ar
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
صدرت في 15 نوفبر 2001 وتمثل الجزء الأول من سلسلة هالو.
|
The series debuted on May 15, 2001 in the first issue of Weekly Comic Bunch.
| 1 |
يعمل العرض: 110V-220V امدادات الطاقة ؛ 5-7 بار ضغط الهواء
|
Works supply:110V-220V Power supply;5-7 Bar compress air
| 1 |
لا, لكل تخيل, أمنية ,حلم
|
Not your "what if .."
| 1 |
كلا ، لقد تركت تلك المعيشة لا أود أن أعود إلي هناك مجدداً
|
No. I left that life. I don't ever want to go back again.
| 1 |
في 20 مايو 2018 وكان فيلادلفيا الكنيسة Knutby أسفل. ثم كان هناك اثنين من أعضاء فقط.
|
On 20 May 2018 was Philadelphia Church Knutby down. Then there were only two members.
| 1 |
في عمليات التقاضي، يرفع الأطراف المعنيون قضية أمام إحدى المحاكم التي لها اختصاص الولاية في الفصل القضائي لسماع القضية.
|
In litigation processes, the parties involved bring a case before a court of law having the jurisdiction to hear the case.
| 1 |
النظام الآن، وإذا ينخفض سعر Amazon بين قتك النظام ونهاية يوم من تاريخ الإصدار، سوف تتلقى أدنى سعر.
|
Order now and if the Amazon.com price decreases between your order time and the end of the day of the release date, you’ll receive the lowest price
| 1 |
وعلى الرغم من أن العهد لا يشير، باستثناء ما ورد في المادة 1، إلى حقوق الأشخاص الاعتباريين أو ما يماثلهم من الكيانات أو الجمعيات التضامنية، فإن العديد من الحقوق المعترف بها في العهد، مثل الحق في حرية المجاهرة بالدين أو المعتقد (المادة 18)، وحرية تكوين الجمعيات (المادة 22) أو حقوق أفراد الأقليات (المادة 27)، هي حقوق يمكن للمرء أن يتمتع بها بالاشتراك مع غيره.
|
Although, with the exception of article 1, the Covenant does not mention the rights of legal persons or similar entities or collectivities, many of the rights recognized by the Covenant, such as the freedom to manifest one 's religion or belief (art. 18), the freedom of association (art. 22) or the rights of members of minorities (art. 27), may be enjoyed in community with others.
| 1 |
ستعود إلى الداخل ها أنت مجددا, تقوم بوعود لاتستطيع الإيفاء بها
|
There you go again, making promises you can't keep.
| 1 |
إنني أود الزواج مرة أخرى ولدي سؤال عن الوصاية.
|
I would like to re-marry and have a question about custody.
| 1 |
نبدأ من الرقبة.
|
Starting with the cou...
| 1 |
يجدر الانتباه الى الامير مقرن.
|
You should pay attention to Prince more.
| 1 |
لذا يجب على البرلمان...أن يمرر على الفور تشريعات لإنهاء الاغتصاب الزوجي، وكذلك زواج الأطفال، الذي لا يزال قانونياً في لبنان".
|
So the Parliament should… immediately pass legislation to end marital rape and also child marriage, which is still legal in Lebanon”.
| 1 |
وسنكون نحن الشيوعيين في مقدمة هذا النضال.
|
Our partners are on the frontlines of this struggle.
| 1 |
او ، والدكتور اولد سبايس
|
Oh, and Dr. Old Spice hitched a ride back with us
| 1 |
ولفت دا سليفا إلى أن «المنظمة تعمل أيضاً لدعم الجهود الرامية إلى إحياء قطاع إنتاج الثروة الحيوانية، وهو أمر مهم جداً بصفته مصدراً للغذاء وسبل العيش لكثير من الناس في اليمن.
|
FAO is also supporting efforts to revive livestock production, which is critical as a source of food and livelihoods for many people in Yemen.
| 1 |
بشرط ان تقولي لي ماذا قتلها
|
Only if you tell me what killed her.
