ar
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
ويعرف الفشل السوقي بأنه الحالة التي
|
So market failure is a situation where
| 1 |
فقط سأصطحب الخبراء لمعاينة تطابق الأسنان لمصلحة (جوناثن دير)
|
Just gotta get these experts in for a dental match on a certain Jonathan Deere.
| 1 |
يحاول المقتنون قدر الإمكان الحفاظ على الحالة الأصلية للكتاب.
|
Collectors try as much as possible to preserve the original condition of the book.
| 1 |
شراء فائض من الطعام
|
Buying an excess of food
| 1 |
لا أملك غير 200 دولار.
|
I just have $200.
| 1 |
وقال "لنكن واضحين، لدينا خدمة صحية وطنية مجانية وليس خدمة دولية مجانية".
|
The prime minister also said that Britain has a "free National Health Service not a free International Health Service".
| 1 |
قد تتطوَّر حساسية الجهاز المناعي للنيكل لديكَ بعد التعرُّض الأول أو المتكرِّر أو المُطوَّل له.
|
Your immune system's sensitivity to nickel may develop after your first exposure or after repeated or prolonged exposure.
| 1 |
من الواضح انها خُنِقت قبل ان تُعلّق
|
She was obviously strangled before she was hanged.
| 1 |
كلما أدركت الحكومات هذا الأمر، كلما تمكنت من وضع برامج وسياسات تحسن فعلياً رفاهية الجميع، وتسهم في تنمية الأسرة البشرية جمعاء.
|
The more governments recognize this, the more they will be able to put in place programmes and policies that truly advance the well-being of all persons, and thus contribute to the development of the entire human community.
| 1 |
-فلتبدأ بالطّيّبة .
|
Start with the good.
| 1 |
ظننت أنكم تخاصمتم
|
I thought you and Dom broke up.
| 1 |
سعر أونصة الذهب عيار 21 في سيشيل (875)
|
Gold Price per Gram 21K in Seychelles (875)
| 1 |
لذلك أقوم بالبحث من الأمور التي لا أستطيع التحكم بها للأمور التي أستطيع، لأنني لا أملك أي خيار آخر.
|
So I am looking up from the things that I cannot control to the things that I can, because I have no option.
| 1 |
فقط تحتاج لتوقيعك
|
You just need to sign them.
| 1 |
جهاز استشعار مخرجات الوقود,جهاز استشعار الحرارة,برنامج الجهاز GPS
|
Output Fuel Sensor,Thermal Sensor,China Fuel Sensor Manufacturer
| 1 |
وصف رئيس الوزراء العراقي حيدر العبادي الاستفتاء بأنه خطوة "غير شرعية وغير دستورية".
|
Iraqi Prime Minister Haider al-Abadi called the vote "unconstitutional and illegitimate.”
| 1 |
48 - وقالت إنه يمكن للمرأة الأجنبية أن تترك زوجا عنيفا وليس لديها جنسية دانمركية وأن تحصل على تصريح بالإقامة.
|
Foreign women who left violent husbands and did have Danish citizenship could obtain a residence permit.
| 1 |
325 - ولاحظ أحد المتحدثين أن إيرادات اليونيسيف نمت بنسبة 33 في المائة في عام 2011 ونمت الموارد العادية بنسبة 12 في المائة، رغم أن هذه الأخيرة تظل لا تشكل سوى 29 في المائة من مجموع الإيرادات وحدوث زيادة " هائلة " بنسبة 71 في المائة في الإيرادات تشكل موردا آخر.
|
325. A speaker noted that UNICEF income had grown by 33 per cent in 2011 and regular resources by 12 per cent, although the latter still represented only 29 per cent of total income, and a "whopping" 71 per cent of income was other resources.
| 1 |
استطيع ان ارى انك مؤهل لتنفيذ القانون حتى من مسافة بعيدة
|
I could see that you fit the bill, even from a distance.
| 1 |
لأين من المفترض بي أن أذهب لو كانت وجالة المخابرات المركزية ترغب في قتلي؟
|
Who am I supposed to go to if the CIA wants to kill me?
