en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
if you really cared about him, you would turn yourself in, because that is the only way out of this.
|
本気で彼を想うなら 自首してよ この状況から抜け出すには それしか道は 無いんだから
|
and that's too bad, because we're very good at charity.
|
でも あいにく僕たちはチャリティーが得意なんだ
|
it actually has to pitch and adjust the altitude
|
上下に動いて 高度を調整することで
|
you must want me to stay for a reason.
|
君には僕が必要だ
|
sure. what about this?
|
これはどうする?
|
but is this really alright? to hide such a big matter.
|
でも いいんですか? こんな事 隠したままで。
|
now, on the subject of not so nice.
|
この人もイマイチだろうな
|
it was a little bit hairy for a while, but now he's okay.
|
ちょっと心配だったけど 今は大丈夫よ
|
no, i didn't. i can't read minds.
|
わからないわ 私は心を読めないの
|
is the gozen done?
|
≪御膳 上がるで おわん 行ける?≫
|
along with about 25 other teachers.
|
ブリティッシュ・カウンシルに雇われていました。
|
just cos they didn't ask today doesn't mean they'll just forget about it.
|
警察が無かったことにしてくれるとは 限らないぞ
|
she's having a blast in oslo.
|
オスロでパーティーとか コンサートとか
|
that only coal and nuclear plants can keep the lights on
|
「365日24時間発電可能なのは 火力発電と原子力発電だけである」
|
detective bell.
|
ベル刑事!
|
only that we don't have any right now.
|
今停電していることぐらいは。
|
a nobody!
|
誰でも!
|
for me, this became incredibly important.
|
私の主要なテーマとなりました
|
i formed a theory, and i'm going to share it now
|
私の考えた理論を
|
i'm not going to dive into them either, but photosynths are integrated into the map.
|
深入りはしませんがPhotosynthのデータを地図に埋め込むものです。
|
nothing.
|
当然在外表上是不会发现的
|
you don't know?
|
何がわかる?
|
you got a sharp knife?
|
良く切れるナイフあるかい?
|
the clock ticking on this,people.
|
時は金なりだぞ
|
you're a liar! you would have told me before now.
|
金はどこだ?
|
i'm free.
|
暇
|
but you need to listen to me.
|
でも聞いてくれ
|
are you thirsty?
|
いいえ、ありがとう
|
can you hear me?
|
ちょっと すみません
|
please, follow me.
|
付いて来て下さい
|
how it is for a righthanded chef i don't relly know becasue i havent tried it
|
右利きの板前が切ったように 盛り付けやなアカンのや。
|
everyone should have advised that! come on ....
|
誰もが そう忠告したはずだ! くっ...。
|
hinata, why are?
|
白眼の血継限界を持つ 日向宗家...。
|
no, actually.
|
イヤだね
|
i should just crush them all.
|
アイツら全員 ミキサーにでもかけるべきだな
|
like picking up sticks? brush! sticks and leaves and pieces of bushes and stuff.
|
枝拾いとか草むしりよ ゴミ拾いも
|
not yet, but the subject is historical statistical analysis of bone deformations and their relationship to disease prevention.
|
病気の予防に関する 骨の変形の統計分析だよ 覚えてるわ
|
are we tracking them? we can't.
|
交差点まで追跡しました
|
but for me, it's the lowest level that my parents still find acceptable.
|
うちの親が許す最低レベル。
|
i hope it's not a problem.
|
大したことないですわ
|
we have already caught the intruder, so there is no problem.
|
もう侵入者は捕まえたから 問題ない
|
but these laws, when applied to people living with hiv
|
しかし こうした法律を HIV感染者に適用することは
|
there's no way i could leave it at that.
|
それで済ますわけには いかないな。
|
hee. how rare.
|
へえー。 珍しい。
|
oops.
|
あ...
|
i am fortunate to have found you.
|
あなたに出会えて良かったわ
|
then get up here!
|
次にここに立ち上がる!
|
what have i done?
|
俺はなんて事を...
