english
stringlengths 1
1.63k
| non_english
stringlengths 0
1.42k
| language
stringclasses 28
values |
---|---|---|
Not a famous one.
|
ولا مشهورة.
|
en-ar
|
But one.
|
Mais tout de même un écrivain.
|
en-fr
|
We know that you yourself are a fan of "García Márquez", "Rubem Fonseca", "Andrés Neuman" and "Rodrigo Hasbun".
|
نعلم أنك من المعجبين بجارسيا ماركيز، وروبيم فونسيكا، وأندريز نيومان ورودريجو هاسبن.
|
en-ar
|
You also like Venezuelan writers like "Ana Teresa Torres", "Fedosy Santaella", "José Luis Palacios", "Gustavo Pereira", and "Gabriel Jimenez Eman".
|
أنتي أيضاً معجبة بالكتاب الفنزويليين أمثال "آنا تيريسا توريس"، "فيدوسي سانتيلا"، جوسي لويس بلاسيوس"، "جوستافو بيريرا"، و"جابريال جيمينز ايمان".
|
en-ar
|
So what it the common thing that attracts you to all those writers?
|
Quel est donc leur caractéristique commune qui vous attire ?
|
en-fr
|
All of those Latin American writers are very different, but they have one thing in common that is what appeals me: they don't fall into the common cliché of what Latin America is for the world community: drugs, prostitution, and violence.
|
كل هؤلاء الكتاب من أمريكا اللاتينية ومختلفين تماماً، لكن لديهم شيء واحد مشترك يجذبني: لا يقعوا في نمطية ماهية أمريكا اللاتينية للمجتمع الدولي: مخدرات، دعارة، وعنف.
|
en-ar
|
They all know that there are other stories to tell, and they spend their lives telling those stories, every one of them in their own style.
|
Ils savent tous qu'il y a d'autres réalités et ils essaient de raconter ces réalités-là, chacun dans son style personnel.
|
en-fr
|
Yes, there is delinquency, but there are also stories of success, of love, of betrayal, of life and death and every single little thing in life can be told and written, and every one of them may contain a wonderful story.
|
Oui, il y a de la délinquance, mais il y a aussi des succès, des trahisons, de la vie et de la mort et tant de petites choses de la vie dont on peut parler et écrire et chacune d'elle peut contenir une merveilleuse histoire.
|
en-fr
|
And that's what I love of those, and other, writers.
|
Et c'est ce que j'aime chez ces auteurs-là, ainsi que chez d'autres.
|
en-fr
|
For people like me who live in the other side of the world, Venezuela for us might only mean "Hugo Chávez", Petrolium, "Stefanía Fernández", and "Tarek El Aissami," the Minister of Interior and Justice whose first name is just like mine.
|
Pour nous qui vivons dans une autre partie du monde, le Vénézuela signifie Hugo Chávez, pétrole, Stefanía Fernández et Tarek El Aissami, le Ministre de l'intérieur et de la justice.
|
en-fr
|
So we would like to know more about you and how you see Venezuela "en tu espejo" (in your own mirror)?
|
De modo que nos gustaría saber más sobre cómo ves Venezuela, "en tu espejo".
|
en-es
|
Well, it might be a little hard for me to try to explain Venezuela in a few words, especially regarding the current political and social situation of the country.
|
Bien, podría ser un poco difícil para mí tratar de explicar Venezuela en pocas palabras, especialmente dadas las actuales situaciones políticas y sociales del país.
|
en-es
|
But if I have to give you a portrait of my country, I'll say to you that it's -and it may sound as a cliché- the most incredible and beautiful country in the world, blessed with an amazing weather all year long, with deserts and snow and forests and jungle and beaches all in the same country; and I have to say that it's a nation of strong and creative people, a nation of joyful and welcoming people.
