en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
and thrown away the key.
|
鍵をかけた
|
why don't you just leave me alone?
|
ほっといてくれ!
|
we had malaria in those countries for hundreds of years
|
何百年もの間 両国ではマラリアがありましたが
|
so, seriously, though, what's her story?
|
真面目な所 彼女とどうなの?
|
the emperor of demons?
|
牛魔王といえば 昔は フライパン山の極悪人。
|
i'll go. please.
|
私 行きます お願~い
|
you know, marty, i'm going to be very sad to see you go.
|
行ってしまうと寂しい
|
are criminal gangs and cartels.
|
犯罪組織や麻薬カルテルであることも 分かりました
|
what?
|
は?
|
okay, i'm doing this all wrong. hey, do you remember our first date?
|
ねえ、覚えて讹·啼グラム最初の日付をしていますか?
|
the mind is very resilient.
|
ああ日本語かも
|
snip and snails outta here.
|
スニップ・スネイル これでおしまい!
|
you're crazy. we're both dead now.
|
あんた馬鹿だ 殺されるぞ
|
why would he ship generators all the way to iraq only to turn around and ship them somewhere else?
|
何故 彼はイラクに わざわざ発電機を出荷するんだ 結局は 再整備して よそに出荷するのか?
|
i've been picturing what it's going to be like for her not to be here.
|
娘が居なくなった家の中を 想像するんだが
|
put aside any pain.
|
痛みはこらえて
|
the small one. his name is polliver.
|
小さいやつ あいつポリバーっていうんだ
|
and in time you, too, will return to the dust.
|
やがて お前も ちりに返る
|
theon of house greyjoy, who was...
|
グレイジョイ家のシオン
|
jude's going to sterilize her.
|
ジュードが不妊手術を
|
i have owned sunny helpers for ten years.
|
10年間サニー・ヘルパーの 経営をしてます
|
we're legal now?
|
じゃあ合法的に?
|
it's surely the same for kinugawasan.
|
衣川さんも きっと おんなじやね。
|
but they do.
|
しかし あるのです
|
oh, darling!
|
あっ。 ダーリン。
|
and the occasional glimpse of a tattoo
|
見え隠れする刺青よりも
|
that takes care of these...
|
それら異形の一群を
|
we both know that's not true.
|
それは事実に反する
|
this is a scent that makes everyone happy...
|
これが人を幸せにする香り
|
can... can i help you?
|
ご用件は?
|
and why do i feel like you are usually the one being characterized this way?
|
あなた普通でしょ 特別扱い されたい訳?
|
but there's noise added to this.
|
しかしここにノイズがのります
|
do you agree? hey
|
平気か? あッ はい
|
as a chef, i realize the easiest thing for me to do
|
私は 料理人として気づいたのですが
|
new year's magic, huh?
|
あ―― お正月マジックですネ
|
what was your fault? cromartie
|
何のこと?
|
byebye!
|
Bye -bye! - Toodle
|
that's all you knew before.
|
以前なら これが情報の全てです
|
so, vicky, where'd you c...?
|
それで ビッキーさん どこ. .
|
but today a computer is no longer the world chess champion.
|
しかし 今ではコンピューターも 世界のチェス王者ではありません
|
what are they all looking at?
|
どこを見てるんだ?
|
perhaps that's why she's difficult.
|
彼女が気難しいのはそのせいかもね
|
can you leave it to me today? yes
|
今日は 僕に任せてくれないか? は はい
|
our cultural imagination about compassion
|
思いやりについての 私たちの文化的想像力は
|
how 'bout spending some time with your family?
|
家族だろ?
|
now you're like me.
|
今君は私のようにになったよ
|
so listen to what happens when you walk out that door.
|
だからドアを出た時 何が起きるか耳を傾けて
|
i am one, after all
|
私も男性ですが―
|
you'll see them sooner or later
|
そのうちに見られるでしょう
|
that's normal.
|
それは普通のこと
|
it seems we're being watched by maejima.
|
前島に にらまれちまったようだな
|
thirtyfive minutes is not a lot of time.
