fr
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Le principe du dispositif de commande présenté ci-dessus, comprenant un moyen mécanique qui impose cet ordre de manoeuvre des commandes, peut être généralisé avec une première commande de blocage comprenant d'autres types de mouvements de la poignée, comme par example un mouvement de translation.
|
The principle of the control device presented above, comprising a mechanical means which imposes this maneuvering order of the controls, may be generalized with a first blocking control comprising other types of motions of the grip, such as for example a translational motion.
| 1 |
L'acheteur reconnaît et accepte que la protection accordée à l'utilisateur en vertu d'un Plan de protection de l'acheteur s'applique aux transactions effectuées en ligne où le vendeur a souscrit à ce plan et où l'achat effectué s'inscrit dans le champ d'application du plan de protection de lServices Supplémentaires en vertu de l'article 3.4 de la convention de Services Supplémentaires Alibaba.com, ne seront pas applicables à l'utilisateur pour les transactions effectuées en ligne si le vendeur a souscrit à un Plan de protection de l'acheteur et si ce plan couvre déjà l'achat concerné.
|
Buyer acknowledges and agrees that the protection afforded to you under a buyer protection plan applies to those Online Transactions where the Seller subscribed to such plan and the purchase falls within the buyer protection plan’s scope and (i) Alipay Services under clause 3.4 of the Alipay Services Agreement and (ii) Alibaba.com Supplemental Services under clause 3.4 of the Alibaba.com Supplemental Services Agreement will not be applicable to you for such Online Transactions if Seller subscribed to buyer protection plan and such plan already covers your purchase.
| 1 |
La croissance de l’intensité de l’investissement est positivement corrélée avec celle de l’IPC de l’essence (0,16).
|
Growth in investment intensity is positively correlated with growth in the CPI of gasoline (.16).
| 1 |
Souvent, cependant, la vie peut nous apporter des situations, des événements ou des sentiments qui peuvent nous faire tomber de notre rampe de lancement.
|
Often times however, life can bring us certain situations, events or feelings that can knock us off our launching pad.
| 1 |
Certains de ces programmes ont lieu dans l’UE et visent principalement les participants européens.
|
Of these, some are EU-based and aimed mainly at European participants.
| 1 |
Une fois la décision prise, vous recevrez une réponse de notre équipe de développement des affaires. Entreprise
|
Once a decision has been made, you will receive a reply from our Business Development team.
| 1 |
114 dans Figures12 dans Collections1 dans Various21 dans Official21 dans Chan6 dans Exposition14 dans Bootlegs24 dans Loots&Boxes
|
114 in Figures12 in Collections1 in Various21 in Official21 in Chan6 in Exposition14 in Bootlegs24 in Loots&Boxes
| 1 |
Upkar Arora, Président du 17e Sommet canadien des arts
|
Upkar Arora, Chair of the 17th Annual Arts Summit
| 1 |
Volets, double vitrage, parquet de chêne massif, chauffage central, 220V.
|
Shutters, double glazing, solid oak flooring, central heating, 220V.
| 1 |
Conséquences attachées à ces conclusions Puisque chacune des conclusions précitées peut donner lieu à la prise de mesures correctives, tous les employés du Ministère ont intérêt à en connaître les définitions et à bien comprendre les implications possibles.
|
Consequences associated with these findings Because each of the aforementioned findings may require the taking of appropriate corrective measures, it is important that all the Department's employees know the definitions of these findings and clearly understand their possible implications.
| 1 |
Par exemple, les convoyeurs à bande pré-assemblés, qui sont équipés d'éléments de protection des doigts, peuvent être facilement et ergonomiquement assemblés par le haut.
|
For example, the pre-assembled belt conveyors, which are equipped with finger guard elements, can be mounted very easily and ergonomically from top.
| 1 |
Terrasse le long de la rivière
|
Conservatory overlooking the river
| 1 |
- Vérifier, contrôler la dotation et entraîner les unités de service placées auprès des agents économiques qui constituent des sources de risque (barrages des centrales hydroélectriques, dépôts des matériaux chimiques, sources nucléaires, noyaux de communication d ' importance stratégique).
|
- Screen, check the equipment and train units guarding high-risk economic targets (dams of hydroelectric power stations, stores of chemicals, nuclear power stations, communication hubs of strategic importance).