| 1 |
وأصبحت الجزيرة طرفا في اتفاقية اليونسكو لحماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي في يونيو/حزيران 1996، عندما وسعت المملكة المتحدة من نطاق تصديقها على الاتفاقية ليشمل إقليم جيرسي.
|
The island became a party to the UNESCO Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage in June 1996, when the United Kingdom's ratification of the Convention was extended to the Bailiwick.
| 1 |
كيف جاءت تسمية اليوم بهذا الاسم؟
|
How is it with that name today?
| 1 |
:: قيام الجهات الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة بوضع استراتيجيات لمعالجة قضية إعادة إدماج الراشدين على النحو التالي: في أوغندا، يجب التأكيد من جديد على البرمجة وأهمية التمويل لإعادة إدماج العائدين وتنشيطهما؛ وفي جنوب السودان، يجب توضيح مسألة إعادة إدماج العائدين من جيش الرب للمقاومة في البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ وفي جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية، يجب وضع استراتيجية لإعادة استيعاب العائدين الراشدين وإعادة إدماجهم.
|
:: Relevant United Nations actors develop strategies to address the issue of adult reintegration as follows: in Uganda, programming and the importance of funding for the reintegration of returnees needs to be re-emphasized and reinvigorated; in South Sudan the reintegration of LRA returnees needs to be clarified under the national disarmament, demobilization and reintegration programme; in the Central African Republic and the Democratic Republic of the Congo, a strategy for the reinsertion and reintegration of adult returnees needs to be developed.
| 1 |
هل سينتهي الحاسوب، أم هل سيكسروه ويسرقوه، -- وهل قام أي شخص بتعليمهم؟
|
Will the computer last, or will they break it and steal it -- and did anyone teach them?
| 1 |
وفي الوقت نفسه، ليست لدينا أوهام بشأن حل جميع مشاكل المنطقة.
|
At the same time, we have no illusions about solving all the region's problems.
| 1 |
حصة المدير 60% 4 بداية فترة الاستثمار الثانية
|
Manager's share 60% 4 Beginning of the second investment period
| 1 |
هل أقول "شكراً لك" على هذا ؟
|
Do I say "thank you" to that?
| 1 |
يمكن أن يساعد أحدنا الآخر، وينفتح أحدنا للآخر.
|
We could help each other. Talk about it.
| 1 |
Sokha Beach, سيهانوكفيل – اعرض على الخارطة (1.6 كلم من المركز)
|
Sokha Beach, Sihanoukville – Show on map (1 miles from centre) – Beach nearby
| 1 |
الإجابات عن بعض الشواغل المتعلقة ببروتوكول بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
|
Responses to Certain Concerns Regarding a MOTAPM Protocol
| 1 |
ألان: ما هي طبيعة العلاقة بين الإيكولوجيا العميقة والنسوية الإيكولوجية؟ وهل بينهما علاقة أصلاً؟
|
How does deep ecology relate to eco-feminism? Or do they relate?
| 1 |
إذا كان اسمك مطابقاً للشروط والفوانين، وكنت لا تزال تواجه مشكلة في تغييره، يرجى التعرف على السبب.
|
If your name follows the standards and you’re still having trouble changing it, find out why.
| 1 |
بالطبع ، العلاقة ليست سببية.
|
That relation is not causal.
| 1 |
فنادق يسهل منها الوصول إلى ملعب لاس كوليناس للغولف!
|
Hotels with great access to Las Colinas Golf Course!
| 1 |
ونقدم أطيب تمنياتنا، وتمنيات الحكومة التونسية، لجميع المرشحين لشغل المقعدين الباقيين.
|
Our best wishes, and those of the Tunisian Government, go to all candidates competing for the two remaining seats.
