English
stringlengths 1
66.1k
| Other Language
stringlengths 1
126k
|
---|---|
But there aren't any gates, locks or uniforms — this is an open prison.
|
Nejsou tu ovšem žádné brány, zámky nebo uniformy – toto je otevřené vězení.
|
Everyone at the Kerava open prison applied to be here.
|
Každý z těchto chovanců musel o své přeřazení zažádat.
|
They earn about $8 an hour, have cell phones, do their grocery shopping in town and get three days of vacation every couple of months.
|
Vydělávají si kolem 200 Kč za hodinu, mají mobilní telefony, nakupují potraviny ve městě a mají každých několik měsíců tři dny volna.
|
They pay rent to the prison; they choose to study for a university degree in town instead of working, they get a subsidy for it; they sometimes take supervised camping and fishing trips.
|
Věznici platí nájem a pokud se místo práce rozhodnou navštěvovat univerzitu ve městě, je jim poskytnuta podpora.
|
Inmates know it wouldn’t be hard to escape.
|
Někdy také jedou pod dohledem tábořit nebo rybařit.
|
"You can go if you want,” Kallio says. “But if you escape, you go back to jail.
|
Vězni vědí, že utéct by nebylo těžké. „Můžete jít, kam chcete,“ říká Kallio. „Ale jestli utečete, půjdete zpátky do vězení.
|
Better to be here.”
|
Tady je to lepší.“
|
Each spring, hundreds of people come to the Kerava open prison to picnic, pat the animals and buy plants cultivated by inmates.
|
Každé jaro přichází stovky lidí do otevřené věznice ve městě Kerava na piknik, pohladit si zvířata a kupovat rostliny, které vězni vypěstovali.
|
Credit: Courtesy of Criminal Sanctions Agency, Finland
|
Fotografie pochází od finské Agentury pro trestní sankce.
|
Open prisons have been around in Finland since about the 1930s.
|
Otevřené věznice byly ve Finsku zavedeny kolem třicátých let minulého století.
|
Back then, they were more like labor colonies.
|
Tehdy vypadaly spíše jako pracovní kolonie.
|
These days, they’re the last step of a prison sentence before inmates make the transition back to regular life.
|
Dnes představují poslední fázi pobytu ve vězení – než se vězni vrátí zpět do běžného života.
|
"There is no idea that we are locking people up for the rest of their lives," says Tapio Lappi-Seppälä, head of the Institute of Criminology at the University of Helsinki, "because if that’s the case, you really should invest and make sure that there is the possibility of rehabilitation.”
|
„Neplatí tu, že bychom zavírali lidi do konce jejich životů,“ říká Tapio Lappi-Seppälä, vedoucí Institutu kriminologie na Helsinské univerzitě, „a proto je potřeba investovat a ujistit se, že existuje možnost rehabilitace.“
|
It wasn’t always like this.
|
Vždy tomu tak nebylo.
|
A few decades ago, Finland had one of the highest rates of imprisonment in Europe.
|
Před několika desetiletími mělo Finsko jedno z nejvyšších procent vězňů v Evropě.
|
Then, in the 1960s, researchers across the Nordic countries started investigating how much punishment really helps reduce crime.
|
Poté v šedesátých letech začali vědci severských zemích zkoumat, zda trest odnětí svobody skutečně pomáhá snižovat zločinnost.
|
The conclusion: It doesn’t.
|
A došli k závěru, že nepomáhá.
|
“This was the first time that you had critical research showing that imprisonment really doesn’t work,” Lappi-Seppälä says.
|
„Toto bylo poprvé, kdy jsme měli k dispozici rozhodující výzkum, který ukázal, že věznění vlastně nefunguje,“ říká Lappi-Seppälä.
|
Over the next three decades, Finland remade its penal policy bit by bit.
|
Během následujících třiceti let měnilo Finsko postupně svůj přístup k trestům.
|
By the end of this period of “decarceration," Finland had one of the lowest rates of imprisonment on the continent.
|
Na konci tohoto období „odvězňování“ má nyní Finsko jedno z nejnižších procent vězňů v Evropě.
|
Lappi-Seppälä says crime didn’t increase as a result.
|
Lappi-Seppälä podotýká, že výsledkem nebyla vyšší zločinnost.
|
“The lesson from Finland was that it was perfectly possible to drop the use of imprisonment ” he says, “and that did not disturb the crime trend development in Finland.”
