ar
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
كان تعديل الصورة محاولة من جانبنا للحفاظ على التركيز على السجلات. "
|
Modifying the image was an attempt on our part to keep the focus on the records."
| 1 |
إن التدريب على أداء الوظائف والذهاب إلى المدارس وتقديم المشورة والمنح الدراسية والحوارات بين المقاتلين السابقين لمجتمعاتهم السابقة أو الجديدة - لهذه كلها مكان في خلق حس بالأمل وببداية جديدة.
|
Job training, schooling, counselling, stipends and dialogues between ex-combatants for their new or former communities all have a place in creating that sense of hope and a new beginning.
| 1 |
أفضل خبز فوكاتشيا في هانوي
|
Best Lamb chops in Hanoi
| 1 |
38- السيد هالبواكس (المراقب المالي): قدم تقرير الأمين العام عن الحالة المالية لمعهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة (A/57/797) فقال إن من المتوقع أن تمكِّن الموارد المتوفرة في الصندوق الاستئماني للمعهد من مواصلة عملياته عند الحد الأدنى حتى نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
|
Mr. Halbwachs (Controller), introducing the report of the Secretary-General on the financial situation of INSTRAW (A/57/797), said that it was anticipated that the resources available in the INSTRAW Trust Fund would allow the operations of the Institute to continue at a minimal level until the need of November 2003.
| 1 |
تآمرت وكالة المخابرات المركزية مع المافيا في شيكاغو عامي 1960 و 1961 لاغتيال فيدل كاسترو، وفقا لوثائق رفعت سريتها عام 2007.[55][56]
|
The CIA conspired with the Chicago mafia in 1960 and 1961 to assassinate Fidel Castro, according to documents declassified in 2007.[69][70]
| 1 |
وتوفر المبادرات الحالية والمقبلة في إطار " اتفاق خدمات الإسكان والخدمات الإنسانية " مساعدة خاصة بالإسكان ودعما لسجن النساء والشابات غير الحاصلات على الرعاية المنزلية، والآباء الشباب، والنساء المعرضات لخطر التشرد.
|
Current and future initiatives under the Housing and Human Services Accord provide housing assistance and support to women exiting prison, young women leaving out-of-home care, young parents, and women at risk of homelessness. Improving Australian women 's financial security and knowledge
| 1 |
وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ عَنْ مُغِيرَةَ : أَنَّهُ ذَكَرَ لَهُ عَنْ حَمَّادٍ شَيْئًا ، فَقَالَ : كَذَبَ .
|
I had told her that it smelled good (on her) -- lie -- and she bought me some.
| 1 |
الدكتوراة في التاريخ الحديث في
|
a B Phil and Ph D in Modern History
| 1 |
غريب إنه كان هنا؟
|
Odd that he was here.
| 1 |
العزيز: اسم من أسماء الله الحسنى التي يترتب عليها مقتضياتها، ويجب على العباد أن يعاملوه بمدلولها.
|
To bear God’s name before the Gentiles (including dignitaries).
| 1 |
وهي تستخدم فكرة أنه إذا تجاوز السعر المتوسط المتحرك بالإضافة إلى مبلغ إضافي، فقد يكون الاتجاه قد بدأ.
|
It uses the idea that if the price goes beyond a moving average plus an additional amount, then a trend may have begun.
| 1 |
بواسطة:المحرر الذهبىبتاريخ:7:23 م 31 أغسطس 2010 787 لايوجد
|
By:Editor's goldenOn:7:23 M. 31 August 2010 787 There are
| 1 |
لقد نسيت سُترتي.
|
I forgot my vest.
| 1 |
من الناحيه المنطقيه هذا يجعلني الاذكى
|
Logically speaking, that makes me the smarter one.
| 1 |
هذا الجهاز يسمى SpeechTrans وهو لا يختلف كثيراً من الأساور الأخرى الحديثة "الذكية"، إلا انه يمتاز عنها بميزة خاصة.
|
The device is called SpeechTrans would not differ from many other modern “smart” bracelets, if not a special function, which is implemented in it.
| 1 |
ولكن أولئك الذين لا يشاركو سيجدون أنفسهم في مأزق.
|
People that don't define themselves find themselves in trouble.