|
Pero si tengo que darte un retrato de mi país, te diré que es -y a riesgo de sonar como un cliché- el país más hermoso e increíble del mundo, bendecido con un clima extraordinario todo el año, con desiertos y bosques y selvas y playas, todo en el mismo país; y tengo que decirte que es una nación de gente fuerte y creativa, una nación de gente alegre y hospitalaria.
|
en-es
|
And hopefully, that's an image we'll soon be able to make stronger than oil and politics.
|
Et j'espère que c'est là une image que nous réussirons bientôt à rendre plus forte que le pétrole et la politique.
|
en-fr
|
And I won't tell you our flaws.
|
Et je ne vous dirais pas nos défauts.
|
en-fr
|
That would be cheating.
|
Ce serait tricher.
|
en-fr
|
So let me ask you about your own dreams.
|
دعيني أسألك عن أحلامك وطموحاتك الشخصية.
|
en-ar
|
What are your dreams?
|
¿Cuáles son tus sueños?
|
en-es
|
I dream, as everyone, of being happy. I dream for myself that people read what I write, and enjoy it.
|
أحلم كالجميع، أن أكون سعيدة، أحلم لنفسي أن يقرأ الناس ما أكتبه، يستمتعوا به.
|
en-ar
|
That's all I can ask for.
|
C'est tout ce que je demande.
|
en-fr
|
And I dream for my country to find a balance between what different sectors of its population want and dream for themselves, and that the time arrives when we can leave behind resentment and anger, and dream collectively of the same goals for Venezuela.
|
Et je rêve que mon pays trouve un équilibre entre tout ce que les différents segments de sa population veulent et rêvent pour eux-mêmes, et qu'arrive le temps où nous pourrons laisser de côté nos ressentiments et nos rancœurs pour rêver ensemble des mêmes buts pour le Venezuela.
|
en-fr
|
Finally, Is there anything else you'd like to add?
|
Finalmente, ¿hay algo más que quieras añadir?
|
en-es
|
Well, since I won't be writing or translating a lot in Global Voices Online the next few weeks, for I'm moving to a different city and that's a lot of work, I'd love to seize the opportunity to encourage people who may be interested in citizen journalism, to check out and see what Global Voices Online is doing, and may be, to offer as a volunteer author or translator for their language.
|
بما أني لن أكتب أو أترجم كثيراً الأسابيع القليلة القادمة في أصوات عالمية، حيث أني سأنتقل لمدينة مختلفة وهذا عمل كثير، أود أن أنتهز الفرصة لتشجيع الناس الذين يهتمون بصحافة المواطن، أن يتفقدوا ما تفعله أصوات عالمية، ويمكن أن يتطوعوا ككتاب أو مترجمين للغاتهم.
|
en-ar
|
I may assure you, that it's an once-in-life experience, and one you'll never regret.
|
Les puedo asegurar que pertenecer a Global Voices es una experiencia única en la vida, y una de la cual jamás se van a arrepentir.
|
en-es
|
Lebanese activists formed a Facebook group in support of a Gaza-bound ship called We are All Maryam (Ar).
|
أنشأ النشطاء اللبنانيون مجموعة فيسبوك لمساندة سفينة كلنا مريم المتجهة لغزة.
|
en-ar
|
Why was Al-Arabiya newsreader Maysoon Azzam laughing when reading the news? Saudi Jeans wonders what tickled the newsreader, and why her explanation of the outburst was removed from Al-Arabiya's website in this post.
|
لماذا ضحكت مذيعة العربية ميسون عزام أثناء النشرة الإخبارية؟ يخمن سعودي جينز عن السبب، وعن سبب حذف مقالتها التي فسرت فيها ضحكها من موقع العربية في هذه المقالة.
|
en-ar
|
What does it mean to be Indian? Priya Ramani is editor of Mint Lounge, the weekend magazine of business newspaper Mint, and an article she wrote recently about her feeling that she wasn't really Indian provoked heated debate online. While humorously written, by drawing on stereotypes of Indian behaviour Ramani's article was certain to inflame passions:
|
ماذا يعني أن تكون هندياً؟ كتبت بريا راماني محررة مينت لونج، المجلة الاسبوعية من الجريدة التجارية مينت، مقالاً كتبته حديثاً عن شعورها بأنها ليست هندية فعلاً، مما أثار مناقشات ساخنة على الإنترنت.