|
35分は長くない
|
excuse me for one second.
|
ちょっといいか ボーンズ
|
hey, iris.
|
Hey,アイリス。
|
someone heard knocking?
|
ノックの音を聞いた?
|
he never wanted to hurt anyone or lose anyone again.
|
もう二度と誰も傷つけたくない 失いたくないと。
|
i've arranged for her to take care of everything from now on
|
今後n君の身の回りの世話や必要な文献
|
hey, we're closed.
|
もう閉店したわ
|
i said no cops!
|
警官は駄目だと言った!
|
come on, nathan! do something! you're gonna go down here!
|
さぁネイサン 何かをしろ
|
i wasn't watching you. cuatro.
|
あなたを観察していない
|
we know not where it comes from, only that it holds the power to create worlds and fill them with life.
|
しばらくはうまく暮らしていた。 しかし、すべての強力な力が そうであるように...
|
it really is a murderer.
|
ホント どろどろっすよ。
|
a dark prediction.
|
不吉な予言だわ
|
prepared to do that beforehand.
|
そうしようと 体が準備していた動きだった。
|
which would require help from your friends in the government.
|
実現には 政府の助けが 必要だ
|
who are they?
|
何者なの?
|
suddenly the rise of the heavenly descent from the universe 20 years ago and by the order of the disposal
|
20年前 突如 宇宙から舞い降りた 天人の台頭と 廃刀令により➡
|
we may be able to target her. kill the wounded.
|
彼女を狙えるかもしれません 負傷者を殺せ
|
the vase!
|
イヤ~ 花瓶が。
|
get away from my brother!
|
私の兄に近づかないで!
|
because it suggests that we could actually
|
廃棄物という大きな問題を
|
fine. good.
|
いいわ
|
i'm sorry. i'm gordon harris, director of the hospital.
|
申し訳ない 私は施設長のゴードン・ハリスだ
|
the jill and julia, the jill and julia, the jill and julia show.
|
2人: ジル・アンド・ジュリア ジル・アンド・ジュリア ジル・アンド・ジュリア・ショー
|
no. no. no.
|
嘘だ
|
well, i'm going home. work hard.
|
じゃあ 俺は 帰るわ。 頑張れよ。
|
leave me.
|
無理じゃない!
|
are the girls all right?
|
女の子たちは 大丈夫?
|
you want to see rock bottom? okay.
|
ホントのどん底を見たいか?
|
how's that, huh?!
|
だが 今のは 今までとは まるで違う模様だった。
|
fairy?
|
妖精さん?
|
i am not!
|
むしろ 私は 褒めているのだ。
|
you? do you have any children?
|
お子さんは?
|
thank you very much.
|
ご清聴、ありがとうございます。
|
had about 15 people dead.
|
この地図から確認できます
|
so i'm quite confident that the primary means
|
発電の中心的な方法は
|
come on! ooh wow !!
|
ちょっと来い! おぉ~ うわぁ~!!
|
master king is saying to show him your proof of loyalty.
|
キング様はおっしゃってる。 忠誠の証しを見せろってな。
|
no way...
|
こ これって... まさか!
|
no way! shiorichan is alive in my heart!
|
詩織ちゃんは オレの心のなかに生きてるんだよ!
|
so what do you plan to do marikachan? don't you have a boyfriend?
|
で 鞠香ちゃんの予定は? いるんでしょ? 彼氏。
|
i don't know, i felt...
|
私はなんだか
|
good morning, shinagawakun, adachisan.
|
おはよう 品川君 足立さん
|
yeah. yeah, yeah, turn this side. okay, good, back up, back up.
|
そう こっち向いて さがって
|
that's for you, too.
|
それごとどうぞ
|
i offered them $100 million for something i didn't do. offer them more.
|
身に覚えのない罪に 1億ドルも出すと言ったんだ
|
a search took place here already.
|
こっちは 一度ガサ入れられて
|
it seems his message is more important than the thrill.
|
スリルでは無く 伝えたいんだ
|
i brought you back because i needed bait.
|
餌が必要だったから
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.