|
„Finská lekce ukazuje, že bylo bez problémů možné snížit míru používání vězení ”, říká, „a to beze změny vývoje míry zločinnosti.“
|
What did work was a gradual reintroduction into normal life, the kind that the open prisons offer.
|
Úspěšným receptem bylo postupné navracení do běžného života, které nabízí koncept otevřené věznice.
|
About a third of Finnish inmates are housed in open prison, and Finland’s Criminal Sanctions Agency says inmates who go through open prisons are less likely to be arrested again.
|
Asi jedna třetina finských vězňů je umístěna v otevřených věznicích a finská Agentura pro trestní sankce udává, že u chovanců, kteří prošli otevřenými věznicemi, je menší pravděpodobnost opětovného uvěznění.
|
The reoffending rate drops almost 20 percent.
|
Míra spáchání dalšího zločinu klesla na téměř 20 procent.
|
Open prisons also cost less.
|
Otevřené věznice jsou také levnější.
|
Esa Vesterbacka, head of the country's Criminal Sanctions Agency, says that by eliminating the need for extra security systems and personnel — and by housing people in what are essentially dorms — the cost per prisoner drops almost a third.
|
Ředitel finské Agentury pro trestní sankce Esa Vesterbacka říká, že odstraněním nutnosti používat zvláštní bezpečnostní systémy a zaměstnance – a ubytováním lidí v zařízeních připomínajících studentské koleje – se snížily náklady na jednoho vězně téměř na třetinu.
|
It isn’t the main reason for having these kinds of prisons, Vesterbacka says, “but, of course, if you can make something cheaper that’s good nowadays.”
|
To není hlavní důvod pro zavedení takového typu vězení, říká Vesterbacka, „ale pokud se vám v dnešních dnech něco podaří zlevnit, je to samozřejmě dobře“.
|
There's even an open prison at Helsinki’s top tourist attraction, Suomenlinna Island.
|
Jedna otevřená věznice je dokonce umístěna poblíž významné turistické atrakce Helsinek, u pevnosti Suomenlinna, která se rozkládá na osmi ostrovech.
|
The island is a UNESCO World Heritage Site, and it swarms with tourists in the summer.
|
Jde o památku nacházející se na seznamu Světového dědictví UNESCO a během léta ji zaplavují velké počty turistů.
|
Yet the only thing that separates the prison grounds from a block of residential apartments and museums is a yellow picket fence.
|
Ovšem jediná věc, která dělí pozemek věznice od bloku obytných domů a muzeí, je žlutý laťkový plot.
|
Inmates at the Suomenlinna open prison live in blue dormitory-style housing.
|
Chovanci v otevřené věznici Suomenlinna žijí v modrých domech připomínajících studentské koleje.
|
A picket fence is all that separates the prison grounds from the rest of the island, a popular tourist destination.
|
Laťkový plot odděluje pozemek věznice od zbytku ostrova, populárního turistického cíle.
|
Credit: Courtesy of Criminal Sanctions Agency, Finland
|
Fotografie pochází od finské Agentury pro trestní sankce.
|
“You really don’t realize that you are walking in the middle of an open prison,” Lappi-Seppälä says. “Nobody thinks of it.
|
„Vlastně si vůbec neuvědomíte, že se pohybujete uvnitř otevřeného vězení,“ říká Lappi-Seppälä. „Nikdo na to nepomyslí.
|
But I don’t think even the American tourists find it scary."
|
A myslím, že to ani americkým turistům nepřijde děsivé.“
|
Locals seem to agree.
|
Místní lidé podle všeho souhlasí.
|
When I talk to residents near the Kerava and Suomenlinna open prisons, most seem confused when I ask if they’re concerned about sharing the town with convicts.
|
Když mluvím s obyvateli poblíž otevřených věznic v Keravě a u pevnosti Suomenlinna, většina z nich je rozpačitá z otázky, zda jsou znepokojeni tím, že sdílejí město s odsouzenými.
|
Some tell me that the prisoners improve the community by restoring historic sites or cleaning up public spaces.
|
Někteří mi říkají, že tito vězni pomáhají komunitě obnovou historicky významných míst nebo čištěním veřejných prostor.
|
It’s tempting to wonder how this system might work in other countries — notably the US, which incarcerates more people than any other country in the world.
|
Je lákavé položit si otázku, jak by tento systém mohl fungovat v jiných zemích – zvláště v USA, kde je ve vězení větší procento obyvatel než kdekoli jinde na světě.
