en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
no, i'm tired of living like this, richard.
|
いやよ こんな生活疲れたわ
|
let's go!
|
いくぞ。
|
i see, looks like a decent guy
|
へえ いい男じゃん
|
we're hoping that he can give some insight into our mr. mcclennan.
|
こっちのマクレナンの 洞察の助けに
|
i got us jobs today.
|
仕事をもらった
|
i thoroughly manage and hide that shame.
|
管理を徹底し その恥を隠してきた。
|
but i reached a different conclusion.
|
だが 私は違う結論に達した。
|
it's a radio jammer.
|
これは無線かく乱装置だ
|
okay. what can i tell you?
|
構わないよ
|
i want to borrow something from you.
|
あんたから借りたいの
|
what kind of crazy person would do that?
|
どれほど気が狂えば そんな事が出来るんだよ?
|
yes. don't exert yourself.
|
うん。 でも ほどほどにね。
|
where is the mist karuma far away?
|
霧ヵ沼っていうのは向こうか
|
yes, and your sanity.
|
君たちの正気も
|
i was thinking if there was any way to make that inspector recognize our technical capability
|
あの審査官にうちの技術力を 認めさせる方法がないか考えたら
|
and you were the one who took it!
|
俺がヘマしたかと思った 黙れ
|
and because they practice such art all day long
|
子供の芸術活動は一日中続くから
|
i was thinking about you last week, and i was gonna call you, and i...
|
先週 あなたのこと考えてた あなたに電話するつもりだったの そして・・・
|
and the drug went to the fda
|
この薬は米国食品医薬品局(FDA)に送られました
|
and i have to live with that.
|
それは僕のせいだ
|
perfect record, huh? the japan crew should've had this in the bag. they fucked us.
|
まさか倒されるとは 子供の死者は?
|
yo, this is the best thing ever!
|
ヨ 、これは 史上最高のものです!
|
yeah.
|
見たか?
|
it wouldn't hurt you to think things through
|
もうちょっと物事を考えて
|
at least someone that can talk!
|
だ...だめだ。せめて しゃべれる人を しゃべれる人を お願いします!
|
engine running. all right.
|
エンジン 準備よし
|
fall back!
|
退却! 隠れろ!
|
but find myself i did.
|
そして私はそこに入りました
|
you can ask about what causes it biochemically:
|
その原因は何なのか、生化学的に問いかけることもできます
|
there's a maintenance ladder.
|
やっぱり 修理用のはしごだ
|
rachel, say it.
|
Rachel say it レイチェル 言ってくれ
|
shall we have a look?
|
みんなで見るかな?
|
why is it brilliant?
|
素晴らしいって何故?
|
excuse me, please.
|
お父さん すみません
|
we're playing cat and mouse, the professor and i. cloak and dagger.
|
猫とネズミ 教授と探偵 マントと短剣
|
ryan, i know.
|
ライアン、分かってる
|
i don't know!
|
わからない
|
there have been three great waves of evolution.
|
大きな進化の波が起きています
|
reports we had say that it started with strange static electricity in the air.
|
直前に奇妙な静電気が 発生したそうだ
|
from 11pm to 2am.
|
行きつけのバーで飲んでました。
|
i mean, we have great enough evil already.
|
もうすでに巨大で邪悪な 災いはきてるっていうのに
|
i have sciatica. oh, i forgot that you did. sorry.
|
座骨神経痛で。 あっ そうでした すいません。
|
i hope they fucking rupture!
|
破裂させてやる!
|
the horse is divine.
|
馬は神聖なものだ。
|
hello. give me your pen.
|
どうも ペン貸して
|
john can track the man with the tremors.
|
ジョンが追跡できる 震えを持つ男を
|
that's only the plan a, luv.
|
それが唯一の計画 プラン"A"だ LOVE
|
go ahead. going in.
|
行かなきゃならないんだ
|
when my speed counters are at four or higher, this card, by sending the listed monsters from my hand or field to the cemetery...