| 1 |
M. Bjarme (Suède) (interprétation de l ' anglais) : J ' ai demandé à prendre la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/51/L.4/Rev.1 sur la dénucléarisation de l ' hémisphère Sud et des zones adjacentes.
|
Mr. Bjarme (Sweden): I have asked to speak in explanation of my delegation 's vote on draft resolution A/C.1/51/L.4/Rev.1 on the nuclear-weapon-free Southern Hemisphere and adjacent areas.
| 1 |
Combien réussie est l'épilation de laser ?
|
How successful is laser hair removal?
| 1 |
Show Privé : $1.80 / min Pour être en show privé avec SexyAngelo
|
Private Show: $1.80 / min Private show with SexyAngelo
| 1 |
Certaines personnes aiment voyager à leur maison de paris à proximité sur une base régulière.
|
Some people love going to their local betting house on a regular basis.
| 1 |
L’exposition à ces signaux engendre une reconfiguration des croyances ou des actions face au risque accru auquel les gens pensent être exposés.
|
Exposure to these signals produces a reconfiguration of beliefs or actions in response to the increased risk that people perceive themselves to be subject to.
| 1 |
Certaines parties de la Plateforme utilisent Google Maps, y compris ses APIs.
|
Parts of the Platform use Google Maps services, including the Google Maps API(s).
| 1 |
Par qui ferais-je parvenir ma lettre ? Avec le sacré caractère dont j’étais revêtu, à qui s’ouvrir, se fier ? J’éprouvais une anxiété terrible.
|
With my sacred character of priest, to whom could I dare unbosom myself, in whom could I confide? I became a prey to the bitterest anxiety.
| 1 |
Il y a aussi cette foule de « secouristes », qui ont reçu une formation particulière et sont prêts à intervenir en cas d’accident ou de malaise.
|
There are also a great many first-aiders who have received special training and are prepared to lend a hand in case of accident or illness.
| 1 |
La Géorgie a rejoint le groupe mondial du commerce du vin
|
Georgia joined the World Trade wine group
| 1 |
Observations Commission sur la délimitation des limites des circonscriptions électorales EBC Créée en 1965.
|
Code Remarks Electoral Boundaries Commission EBC Created in 1965.
| 1 |
C ' est un pays densément peuplé, avec 455 personnes au kilomètre carré.
|
It is densely populated, with 455 persons per square kilometre.
| 1 |
*Homologation réglementaire en attente aux États-Unis et au Canada.
|
*Pending regulatory approval in the United States.
| 1 |
Il incombe à l'Office de déterminer ce plafond des recettes chaque année.
|
Meanwhile, the Agency's role in the Marine sector had undergone other changes.
| 1 |
Vous recherchez un vol au départ de Porto Alegre
|
Flights from Porto Alegre to New York City
| 1 |
Locations de vacances - Polog Region, Macédoine
|
Holiday Homes in Polog Region, Republic of Macedonia
| 1 |
Le Ministère a reçu sept nouvelles plaintes pendant la période de déclaration.
|
The Department received seven new complaints during the reporting period.
| 1 |
o L'application de peinture en poudre (ou une autre méthode acceptable) est utilisée comme méthode de finition.
|
o Paint powder coating (or an acceptable alternative) is used as the paint application method.
| 1 |
Bâtiment industriel avec une façade pour l'exposition, a 963 m2 terrain.
|
Industrial building with a facade for exposure, has 963 m2 plot.
| 1 |
L'initiative est entrée en vigueur en un temps record et permet désormais aux États membres de dépenser les fonds de la politique de cohésion pour soutenir les systèmes et les professionnels des soins de santé, venir en aide aux travailleurs et à leurs employeurs avec des dispositifs de chômage partiel et aider les petites entreprises en leur offrant un soutien de trésorerie.
|
The initiative came into force in record time and now enables Member States to spend the Cohesion Policy Funds to support healthcare systems and professionals, support workers and their employers through short-time work schemes and support small businesses by offering liquidity.
| 1 |
Faciliter l’amélioration de la qualité des captures de crevette
|
Facilitate improving the quality of shrimp catches
| 1 |
Le Vietnamonamour Bed & Breakfast se trouve dans un élégant bâtiment datant du 1903 et situé à une courte distance en voiture du centre de Milan, à seulement 50 mètres de la ligne verte du métro et près...
