sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
Я вам подскажу – это огромное число.
I'll give you a hint. It's a big number.
entailment
[смех в зале] Я оцениваю её в миллионы километров. И все это упаковано у вас в голове.
(Laughter) I estimate, millions of miles, all packed in your skull.
entailment
And if you appreciate that number, you can easily see there is huge potential for mis-wiring of the brain.
И если вы вникли в это число, вам легко понять, что есть огромная вероятность неправильного подключения.
entailment
И действительно, СМИ любят заголовки вроде: "Мозги анорексиков работают по-другому" или "Мозги аутистов подключены иначе".
And indeed, the popular press loves headlines like, "Anorexic brains are wired differently," or "Autistic brains are wired differently."
entailment
These are plausible claims, but in truth, we can't see the brain's wiring clearly enough to tell if these are really true.
Это правдоподобные утверждения, но на деле, мы не можем видеть подключения в мозгах достаточно четко, чтобы сказать это наверняка.
entailment
And so the technologies for seeing connectomes will allow us to finally read mis-wiring of the brain, to see mental disorders in connectomes.
Поэтому технологии для изучения коннектомов позволят нам в конечном итоге прочесть ошибки подключения мозга, увидеть умственные заболевания в этих коннектомах.
entailment
Иногда лучший способ убедиться в правоте утверждения - это убедиться в правоте наиболее экстремального следствия.
Sometimes the best way to test a hypothesis is to consider its most extreme implication.
entailment
Философы хорошо знакомы с этой игрой.
Philosophers know this game very well.
entailment
Если вы действительно верите, что я - это мой коннектом, я думаю, вы также должны принять идею, что смерть – это разрушение вашего коннектома.
If you believe that I am my connectome, I think you must also accept the idea that death is the destruction of your connectome.
entailment
I mention this because there are prophets today who claim that technology will fundamentally alter the human condition and perhaps even transform the human species.
Я упомянул это, потому что есть провидцы, утверждающие, что есть технология, которая в корне изменит понимание, что значит быть человеком, и, возможно, даже изменит сам наш вид Человек Разумный.
entailment
One of their most cherished dreams is to cheat death by that practice known as cryonics.
Одна из их самых лелеемых ими надежд -- это обмануть смерть деятельностью, называемой "крионика".
entailment
If you pay 100,000 dollars, you can arrange to have your body frozen after death and stored in liquid nitrogen in one of these tanks in an Arizona warehouse, awaiting a future civilization that is advanced to resurrect you.
Если вы заплатите 100 000 долларов, то вас заморозят после того, как вы умрете, и будут хранить в жидком азоте в одном из этих резервуаров на складе в Аризоне в ожидании будущей цивилизации, развитой достаточно, чтобы оживить вас.
entailment
Должны ли мы высмеивать современных искателей бессмертия, называть их глупцами?
Should we ridicule the modern seekers of immortality, calling them fools?
entailment
Or will they someday chuckle over our graves?
Или они однажды будут хихикать над нашими могилами?
entailment
Я не знаю. Я предпочитаю проверить их убеждения по-научному.
I don't know -- I prefer to test their beliefs, scientifically.
entailment
Я предлагаю попытаться найти коннектом замороженного мозга.
I propose that we attempt to find a connectome of a frozen brain.
entailment
We know that damage to the brain occurs after death and during freezing.
Мы знаем, что происходит повреждение мозга после смерти и во время заморозки.
entailment
The question is: has that damage erased the connectome?
Вопрос такой: стерли ли эти повреждения коннектом?
entailment
Если да, то никакая будущая цивилизация не сможет восстановить воспоминания этих замороженных мозгов.
If it has, there is no way that any future civilization will be able to recover the memories of these frozen brains.
entailment
Resurrection might succeed for the body, but not for the mind.
Воскрешение может произойти для тела, но не для разума.
entailment
On the other hand, if the connectome is still intact, we cannot ridicule the claims of cryonics so easily.
С другой стороны, если коннектом остался цел, мы не должны высмеивать утверждения крионистов.
entailment
I've described a quest that begins in the world of the very small, and propels us to the world of the far future.
Я описал то, что надо искать. Поиск начинается в мире очень маленьких вещей, но побуждает нас двигаться в мир далекого будущего.
entailment
Connectomes will mark a turning point in human history.
Коннектомы обозначат собой исторический момент в развитии цивилизации.
entailment
Мы эволюционировали из наших обезьяноподобных предков африканской саванны, и то, что нас стало отличать, – это наши большие мозги.