| 1 |
حسنا السباكة الأحمر يبدو البلاط الأبيض.يمكن أن يجعل مزاج مرح وجيد في الحمام الداخلية الثلوج البيضاء. يمكن وضع البلاط مع خطوط أفقية أو عمودية من الألوان الداكنة في الجسد إلى الأسود.يمكن البلاط
|
Well plumbing red looks white tiles.It can make a cheerful and good mood in the snow-white bathroom interior. can lay tiles with horizontal or vertical stripes of dark colors in the flesh to black.
| 1 |
ماذا يفعل العلاج المغناطيسي؟
|
What does magnetic therapy do?
| 1 |
منظمة المرأة العربية ختام فعاليات حوار الشباب بالمغربAWO Website
|
Arab Women Organization The conclusion of youth dialogue in MoroccoAWO Website
| 1 |
لذا، على طول الجانب البنغلادشي لنهر الناف، يوجد أكثر من مليون روهِنغي يعيشون ظروف مخيفة في مخيمات غير مسجّلة، في حين لا يزال بضع مئات الآلاف يعيشون في ولاية راكين.
|
So, all along the Bangladesh side of the Naf River, there are over a million Rohingya living in appalling conditions, in unregistered camps, while only a few hundred thousand are still living in Rakhine State.
| 1 |
حتى لو كانت ضعيفة من مكان ناءٍ؟
|
Even a weak one from a remote location?
| 1 |
فمن يجرني من الله لئن اتّبعت أهواءكم؟ فلن تستطيعوا أن تجيروا أنفسكم.
|
Why do you come to make vows to Me, if you do not have God in your hearts?
| 1 |
وقد جاء المبدأ التوجيهي السادس على وجه الخصوص لينص على أنه "لكل إنسان الحق في الحماية من التهجير العشوائي من بيته أو مكان إقامته الاعتيادي"، فكان ذلك تقدماً كبيراً في مجال الاعتراف بحق منع التهجير.
|
Guiding Principle 6, providing that every human being “shall have the right to be protected against being arbitrarily displaced from his or her home or place of habitual residence”, was a breakthrough in the recognition of the right not to be displaced.
| 1 |
وفي حزب أضحى في الآونة الأخيرة تسيطر عليه القوى الرجعية من القوميين البيض، أصبحت نجمة من خلال تقديم نفسها باعتبارها صورة رمزية لـ"الجنوب الجديد"، مع قصة شخصية جذابة من الهجرة والاستيعاب.
|
In a party that, of late, has been gripped by the reactionary forces of white nationalism, she became a star by presenting herself as an avatar of the “New South,” with an appealing personal story of immigration and assimilation.
| 1 |
40- لسوء الطالع أنه كثيراً ما كان يجرى خلال العقدين الماضيين تطبيق التحرير التجاري على عجل شديد ودون ترتيب تسلسلي سليم.
|
Unfortunately, during the last two decades trade liberalization has often been implemented too hastily and without proper sequencing.
| 1 |
حقا؟ لا تفوت تجريب.
|
You never miss a workout.
| 1 |
وفي نفس الوقت، وضع الله تسلسلاً للسلطة بهدف الحفاظ على النظام.
|
At the same time, God has established a line of authority to keep order.
| 1 |
تم إجراء أول عملية جراحية دقيقة في عام 1939 وتم استخدام العملية على نطاق واسع في المستشفيات العقلية.
|
In Japan the first lobotomy was performed in 1939 and the operation was used extensively in mental hospitals.
| 1 |
34 - ولا يزال الحفاظ لمواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة على طابعها المدني من الأولويات.
|
34. The maintenance of the civilian character of UNMISS civilian protection sites remains a priority.
| 1 |
وهذه التدابير والمبادرات هي إنشاء فريق تنفيذ استراتيجي لدعم فريق برنامج الأمم المتحدة للبيئة للإدارة العليا، فضلاً عن أفرقة عمل استشارية على نطاق المنظمة ومع شركاء من بينهم الدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية، والنظراء في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، والقطاع الخاص.
|
These were the establishment of a strategic implementation team to support the senior management team of UNEP alongside consultative task forces across the organization and with partners including member States, non-governmental organizations, colleagues in the multilateral environmental agreements and with the private sector.