| 1 |
إذا تم تنظيم خيارات الأسهم بشكل صحيح، يمكن للموظف التمتع بالفوائد على أساس دتاول الفعالة.
|
If the stock options are structured properly, the employee can enjoy the benefit on a taxeffective basis.
| 1 |
وينفذ البرنامج الذي تبلغ قيمته 5.510.250 درهم إماراتي (1.5 مليون دولار أميركي)، بالشراكة مع مؤسسة «التعليم في إفريقيا جنوب الصحراء الكبرى»، ويستفيد منه الطلاب والخريجون والمؤسسات التعليمية ضمن قطاع التعليم العالي في دول عدة في المنطقة.
|
The AED 5,510,250 (USD 1.5 million) program, implemented in partnership with Education Sub-Saharan Africa (ESSA), is set to benefit students, graduates and education institutions within the tertiary sector in a number of countries across the region.
| 1 |
منذ هيكل الإطار خفيف، ثمالأساس نفسه يمكن تصنيعها من قبل إجراء مبسط. الخيار الأنسب - الأساس الرصيف أنابيب الاسبستوس التي تمتلئ ملموسة.
|
The foundation for the frame construction Since the frame structure is light, thenfoundation itself can be manufactured by a simplified procedure.
| 1 |
هذه ليست مشكلة العالم الثالث فحسب ، بل إنها أيضًا مشكلة في العالم الأول.
|
That’s not just a first-world problem, but a 1 percent of the first-world problem.
| 1 |
اعلنت قناة BBC One عن تجديدها للمسلسل الدرامي Last Tango In Halifax لموسم ثالث .
|
BBC One has confirmed it will air a third series of drama Last Tango In Halifax.
| 1 |
هل الدولار يبدأ من جديد بالضعف ؟
|
Is the dollar doomed again?
| 1 |
و [ السداد ] : الاستقامة والإصابة
|
And property damages and injuries.
| 1 |
كلاسيكيات هذا النوع مع مسحة من الأناقة.
|
Classics of the genre with a hint of elegance.
| 1 |
ووفقا لنوراد فان منطقة الدفاع الجوي لتحديد الهوية محددة على انها منطقة من المجال الجوي تمتد لمسافة 200 ميل بحري تقريبا من الساحل الامريكي.
|
According to NORAD, the Air Defense Identification Zone is defined as a zone of airspace which extends approximately 200 nautical miles out from the U.S. coastline.
| 1 |
تحتوي اللعبة على كمية هائلة من البطاقات ، ولكل بطاقة قدراتها وصلاحياتها الخاصة التي يمكن للاعب استخدامها لإكمال أهدافه الرئيسية للتقدم.
|
The game contains a massive amount of cards, and each card has its own abilities and powers which the player can use to complete his major objectives to progress… read more
| 1 |
4 - التراث الإنساني والمواقع الأثرية
|
4. Cultural legacy and historical sites
| 1 |
لذا فمن الضروري أن تتشاطر جميع البلدان الأعضاء والشركاء رؤية مشتركة ومتجددة من أجل ترسيخ نشاط منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة خدمة لعالم خال من الجوع ومن سوء التغذية.
|
It is vital to bring all member countries and partners around to a shared, renewed vision in order to strengthen the FAO’s efforts to bring about a world free from hunger and malnutrition.
| 1 |
ويحمل هذا درسا مفيدا لدول أخرى.
|
This can provide useful lessons to other countries.
| 1 |
لابد انك ايميلي
|
You must be Emily.
| 1 |
أتساءل أن كان لديهما أخ يدعى (روني)؟
|
Wonder if they have a brother named Ronnie?
| 1 |
"إذا كان لكل أمة أن تزد
|
If it takes a nation to raise
| 1 |
بث المسلسل لأول مرة على قناة مؤسسة الإذاعة والتلفزيون التركية .
|
The festival is organized by Turkish Radio and Television Corporation.
| 1 |
شكراً لله بأن (الان) وانا ليس علينا جلب هدايا لبعضنا البعض
|
Thank God Alan and I don't have to get each other gifts.