|
The Vietnamonamour Bed & Breakfast occupies an elegant building dating back to 1903, located a short drive from downtown Milan, just 50 meters from the Green Line Metro station Piola and near the San Raffaele...
| 1 |
À l’époque, comme aujourd’hui, les responsables politiques étaient fortement influencés par des intérêts économiques.
|
Then, as now, politicians were strongly influenced by economic concerns.
| 1 |
Dans notre centre de service, vous trouverez les réponses aux questions les plus fréquemment posées.
|
Mogador Contact Find answers to all frequently asked questions in our help centre.
| 1 |
Vous pouvez sauvegarder la configuration de l’application et l’utiliser facilement sur un autre ordinateur pour gagner du temps.
|
You can back up the app’s configuration and easily move it to another computer to save yourself time and extra work.
| 1 |
Puis-je rincer ma tondeuse à cheveux Philips sous le robinet ?
|
Can I rinse my Philips hair clipper under the tap?
| 1 |
Les gains annuels moyens pour ces groupes, exprimés en dollars constants de 2010, ont été convertis en dollars courants au moyen de l’Indice des prix à la consommation à l’échelle nationale, puis divisés par 260 pour obtenir une valeur quotidienne (7)Note de bas de page 94,Note de bas de page 95.
|
Average annual earnings for these groups, in constant 2010 dollars, were converted to current dollars using the national Consumer Price Index values and then were converted to average daily earnings by dividing average annual earnings by 260 (7).Footnote 94,Footnote 95
| 1 |
Quelle a été votre inspiration pour votre collection Nostalgia?
|
What was your inspiration for your collection Nostalgia?
| 1 |
(6) Le Comité est préoccupé par l ' absence de données statistiques fiables concernant la composition démographique de la population guatémaltèque, en particulier les peuples maya, xinca et garifuna, comme l ' a reconnu la délégation de l ' État partie.
|
(6) The Committee is concerned at the lack of sufficient statistical information, as noted by the State party 's delegation, on the demographic make-up of the Guatemalan population, particularly with regard to the Mayan, Xinca and Garifuna peoples.
| 1 |
Donc je veux que vous pratiquiez ça aujourd'hui.
|
So I want you to practice this today.
| 1 |
Couleurs: Noir, bourgogne, automne, bleu, brun anelina, vert lime, rouge, brun fugi, jaune, aviateur, brun espresso et sauge.
|
Colors: Black, burgundy, autumn, Blue, brown anelina, lime green, red, brown fugy, yellow, aviator, brown espresso and sage.
| 1 |
On a plus particulièrement mentionné à cet égard la Bibliothèque juridique et le portail Web TRACK (Tools and Resources for Anti-corruption Knowledge), ainsi que la page du site Web de l ' ONUDC consacrée aux profils de pays, qui constituait une importante plate-forme où étaient centralisées des informations sur les examens de pays et où figuraient les rapports d ' auto-évaluation et les rapports d ' examens de pays.
|
Particular reference was made to the legal library and the Tools and Resources for Anti-Corruption Knowledge (TRACK) web portal, as well as to the UNODC country profile page, which was a platform for centralizing information on country reviews, including, where requested, countries' self-assessments and country review reports.
| 1 |
Une loi gouvernant les relations entre les États-Unis et Porto Rico, supposée constituer une mesure temporaire, signée en 1952, est devenue un instrument permanent d ' oppression.
|
A law governing relations between the United States and Puerto Rico, intended as a temporary measure and signed in 1952, had become a permanent instrument of oppression.
| 1 |
Lorsqu´une Partie détermine qu´un différend concerne une mesure adoptée à l´égard des institutions financières, ou des investisseurs ou investissements de ces investisseurs dans des institutions financières, ou lorsque la Partie contractante défenderesse invoque le paragraphe6 de l´article 11 (Transferts) ou le paragraphe 2 ou 3 de l´article 17 (Exceptions générales), les arbitres ont, en plus des critères énoncés au paragraphe 5, une connaissance approfondie ou une bonne expérience du droit et de la pratique se rapportant aux services financiers, pouvant comprendre celle de la réglementation des institutions financières.