| 1 |
إن معرفة كيفية القيام بتلك المهمة الإيجابية هي المفتاح لتلقي الدعم من المجتمع.
|
Working out how to offer that positive experience is key to receiving support from the community.
| 1 |
رافعة ألومنيوم / أداة رفع
|
Aluminum Lever Block: Pulling Lever Hoist
| 1 |
الطريق الخاطىء مرة اخرى
|
The wrong direction once again.
| 1 |
وقال وزير الخارجيّة البرازيلي إرنستو أراوجو لصحافيّين الأسبوع الماضي إنّ الحكومة "لا تزال تدرس" الخطة.
|
Brazilian Foreign Minister Ernesto Araujo told reporters that the government was “still studying” the embassy move plan.
| 1 |
ويبدو أنه قد برز توافق آراء دولي يشير إلى أن هذا النقاش ضروري لأسباب منها، أولاً، تحديد من هم أصحاب الحقوق وما هي الآثار التي قد تترتب على الخيارات المختلفة؛ وثانياً، ضمان ممارسة الحق المعني الذي تتأثر الجهة التي لا تستطيع ممارسته تأثيراً سلبياً إلى حد أكبر بسبب عدم قدرتها على ممارسته والذي لن تفلح التدابير التعويضية في جبر الضرر جبراً كاملاً.
|
An international consensus seems to have emerged to the effect that it is necessary, first, to determine who the rights-holders are and what implications the different options may have; and second, to guarantee the exercise of the right in question for whichever actor would be more adversely affected by the inability to exercise it and for whom compensatory measures would not fully redress the right not exercised.
| 1 |
تصنيف: وحدات وتشكيلات عسكرية أسست عقد 1990
|
Military units and formations established in the 1990s
| 1 |
وعلى سبيل المثال، يرى سكانٌ محليون في ناميبيا وراوندا وجنوب أفريقيا، بأنّ الشرطيّات العاملات ضمن قوات حفظ السلام يكنّ أكثر فعّاليةً ونجاحاً في الحدّ من شدّة عنفٍ مُحتَمل، وهنّ أقلّ تهديداً للسكان، وأكثر استجابةً لشكاوى ومطالب المدنيين.
|
For example, in Namibia, Rwanda, and South Africa, local populations perceived female police peacekeepers to be more effective at de-escalating potential violence, less threatening, and more receptive to civilians.
| 1 |
لكن مرت الأعوام المئتان، ولم يحررني أحد.
|
But that century passed, and no one freed me.
| 1 |
تحفيز وتطبيق الضغط له ردود فعل على القدمين بالتأكيد ممتعة ، ولكن في الوقت نفسه فإنه يساعد على تعزيز الصحة .
|
Stimulating and applying pressure on the feet is definitely pleasurable and at the same time helps promote good health.
| 1 |
الطاوي: يكاد ذاك أم يكون آخر شيء في العالم أصدِّق به!
|
TAOIST: That is about the last thing in the world I believe!
| 1 |
لكن السلامة قد يكون لها في النهاية ثمن رهيب...
|
Safety, however, may ultimately come at a terrible cost.
| 1 |
عندما كنت أتحدث إليها، وقالت إنها تتطلع على استعداد للقتل.
|
When I was talking to her, she looked ready to kill.
| 1 |
ما هي أسعار الصرف في تركيا الآن ؟
|
What is the exchange rate in Turkey?
| 1 |
سأخبره أنكِ تنتظرينه، إذا ما رأيته بالطبع
|
I'll tell him you're waiting. If I see him, of course.
| 1 |
يعد نموذج المعالجة المباشرة (STP) أحد أكثر منصات التداول احترافية وشفافية في السوق ، حيث يوفر تكاليف معاملات منخفضة ودعمًا فائقًا للعملاء.
|
The straight-through processing (STP) model is one of the most professional and transparent trading platform on the market, providing low transaction costs and superior customer support.
| 1 |
وعلاوة على المناقشات وبعض التعبيرات عن القلق التي أثارها بعض المشاركين في سياق مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، طلبت تلك الهيئة عقد مشاورات غير رسمية لمناقشة النهج المتعلق باتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
|
Further to the discussions and some expressions of concern raised by some participants within the context of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention, that body had requested that informal consultations be convened to discuss the approach relating to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions.