|
en-ar
|
Another commenter, liberalcynic, writes: What bothered me most about her article is not that her whole non-Indian thesis has a flimsy leg to stand on, but the tone of the whole article. So much condescension!
|
في حين أنها كتبت مقالتها مازحة، كانت راماني واثقة من إثارتها للمشاعر من خلال الاعتماد على الصور النمطية للسلوك الهندي.
|
en-ar
|
Henna as an art form has existed for thousands of years. Found from Morocco to Bangladesh, henna is used to dye the hair and decorate the body.
|
وجدت الحناء (الحنة) كشكل من أشكال الفن منذ آلاف السنين، وتستخدم الآن في مختلف البلدان من المغرب إلى بنغلادش، وتستخدم لصبغ الشعر وتزيين الجسد.
|
en-ar
|
In Morocco, henna is used to decorate the hands and feet with intricate patterns, and to tint the hair at the hammam.
|
In Marokko wordt henna gebruikt om de handen en voeten met ingewikkelde patronen te versieren en om het haar te kleuren in de hammam.
|
en-nl
|
Recently, a new book documenting the ancient art of henna was released.
|
Опубликована даже книга, посвященная древнему искусству росписи хной.
|
en-ru
|
The book, entitled "Moor: A Henna Atlas of Morocco," contains illustrations and photographs of the beautiful Moroccan version of the art form. A sneak peek:
|
عنوان الكتاب: "موور: أطلس الحناء في المغرب" Moor: A Henna Atlas of Morocco ويحتوي رسوماً وصوراً للشكل المغربي الجميل من هذا الفن، وهذه لمحة من الكتاب:
|
en-ar
|
The book's authors also have a blog, entitled Moor Henna.
|
Οι συγγραφείς του βιβλίου έχουν κι ένα ιστολόγιο με τίτλο Moor Henna.
|
en-el
|
Peace Corps volunteer Emily (Emily and Jon in Morocco) recently experienced henna firsthand. On the blog, she posts photographs of henna being applied at the artisana where she works:
|
وقد جربت إميلي - متطوعة فيلق السلام وصاحبة مدونة (Emily and Jon in Morocco) - الحناء بنفسها مؤخراً، وقامت بوضع بعض الصور على مدونتها لفنانة تقوم بوضع الحناء حيث تعمل.
|
en-ar
|
Henna being applied in Morocco
|
Applicazione dell'henné in Marocco
|
en-it
|
Emily also posts a photograph of her own arm, post-henna:
|
Emily también publica una foto de su propio brazo, post-henna:
|
en-es
|
Henna, several hours after application
|
Χέννα, λίγες ώρες μετά την εφαρμογή της
|
en-el
|
Of the experience, Emily says:
|
De la experiencia, Emily dice:
|
en-es
|
When I got home I dabbed the dried henna with some olive oil before peeling it off.
|
عندما وصلت إلى المنزل وضعت القليل من زيت الزيتون على الحناء الجافة قبل إزالتها.
|
en-ar
|
The girls told me to just use vegetable oil (probably because it's cheaper), but I opted for the good stuff.
|
Le ragazze mi avevano detto di usare solo dell'olio vegetale (probabilmente perché è meno costoso), ma ho preferito usare olio di qualità.
|
en-it
|
I think the oil is supposed to help the henna "set," but it also just feels nice on the skin because the dried henna doesn't feel that great. when the henna first comes off it's bright yellow, then darkens up over the next several hours.
|
Presumo l'olio aiuti l'henné a "fissarsi," ad ogni modo è una bella sensazione sulla pelle perché l'henné secco è fastidioso. Quando poi comincia a staccarsi, diventa di color giallo vivo, per scurirsi nelle ore successive.