|
Heather Thompson, a professor of history at Temple University who studies mass incarceration and prison populations, says it’s hard to know because the US isn’t having that discussion.
|
Podle Heather Thompson, profesorky dějin na Temple University, která studuje vězení a lidi v nich, je složité něco takového zodpovědět, protože v USA taková diskuse neexistuje.
|
“We're just now getting to the point of recognizing that we're incarcerating far too many people.
|
„Nyní se dostáváme teprve do bodu, ve kterém si uvědomujeme, že jsme do vězení zavřeli příliš mnoho lidí.
|
We have yet to have a conversation about the actual conditions of confinement, what it is that people actually experience in prison so they can be whole human beings when they return.”
|
Musíme ještě vést diskusi o skutečných podmínkách věznění, o tom, co lidé ve věznici vlastně zažívají, aby mohli být při návratu právoplatnými lidskými bytostmi.“
|
When I spoke with Hannu Kallio at Kerava open prison, he was about to move out to spend the last months of his sentence at home, working at a recycling center and living with his wife, daughters and Jack Russell terrier.
|
Hannu Kallio, se kterým jsem mluvila v otevřené věznici Kerava, se právě chystal odstěhovat a strávit poslední měsíce svého trestu doma, prací v recyklačním centru, se svou ženou, dcerami a Jack Russell teriérem.
|
A fellow inmate, Juha, who doesn't want to give his last name, is expecting his first child.
|
Jeho spoluvězeň Juha, který nechce uvést své příjmení, očekává své první dítě.
|
He's serving a life sentence, but most such sentences in Finland are commuted to 10 or 15 years. "“It’s a pretty big deal,” Juha says, “but I don’t know when I’m going to get out.
|
Odpykává si doživotí, ale většina trestů je ve Finsku snížena na 10 nebo 15 let. „Je to vcelku velká věc,“ říká Juha, „ale nevím, kdy se dostanu ven.
|
Basically, his mother is going to raise him.”
|
V zásadě ho bude muset vychovat jeho matka.“
|
Juha’s not sure when he’ll be able to go home to his new family, but he knows that he eventually will.
|
Juha neví, kdy bude moci jít za svou novou rodinou, ale ví, že k tomu jednou dojde.
|
And for someone who started out in maximum-security prison with a life sentence, that says a lot.
|
A to vypovídá o mnohém v případě někoho, kdo začal ve věznici s maximální ostrahou a s doživotním trestem.
|
Malaysian Cartoonist Vows to Continue Fighting Government Abuses Despite Sedition Charges · Global Voices
|
Malajský kreslíř je odhodlán pokračovat v tažení proti vládě, navzdory obvinění z rozvratné činnosti
|
From the Facebook page of Zunar Kartunis
|
Z facebookové stránky „Zunar Kartunis“
|
A Malaysian cartoonist facing several sedition charges has vowed to keep on using his pen to criticize government corruption, human rights violations, and abuses of power.
|
Malajský kreslíř čelí několika obviněním z rozvratné činnosti. Přesto je odhodlán nadále používat své kresby jako prostředek ke kritizování korupce, narušování lidských práv a zneužívání moci ze strany vlády.
|
Zulkiflee Sm Anwar Ulhaque, more popularly known as Zunar in Malaysia, is a political cartoonist who has been arrested twice for alleged violations of the Sedition Act, a colonial-era law.
|
Zulkiflee SM Anwar Ulhaque, který je v Malajsii známější jako Zunar, je politický kreslíř, který byl dvakrát zatčen za údajné přestoupení zákona o rozvratné činnosti, který pochází ještě z koloniálního období.
|
Zunar, who was arrested earlier this month, was charged with nine counts of sedition.
|
Zunar, který byl tento měsíc zatčen, je obviněn v devíti bodech.
|
If found guilty, he can be detained for a maximum of 43 years.
|
Pokud bude shledán vinným, může být uvězněn až na 43 let.
|
He is currently out on bail.
|
V současné chvíli je propuštěn na kauci.
|
Zunar has been critical of the ruling coalition which has been in power since the 1950s.
|
Zunar kritizuje vládnoucí koalici, která je u moci od padesátých let dvacátého století.
|
Because of his activism, five of his cartoon compilations are banned in Malaysia.
|
Kvůli jeho aktivismu bylo pět souborů jeho kreseb v Malajsii zakázáno.