| 1 |
إن المدى الذي وصله تفكيك القطاع العام والعلاقات السوقية في كوريا الشمالية ليس واضحا تماما، لكن من الواضح أن الوتيرة تتسارع.
|
The extent to which the state sector has been dismantled and market relations have been introduced in North Korea is not entirely clear, but it is obvious that the pace is accelerating.
| 1 |
لذا أعتقد، وأحيانا امرأة ديه على الاطلاق لانقاذهم.
|
so I guess, sometimes a woman absolutely has to be rescued.
| 1 |
لا يتوافق مع ممارسة المهام القنصلية.
|
It is not one done in the exercise of consular functions.
| 1 |
على سبيل المثال ، إذا كانت التركيبة المعدنية وهيكل التربة في الحقل الزراعي متشابهتان، كتلك التي لا تشكل عائقا الموجودة في تربة الغابات ، ولكن هيكلها مختلف تمامًا.
|
If, for instance, in an agricultural field, the mineralogic composition and the structure of its soil are similar to those of an undisturbed forest soil, but the structure is quite different.
| 1 |
وبعد اختطافه، ظلت أسرته وظل أقرباؤه وزمﻻؤه يجهلون مصيره.
|
After his abduction, his family, relatives and colleagues remained without news from him.
| 1 |
ويمكنك مقارنة إحصاءات مراكز الزراعة على شبكة الإنترنت باستخدام قاعدة البيانات، والتي يحتفظ بها السجل العلمي لمتلقي زراعة الأعضاء.
|
You can compare transplant center statistics on the Web using a database maintained by the Scientific Registry of Transplant Recipients.
| 1 |
هل يصحّ مصطلح الأزمة؟
|
Does the word “crisis” fit now?
| 1 |
يذكر أن المعرض الروسي للأسلحة-2015 سيقام في مدينة "نيجني تاغيل" خلال الفترة من 9 إلى 12 أيلول/ سبتمبر.
|
Russia Arms Expo Exhibition 2015 will be held from 9 to 12 September in Nizhny Tagil.
| 1 |
كن أول من يقيم “NOVA SUPERNOVA2 CHUCK AND MOST POPULAR JAWS BUNDLE” إلغاء الرد
|
Be the first to review “NOVA SUPERNOVA2 CHUCK AND MOST POPULAR JAWS BUNDLE” Cancel reply
| 1 |
أو يمكن أن يكون ماذا
|
- or it could be... - What?
| 1 |
ديب) شكراً لقدومك)
|
Deb, thanks for coming in.
| 1 |
ولكن إذا كانت السفينة مملوكة لدولة وتشغلها شركة مسجلة في تلك الدولة بوصفها مشغل السفينة فإن «المالك المسجل» يعني عندئذ هذه الشركه.
|
However in the case of a ship owned by a State and operated by a company which in that State is registered as the ship s operator, owner shall mean such company.
| 1 |
تعمل أنظمة ترشيح المياه متعددة الوسائط لفترات أطول من الوقت (خمس مرات أو أكثر بنفس معدل الترشيح) قبل أن يكون الغسيل العكسي ضروريًا لأن الفراش يمكن أن يحمل المزيد من التعكر.
|
The multi-media water filter systems operate for much longer periods of time (five or more times as long at the same filtration rate) before backwashing is necessary because the bed can hold more turbidity.
| 1 |
وشارك مديرو البرامج ومديروهم والمديرون الإداريون مشاركة كاملة في هذه العملية الاستعراضية مسهمين بذلك في تحسين استيعاب مفهومي الإدارة والميزنية القائمتين على النتائج وفي امتلاك هذه البرامج من قبل المسؤولين عن تنفيذها، وهو ما يسهم كثيرا في تحسين المساءلة.
|
The programme managers and their Directors and Managing Directors fully participated in this review process, thus contributing to better understanding of the RBM and RBB concepts and ownership of these programmes by those responsible for their implementation, which would greatly contribute to improving accountability.