|
en-it
|
By today it was a nice brown color.
|
Σήμερα, έχει ένα ωραίο καφετί χρώμα.
|
en-el
|
As expected, news in a local newspaper that the Kuwaiti government is studying a proposal to monitor blogs did not go well with bloggers.
|
Como se esperaba, la noticia en un periódico local según la cual el gobierno kuwaití está estudiando una propuesta de ley para monitorear a los blogs no ha caído bien entre los bloggers.
|
en-es
|
One popular blogger decided to confront the news head on - announcing that his blog was for sale.
|
حيث قرر أحد أكبر المدونين مواجهة هذا الخبر بعرض مدونته للبيع.
|
en-ar
|
الوضع من سيئ الى أسوأ !!
|
يكتب المدون فرانكم، والذي يدون منذ ٢٠٠٣، تدوينه بعنوان "هذه المدونة للبيع":
|
en-ar
|
صباح الخير While it is true that I have not been blogging about politics because of a simple reason and that is the presence of other blogs which are much better than mine and which have an audience and are able to express their messages in a way better and deeper than I would, news published in (Kuwaiti Arabic daily) Al Qabas (that the government is studying a proposal to monitor blogs) is not new at all!
|
صحيح اني لم أعد أتحدث بالسياسة لسبب بسيط وهو وجود مدونات أخرى أفضل بكثير مني ولها جمهورها وقادرة على ايصال الرسالة بطريقة أفضل وأعمق … الخبر المنشور على صفحات جريدة القبس (اضغط هنا) ليس بجديد على الاطلاق !
|
en-ar
|
The monitoring of blogs has been going on for many years but needed two or three articles in the newspaper for people on the street to get used to such a development.
|
La surveillance des blogs se poursuit depuis de nombreuses années mais a nécessité deux ou trois articles dans le journal pour que l'homme de la rue s'accoutume à cette évolution.
|
en-fr
|
The situation is getting from bad to worse!!
|
ولكن مالهدف منها ؟ وكيف ستتم المراقبة وعلى أي أساس ؟ الوضع من سيئ الى أسوأ !
|
en-ar
|
Good morning.
|
Доброе утро.
|
en-ru
|
This short post attracted 36 comments so far - which is a large number for this part of the world.
|
وحشدت هذه التدوينة القصيرة ٣٦ تعليق حتى الآن والذي يعتبر عدداً كبيراً من التعليقات.
|
en-ar
|
one pound :) For as much as BMW sold Rover - one pound :)
|
une livre :) Le même prix que BMW a vendu Rover - une livre :)
|
en-fr
|
قبل كنا نتغنى بديموقراطيتنا بس باحداث الشهرين اللي طافوا اكتشفنا ان ديموقراطيتنا وهم وحجي فاااضي This country is turning into a police state more and more. Before, we used to sing laurels to our democracy but the incidents over the past two months have shown us that our democracy is a figment of our imagination and empty talk .ol spells doom in his comment and writes: شوف
|
الديرة كل مالها تصير دولة بوليسية اكثر قبل كنا نتغنى بديموقراطيتنا بس باحداث الشهرين اللي طافوا اكتشفنا ان ديموقراطيتنا وهم وحجي فاااضي
|
en-ar
|
الله يرحم الحال بس
|
الله يرحم الحال بس
|
en-fr
|
لا حكومه سنعه ولا مجلس سنع
|
ol قوله:
|
en-ar
|
The end of Kuwait will be in 2012 LOL Unfortunately, Kuwait is now on the brink...Wait a few years and you will see its doom We will be like any poor African state
|
شوف انا اقولك اذا نهايه العالم ماصارت 2012 :P نهايه الكويت بتصير ب 2010 لووول للأسف خلاص الكويت الحين على الحفه.
|
en-ar
|
And if we become like Bahrain, it will be a blessing Do you know what will happen then?