As we evolved from our ape-like ancestors on the African savanna, what distinguished us was our larger brains.
entailment
We have used our brains to fashion ever more amazing technologies.
Мы использовали наши мозги, чтобы замыслить еще более удивительные технологии.
entailment
Eventually, these technologies will become so powerful that we will use them to know ourselves by deconstructing and reconstructing our own brains.
В конце-концов эти технологии станут настолько сильными, что мы станем использовать их для самопознания, разбирая и собирая снова наши собственные мозги.
entailment
Я думаю, что это путешествие к самопознанию и не только для ученых, но для всех.
I believe that this voyage of self-discovery is not just for scientists, but for all of us.
entailment
And I'm grateful for the opportunity to share this voyage with you today.
И я благодарен за сегодняшнюю возможность поделиться с вами своими мыслями.
entailment
So, I am a Jungian psychoanalyst, and I went to Afghanistan in January 2004, by chance, on an assignment for Medica Mondiale.
Я психоаналитик, последовательница Юнга. В январе 2004 года я оказалась в Афганистане, в рамках миссии Medica Mondiale ("Медика Мондиале").
entailment
Представьте себе Юнга в Афганистане.
Jung in Afghanistan -- you get the picture.
entailment
Afghanistan is one of the poorest countries in the world, and 70 percent of the people are illiterate.
Афганистан - одна из беднейших стран в мире, где 70 процентов населения - неграмотны.
entailment
War and malnutrition kills people together with hope.
Война и голод убивают людей и их надежду -
entailment
You may know this from the media, but what you may not know is that the average age of the Afghan people is 17 years old, which means they grow up in such an environment and -- I repeat myself -- in 30 years of war.
об этом вы сможете узнать из СМИ. Но вы вряд ли узнаете, что средний возраст афганца - 17 лет. Это означает, что человек вырос в такой обстановке за 30 лет войны.
entailment
Это выливается в непрекращающееся насилие, вторжение иностранных государств, взяточничество, распространение наркотиков, этнические конфликты, проблемы со здоровьем, стыд, страх - и аккумулирующийся травматический стресс.
So this translates into ongoing violence, foreign interests, bribery, drugs, ethnic conflicts, bad health, shame, fear and cumulative traumatic experiences.
entailment
Local and foreign military are supposed to build peace together with the donors and the governmental and non-governmental organizations.
Предполагается, что местные и иностранные военные силы, в содействии с благотворительными организациями, правительственными и неправительственными организациями, должны строить мирную жизнь.
entailment
И люди надеялись на это, пока они не осознали, что ситуация ухудшается с каждым днём - потому что их продолжают убивать и потому, что они стали беднее, чем восемь лет назад.
And people had hope, yes, but until they realized their situation worsens every day -- either because they are being killed or because, somehow, they are poorer than eight years ago.
entailment
One figure for that: 54 percent of the children under the age of five years suffer from malnutrition.
Приведу вам ещё одну цифру: 54% детей в возрасте до 5 лет страдают от недоедания.
entailment
Да, надежда есть.
Yet, there is hope.
entailment
One day a man told me, "My future does not look brilliant, but I want to have a brilliant future for my son."
Один мужчина сказал мне: "Моё будущее выглядит малопривлекательным, но я хочу блестящего будущего для своего сына".
entailment
Эту фотографию я сделала в 2005 году, когда гуляла по пятницам в окрестностях Кабула. Для меня эта фотография очень символична - это символ нового будущего для молодого поколения.
This is a picture I took in 2005, walking on Fridays over the hills in Kabul, and for me it's a symbolic picture of an open future for a young generation.
entailment
Доктора выписывают лекарства,
So, doctors prescribe medication.
entailment
а благотворительные организации должны приносить мир: строить школы и прокладывать дороги.
And donors are supposed to bring peace by building schools and roads.
entailment
Military collect weapons, and depression stays intact.
Военные отбирают оружие, но это не решает проблемы депрессии.
entailment
Потому что люди не знают, как с ней справляться.
Because people don't have tools to cope with it, to get over it.
entailment
So, soon after my arrival, I had confirmed something which I had already known; that my instruments come from the heart of modern Europe, yes.
Вскоре после приезда я убедилась в том, что уже знала - мои методы появились в центре современной Европы.
entailment
Однако, то, что может причинить нам боль и наша реакция на эту боль - одинаковы во всем мире.
However, what can wound us and our reaction to those wounds -- they are universal.
entailment
Серьёзная проблема здесь: как понять значение симптома в конкретном культурном контексте.