| 1 |
إنه في مدينة المنامة عاصمة مملكة البحرين في اليوم الخامس والعشرين من شهر ربيع الآخر 1430هـ الموافق الحادي والعشرون من أبريل 2009م وفي مؤتمر “اقتصــاديات الأمـراض القلبيــة والوعائية” الذي بورك بالرعاية السامية الكريمة من حضرة صاحب الجلالة الملك حمـد بن عيـسى آل خليفة - ملك مملكة البحرين - تحت إشراف وبمشاركة صاحب المعالي وزير الصحة بمملكة البحرين الدكتور/ فيصل بن يعقوب الحمر - وبمشاركة ممثلين من مجلس وزراء الصحة لدول مجلس التعاون، وسعادة مدير عام المكتب التنفيذي الدكتور/ توفيق بن أحمد خوجة - وبمشاركة منظمة الصحة العالمية (المقر الرئيسي بجنيف)، والمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق المتوسط والإتحاد الدولي للقلب (WHF)، والجمعية الأوروبية للقلب، وكذلك جمعية القلب السعودية، والذي شهدت فعالياته عقد ندوة نسائية تحت رعاية وبمشاركة صاحبة السمو الشيخة ســبيكة بنت إبراهيـم آل خليفة - حرم حضرة جلالة ملك البحرين بعنوان “تمكين المرأة من لعب دور فاعل في التدابير الوقائية والعلاجية لأمراض القلب الوعائية”..، والتي تعد جزء لا يتجزأ من هذا الإعلان.
|
Economics of Cardiovascular Diseases It is in Al-Manama City, the capital of the Kingdom of Bahrain on the 25th of Rabi II, 1430 H corresponding to 21st of April 2009, and in the conference of “Economics of Cardiovascular Diseases” which was blessed by the supreme patronage of HM King Hamad Bin Essa Al-Khalifa- King of Bahrain Kingdom, under the supervision and participation of HE the Minister of Health, Kingdom of Bahrain Dr. Faisal Y. Al-Hamar, and of representatives from the Health Ministers’ Council for the Cooperation Council States and the Director General of the Executive Board Dr. Tawfik Bin Ahmed Khoja, as well as the, World Health Organization (Headquarter, Geneva) and the WHO/Eastern Mediterranean Regional Office, World Heart Federation and the European Society of Cardiology, in addition to the Saudi Heart Association.
| 1 |
انضمّت بدايةً إلى OTW عام 2016 كمنسّقة وسوم، ثمّ انضمّت في وقتٍ لاحق إلى لجنة التعسفات.
|
She first joined the OTW as a tag wrangler in 2016, and later on joined the Abuse committee.
| 1 |
نقوم بخدمة الزبائن بمنتجات وخدمات (سابك) في الأسواق الأساسية، مثل النقل، المغذيات الزراعية، والبناء والتشييد، والأجهزة الطبية، والتغليف، والطاقة النظيفة، والكهرباء والإلكترونيات.
|
We serve customers with SABIC products and services in core markets, such as transportation, agri-nutrients, construction, medical devices, packaging, clean energy, and electrical and electronics.
| 1 |
بالنسبة لأي محتوى تُقدمه، فأنت تَمنح دايسون حقاً وترخيصاً دائميْن وغير قابليْن للإلغاء ومَعفييْن وقابليْن للإحالة، باستخدام ونسخ وتعديل وحذف (كل شيء) وتهيئة ونشر وترجمة وإنشاء أعمال مشتقة من و/أو بيع و/أو توزيع المحتوى المذكور و/أو دمج المحتوى المذكور بأي شكل أو على أي وسيط أو باستخدام أي تكنولوجيا عبر العالم بدون تقديم تعويض لك.
|
For any content that you submit, you grant Dyson a perpetual, irrevocable, royalty-free, transferable right and license to use, copy, modify, delete in its entirety, adapt, publish, translate, create derivative works from and/or sell and/or distribute such content and/or incorporate such content into any form, medium or technology throughout the world without compensation to you.
| 1 |
نعم. سأدعك ترعى هذه يا سام امضي قدماً
|
Yeah. Listen, I got it. I will let you take care of that, Sam.
| 1 |
وتقدم هذه الخدمات في الاقتران مع كيانات وظيفية عدة ، والتي تشكل معا شبكة النظام الفرعي.
|
These services are offered in conjunction with several functional entities which together form the Network Subsystem.
| 1 |
التطبيقات: تستخدم بشكل رئيسي في الجرف في الجرافة ، في إدارة صيانة الأنهار، التعدين ، نقل الوحل المتفجر في صهر المعادن.