|
وانطر بعد جم سنه بتشوف شلون راح تنتهي وراح تصير مثلها مثل اي دوله افريقيه فقيره واذا صرنا مثل البحرين نعمه وقتها تدري شراح يصير؟ راح ننطرد من مجلس التعاون الخليجي وقتها لما ننطرد.
|
en-ar
|
Then you will see who takes Kuwait - it will either be Saudi Arabia or Iran May Allah have mercy on us
|
شوف عاد منو ياخذ الكويت يا السعوديه يا ايران :) الله يرحم الحال بس لا حكومه سنعه ولا مجلس سنع ولا كباريه ومدراء سنعين.
|
en-ar
|
Not even dignitaries or proper managers.
|
كلن يبوق بخير هالديره
|
en-ar
|
Everyone is stealing the blessings of this country. Meanwhile, some readers did not see a problem with monitoring the blogs.
|
بالمقابل، لم يعتبر البعض قرار المراقبة قراراً سيئاً، يكتب 7moon:
|
en-ar
|
On the contrary, it is a good thing. Blogs can be a powerful tool, and change the perceptions of people, whether for the good or the bad. There has to be a little bit of control and clear red lines.
|
و شنو فيها المراقبه؟ بالعكس شي جيد المدونه يمكن تكون سلاح قوي , و تغير افكار ناس , سواء الى الاحسن او العكس لازم يكون في كنترول شوي, و خطوط حمره واضحه
|
en-ar
|
قبل 30سنه كانت مظاهرات الاثنين عباره مئات او الف الفين شخص
|
قبل 30سنه كانت مظاهرات الاثنين عباره مئات او الف الفين شخص
|
en-fr
|
اما اليوم قمنا نشوف مظاهرات العقيله والاندلس الحضور وصل 15-20 الف يعني جمهور ملعب
|
اما اليوم قمنا نشوف مظاهرات العقيله والاندلس الحضور وصل 15-20 الف يعني جمهور ملعب
|
en-fr
|
Thirty years ago, most of those in opposition were older than 30. Today we see opposition members whose ages range from 18 to 25 years, and the proof is the last few days, when young people stood up. This means that even youngsters are fed up of the government's abuse.
|
انا مستانس على كل شي يسوونه الحكومه لانه كل شي يسوونه قاعد يرجع عكسي عليهم ومن حسن حظ الشعب انه الحكومه موقادره تستوعب قبل 30سنه كانت مظاهرات الاثنين عباره مئات او الف الفين شخص اما اليوم قمنا نشوف مظاهرات العقيله والاندلس الحضور وصل 15-20 الف يعني جمهور ملعب قبل 30 سنه اغلب المعارضين كانت اعمارهم فوق ال30 اما اليوم قمنا نشوف معارضين الحكومه واعمارهم من 18- 25 والدليل ايام نبيها خمسه والكل شاف الشباب الصغار واقفين.
|
en-ar
|
This means that 80pc out of the one million Kuwaitis are in the opposition.
|
يعني حتى الصغار لاعت جبودهم من التعسف الحكومي بالاضافه الى ذلك انضمت الطبقه المتوسطه الميسوره الى الطبقه تحت المتوسطه في خط المعارضه .
|
en-ar
|
Moreover, if the situation of daylight robberies of public funding continues, people continue to suffer from injustice, electricity and water cuts continue and every time someone speaks up, he is thrown in jail - in five years, we will see opposition rallies and demonstrations attended by more than 50,000 people.. and if the situation worsens, there will be 100,000 people on the streets in 10 years.
|
En outre, si le pillage en plein jour des fonds publics se poursuit, et que les gens continuent à subir les injustices, les coupures d'électricité et d'eau, et que, chaque fois que quelqu'un élève la voix, il est jeté en prison - d'ici cinq ans, nous verrons des défilés de l'opposition et des manifestations suivies par plus de 50.000 personnes.. et si la situation empire, il y aura 100.000 personnes dans la rue dans 10 ans.