| 1 |
وشملت التسوية خطوات للتأكد من أن العلامة التجارية هي "تثقيف المؤثرين فيما يتعلق بالكشف عن الكفالة، ورصد أشرطة الفيديو المؤثرة رعايتها للامتثال، وفي ظل ظروف معينة، وإنهاء أو حجب الدفع من المؤثرين أو وكالات الإعلان لعدم الامتثال. "
|
The settlement included steps to ensure that the brand is “educating influencers regarding sponsorship disclosures, monitoring sponsored influencer videos for compliance, and, under certain circumstances, terminating or withholding payment from influencers or ad agencies for non-compliance.”
| 1 |
“لقد نشأت وتحيط بها نساء أقوياء ومحبات طوال حياتي ، ولكن بعد المشاركة في ولادة الطفلة تيا ، من الصعب التعبير عن المستوى الجديد من الحب والاحترام والإعجاب لدي من أجل laurenhashianofficial وجميع mamas والنساء هناك” هو أكمل.
|
I was raised and surrounded by strong, loving women all my life, but after participating in baby Tia’s delivery, it’s hard to express the new level of love, respect and admiration I have for Lauren and all mamas and women out there.”
| 1 |
- يعاقب بالسجن لمدة عشر سنوات وبغرامة مالية قدرها 000 500 7 يورو من يمتلك بصورة غير قانونية مواد نووية خاضعة لأحكام هذا الفصل، أو يمارس دون إذن الأنشطة المشار إليها أعلاه، أو يدلي عمدا بإفادات غير صحيحة بغرض الحصول على الإذن المذكور.
|
- The act of improperly appropriating nuclear materials governed by the provisions of this chapter, of exercising, without authorization, the activities specified above or of knowingly providing incorrect information for the purpose of obtaining such authorization shall be punishable by 10 years' imprisonment and a fine of 7,500,000 euros.
| 1 |
`3` بروتوكول يتناول المواد الانشطارية، على النحو المعرّف في المعاهدة الإطارية أو الجامعة، التي لا تكون وقت بدء النفاذ محتواة في سلاح نووي أو في أي جهاز متفجر نووي آخر، بما في ذلك آلية للتحقق.
|
(iii) A protocol dealing with fissile material as defined in the framework or umbrella treaty which is not, at the moment of entry into force, contained in a nuclear weapon or in any other nuclear explosive device, including a verification mechanism.
| 1 |
كن حذرا حول مناقشة قضايا الأسرة الخطيرة - مثل الشؤون المالية، والمشاكل الزوجية، أو المرض - حول أطفالك.
|
Be careful about discussing serious family points—reminiscent of finances, marital problems, or illness—around your children.
| 1 |
وعلى كل، فإن العقوبات الجسدية ﻻ تفرض إﻻ في حاﻻت محدودة جدا وبالشروط المنصوص عليها في قانون منع الجريمة وقانون تنظيم العقوبات الجسدية، وينص هذا القانون اﻷخير على أﻻ توقع العقوبات علنياً وأن يحضر توقيعها طبيب، ويجيز إلغاء العقوبة وﻻ يجيز أن يتجاوز عدد الضربات ٤٢ ضربة.
|
In any event, corporal punishment was imposed only in very limited circumstances and only in the conditions laid down in the Crime Prevention Act and the Flogging Regulation Act, which stipulated that flogging could take place only in private and in the presence of a medical practitioner and that flogging could be remitted and must not exceed 24 strokes.
| 1 |
يجب ان يتم انجاز التسليم في المكان المحدد من قبل الشركة، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك بموجب العقد. اي إشارة إلى شروط التجارة الدولية يجب ان تكون الاشارة اليه كتابة على وثيقة مقبولة وأحدث الطبعات من شروط التجارة الدولية في وقت الطلب/الأمر.
|
Delivery shall take place at the place nominated by the Company, unless otherwise agreed in the contract. Any reference to Incoterms shall be a reference to in writing in an acceptable document and the most current version of Incoterms at the time of order.