|
Applications: Mainly used for dredging in a dredger, in river conservancy, mining, metallurgy and delivering explosive-sludge in metal melting.
| 1 |
على محاكم جرائم حرب خاصة بليبيريا
|
a Special War Crimes Court for Liberia
| 1 |
عادةً تظهر معظم أعراض «داء ليوي» وتختفي عشوائيًا، حتى أثناء يوم واحد.
|
Typically the plethora of LBD symptoms appear and disappear at random times—even throughout the course of a day.
| 1 |
وتوجد في المعهد الوطني للصحة والرفاهية مختبرات للسلامة البيولوجية، حتى المستوى 3، للتعاطي مع العوامل البيولوجية.
|
Biological safety laboratory facilities, up to level 3 are available at the NIHW for handling of biological agents.
| 1 |
Alanya Mahmutlar Beach Apartment for sale 69000… قراءة المزيد
|
Alanya mahmutlar apartments for sale up to… Read More
| 1 |
1.عندما تحصل الشركة علي موافقتك لتبادل المعلومات؛
|
When the company has your consent to share the information;
| 1 |
لابد ان الكنز اغواه
|
He must have been tempted by the treasure.
| 1 |
بالرغم من أن قوانين مالاوي لا تسمح بالجنسية المزدوجة، وكان هناك تكهنات خاطئة بأنه حصل على الجنسية الأمريكية أثناء وجوده في الولايات المتحدة، وبالتالي، فقد تخلى عن جنسيته المالاوية كما ينص القانون.
|
Malawi’s laws however, do not allow dual citizenship and it is widely speculated that Peter Mutharika obtained US citizenship whilst living in the US and hence, had renounced his Malawian citizenship as is required by law.
| 1 |
الطوب وقذائف الهاون يصنعان المنزل لكن الضحك الأطفال جعل المنزل.
|
Bricks and mortar make a house, but the laughter of children makes a home. - Irish Proverb
| 1 |
وبنهاية العام ستتسلم شركات الطيران في جنوب شرق آسيا 1800 طائرة، بينما من المنتظر أن تتجاوز طلبياتها ألفي طائرة.
|
By the end of the year, airlines in Southeast Asia will have 1,800 planes, while their order book is set to surpass the 2,000 mark.
| 1 |
الفول السوداني وزبدة الفول السوداني وحلوى الفول السوداني هي بعض من المنتجات الأكثر شعبية في الولايات المتحدة،
|
Peanuts, peanut butter and peanut candy are some of the most popular products in the United States.
| 1 |
٦٥ - ونظمت إدارة التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية اجتماعا للفريق العامل المعني بالمساءلة عن المعونة عقد في فيينا، بالنمسا في أيار/مايو ١٩٩٢، كما نظمت ندوة عن المدخرات واﻻئتمان في افريقيا عقدت في أبيدجان، بكوت ديفوار، في نيسان/ابريل ١٩٩٢، في ميدان حشد الموارد.
|
DESD conducted a Working Group on Aid Accountability at Vienna, Austria, in May 1992 and a Symposium on Savings and Credit in Africa at Abidjan, Côte d 'Ivoire, in April 1992 in the field of resources mobilization.
| 1 |
نحن نعلم أن الكون يحاول أن يقول لنا شئ
|
We knew the universe was trying to tell us something.
| 1 |
وما يتصل بذلك من تعصب.
|
Xenophobia and Related Intolerance
| 1 |
التدليك أثناء الحمل كثيرا ما تلقى ردود فعل متباينة من المجتمع الطبي فيما يتعلق بسلامة والغرض من التدليك أثناء الحمل.
|
Pregnant women have often received ambivalent responses from the health community regarding the safety and purpose of massage during pregnancy.
| 1 |
لا أعرف ما الذي فعلوه خلال الأسابيع العشرة الماضية".
|
I don't know what's gone on the last two weeks."
| 1 |
ولكن مبدأ الإعفاء من الديون له تطبيقات واضحة على الديونالعامة أيضا، وخاصة في منطقة اليورو.
|
But the principle of debt forgiveness clearly hasapplications for public debt as well, especially in theeurozone.