|
en-fr
|
Will they then arrest them all? When that happens, any confrontation between the government and the people will result in a loss for the government. My advice to the government: If you have the will to continue with this, our will is stronger :)
|
وبعد 10 سنين راح نشوف 100 الف…حزتها منو بيقضبهم؟ وقتها اي اصطدام بين الحكومه والشعب راح تكون فيه الخساره للحكومه بدون شك نصيحه للحكومه: اذا نفسكم طويل ترى نفسنا اطول :)
|
en-ar
|
Hanitizer at Arab-American group blog KABOBfest remarks on a new video clip by Lebanese signer Najwa Karam, which was produced with help from the Lebanese Army.
|
يلاحظ هانيتايزر الذي يكتب في المدونة الجماعية الأمريكية KABOBfest إصدار نجوى كرم، المغنية اللبنانية، لفيديو كليب جديد بمساعدة الجيش اللبناني.
|
en-ar
|
Kolana Khaled Said is a new blog set up following the murder of Egyptian Khaled Said, allegedly at the hands of police officers.
|
أنشئت مؤخراً مدونة كلنا خالد سعيد بعد مقتل الشاب المصري خالد سعيد على يد أفراد من الشرطة المصرية.
|
en-ar
|
Zeinobia reacts to the new site.
|
Zeinobia reage ao novo site.
|
en-pt
|
Market in Luanda by Flickr user BRamirez37, CC
|
Mercado en Luanda por el usuario de Flickr BRamirez37, CC
|
en-es
|
The Roque Santeiro Market, a name that comes from the famous Brazilian soap opera that was a hit among the soap-opera crazed Angolans, is known for being the biggest open-air market in Africa, for transacting thousands of dollars a day, and for being the main stage for the sale of every imaginable product.
|
سوق روك سانتيرو هو الاسم المأخوذ عن المسلسل الدرامي البرازيليّ الشهير الذي حقق نجاحاً كبيراً بين الأنجوليين من متابعي المسلسلات الدرامية. يُعرف السوق بأنه أكبر سوق في الهواء الطلق في أفريقيا، حيث يصل حجم المعاملات به إلى آلاف الدولارات يومياً، وهو أيضاً المكان الرئيسي لبيع كل ما تتخيله من منتجات.
|
en-ar
|
Fortunately or unfortunately, the market’s days are numbered.
|
Feliz ou infelizmente, o mercado está com os dias contados.
|
en-pt
|
The Luandan government plans to move the market from the Sambizanga to Panguila, located nearly 30 kilometers to the north of Luanda.
|
حيث تخطط الحكومة الأنجولية لنقل السوق من سامبيزانجا إلى بنجيلا، التي تقع على بعد 30 كيلومتر شمال لواندا.
|
en-ar
|
The date has yet to be decided.
|
La fecha todavía no ha sido decidida.
|
en-es
|
The Roque Santeiro Market was established in its current venue in the 1980’s, at a time when the country was still beaten down by war and provisions were scarce.
|
El Mercado Roque Santero se estableció en su local actual en los años 80, en un momento en que el país seguía siendo golpeado por la guerra y las provisiones eran escasas.
|
en-es
|
Initially designed like the Boa Vista Market, the commercial area was perhaps the only location where it was possible to find a little bit of everything – albeit through hidden means, including guns and arms trafficking and both adult and child sexual services.
|
Primeiramente designado como mercado da Boa Vista, aquela área comercial era talvez o único local onde era possível encontrar de tudo um pouco, incluindo venda de sexo, infantil ou adulto e através de meandros ocultos, o tráfico de armas também se fazia presente.
|
en-pt
|
Currently, the Roque Santeiro Market is means of survival for many Angolan families.
|
Actualmente, o Roque Santeiro é local de sobrevivência para muitas famílias angolanas.
|
en-pt
|
At the same time, the market is also a haven for criminals who have given the commercial area its bad name.
|
Al mismo tiempo, el mercado es también un refugio para los delincuentes que le han dado su mal nombre a la zona.
