
| 2 |
CC-BY
|
Ritah Katetemera
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0032_ensolimo-eli-gha.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0032
|
asp
|
Noonia, Noonia! Ginoonie ghansi ghe ekitanda.
| 3 |
CC-BY
|
Ritah Katetemera
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0032_ensolimo-eli-gha.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0032
|
asp
|
Eli gha?
A a a a ! Oli inhuma wa
lwiji?
Mbe, toil inhuma wa
lwiji.
| 4 |
CC-BY
|
Ritah Katetemera
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0032_ensolimo-eli-gha.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0032
|
asp
|
Oli gha?
Oli mu nsawo?
mbe, toil mu nsawo.
| 5 |
CC-BY
|
Ritah Katetemera
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0032_ensolimo-eli-gha.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0032
|
asp
|
Oli mu ntamu?
Mbe, toli mu ntamu.
| 6 |
CC-BY
|
Ritah Katetemera
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0032_ensolimo-eli-gha.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0032
|
asp
|
Waakaba oli gha?
Mu kikabada?
| 7 |
CC-BY
|
Ritah Katetemera
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0032_ensolimo-eli-gha.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0032
|
asp
|
Igha, igha?
Tisobola kukufuna.
| 8 |
CC-BY
|
Ritah Katetemera
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0032_ensolimo-eli-gha.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0032
|
asp
|
Oli ghansi gha
mukeeka?
Mbe, mbe.
| 9 |
CC-BY
|
Ritah Katetemera
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0032_ensolimo-eli-gha.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0032
|
asp
|
Munda mu isanduuku,
iyi yi.
Ndi kubona ensolimo
mu isanduuku.
| 10 |
CC-BY
|
Ritah Katetemera
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0032_ensolimo-eli-gha.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0032
|
asp
|
Muganda wange ali
kusoma ekitabo
ky'eisomero.
| 0 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
James Kidulu
|
xog
|
0041_abomumaka-gange.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0041
|
asp
|
Mama wange ali
kusoma Baibuli.
| 1 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
James Kidulu
|
xog
|
0041_abomumaka-gange.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0041
|
asp
|
Mwaninhaze ali kusoma
ekitabo
ekyebyokufumba.
| 2 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
James Kidulu
|
xog
|
0041_abomumaka-gange.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0041
|
asp
|
Baaba wange omuto ali
kusoma mawulire.
| 3 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
James Kidulu
|
xog
|
0041_abomumaka-gange.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0041
|
asp
|
Daadha ali kusoma
katabo ka mawulire.
| 4 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
James Kidulu
|
xog
|
0041_abomumaka-gange.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0041
|
asp
|
Mwaninhaze omuto ali
kusoma katabo ka
bifaanani.
| 5 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
James Kidulu
|
xog
|
0041_abomumaka-gange.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0041
|
asp
|
Ndi kusoma kitabo kino.
| 6 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
James Kidulu
|
xog
|
0041_abomumaka-gange.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0041
|
asp
|
Ndi kumpi kusobola
kusoma buli kintu!
| 7 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
James Kidulu
|
xog
|
0041_abomumaka-gange.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0041
|
asp
|
Nkaayi bwe yali
omughala omuto,
ininha yamutanga ku
mukeeka omulobole
atenduke.
Songa wa Nkaayi
neegaluka okuva mu
nsansa.
| 0 |
CC-BY
|
Ursula Nafula
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0059_nkaayi-noomukeeka-omulobole.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0059
|
asp
|
Omukeeka gwali mu
langi ndhobole. Dha
pinka na bululu na
kilagala. Nga gwa
ndhaghulo ku mikeeka
egindi ininha gye yali
najo mu nhumba.
| 1 |
CC-BY
|
Ursula Nafula
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0059_nkaayi-noomukeeka-omulobole.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0059
|
asp
|
Okwetooloola ewa
Nkaayi ghaali ghookya
inho are ghaidwiire
bubaale. Ebighuuka ne
emisota nga byetaaya.