| 1 |
2. تطبيق كريم الكربون على الوجه بالتساوي ، يرجى تجنب العينين والفم
|
2. Apply carbon cream on face evenly, please avoid eyes and mouth
| 1 |
وفي جنازته التي حضرها أكثر من 40،000 شخص منح مرتبة الشرف وذلك تكريماً لإسهاماته في التصنيع والعلوم والتجارة.
|
A reported 40,000 people attended the procession, honoring his contributions to science, manufacturing and the nation’s commerce.
| 1 |
عدد أكبر من الشركات قادمون إلى الصين.
|
More Chinese companies moving to Africa.
| 1 |
اللعب الحر أو الغير منظم، هو أفضل نوع من اللعب للأطفال الصغار.
|
Unstructured or free play is the best type of play for young children.
| 1 |
احجز موعداً
|
BOOK AN APPOINTMENT
| 1 |
تعمل بمحرك بقوة 5 حصان
|
Used in grinding gravel and small stones Powered strongly 5 horses
| 1 |
ينفذ التعاون الاقتصادى بصفة خاصة من خلال:
|
Economic cooperation shall be implemented in particular by:
| 1 |
الهجوم يعد كارثة في بداية الموسم السياحي'.
|
The attack came at the start of the tourist season.
| 1 |
سيتيزنس هو المجتمع الدولي لجماهير السيتي، تم تصميمه لجماهير السيتي في كل مكان، ولذلك فإنك ستحصل على نقاط السيتي سواء كنت تعيش في مانشستر أو نيويورك أو ميلبورن أو في أي مكان
|
Cityzens is our Global Community of City fans, developed for City fans everywhere. You can be a Cityzen member in Manchester, New York, Melbourne, Yokohama or anywhere in the world.
| 1 |
هذا الشاطيء
|
The Space Coast
| 1 |
وبالإضافة إلى ذلك، سوف تشمل أيضا حفر الآبار وخدمات إدارة النفايات، وتركيب وصيانة مختلف أنواع المعدات ذات الصلة بالأعمال الهندسية.
|
In addition, they include the establishment of borewell drilling, waste management services and the installation and maintenance of various types of engineering-related equipment.
| 1 |
الكثير من عاملات المنازل يتم تشغيلهن لساعات كثيرة وحرمانهن من أجورهن دون الحصول على إجازة أسبوعية أو شهرية. وقد تتعرض عاملات المنازل للضرب من قبل أرباب العمل، كما قد يتعرضن في بعض الحالات إلى الاغتصاب والتعذيب. مازالت أغلبية دول الخليج تقوم بإقصاء العمالة المنزلية من قوانين العمل المحلية.
|
Many women working as domestics are overworked and underpaid, and are often not allowed a day off. Some women are beaten by their employers, and in extreme cases, raped or tortured. Domestic workers are often excluded from the labor laws govern migrants in other sectors.
| 1 |
وعلى صعيد الحكومة العراقية والتظاهرات والاحتجاجات الجارية في البلاد ضد الطبقة السياسية منذ الأول من أكتوبر، قال العبادي: وقفنا ضد حكومة عادل عبد المهدي بسبب قتل المتظاهرين العراقيين.
|
On the Iraqi government and the demonstrations and protests taking place in the country against the political class since the first of last October, Abadi said, “We stood against the government of Adel Abdul Mahdi because of the killing of Iraqi demonstrators.”
| 1 |
وماذا تريدين فعله
|
What do we do now?
| 1 |
ويطالب الفلسطينيون بهذا الحق ليس فقط للاجئين الذين لا زالوا على قيد الحياة – المقدر عددهم ببضعة عشرات الالف – بل ايضا لأبنائهم، الذين يصل عددهم الملايين.
|
The Palestinians demand this right not only for those of the hundreds of thousands of refugees who are still alive — a figure estimated in the low tens of thousands — but also for their descendants, who number in the millions.
| 1 |
والمحصلة كتاب يتميز بسهولة الفهم بيع منه ما يربو على نصف مليون نسخة باللغة الإنجليزية، وترجم إلى ثمان عشرة لغة، وتشير التوقعات إلى أن أثره سيزداد عمقًا بمرور الوقت.