|
Even those who print, distribute, and sell these books are harassed by the government.
|
Dokonce i ti, kteří jeho knihy tiskli, distribuovali a prodávali, byli pronásledováni vládou.
|
Instead of backing down, Zunar refuses to be intimidated.
|
Místo toho, aby ustoupil, se Zunar odmítá nechat zastrašit.
|
He once said that “as the regime sharpens their iron fists, my pen gets sharper!”
|
Jednou řekl: „Jak režim brousí své železné pěsti, stává se ostřejším i mé pero!“
|
He added:
|
Dále dodal:
|
Talent is not a gift, but a responsibility.
|
Talent není darem, ale zodpovědností.
|
So I will use it as a tool to convey people’s voice through art and to push for total reform for a better Malaysia.
|
Takže ho použiji jako nástroj k tlumočení hlasu lidí skrze umění a k prosazování celkové reformy za lepší Malajsii.
|
I will not keep quiet.
|
Nebudu zticha.
|
How can I be neutral, even my pen has a stand!
|
Jak bych mohl být neutrální, když i mé pero má svůj postoj!
|
From the Facebook page of Zunar Kartunis
|
Z facebookové stránky „Zunar Kartunis“
|
Asked about his technique, Zunar explained that it’s important for an artist to 'take a stand' and convey the right message to the reading public:
|
Na dotaz ohledně své techniky Zunar vysvětlil, že pro umělce je důležité „zaujmout stanovisko“ a předat čtenářům to správné sdělení:
|
My ideas are based on current issues, especially politics.
|
Mé nápady jsou založeny na současných událostech, hlavně politických.
|
When an issue arises, the first step is to understand the issue from different sources and perspectives.
|
Když se nějaká taková objeví, prvním krokem je pochopit tuto záležitost z různých zdrojů a perspektiv.
|
After gathering all information, the second step is to take a stand on the issue.
|
Po sesbírání všech informací je druhým krokem zaujmout k tomuto problému stanovisko.
|
This is actually an important step because it will determine the direction of my cartoons.
|
To je ve skutečnosti důležitý krok, protože určí směr mé kresby.
|
The right stand will convey the right message.
|
Správné stanovisko předá správné sdělení.
|
I do not want to convey the wrong message just to get people laughing.
|
Nechci předat špatné sdělení jen proto, aby se lidé smáli.
|
This cartoon was widely shared after Zunar was arrested this month.
|
Tato kresba byla široce sdílena poté, co byl Zunar tento měsíc zatčen.
|
Zunar said he will continue to draw even if he is detained: Cartoon Zunar: Until last drop! pic.twitter.com/caunwHy3xF — Zunar Cartoonist (@zunarkartunis) April 3, 2015
|
Zunar tvrdí, že bude nadále kreslit, i v případě zadržení:
|
This cartoon was used as a basis to charge Zunar with sedition.
|
Následující kresba byla použita jako základ pro obvinění Zunara z rozvratné činnosti.
|
Najib Razak is the incumbent Prime Minister who is accused by jailed opposition leader Anwar Ibrahim of using the courts to silence critics.
|
Najib Razak je úřadující premiér, kterého vězněný vůdce opozice Anwar Ibrahim obviňuje z používání soudů k umlčování kritiků.
|
Anwar, who is serving a five year sentence for sodomy, says his case was politically motivated.
|
Anwar, který si odpykává pětiletý trest za sodomii, tvrdí, že jeho případ byl motivován politicky.
|
Human rights group Suaram defended Zunar and lambasted the government for arresting its critics:
|
Skupina pro lidská práva Suaram se postavila na Zunarovu obranu a kritizovala vládu za zatýkání jejích kritiků:
|
Persecuting and prosecuting people for dissenting or for criticising the government goes against the very fundamental principle of democracy and accountability of government.
|
Perzekuce a soudní stíhání lidí za projevování nesouhlasu nebo za kritizování vlády je proti základním principům demokracie a vládní zodpovědnosti.
|
Democracy demands the active participation of citizens in the political process, and that includes the right to criticise, and the right to decide the government of the day.
|
Demokracie vyžaduje aktivní účast občanů na politickém procesu, což zahrnuje i právo kritizovat a právo zvolit si vládu.
|
Below are some of Zunar’s cartoons posted on Twitter.
|
Níže přetiskujeme některé Zunarovy karikatury z Twitteru.
|
Zunar has been critical of the new taxes (GST) imposed by the government and what he sees as continuing corruption in high places.