And the big challenge was how to understand the meaning of the symptom in this specific cultural context.
entailment
After a counseling session, a woman said to me, "Because you have felt me, I can feel myself again, and I want to participate again in my family life."
После консультации ко мне подошла женщина: "Благодаря тому, что вы поняли мои чувства, я вновь ощутила вкус жизни и хочу снова участвовать в жизни своей семьи».
entailment
И это очень важно, потому что семья является центром социальной системы Афганистана.
This was very important, because the family is central in Afghans' social system.
entailment
Никто не способен выжить в одиночку.
No one can survive alone.
entailment
And very often violence is a way to cope with it.
Результатом этого становится насилие.
entailment
So, husbands start beating wives, mothers and fathers beat their children, and afterward, they feel awful.
Мужья начинают избивать своих жён, матери и отцы - своих детей. После этого они чувствуют себя ещё хуже.
entailment
Они не хотели этого делать. Это произошло само собой. Они потеряли контроль.
They did not want to do this, it just happened -- they lost control.
entailment
Они безнадёжно пытаются восстановить нормальные отношения. Но если мы не сможем разорвать этот круг насилия, он обязательно перейдёт на следующее поколение,
The desperate try to restore order and normality, and if we are not able to cut this circle of violence, it will be transferred to the next generation without a doubt.
entailment
And partly this is already happening.
что уже отчасти и происходит.
entailment
So everybody needs a sense for the future, and the Afghan sense of the future is shattered.
Человек нуждается в смысле будущего. А афганцы потеряли всякую уверенность в своём будущем.
entailment
Повторю слова той женщины:
But let me repeat the words of the woman.
entailment
"Благодаря тому, что вы поняли мои чувства, я вновь ощутила вкус жизни".
"Because you have felt me, I can feel myself again."
entailment
So the key here is empathy.
Сочувствие - вот что здесь важно.
entailment
Человеку нужен свидетель того, что с ним случилось.
Somebody has to be a witness to what has happened to you.
entailment
Somebody has to feel how you felt.
Ему необходимо, чтобы к нему проявили сочувствие,
entailment
чтобы его выслушали.
And somebody has to see you and listen to you.
entailment
Everybody must be able to know what he or she has experienced is true, and this only goes with another person.
Человек должен осознавать, что произошедшее с ним было на самом деле. И для этого нужен другой человек - свидетель.
entailment
So everybody must be able to say, "This happened to me, and it did this with me, but I'm able to live with it, to cope with it, and to learn from it.
Надо, чтобы человек мог осознать: "Да, это произошло со мной, но я способен жить дальше, справиться с произошедшим и вынести из него урок.
entailment
Я буду работать во имя светлого будущего моих детей и детей моих детей. И не буду выдавать замуж свою 13-летнюю дочь" - практика, широко распространённая в Афганистане.
And I want to engage myself in the bright future for my children and the children of my children, and I will not marry-off my 13 year-old daughter," -- what happens too often in Afghanistan.
entailment
So something can be done, even in such extreme environments as Afghanistan.
Поэтому надо предпринимать какие-то действия, несмотря на экстремальную обстановку в Афганистане.
entailment
И я начала думать о программе психологического консультирования.
And I started thinking about a counseling program.
entailment
Конечно, мне нужны были поддержка и средства.
But, of course, I needed help and funds.
entailment
And one evening, I was sitting next to a very nice gentleman in Kabul, and he asked what I thought would be good in Afghanistan.
Как-то вечером я сидела рядом с очень приятным господином в Кабуле. Он спросил меня, что могло бы помочь Афганистану.
entailment
Я быстро объяснила ему, что я бы подготовила консультантов психосоциальной помощи и открыла центры - и объяснила ему, зачем.
And I explained to him quickly, I would train psycho-social counselors, I would open centers, and I explained to him why.
entailment
В конце вечера этот господин оставил мне свою контактную информацию со словами: "Если вы займётесь этим, позвоните мне".
This man gave me his contact details at the end of the evening and said, "If you want to do this, call me."
entailment
На тот момент он был главой Caritas [Каритас] в Германии.
At that time, it was the head of Caritas Germany.
entailment
Так я смогла запустить с Caritas 3-летний проект. Мы подготовили 30 афганских женщин и мужчин, открыли 15 центров психологической консультации в Кабуле.
So, I was able to launch a three-year project with Caritas Germany, and we trained 30 Afghan women and men, and we opened 15 counseling centers in Kabul.
entailment
Это наш логотип - он нарисован вручную. По всему Кабулу было 45 наших логотипов.
This was our sign -- it's hand-painted, and we had 45 all over Kabul.
entailment
Eleven thousand people came -- more than that.