Aye nkaayi yali tasobola
kulumwa bighuuka bino
ebikambwe.
| 2 |
CC-BY
|
Ursula Nafula
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0059_nkaayi-noomukeeka-omulobole.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0059
|
asp
|
Her mother said, “Her
special mat protects
Akai from any harm.”
| 3 |
CC-BY
|
Ursula Nafula
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0059_nkaayi-noomukeeka-omulobole.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0059
|
asp
|
Akai was a clever child.
She learnt where the
nearest shallow well
was.
| 4 |
CC-BY
|
Ursula Nafula
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0059_nkaayi-noomukeeka-omulobole.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0059
|
asp
|
Yali aidhi akasiisira ka
dhaadhawe ghekaali.
Yajangayo okweva
amata ni dhaadhawe.
| 5 |
CC-BY
|
Ursula Nafula
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0059_nkaayi-noomukeeka-omulobole.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0059
|
asp
|
Lulala, Nkaayi
byamusobera.
Yasimbula okuja ewa
dhaadhawe aye
tiyatuukayo. Nkaayi
yaatya.
| 6 |
CC-BY
|
Ursula Nafula
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0059_nkaayi-noomukeeka-omulobole.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0059
|
asp
|
Yaatyama ghansi mu
muti omukone
yalindirira obuyambi.
Tiyalwa nga aghongera
nookuloota yaaloota.
| 7 |
CC-BY
|
Ursula Nafula
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0059_nkaayi-noomukeeka-omulobole.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0059
|
asp
|
This is how the dream
went:
She was lying on her
special mat.
A woman who looked
like her grandmother
was watching over her.
The lady smiled and
gave her a big bowl of
camel milk.
Just when Akai
stretched out her hand
| 8 |
CC-BY
|
Ursula Nafula
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0059_nkaayi-noomukeeka-omulobole.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0059
|
asp
|
Akai opened her eyes
slowly. When she looked
up, she saw a small
blue bird balanced on a
branch above her.
| 9 |
CC-BY
|
Ursula Nafula
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0059_nkaayi-noomukeeka-omulobole.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0059
|
asp
|
Nkaayo yaja okuzuuka,
nga abona
kanamumpongera kali
kumulaga ngira. nkaayi
yaakanonereza.
| 10 |
CC-BY
|
Ursula Nafula
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0059_nkaayi-noomukeeka-omulobole.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0059
|
asp
|
Nkaayi yaatuuka mu
maagaanana.
Kanamumpongera
kaasuulawo ekikutu
kyomukeeka ekyali
kifaanana noomukeeka
gwa Nkaayi gweene.
| 11 |
CC-BY
|
Ursula Nafula
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0059_nkaayi-noomukeeka-omulobole.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0059
|
asp
|
Bweyasitula omukeeka
ati, yaabona ebigere
bya ininha. Yailaku
yaabona ensulo
mwebanona amaadhi.
| 12 |
CC-BY
|
Ursula Nafula
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0059_nkaayi-noomukeeka-omulobole.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0059
|
asp
|
Abomumaka ga Nkaayi
bayemba baakina
okumwiisuusa okwira
ghaka. Baamwitira
embuzi, baamwokyera
emamba baasagamba
olwokwiira kwe ghaka.
| 13 |
CC-BY
|
Ursula Nafula
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0059_nkaayi-noomukeeka-omulobole.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0059
|
asp
|
Nkaayi yaatyama ku
mukeeka gwe
omulobole yaasagamba
ni baine eno bwalya
ogunofu ogwemamba
endhokye.
| 14 |
CC-BY
|
Ursula Nafula
|
Cornelius Gulere
|
xog
|
0059_nkaayi-noomukeeka-omulobole.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0059
|
asp
|
Nsosola emboli.
| 0 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0067_okufumba.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0067
|
asp
|
Nsalasala kapiki.
| 1 |
CC-BY-NC
|
Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
|
Isaac Kagoda
|
xog
|
0067_okufumba.md
|
global-asp/asp-source
|
xog
|
Latn
|
asp_0067
|
asp
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.