|
The result is an accessible text that has sold well over half a million copies in English, has been translated into eighteen languages, and shows every sign of becoming more and more influential as time goes on.
| 1 |
"في ذلك اليوم خرج يسوع من البيت وجلس عند البحر .
|
"On that day, Jesus went out of the house and sat down by the sea.
| 1 |
ومن جهة أخرى، توضح الدولة الطرف أنه لم يكن هناك ثلاثة ”قرارات سابقة“ لصالح صاحب الشكوى بل قرار مؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2003، وقد أُلغي، وتقديران لمخاطر التعرض للتعذيب أجراهما موظفو هيئة تقدير مخاطر التعرض للتعذيب قبل الترحيل (مؤرخان 26 حزيران/يونيه 2003 و31 آب/أغسطس 2005).
|
The State party further points out that there had not been three “preceding decisions” in the complainant's favour but one decision, dated 2 December 2003, which had been annulled, and two torture risk assessments carried out by PRRA officials (dated 26 June 2003 and 31 August 2005).
| 1 |
لقد خذلتك - لم تفعلي -
|
- I let you down. - You didn't.
| 1 |
وصف البضائع لميداليات جائزة المحل:
|
Goods Description for Shop Award Medals:
| 1 |
-لقد كذبت عليّ ؟
|
- She lied to me?
| 1 |
" أولى مجلس الأمن مزيدا من النظر لمسألة تعزيز التعاون بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
|
"The Security Council has given further consideration to the question of strengthening cooperation between the Council, the troop-contributing countries and the Secretariat.
| 1 |
الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 5429، المعقودة في 27 نيسان/ أبريل 2006
|
Adopted by the Security Council at its 5429th meeting, on 27 April 2006
| 1 |
في المساء ، يمكنك قضاء الرش.
|
At night you could supply torches.
| 1 |
تقع بالقرب الى Naranjo en Flor، Habitacion En Bilbao توفر فناء وحديقة. يمكن للضيوف الاستفادة من خدمة نقل إلى المطار، خدمة تدبير الغرف وخدمة كيّ الملابس.
|
Habitacion En Bilbao is a property offering a patio and a garden to its guests. Guests can benefit from airport transfer, housekeeping and ironing service.
| 1 |
كما أن أكثر من 130شركة طيران دولية توفر خدمات الشحن ونقل الركاب، بما في ذلك الخطوط الجوية المتحدة، وشركة الخطوط الجوية البريطانية ”كي إل إم“، لوفتهانزا، الخطوط الجوية السنغافورية وطيران الإمارات الدولي ، الإمارات.
|
More than 130 international airlines offer freight and passenger services, including United Airlines, British Airways, KLM, Lufthansa, Singapore Airlines and Dubai’s international carrier, Emirates.
| 1 |
لدعم المجتمعات التي نخدمها، وIC من جامعة الملك خالد الحفاظ على شراكات مع المنظمات والإدارات التابعة للجامعة وكذلك غيرها من الجهات الراعية للأنشطة جامعة الملك خالد. هذه وغيرها من الشراكات تستفيد طلابنا من خلال تزويدهم جديرة بالاهتمام الخبرات المجتمع اللاصفية.
|
Healthy community partnerships To support the communities we serve, IC of KKU will maintain partnerships with organizations and departments of the University and also other sponsors of activities of KKU.
| 1 |
فعلى الصعيد العالمي، انخفض متوسط تكلفة اختراق البيانات بنحو مليون دولار بالنسبة للشركات التي تمكنت من احتواء حوادث اختراق البيانات في أقل من 30 يوما وذلك بالمقارنة مع الشركات التي استغرقت أكثر من 30 يوما
|
The cost of a data breach was nearly $1 million lower on average for organizations that were able to contain a data breach in less than thirty days compared to those that took longer than 30 days.
| 1 |
هل أنت واثق من هذا الأمر؟
|
Are you sure about this?