|
Where a Party determines that the dispute involves measures relating to financial institutions, or to investors or investments of such investors in financial institutions, or where the disputing Contracting Party invokes paragraph6 of Article11 (Transfers), or paragraphs2 or3 of Article17 (General Exceptions), the arbitrators shall, in addition to the criteria set out in paragraph5, have expertise or experience in financial services or practice, which may include the regulation of financial institutions.
| 1 |
L ' Inde entend poursuivre la tuerie car elle est persuadée qu ' aujourd ' hui encore, après 12 années de répression manquée, elle peut intimider les Cachemiris et les conduire à renoncer à leur lutte pour la liberté.
|
India wants the killing to continue, because it believes that even now, after 12 years of failed suppression, that it can intimidate the Kashmiris into giving up their struggle for liberty.
| 1 |
Même si cela ne remplace pas l'application Dashlane, vous pouvez utiliser notre application Web dans le navigateur de votre choix.
|
While it is not quite the same as using the Dashlane app, you can use our Web app in any browser.
| 1 |
La dimension européenne de l'enseignement à distance est donc au coeur des actions entreprises par l'Union dans ce domaine."
|
The European dimension of distance teaching is thus central to the actions undertaken by the EU in this area.
| 1 |
Nous sommes profondément bouleversés par le fait que la Suède ait pu être victime d’un tel acte de terrorisme.
|
We are deeply shocked by the fact that Sweden may have been the victim of such a terrorist act.
| 1 |
Elle est un analgésique opioïde qui se métabolise en morphine après administration.
|
It is an opioid analgesic drug, which is converted to morphine following administration.
| 1 |
Ainsi la bande 11 entre ces deux éléments et sous le fond 2 forme une boucle 11A fermée lorsque ces deux éléments sont en pression l'un contre l'autre.
|
Thus the strip 11 between these two elements and beneath the base 2 forms a loop 11a that is closed when these two elements are pressed the one against the other.
| 1 |
Dans le cadre de la mise en œuvre du projet Effective Health Care Research Consortium, une enquête en ligne sur la dissémination des Evaluations de Preuves bilingues issues des Revues Systématiques Cochrane a été menée par le Centre pour le Développement des Bonnes Pratiques en Santé.
|
As part of the implementation of the Effective Health Care Research Consortium project, an online survey on the dissemination of bilingual Evidence Assessments of Cochrane Systemic Reviews was conducted by the Center for the Development of Best Practices in Health.
| 1 |
Notifications Me prévenir des mises à jour de Silver PK Ring (grand) 20mm
|
Notify me of updates to Silver PK Ring (Large) 20mm
| 1 |
Vous trouverez ici la météo actuelle pour les prochains jours à Berwang .
|
Updated weather forecasts for the next few days for Berwang can be found here.
| 1 |
o canada.gc.ca Accueil > Contactez-nous > Demandes de renseignements généraux Liens institutionnels
|
o canada.gc.ca Home > Contact Us > General Enquiries Institutional links
| 1 |
La Turquie ouvre le canal satellite en langue russe
|
Turkey opens the Russian-language satellite channel
| 1 |
L'île de la Réunion, un territoire français d'outre-mer, doit faire face au taux de chômage régional le plus élevé de l'Union européenne - 29,3% en 2002.
|
Réunion Island, a French overseas territory, suffers from the highest regional unemployment rate in the European Union, at 29.3% in 2002.
| 1 |
L'hôtel fournit le soin des enfants, un mini club et des lits de repos pour les clients avec des enfants.
|
The hotel provides mountain biking, shooting and mini golf for an active pastime. Facilities General
| 1 |
04/06/2016 “TRES BONNE SITUATION” Correspondance parfaite:
|
04/08/2016 “Pool, spa and gym all great.”
| 1 |
Il dit aussi qu'Orihime n'a pas d'utilité donc ils iront détruire Karakura.
|
He also says Orihime has no use so they will go destroy karakura town.
| 1 |
La mesure du faisceau de lumière rétrodiffusée avec le dispositif selon ce document n'est pas satisfaisante.
|
The measurement of the backscattered light beam with the device according to this document is not satisfactory.
| 1 |
La conférence « Regards Croisés sur les Caraïbes », programmée le 17 janvier 2013 au siège de l'AFD, sera dédiée aux trajectoires de développement des pays de la région, avec une attention particulière portée aux défis et aux opportunités pour un développement durable.