| 1 |
واضافت المسودة انه في عام 2014 قدم 51 إتهاما بالاستغلال والانتهاك الجنسي ضد افراد في بعثات الامم المتحدة لحفظ السلام.
|
In 2014 it said 51 allegations of sexual exploitation and abuse had been made against U.N. peacekeepers.
| 1 |
هذا يمكن أن يؤدي إلى خسائر مستمرة للمتداول العقاري الذي هو غير قادر على تحميل الممتلكات في سوق سيئة.
|
This can result in serious liquidity problems for the property flipper who is unable to offload his or her property in a bad market.
| 1 |
أفضل سمك الهلبوت في Geneva أفضل كعك الكب كيك في Geneva
|
Best Donuts in Geneva Best Lamb chops in Geneva
| 1 |
كان عندي إختراق ليلة أمس.
|
I had a breakthrough last night.
| 1 |
لكن... لدينا هنا ال10 أغاني الأفضل لـ Shari Creamer محتمل أن يتم بثها مباشر!
|
But... Here are the top 10 songs by Shari Creamer likely to played live!
| 1 |
رائحة ، مع رائحة المسك الطبيعية البخور قافية ، ويرافقه
|
aroma, with natural Musk Fragrance incense rhyme, and accompanied by
| 1 |
المشكلة الأولى في هذا التعريف هو من رواية حديثة أجراها "" بول بيتي "" تسمى "" حجر بركاني "". هناك رجل يتحدث الى الحاخام.
|
The first problem for that definition is from a recent novel by Paul Beatty called ""Tuff."" There's a guy talking to a rabbi.
| 1 |
قد نقوم أيضاً بتقديم التعليمات ورسائل توجيهية لك حول كيفية إدارة تفضيلاتك أثناء استخدام الخدمة.
|
We may also provide you with instructions and prompts on how to manage your preferences within the service experience.
| 1 |
-رجاء، أنت تعرفه.
|
- Please, you know him, you know how he is.
| 1 |
>> بعد البيع سوف نعلمك كيفية التثبيت ، وكيفية الاستخدام ، وكيفية تغيير الوحدات المعطلة ، ولن يكون لشاشة العرض LED لدينا مشكلة كبيرة ، يمكنك أن تطمئن إلى الشراء.
|
We will instruct you how to install, how to use, how to change the broken modules, in general, our led display will not have a big problem, you can rest assured to buy.
| 1 |
مع الميزات المتقدمة مظهر أنيق جمع تحفة
|
With advanced features stylish appearance masterpiece collection
| 1 |
(يا عزيزتي (آبي عودي إلى فراشكِ
|
Abby, sweetie, back to your bed.
| 1 |
وقال غصن الخميس من خلال الوكالة التي تدير علاقاته العامة ومقرها باريس، إنه دبر بمفرده خروجه المفاجئ من اليابان، وإن أسرته لا علاقة لها بفراره.
|
Ghosn said on Thursday through the Paris-based agency handling his public relations that he organised his dramatic escape from bail in Japan alone and that his family had nothing to do with his escape.
| 1 |
الصفحة الرئيسية > قائمة المنتجات > Higher Fuel Efficiency Generator
|
Tag: Dual Fuel Generator, Higher Fuel Efficiency Generator, High Quality Power Output Generator
| 1 |
46 - وردا على ذلك، شكرت المديرة المعاونة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الوفود وأكدت لها أن ترتيبات البرنامج الإنمائي لتمويل وجوده المادي سوف تستمر دون تغيير في البلدان المتوسطة الدخل التي يقل فيها متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لمدة أربع سنوات عن حد يبلغ 660 6 دولار، فضلا عن البلدان المنخفضة الدخل.
|
In response, the Associate Administrator, UNDP, thanked delegations and reassured them that UNDP arrangements for funding its physical presence in middle-income countries with four-year average GNI per capita below the $6,660 threshold, as well as low income countries, would continue without change.