|
en-es
|
In an old article, taken from the blog entitled Angola Drops, the Brazilian blogger describes the market:
|
في مقال قديم مأخوذ من مدونة بعنوان قطرات أنجولا، يصف المدون البرازيلي السوق:
|
en-ar
|
Lebanese blog +961 posts this week's round up of links from Lebanese blogs here.
|
تنشر المُدَوَّنة اللبنانية 961+ روابط لمدونات لبنانية لهذا الأسبوع.
|
en-ar
|
According to a recent census, singles represent 39 per cent of the Moroccan adult population, one of the highest in the Arab region.
|
Secondo un recente censimento , i single rappresentano il 39% della popolazione adulta marocchina, una delle più alte nella regione araba.
|
en-it
|
Singles are more likely to be men but female celibacy is still high, reaching an astounding 33.3%.
|
Es ist wahrscheinlicher, dass Singles männlich sind, aber die Ehelosigkeit unter Frauen ist mit erstaunlichen 33,3 % immer noch hoch.
|
en-de
|
People speculate about the reasons behind discrimination faced by women and recent surveys (see the UN 2005 Arab Human Development Report) have concluded that although religious belief may explain some of the limitations faced by women, those practices are more likely to be explained by economic hardship, lack of education, the absence of democracy and conservatism.
|
Es wird über die Gründe für die Diskriminierung von Frauen spekuliert und aktuelle Umfragen (siehe Arab Human Development Report der UN 2005) haben gezeigt, dass diese Bräuche, obwohl einige der Grenzen, auf die Frauen stoßen, durch den religösen Glauben begründet werden können, ihre Wurzel eher in der wirtschaftlichen Notlage, in einem Mangel an Bildung, einem Mangel an Demokratie und im Konservatismus haben.
|
en-de
|
Morocco is an overwhelmingly conservative society indeed: a recent poll showed that almost one in two Moroccans believed that the newly reformed Family Code, praised internationally for its liberal outlines, has gone too far in granting more rights for women.
|
Ciertamente, Marruecos es una sociedad abrumadoramente conservadora: una encuesta reciente mostró que casi uno de cada dos marroquíes creen que el recientemente reformado Código de Familia, elogiado internacionalmente por su esquema liberal, ha ido muy lejos en conceder más derechos a las mujeres.
|
en-es
|
Untitled by albe! in Flickr
|
Sans titre, par albe! sur Flickr
|
en-fr
|
Samira is a Moroccan blogger.
|
Samira ist eine marokkanische Bloggerin.
|
en-de
|
She describes herself as "an old girl, aged 40, jobless and still living in her parents' house." Samira openly shares her day-to-day experiences on her newly created blog, Marocanication .
|
تصف المدوّنة المغربية سميرة نفسها بأنها "فتاة كبيرة بالسن، تبلغ من العمر 40، بلا عمل، وتعيش مع والديها في المنزل"، بدأت بنشر تجربتها اليومية بكلّ شفافية على مدوّنتها الجديدة Marocanication .
|
en-ar
|
Shortly after the recent harassments incidents in Lebanon, the term "The Rule of Dinosaurs" started to be used by cyber-activists in their campaign against this invasion of their cyberspace.
|
بدأ بعض الناشطين على الإنترنت، بعد وقائع لتحرشات الأمنية الأخيرة التي تعرض لها المدونون في لبنان، استخدام عبارة "حكم الديناصورات" في حملاتهم ضد غزو فضائهم على الإنترنت.
|
en-ar
|
"The Dinosaurs" is the name given by some of the Lebanese e-activists to the politicians in Lebanon recently.
|
"Los Dinosaurios" es el nombre que algunos activistas electrónicos han dado recientemente a los políticos en el Líbano.
|
en-es
|
This came after they left the country's real problems to focus on suppressing freedoms, silencing people, banning books, plays and movies, arresting activists and being racist against foreigners.