|
The conference “Comparing Views on the Caribbean”, to be held at AFD’s headquarters on 17 January, will look at the development trajectories of countries in the region, with a focus on the challenges and opportunities for sustainable development.
| 1 |
Ainsi vous pouvez afficher, par défaut, un nombre d’éléments différents en fonction de vos projets.
|
This allows you to display, by default, a number of different elements depending on your projects.
| 1 |
Les gens sont incapables de croire en Dieu à moins d’expérimenter Sa puissance renfermée dans de tels signes et miracles.
|
People are unable to believe in God without witnessing His power embedded in such signs and wonders.
| 1 |
Bon endroit pour marcher en hiver
|
Good place for active winter holiday
| 1 |
94. L ' examen des informations communiquées à l ' expiration du délai supplémentaire accordé pour l ' exécution des engagements et des informations soumises conformément au paragraphe 20 de l ' annexe à la décision 15/CMP.1 est achevé dans un délai de 14 semaines à compter de la date prévue pour la communication des informations.
|
The review of the report upon expiration of the additional period for fulfilling commitments and of the information submitted in accordance with paragraph 20 of the annex to decision 15/CMP.1 shall be completed within 14 weeks of the due date for the submission of the information.
| 1 |
Miel naturel - une cuillère à soupe;
|
Natural honey - one tablespoon;
| 1 |
GRATUIT – Tee shirts gratuites pour dans le passé et après les photos
|
– Free T-shirt for in the past as well as after images
| 1 |
La plasticité des formes, leur capacité à s’insérer dans des scénarios différents intéressent en premier lieu Baptiste Debombourg.
|
The plasticity of the forms and their capacity to be inserted into different scenarios are what primarily interests Baptiste Debombourg.
| 1 |
Baisser à feu moyen-doux.
|
Reduce heat to medium-low.
| 1 |
Il y a un parking fermé et surveillé, cela est gratuit.
|
There is a closed and guarded parking, this is free.
| 1 |
Ouvrez le fichier AUD - Extension de fichier .AUD
|
Open AUD file - .AUD File Extension
| 1 |
C’est une bonne illustration de la manière dont la recherche peut contribuer au développement durable ».
|
It is a good demonstration of how research can contribute to sustainable development. “
| 1 |
Adapté de l’article « lumière sur un mal considéré comme mineur » du journaliste israélien Gideon Levy et publié par le prestigieux quotidien israélien Ha’aretz le 3 août 2008.
|
Adapted from "Spotlight on the lesser evil" by Israeli journalist Gideon Levy and published in Israel’s leading newspaper Ha’aretz on August 3, 2008.
| 1 |
Par exemple, 62 % des Canadiens ne savent pas qu'il existe des ombudsmen dans les banques.
|
For example, 62 percent of Canadians are unaware of the existence of bank ombudsmen.
| 1 |
Elle accueille en son centre un monument à la gloire des patriotes tombés lors des combats menés pour l'indépendance de 1830. Informations complémentaires
|
In the middle of it stands a memorial monument in honour of patriots fallen in the battles fought to achieve independence in 1830.
| 1 |
Dans ce cas, la désaffectation ne pourra avoir lieu qu'au bout d'une année après préavis et sauf recours d'un autre Etat riverain dans les conditions prévues à l'article 22.
|
In this case the closing to navigation may only tale place after a years notice and subject to an appeal on the pant of any other riparian State under the conditions laid down in Article 22.
| 1 |
Tses, Namibie (éloigné de 14 191 kilomètres) est l'endroit étranger éloigné où les températures sont les plus similaires à San Pedro (voir la comparaison). Nébulosité
|
Yuto, Argentina (4,161 miles away) and Campo Largo, Argentina (4,474 miles) are the far-away foreign places with temperatures most similar to Bosques de San Pedro (view comparison).
| 1 |
Dès lors, on avait de nouveaux motifs d'assurer son perfectionnement professionnel??, désormais estimé comme étant la meilleure stratégie de sécurité d'emploi, mais cela supposait des responsabilités partagées entre les employés et l'employeur en faveur de l'apprentissage continu pour garantir la pertinence des compétences. Même si les dirigeants de la fonction publique sont réticents à parler d'une « carrière », cela ne signifie pas pour autant que les emplois à vie ont disparu??.