| 1 |
- الانتخاب الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان أو التعيين الذي يجريه رئيس المجلس بعد إجراء المشاورات (مع المجموعات الإقليمية، أو نُظم أخرى؟)،
|
- Election by the Human Rights Council or designation by the President of the Council upon consultations (with regional groups, or other systems?)
| 1 |
34- وشدد المجلس أيضاً على أنه ينبغي أن يضطلع أعضاؤه بدور أكثر استباقية بتوفير التدريب على بناء القدرات لمنظمات غير حكومية مختارة في منطقة كل منها، دون أن تترتب على ذلك أية آثار مالية بالنسبة للصندوق.
|
34. The Board also stressed that its members should have a more proactive role by providing capacity-building training, without any financial implication for the Fund, to selected NGOs in their respective regions.
| 1 |
الكتب النادرة المتاحة والكتب المستخدمة والكتب من جهة ثانية للعنوان "Origins of the Franciscan Order" من Esser, Cajetan يتم سرد تماما.
|
Available rare books, used books and second hand books of the title "Origins of the Franciscan Order" from Esser, Cajetan are completely listed.
| 1 |
ولما كانت الحصص غير ملزمة في الأحزاب السياسية فقد يجري النظر في جعل تلك الحصص ملزمة.
|
Given that quotas were not mandatory in political parties, the possibility of making them so might be considered.
| 1 |
من التأثيرات الجانبية الأخرى تجويع أنواع الأسماك المختلفة في المناطق المائية الأكثر تأثرًا بظاهرة إل نينيو، المتوقع استمرارها بضعةَ أشهر.
|
Another side-effect is the starvation of different fish species in the aquatic areas most stressed by El Niño, which is expected to last for a few more months.
| 1 |
جينوفيس) على قمة العالم) ومقتنع أنه يمكنه الحصول على امرأه يريدها
|
Genovese is on top of the world and is convinced he can have any woman he wants.
| 1 |
يتم تقديم وجبة إفطار 06:30 to 10:00. يقع الفندق بالقرب من محطة القطار، على بعد 350 م عن Little Italy وBecerro الذي يقدم وجبات شهية.
|
A varied buffet breakfast is served from 06:30 to 10:00. Little Italy and Becerro are 5 minutes walking distance from Hotel Garni Wilhelmsruher Damm.
| 1 |
الكتب النادرة المتاحة والكتب المستخدمة والكتب من جهة ثانية للعنوان "A+ Certification Kit" من Groth, David يتم سرد تماما.
|
Available rare books, used books and second hand books of the title "Networking Essentials" from Glenn Madow are completely listed.
| 1 |
لم يستطيعوا تقديم أي سبب معقول حين طلبوا من المفوضية العليا لبنجلادش إعادة المستشارة."
|
“They could not cite any valid reason when they asked the Bangladesh High Commission to send back the counsellor.”
| 1 |
هرمون الكورتيزول ضروري من أجل البقاء .
|
Cortisol is necessary to live.
| 1 |
استمع ثيودور بفضول دون أن يترك يقظته.
|
Theodore listened curiously without forgetting his vigilance.
| 1 |
فكرة القيود التي تفرضها حالة التكنولوجيا والتنظيم الاجتماعي على قدرة البيئة للاستجابة لحاجات الحاضر والمستقبل(14).
|
the idea of limitations imposed by the state of technology and social organization on the environment's ability to meet present and future needs.
| 1 |
وتم إحراق أولئك الذين اختبؤوا في منازلهم على قيد الحياة.
|
Those who hid in their homes were burned alive.
| 1 |
تسليم جميع أنحاء العالم وأيضا الحفاظ على $3 جنبا إلى جنب مع الرمز الترويجي: يوتيوب.
|
Free delivery around the world and also Keep $3 along with promo code: youtube.
| 1 |
تلقي رسالة بريد إلكتروني عندما نقوم بتحديث هذه الصفحة حول 641 CLUB, INC.. أدخل البريد الإلكتروني هنا:
|
Subscribe to newsletter Receive an e-mail whenever we update this page about 641 CLUB, INC..