| 1 |
دليل بسيط حول كيفية تنزيل فيديو Pornhub مجانًا على جهاز الكمبيوتر ، أو Android ، أو iPhone ، باستخدام أداة تنزيل فيديو عبر الإنترنت.
|
A simple guide on how to free download Pornhub video on your PC, Android, or iPhone, by using an online video downloader.
| 1 |
وقد يفضي وضع قواعد تنظيمية مناسبة لتوجيه هذه اﻷموال نحو المجاﻻت اﻻنمائية المستهدفة في اﻻقتصاد الى المساهمة في التنمية اﻻقتصادية اﻻجمالية في البلد.
|
Appropriate regulations to channel these funds so as to target developmental areas of the economy may contribute to the overall economic development of the country.
| 1 |
(لقد كانت مركونةً بجانب شلالات (مانوا
|
He had it parked near Manoa Falls.
| 1 |
إنه ابن ما يقدم له.
|
The one that the Son gives.
| 1 |
انا سعيده ان كليكما في المنزل
|
I'm just glad both my boys are home.
| 1 |
حسنا؛ قولي ليقتلني الطاعون
|
A plague upon me! I'm a thankless pest!
| 1 |
باء - حلقة التدارس بشأن إشراك المرأة في نظام حقوق الإنسان
|
B. Workshop on gender integration into the human rights system
| 1 |
لكن مثل هذه الهندسة الجيولوجية قد تكون “غير مجدية اقتصاديا واجتماعيا ومؤسسيا” وفقا لما ذكرته المسودة التي تضم مئات الصفحات التي تتحدث عن مخاطر الجفاف والسيول وموجات الحرارة والعواصف الأشد.
|
But such geo-engineering may be “economically, socially and institutionally infeasible,” according to a draft obtained by Reuters covering hundreds of pages on risks of droughts, floods, heat waves and more powerful storms.
| 1 |
كانت تفعل هذا يومياً، أو على الأقل مرة كل يومين مثلاً".[153]
|
She did this everyday, or at least every other day."[153]
| 1 |
إنه يتميز بمميزات عالية من الذكاء ، التحكم الدقيق ، تركيز خامل قابل للضبط ، كفاءة شحن عالية وتشغيل بسيط.
|
It has advantages of high degree of intelligence, precise control, adjustable inert concentration, high charging efficiency and simple operation.
| 1 |
يتيح الاشتراك للاعبين الوصول إلى مكتبة متنامية باستمرار من ألعاب EA ، ولكن لا يتم تضمين جميع عناوين الشركة في هذا الخط.
|
A subscription gives players access to an ever-growing library of EA games, but not all of the company’s titles are included in that line up.
| 1 |
وأبلغت السيدة ناديا محاميها والشرطة فعلاً بذلك.
|
Ms. Ita Nadia had already reported the incident to her lawyer and the police.
| 1 |
الكتب النادرة المتاحة والكتب المستخدمة والكتب من جهة ثانية للعنوان "Collecting Antique Marbles: Identification & Price Guide" من Baumann, Paul يتم سرد تماما.
|
Available rare books, used books and second hand books of the title "Collecting Antique Marbles: Identification & Price Guide" from Baumann, Paul are completely listed.
| 1 |
كيف تريدين أن يتذكرك الآخرين ؟
|
How do you wish others to remember you?
| 1 |
ويظهر مقاله شديد اللهجة على موقع وكالة ريغنوم (Regnum) الروسية للأنباء، وهو المكان الذي يعكس في معظم الأحيان وجهات النظر القومية الروسية بدلاً من الدفاع عن الشعوب غير الروسية عمومًا أو عن أمم شمال القوقاز على وجه الخصوص.
|
His toughly-worded article appears on the Regnum news agency portal, a place which most often reflects Russian nationalist views rather than the defense of non-Russian peoples in general or the nations of the North Caucasus in particular.
| 1 |
وإنني أكرّر دعوتي لكم أيّها الشباب للأنس بمعاني القرآن؛ افهموا ترجمة القرآن، ولقد دعوت الشباب مراراً إلى ذلك، وقد بادر الكثير منهم إليه.
|
And I assure you, My children, in the coming Warning and Chastisement, many shall pass over the veil."
| 1 |
إنها "سافلة صغيرة" مزيفة
|
- It's a fake Little Bastard.
| 1 |