|
“الديناصورات” هو اللقب الذي أطلقه بعض الناشطين اللبنانيين مؤخراً على أقطاب السياسة والأجهزة الأمنية في لبنان بعدما تركوا كل مشاكل البلاد وتفرّغوا لقمع الحريات وكمّ الأفواه واقتحام المسرحيات ومنع الكتب والأفلام السينمائية واعتقال الناشطين وممارسة العنصرية ضد الأجانب.
|
en-ar
|
The name is a joke of course, but our determination to bring them down is definitely not a joke, it is inevitable.
|
El nombre es una broma, por supuesto, pero definitivamente nuestra determinación de hacerlos desaparecer no es una broma, es inevitable.
|
en-es
|
"Dinosaurs of a feather flock together" is the title of our battle.
|
"Dinosaurios de una pluma acuden en gran número" es el título de nuestra batalla.
|
en-es
|
I'm thrilled to announce that the Omidyar Network has made a $1.2 million investment in Global Voices's work.
|
Sa oduševljenjem najavljujem da je Omidyar mreža investirala 1.2 miliona dolara u rad Global Voices.
|
en-sr
|
Omidyar is a philanthropic foundation created by eBay founder Pierre Omidyar and his wife Pam to improve people's lives through "harnessing the power of markets".
|
Омидјар е филантропска фондација, креирана од основачот на eBay, Пјер Омидјар и неговата жена Пам, со цел да се подобрат животите на луѓето преку „спрегнување на моќта на пазарите“.
|
en-mk
|
Omidyar has supported some of the organizations we most admire - the Wikimedia Foundation, Creative Commons, Ushahidi, WITNESS - and we're particularly honored to be part of a "class" that includes UK-based transparency organization MySociety and Kenyan political satire troupe, The XYZ Show.
|
Omidyar je podržala neke organizacije kojima se najviše divimo Wikimedia fondaciju, Creative Commons, Ushahidi, Witness –i mi smo izuzetno ponosni što smo deo “razreda” koji uključuje MySociety organizaciju iz UK i kenijsku družinu XYZ Show, koja se bavi političkom satirom.
|
en-sr
|
Omidyar is known for challenging their grantees to move towards financial stability, a path that we'd already made a high organizational priority.
|
Omidyar je poznat po tome što pruža izazov onima koje finansira da idu ka finansijskoj stabilnosti, put koji smo već odredili kao naš visoki prioritet.
|
en-sr
|
With support from Omidyar, we're planning to expand our readership online and via email, to enter into syndication agreements (like the ones we have with La Stampa and Reuters) with at least five new partners and to start creating original content in French and Spanish as well as in English.
|
Со поддршката од Омидјар, планираме да ја зголемиме читателската публика он-лајн или преку е-мејл, да склучиме договори за соработка (како оние кои ги имаме со La Stampa и Reuters) со најмалку пет нови партнери и да почнеме да создаваме оригинални содржини на француски, шпански и исто така, на англиски јазик.
|
en-mk
|
Funding from Omidyar is also helping us shore up the infrastructures necessary to manage our complex and international team.
|
I finanziamenti di Omidyar ci aiuteranno anche a sostenere le strutture necessarie per gestire il nostro team, che è articolato e internazionale.
|
en-it
|
GV editors and contributors are on every continent but Antarctica and our management team is scattered across the globe.
|
يعيش محررونا ومساهمونا في كافة قارات العالم ما عدا القطب الجنوبي وفريق الإدارة متفرق في أنحاء العالم.
|
en-ar
|
While we're committed to being a virtual organization without offices or filing cabinets, we've got a lot of practical and administrative challenges to face to ensure we're able to continue amplifying and sharing citizen voices from around the world.
|
И бидејќи сме настојуваме да бидеме виртуелна организација без канцеларии и полни сали, треба да се соочиме со многу практични и административни предизвици за да бидеме во можност да продолжиме да ги прошируваме и да ги споделуваме гласовите на граѓаните низ целиот свет.
|
en-mk
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.