|
Zunar nesouhlasí s novými daněmi navrženými vládou a s údajnou korupcí na nejvyšších místech.
|
He showed how the GST will hurt the ordinary rakyat (people):
|
Navrhované daně podle něj zasáhnou běžně obyvatele (rakyat):
|
Cartoon Zunar: 6 percent, 6 percent! pic.twitter.com/ZdrWqfATl5 — Zunar Cartoonist (@zunarkartunis) April 2, 2015
|
Běžní lidé 6 procent, vláda 7 Series!
|
Cartoon Zunar: Rakyat 6%, Govt 7 Series pic.twitter.com/wNSnc02aEy — Zunar Cartoonist (@zunarkartunis) April 9, 2015 Zunar's cartoon about the passage of the new sedition law which activists believe will undermine online dissent: Cartoon Zunar: Sedition Act ala Malaysia pic.twitter.com/gqVz7U4KXf — Zunar Cartoonist (@zunarkartunis) April 11, 2015
|
Toto je Zunarova kresba ke schválení nového zákona o rozvratné činnosti, který podle aktivistů podrývá možnosti projevení nesouhlasu v online světě:
|
Lesbian Fleeing Persecution in Cameroon Finally Receives Asylum in Spain · Global Voices
|
Španělsko po 24 dnech udělilo azyl kamerunské dívce pronásledované kvůli sexuální orientaci
|
Photo of Christelle Nangnou taken in Cameroon.
|
Christelle Nangnou na fotografii z Kamerunu.
|
Retrived from eldiario.es under license CC BY-SA 3.0
|
Zdrojem je server eldiario.es, uveřejněno v rámci licence CC BY-SA 3.0.
|
Christelle Nangnou, a young lesbian from Cameroon, arrived in Madrid on March 25 asking for political asylum due to the persecution of gay people in her home country.
|
Christelle Nangnou, mladá Kamerunka homosexuální orientace, dorazila 25. března do Madridu, aby požádala o politický azyl kvůli perzekuci, které jsou v Kamerunu vystaveni homosexuálové.
|
She is currently being sought out by the Cameroon government, and if captured, could spend five to 10 years in prison because of her sexual orientation.
|
Nangnou se ve své zemi nachází na seznamu hledaných osob, lesbická orientace zde může být potrestána uvězněním na 5 až 10 let.
|
According to a statement on eldiario.es, she arrived at Barajas airport with false documentation and an article cut out from a newspaper reporting that the Cameroonian police were searching for her because they accused her of being "the ringleader of a lesbian group".
|
Podle toho, co řekla serveru eldiario.es, dorazila Nangnou na madridské letiště Barajas s falešnými osobními doklady a s výstřižkem z novin, podle kterého je hledána policií jako „hlava skupiny leseb“.
|
The article also stated that homosexuality is seen as a "satanic practice."
|
Homosexualita je v tomto článku označována za „satanistickou praktiku“.
|
Spanish authorities refused her request for asylum; they claimed doubts as to the truth of her story and ordered that she be deported.
|
Španělské úřady odmítly její žádost o azyl s odvoláním na pochyby o pravosti jejího příběhu a nařídily její deportaci ze Španělska.
|
Christelle Nangnou presents this article cutout to authorities to show that she is being victimized due to her sexuality.
|
Výstřižek z novin, který předložila Christelle Nangnou, aby doložila, že je obětí perzekuce.
|
Image from eldiario.es under license CC BY-SA 3.0
|
Fotografie z eldiario.es, uveřejněno v rámci licence CC BY-SA 3.0.
|
Christelle received assistance from lawyer Eduardo Gómez of the Red Jurídica law firm, who was the only person authorized to visit her whilst in confinement.
|
Mladé Kamerunce pomáhal Eduardo Gómez, právník ze skupiny Red Jurídica a jediná osoba oprávněná ji navštěvovat ve vazbě.
|
Gómez appealed her case to the National High Court, but it was denied.
|
Společně podali odvolání k národnímu soudu, které bylo zamítnuto.
|
Therefore, he turned to the European Court of Human Rights, which halted deportation until the case was resolved and established a April 17 deadline for submitting evidence corroborating Christelle's story.
|
Evropský soud pro lidská práva ovšem na základě dalšího odvolání nařídil pozastavit deportaci do vyřešení případu a poskytl do 17. dubna čas k předložení důkazů, které by doložily její příběh.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.