|
well, excuse me!
|
まあな
|
no, we cannot lose.
|
孫だけではない。
|
here's the finishing touch!
|
仕上がりは こうだ!
|
talk about a sweet beginning.
|
新しい人生が始まります
|
well, pull the camouflage lever!
|
偽装レーバーを引くんじゃ!
|
what were you thinking?
|
推开记忆的窗 多想倾听那声音
|
we're not going to nala se with whatever you find.
|
ナラ・セに会わなければよい 証拠を見つけても
|
the big show... is this.
|
ビッグショー これは
|
which was then under u.n. administration.
|
当時コソボは国連の管理下におかれていました
|
i didn't understand. ii didn't... i didn't...
|
分からなかった 私には
|
no. he never shares. he looked preoccupied.
|
いえ 上の空のようで
|
excuse me for a minute.
|
失礼、少し時間を
|
you are joking... right?
|
君は冗談を言っているのか... ? - いいえ
|
everybody says that.
|
教育の重要性は誰もが認めています
|
you all right, captain?
|
大丈夫ですか?
|
and the rent is also being raised.
|
家賃も上がったし
|
excuse me, i didn't know. all right?
|
知らなかったよ
|
mexico has cancer.
|
メキシコはガンにかかっています。
|
shut up! give it back!
|
うるせーな 返せよッ
|
okay, guys. thanks.
|
ありがとう
|
dark, smoldering.
|
影のある...
|
you've got to be kidding...
|
嘘だろ...
|
well, i have to
|
いやあー
|
my life, everything is imitation...
|
自分の人生が... 自分の すべてが 偽物だって
|
and we gave him the bali of plastic bags speech, and being a very nice man
|
バリのレジ袋について スピーチしたら 彼はとてもいい人で
|
it exploded inside of me
|
陣の内部に 大爆発を起こす。
|
we have had one of those in america
|
アメリカには 戦後ずっと
|
just fuckin' can't get used to it in my head, you know?
|
想像すら出来なかったよ アンタは?
|
control cards and so on.
|
お見せします
|
i remember.
|
彼女はここにいるはずだ
|
that's the same fellow what give us a prospecting permit? a what?
|
許可証をくれたのと同じ奴か?
|
if you think that it is the same with a byte even after the investigation
|
捜査のついでに バイトでも しようかな~と思ったら
|
i told marty about them, you know, down the line.
|
マーティには話した
|
to fly on helicopters with microphones
|
かつての戦友に向けて
|
or you do microprism arrays
|
ランニングシューズの反射テープのような
|
what is the purpose of teme ...?
|
テメエの目的は なんだ...?
|
and saved by another.
|
サムが私の命を救った
|
nothing's set in stone.
|
まだ何も決まってないから
|
you know where you hope this train will take you but you can't know for sure.
|
望めば連れて行ってくれるけど それがどこかはわからない!
|
i'll lead them away and come right back.
|
奴らを撒いて戻ってくるわ
|
is a small story
|
特に最初の1年間は小規模でした
|
jane made a lot of red john connections here.
|
ジェーンは あそこに大量の レッド・ジョン関連の情報を 持ってました
|
close your arm around him tighter.
|
もっと しっかり 脇 締めて。
|
i'd be happy if it was you
|
むしろ お前だったら 喜ばしいんだけどな
|
it will expand, evolve, influence perhaps the entire world.
|
拡大し 進化しようとする 回りを 巻き込む たぶん 全世界だ
|
this is... a curse slot.
|
これはカースロット
|
let go of me!
|
行こ
|
to raising the animals we'll eat.
|
食品対象動物を育てるために占めているし
|
well, if he can't control himself, our operation on haqqani's fucked.
|
もし彼が 自分をコントロールできないのなら ハッカニの作戦は終わりよ
|
it could bring the arabic language back to being number one.
|
アラビア語が世界の第1言語に 返り咲くことができるかもしれません
|
five minutes to curtain!
|
開演五分前
|
then he isn't. right.
|
他に被害者について
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.