Мы проконсультировали 11 тысяч человек - и даже больше.
entailment
And 70 percent regained their lives.
И 70% из них смогли вернуться к нормальной жизни.
entailment
Мы добивались этого с нашей афганской командой, и это было восхитительное время.
This was a very exciting time, developing this with my wonderful Afghan team.
entailment
Эти люди работают со мной до сих пор.
And they are working with me up to today.
entailment
We developed a culturally-sensitive psycho-social counseling approach.
Мы разработали психосоциальный подход к консультированию, учитывающий особенности культуры.
entailment
So, from 2008 up until today, a substantial change and step forward has been taking place.
С 2008 года произошли значительные перемены к лучшему.
entailment
Делегация Европейского Союза в Кабуле присоединилась к этому проекту и пригласила меня работать в Министерстве Здравоохранения, чтобы лоббировать этот подход. И лобби было успешным:
The European Union delegation in Kabul came into this and hired me to work inside the Ministry of Public Health, to lobby this approach -- we succeeded.
entailment
We revised the mental health component of the primary health care services by adding psycho-social care and psycho-social counselors to the system.
в один из пунктов программы первичной медицинской помощи – психическое здоровье - были добавлены психосоциальная защита и психосоциальное консультирование.
entailment
Естественно, это подразумевает переобучение всего медицинского персонала.
This means, certainly, to retrain all health staff.
entailment
С этой целью мы уже выпустили учебные пособия, одобренные Министерством; более того, этот подход уже является частью стратегии психического здравоохранения в Афганистане.
But for that, we already have the training manuals, which are approved by the Ministry and moreover, this approach is now part of the mental health strategy in Afghanistan.
entailment
Он уже воплощён в некоторых клиниках в трёх провинциях. Вы первыми увидите результаты.
So we also have implemented it already in some selected clinics in three provinces, and you are the first to see the results.
entailment
We wanted to know if what is being done is effective.
Нам необходимо убедиться, что проделанная работа приносит плоды.
entailment
And here you can see the patients all had symptoms of depression, moderate and severe.
Здесь видно, что у всех пациентов были признаки депрессии - от лёгкой до тяжёлой формы.
entailment
Красная кривая показывает результаты привычного подхода к лечению - лекарства, прописанные врачом –
And the red line is the treatment as usual -- medication with a medical doctor.
entailment
And all the symptoms stayed the same or even got worse.
все симптомы не изменяются или даже ухудшаются.
entailment
Зелёная кривая показывает результаты лечения с помощью только психосоциального консультирования, безо всяких лекарств -
And the green line is treatment with psycho-social counseling only, without medication.
entailment
And you can see the symptoms almost completely go away, and the psycho-social stress has dropped significantly, which is explicable, because you cannot take away the psycho-social stresses, but you can learn how to cope with them.
симптомы почти исчезли, а уровень психосоциального стресса значительно снизился. Это вполне объяснимо: невозможно полностью избавиться от психосоциального стресса, но можно научиться справляться с ним.
entailment
So this makes us very happy, because now we also have some evidence that this is working.
Нас очень радуют эти результаты, потому что теперь у нас есть доказательства, что подход работает.
entailment
Это медицинское учреждение в северной части Афганистана, так оно выглядит каждое утро.
So here you see, this is a health facility in Northern Afghanistan, and every morning it looks like this all over.
entailment
У врача есть всего три-шесть минут на одного пациента. Но теперь все изменится.
And doctors usually have three to six minutes for the patients, but now this will change.
entailment
Хочу поделиться с вами небольшой историей.
And I would like to share one short vignette.
entailment
Один хазареец говорит своему консультанту-пуштуну: "Если бы мы встретились несколько лет назад, мы бы убили друг друга.
One Hazara said to his Pashtun counselor, "If we were to have met some years ago, then we would have killed each other.
entailment
А вот теперь ты помогаешь мне обрести уверенность в будущем".
And now you are helping me to regain some confidence in the future."
entailment
And another counselor said to me after the training, "You know, I never knew why I survived the killings in my village, but now I know, because I am part of a nucleus of a new peaceful society in Afghanistan."
Другой консультант подошла ко мне после тренинга и сказала: "Я никогда не знала, почему я пережила массовые убийства в моей деревне. Но теперь я знаю: я часть основы нового мирного общества Афганистана".
entailment
So I believe this kept me running.
Это подбадривает меня к дальнейшей работе.
entailment
Это освободительный и политический вклад в мир и согласие.
And this is a really emancipatory and political contribution to peace and reconciliation.
entailment