| 1 |
وتأتي شركة طاقة عربية، وهي مجموعة الطاقة المتكاملة التابعة لشركة القلعة، على رأس الشركات العاملة في قطاع توزيع الطاقة في مصر، حيث أن أنشطة أقسامها المتكاملة التي تضم توزيع الغاز الطبيعي، وتوليد الكهرباء، وتسويق منتجات الوقود، تغطي إحتياجات إحدى عشر محافظة مصرية من خلال عدد من الإمتيازات طويلة الأجل، ولها عمليات إقليمية في الإمارات العربية المتحدة وليبيا وقطر.
|
TAQA Arabia, Citadel Capital’s full-service energy group, is Egypt’s largest integrated player in the energy distribution sector with long-term concessions covering 11 Egyptian governorates and regional operations in the United Arab Emirates, Libya and Qatar. The company’s complementary divisions include gas distribution, power generation and the marketing of fuel products.
| 1 |
ومن ثم إنها تحتمل إنها ترتدي عباءة التخفي
|
But then it does afford one a certain cloak of invisibility. I
| 1 |
2. 2-تخصيص عنوان البريد الإلكتروني مع الخاصة شمال السودان اسم المجال.
|
2. 2. Personalize email address with own Faroe Islands domain name.
| 1 |
يعيد معرض فريلد رايدرز إنشاء حافلة عام 1950 ، مع تاريخ شفوي وفيلم يصنع داخل الحافلة.
|
The Freedom Riders exhibit recreates the 1950s bus, with oral histories and a film made inside the bus.
| 1 |
اصطُحب السيد تسيليكو كومشيتش، رئيس مجلس الرئاسة في البوسنة والهرسك، إلى داخل قاعة الجمعيةالعامة.
|
Mr. Želijko Komšić, Chairman of the Presidency of Bosnia and Herzegovina, was escorted into the General Assembly Hall.
| 1 |
الصين الأزياء والاكسسوارات، ابزيم الحزام، شنقاً زخرفة الشركة المصنعة
|
China Fashion Accessories, Belt Buckle, Hanging Ornament Manufacturer
| 1 |
أنا بالتأكيد!
|
I sure do!
| 1 |
قرارٌ اتخذته مُنذ 50 عاماً يسبب كلّ هذا؟
|
One decision 50 years ago. And all of this.
| 1 |
واوضح "انها حكومة جديدة وولاية ثانية للرئيس، وانا وزير الخارجية الجديد وسنمضي قدما انطلاقا من هنا".
|
"This is a new administration now, the president's second term, I'm a new secretary of state and we're going forwards from this point."
| 1 |
مملكتنا بأسرها تدين له بالامتنان.
|
All the land owes him gratitude.
| 1 |
لست تلوي ذراعي, على الاطلاق
|
You're not twisting my arm, not at all.
| 1 |
أنت لست أذكى منا_BAR_ على الإطلاق
|
You're definitely not smarter than us.
| 1 |
لكم بعض الأمثلة على الجواب:
|
Here are some examples of the response:
| 1 |
هذا الأسبوع، يجتمع ممثلو الحكومات والخبراء في نيويورك للبدء في صياغة "دعوة عالمية للعمل" لتنفيذ الهدف رقم 14.
|
This week, governments and experts are gathering in New York to begin crafting a global “call for action” to implement SDG 14.
| 1 |
هناك قائمة من اختيار فريقه (الاختيار من بين 16 فريق وطني) الذي تضطلع به.
|
There is a menu of selection of own team (to choice among 16 national) with which to play.
| 1 |
الخروج إلى الشارع دون خوف من التعرض للضرب هو حق للجميع!
|
Going out on the street without fear of being assaulted is everyone’s right!
| 1 |
(4) "اللجنة المشتركة بين البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان" التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، "الحالة في كولومبيا"، OEA/Ser.L/II.102,Doc.9/rev.1، 26 شباط/فبراير 1999.
|
Organization of American States Inter-American Commission on Human Rights, “Situation in Colombia”, OEA/Ser.L/II.102, Doc.9 rev.1, 26 February 1999.
| 1 |
أتعلم أن كيتون يحمل درجة الدكتوراة أيضًا؟
|
Did you know Keating also has a PhD?