|
手札 またはフィールドから 決められたモンスターを墓地に送り
|
i've got it, a sasquatch.
|
異常?
|
are there any on my back?
|
背中どう?
|
what are you doing?
|
何やってんのこんなとこで
|
sasha, this is?
|
なんだ この感じ コスモ
|
choose one.
|
他のを選んで そうだ 一つだけ
|
ring!
|
早く!
|
this is so exciting!
|
コミケって盛り上がるんだよ
|
i don't care to talk about that.
|
そんな事はどうでもいいわ
|
uh...
|
ええ ええと...
|
she's tougher than she looks, you know.
|
見かけと違ってタフだから
|
more than all of them combined.
|
そのすべてを合わせたよりも多いのです
|
how one moment it was disgusting
|
どうやって -- 胸が悪くなりますけれど --
|
if we you ask me to go out with you i will do so
|
つきあえと言うなら そうしますが
|
you really, really don't need to be afraid of us
|
ダーッ!! うおっ!
|
me, i'm a petitive. i like to win, make no apologies for it.
|
私は 熱狂的で・・・好戦的だ 勝つのが好きで そのために悪びれたりしない
|
i can loan him a couple bucks if he's hard up.
|
金に困っているなら 少し貸してやるぞ
|
if it came to that, yes.
|
その価値があるなら
|
i mean, you probably see this kind of stuff all the time, right?
|
いいえ一度も これまで
|
the proposal that sir tim has talked about
|
インターネットを取り戻すための 大憲章については
|
by the way, where are those two anyway?
|
ていうか 何で あの2人 来ないんですか?
|
we'll see what happens at your, uh, next fitforservice review.
|
君はどうかしている 任務に適合か調査を...
|
tenma, your parents spent three days and nights making these.
|
天間 そなたの両親が三日三晩かけて作られたものです
|
took the founding fathers' concept
|
建国の父たちが掲げた
|
and now marcus infects all to follow him...
|
今や従う者に伝染させている。
|
and the race begins.
|
レースが始まる
|
gdp is the benchmark of success
|
GDPがグローバル経済の
|
some things are god's.
|
それは神の領域
|
come on, come on! you junkie!
|
離れろ ジャンキーめ
|
fall! i wanna fall!
|
落ちろ~! 落ちろってば~!
|
i'm losing my strength...
|
力が入らない...。
|
the edge of the atmosphere.
|
大気圏の上限...
|
way to flatter a girl.
|
なにか下心があるのかな
|
i like to think of it as a kind of technological magic.
|
いわばテクノロジーによるマジックです
|
it is?
|
《何だろう...》
|
captain? good to see you. all right.
|
隊長じゃないか 会えて嬉しいよ
|
he spent seven years with the fbi counter terrorist division.
|
彼は 7年もFBIの対テロ部門に居た
|
what's wrong with a phone call?
|
香港へ?
|
just admitting this will transform our discourse about morality.
|
これを認識するだけで 道徳観に関する対話の仕方が変容するでしょう
|
yeah. plus he seems to have mellowed a bit.
|
そりゃあ ちょっとは 悔しいですけど
|
to those who can still resist.
|
叡智を持つ者こそ
|
open this door.
|
開けなさい!
|
it did happen.
|
幻覚じゃなかった
|
that's the ideal thing.
|
まぁ あくまで理想ですけど➡
|
you look ridiculous.
|
可笑しいのは君だ デレク
|
yes... yes.
|
ん...。 はい。
|
skyler, isn't that freezing?
|
スカイラー、どこまで行くの?
|
kirkland was heading from his home to attend a budget meeting at the gao.
|
予算会議で会計監査院へ行く途中でした
|
give me the key, sarah!
|
渡すんだ
|
at least put it straight.
|
ちょっと斜めでしょ これ。
|
you just went.
|
さっき行ったばかりだ
|
ah, this person
|
ああ この人
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.