| 1 |
أما البلدان التي يحتمل أن تكون ملجأ من بين البلدان النامية والبلدان الصناعية فقد أبدت تردداً متزايداً في احترام المبادئ الأساسية لحماية اللاجئين، بينما حاججت البلدان الفقيرة في العالم بأنه يتوقع منها أن تتحمل مسؤولية ضخمة لأمد طويل جداً إزاء اللاجئين في العالم.
|
Potential countries of asylum in both the developing and industrialized world have demonstrated a growing reluctance to respect the basic principles of refugee protection, while the world’s poorer countries have argued that they are being expected to bear too great a responsibility, for too long, for the world’s refugees.
| 1 |
هناك إستراتيجية تأقلم ضارة أخرى يستخدمها الأشخاص الذين يعانون من ضعف السمع وهي الانسحاب.
|
Another harmful coping strategy used by people hearing loss is withdrawal.
| 1 |
-ماذا تريد يا (فيل)؟
|
- What do you want, Phil?
| 1 |
1 - البنود المتصلة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة
|
Items relating to the situation in the former Yugoslavia
| 1 |
وأوصت بأن يعتمد مشروع المقرر دون تصويت.
|
She recommended that the draft decision should be adopted without a vote.
| 1 |
وبالرغم من اعتزام اﻻتحاد الروسي والوﻻيات المتحدة تخفيض ترسانات أسلحتها النووية اﻻستراتيجية بموجب معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية اﻻستراتيجية والحد منها )معاهدة تخفيض اﻷسلحة اﻻستراتيجية الثانية( فإنهما لم يتخذا بعد خطوات ملموسة نحو القضاء على اﻷسلحة النووية كلية.
|
Despite the intention of the Russian Federation and the United States to reduce their strategic nuclear arsenals under the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II), they were yet to take concrete steps towards the elimination of nuclear weapons altogether.
| 1 |
غمر جلاله السماوات وامتلأت الأرض من تسبيحه. "
|
The sky turned dark and the earth shook violently.
| 1 |
وقد انتشر البوب الياباني بصورةٍ هائبة منذ ظهوره في تسعينيات القرن الماضي - ويبدو أن هذه الفرقة الموسيقية يمكن أن تكون رائدة في طريقة نشر للمعلومات حول العملات الرقمية وفوائدها المحتملة للمجتمع.
|
J-Pop has been massive since its inception in the 1990s – and it seems the music group could pioneer a new way of spreading information about cryptocurrency and the potential benefits they could have for society.
| 1 |
ولكن في بعض الأحيان قد يكون ذلك هو الحل الوحيد.
|
Sometimes that may be the only solution.
| 1 |
أعطني شيئ جديد ، أعطني الألفة.
|
Give me novelty, give me familiarity.
| 1 |
بالإضافة إلى ذلك، تشتهر فيلدافينغ بقلعة غوارسهاوزن الجميلة، وتقع في مكان خلاب بالقرب من البحيرة، وتحيط بها مساحات خضراء كثيفة.
|
In addition, Feldafing is known for the beautiful Garatshausen Castle located in a picturesque place near the lake, surrounded by dense green spaces.
| 1 |
لكافة الإصدارات المستندة إلى x86 من Windows Server 2012 R2 اسم الملف
|
For all supported x86-based versions of Windows 8.1 File name
| 1 |
وأشارت إلى تقارير بشأن حالات لم تراع فيها أصول المحاكمات، وبشأن الاستخدام المحتمل للتعذيب، ووجود مراكز احتجاز غير رسمية.
|
It noted reports about instances of due process not being observed, the possible use of torture and the existence of unofficial detention centres.
| 1 |
مع استوديو الجمنازيوم الشخصي الخاص بك ، لا تحتاج إلى الثقة في أن العتاد أو المساحة ستتحرر.
|
With your personal gym studio, you don't need to trust that gear or space will free up.
| 1 |