| 1 |
leonc@un.org tanoy@un.orgA/INF/69/2
|
Please note that only scanned copies of notes verbales or form A/INF/69/2 will be accepted by e-mail.
| 1 |
100 ٪ غزل القطن مصبوغ النسيج
|
Textile 100% Cotton Fabric Contact Now
| 1 |
الكتب النادرة المتاحة والكتب المستخدمة والكتب من جهة ثانية للعنوان "The Real Book about Abraham Lincoln (Classic Reprint)" من Michael Gorham يتم سرد تماما.
|
Available rare books, used books and second hand books of the title "The Conquering Hero (Classic Reprint)" from John Murray Gibbon are completely listed.
| 1 |
من حيث الجوانب السلبية, يتطلب Mailfence عملاء جدد للتسجيل باستخدام عنوان بريد إلكتروني موجود ، مما يعني أنه لا يمكن إخفاء حسابك بالكامل.
|
In terms of downsides, Mailfence requires new customers to sign up with an existing email address, which means that your account cannot be completely anonymous.
| 1 |
زامبيا 999 112 الطوارئ جميع حالات الطوارئ (من الجوال)
|
Zambia 999 112 Emergency Any emergency (from mobiles)
| 1 |
بهذه البساطة؟
|
Is it like that?
| 1 |
سوف تحتاج إلى أن يكون على حساب 20،000 لجعل 50363 سنويا بنسبة 8٪ في الشهر.
|
You would need to have a $0 account to make $50363 a year at 8% a month.
| 1 |
"قد رأيت الرب جالساً على كرسيه، وكل جند السماء وقوف لديه عن يمينه وعن يساره... "
|
I saw the Lord sitting on His throne, and all the host of heaven standing by Him on His right and on His left…”
| 1 |
الدردشة عبر الإنترنت مع بريتاني
|
Chat up online with Brittany
| 1 |
G O Warm Air Limited (77/768) - SC043272 - النظرة العامة على الأعمال التجارية في المملكة المتحدة (صفحة الهاتف)
|
G O Warm Air Limited (77/768) - SC043272 - Great Britain business overview (mobile page)
| 1 |
- الحصول على التمويل (مقدمي الخدمات المالية ومنتجاتهم الموجهة للنساء)
|
- Access to finance (Financial services providers and their products targeted to women)
| 1 |
84 - ينبغي أن تواصل منظومة الأمم المتحدة تيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة التي تشمل الاستراتيجيات العملية لتعزيز المشاركة ومكافحة التمييز وإعادة التوزيع وغيرها من التدابير التي تضع الاندماج الاجتماعي موضع التطبيق الفعلي.
|
84. The United Nations system should continue to facilitate an exchange of experiences and good practices encompassing practical strategies to promote participation, anti-discrimination, redistribution and other measures that effectively operationalize social integration.
| 1 |
Windmuhlgasse 6, فيينا, النمسا
|
Time Out City Hotel Vienna Windmühlgasse 6, Vienna, Austria Select Dates
| 1 |
هل هذا صحيح؟
|
Do I have that right?
| 1 |
في وقت ينتشر فيه التضليل السياسي، ويقع عليه الطلب، "تصبح مواقع مثل فيسبوك وغوغل وتويتر آليات توزيعية، منصات تنشر المعلومات الكاذبة وتساعد في إيجاد جمهورٍ يتقبلها"، وذلك بحسب ما يقوله بريندان نيان، الأستاذ في قسم الحكومة في كلية دارتموث.
|
At a time when political misinformation is in ready supply, and in demand, “Facebook, Google and Twitter function as a distribution mechanism, a platform for circulating false information and helping find receptive audiences,” said Brendan Nyhan, a professor of government at Dartmouth College.
| 1 |
فهي ترى أنه ليس عليها تلقي النصائح بشأن كيفية تصرفها من أحد أياً يكن.
|
I don’t think she needs any advice on how to handle anyone.
| 1 |
Zhengzhou LaDingWan Sanitary ware Co., Ltd. ماتي ستون الاكريليك البيضاوي بالوعة الحمام,البيضاوي ماتي حجر مكافحة حوض,ماتي ستون البيضاوي بالوعة الحمام كونترتوب
|
Matte Stone Acrylic Oval Bathroom Sink,Oval Matte Stone Counter Basin,Matte Stone Oval Countertop Bathroom Sink
| 1 |
كتاب "غير آمن في أي سرعة"
|
authorship of “Unsafe at Any Speed”
| 1 |
الصين DIN981 مشقوق جولة رمح المكسرات المصنعين
|
DIN981 Slotted Round Shaft Nuts China Manufacturer
| 1 |
لا تتشابه مقادير قاعات الفندق من موقع إلى آخر ؛ لهذا ، لا تفترض أن عائلتك ستناسب حجرة أخرى فقط لأجل أنها من الممكن أن تتناسب مع القاعة الجارية.
|
Hotel space sizes vary from a single place to another therefore, do not assume that your household will match in an additional room just simply because it can match the present one particular.
| 1 |
لكن كمسيحيين ، كانوا مترددين في قبول أي شيء يمكن أن ينكر معتقداتهم ، بما في ذلك تلك الخلق ، إنتاج العالم في بداية الزمان.
|
But as Christians, they were reluctant to accept anything that could deny their beliefs, including that of the creation, the production of the world at the beginning of time.
| 1 |
لذا سنعود إليكم بمجرد أن يبدأ مهرجان شطائر التوست بالجبن.
|
We'll let you know as soon as Dad's Cheese Plate returns.
| 1 |
وفي نفس الوقت، فشل القطاع المالي في ابتكار المنتجات القادرة على مساعدة المواطنين العاديين في إدارة المجازفات التي يواجهونها، بما في ذلك المجازفات المرتبطة بملكية المساكن.
|
Meanwhile, the financial sector failed to create products that would help ordinary people manage the risks they faced, including the risks of home ownership.
| 1 |
تقبل الحياة بظروفها.
|
accept life on its terms.
| 1 |
و أنتجت المقاطعة حوالي 11 بليون دولارا أمريكيا من الاستثمارات .
|
The province has generated about US$11 billions in investments.
| 1 |
والواقع أن دولة غواتيماﻻ لم توقف العمل خﻻل العقد الحالي بأي من الحقوق المكفولة بالدستور، وسيُبلَغ فوراً أي وقف لها الى الدول اﻻطراف حسبما هو منصوص عليه في العهد.
|
The State of Guatemala has not, during the present decade, suspended any of the rights guaranteed by the Constitution. Any suspension will be reported immediately to the States parties, as provided for in the Covenant.
| 1 |
بعض الرياضيين قد يستخدمون Proviron يمكن استخدامه في جرعات يومية من 25-100mg يوميا (للرجال) و 40-60mg يوميا (للنساء).
|
Some athletes may use Proviron may use it in daily doses of 25-100mg per day (for men) and 40-60mg per day (for women).
| 1 |
ويبلغ ثمن ليتر من الحليب حوالي ثمانية دولارات.
|
A 2 litre carton of milk is almost $8.00;
| 1 |
بدلاً من ذلك ، استخدم هذه الأدوات لقياس ما تقوم بمشاركته والتركيز على أكثر أنواع المنصات وأنظمة المحتوى فعاليةً.
|
Instead, use these tools to measure what you share and focus on the most effective platforms and content types.
| 1 |
لكن، إذا كان منتَجك عبارة عن كتاب رقمي مثلاً، بعد أن تكون مستعداً، لا يتوجب عليك القلق بشأن المزيد بعد ذلك: فقط يجب أن تهتم لموضوع المبيعات.
|
However, if your product is an ebook, for instance, once it is ready, you don’t have to worry about anything else: only with the sales.
| 1 |
12544- دع ما يريبك إلى ما لا يريبك.
|
5402 to find out what’s blocking you.
| 1 |
-إما لجهله بقيمة وأهمية الوقت.
|
lack of appreciation of the value and importance of time.
| 1 |