|
However, it also produced a new rationale for professional development: it was now touted as the best strategy for employment security, implying a shared responsibility between employees and the employer for continuous learning to maintain skill relevance.?? "Even if leaders are reluctant to talk about a "career" public service, this does not mean that life-long careers have disappeared.
| 1 |
Je sais que je dis toujours ça, mais là je sens réellement que c'est celui que j'aime le plus.
|
I know I always say it, but I feel like this is the one that I really like.
| 1 |
o Le gouvernement a établi une cible réduite pour les GEF qui ont adopté la « Meilleure technologie existante d'application rentable » (MTEAR) après l'an 2000.
|
o The current climate change plan is directed towards the purchase of emissions credits at $15/tonne, the possible domestic exchange of credits created through target surpluses or the Offset System, and the purchase of international credits.
| 1 |
Les documents que nous recevons du fabricant de l'appareilEmerson CAT 100 peuvent être divisés en plusieurs groupes.
|
Documents that we receive from a manufacturer of a Yamaha EPH-100 can be divided into several groups.
| 1 |
Loreena McKennitt Auteure- compositrice et interprète SARSCÈNE 99 RICK LAVALLA ?Rick Lavalla est président de l'Emergency Response Institute (ERI) et coauteur du programme et du manuel de formation intitulé Search Is an Emergency:
|
Singer/ songwriter Loreena McKennitt, SARSCENE '99 RICK LAVALLA ?Rick Lavalla is the President of the Emergency Response Institute (ERI) and co-author of ?the training program and text "Search Is an Emergency:
| 1 |
Si on peut dire des vins (de table, rouges, d’une région en particulier), on ne le comptera pas (un vin, deux vins).
|
If we can say table wines or red wines, we cannot count it (one wine, two wines).
| 1 |
N. B. : Veuillez noter que si votre candidature est retenue, ce sera à vous d’achever d’organiser votre programme d’études et d’effectuer les démarches administratives nécessaires.
|
N.B. Please keep in mind that, if selected, you are responsible for finalizing arrangements made thus far and for carrying out any related administrative work.
| 1 |
Mme Shin déplore l ' absence d ' informations sur la mise en œuvre des articles 2, 3 et 15 du Pacte et souhaite que, dans le prochain rapport, il soit remédié à cette lacune.
|
9. Ms. Shin lamented the lack of information on the implementation of articles 2, 3 and 15 of the Covenant and hoped that the gap would be filled in the next periodic report.
| 1 |
Si votre modèle n'est pas présent dans la liste, c'est qu'il n'est pas pris en charge.
|
If your device is not in that list, it is not currently eligible for a repair
| 1 |
Le service est la base idéale pour ceux qui recherchent un confort douillet près d’une station de BTS.
|
yen KENCOZY accommodation is the ideal base for those seeking cosy comfort near BTS station.
| 1 |
Beijing Fiche est immatriculée au registre du commerce chinois.
|
Beijing City is a company registered in United Kingdom.
| 1 |
Si nous pouvions convaincre tous les professeurs de musique et tous les conservatoires du monde d'utiliser cette solution, ce serait fabuleux.
|
If we could convince every music teacher and every music conservatory in the world to use it, it would be great.
| 1 |
Ces montants 2 et/ou les hampes 2₁ sont maintenus sur le sol par des embases 3 ou par tout autre moyen.
|
These uprights 2 and/or posts 21 are maintained on the floor by base members 3 or by any other means.
| 1 |
L’audit est donc conforme aux normes relatives à l’audit interne au sein du gouvernement du Canada, comme en témoignent les résultats du programme d’assurance et d’amélioration de la qualité.
|
The audit thus conforms to the internal auditing standards for the Government of Canada, as supported by the results of the quality assurance and improvement program.
| 1 |
Ledit traité entrera en vigueur, à l'égard d'Antigua-et-Barbuda, le 17 mars 2000.
|
The said Treaty will enter into force, with respect to Antigua and Barbuda, on March 17, 2000.
| 1 |
Cuisine à aire ouverte entièrement équipée
|
Open fully equipped kitchen
| 1 |
Le « accélérateur de SpeedConnect empêche la fragmentation dans le transfert de données et optimise vos arrangements de TCP/IP de Windows pour une lecture rapide plus rapide, un email, et des téléchargements de Web. »
|
"SpeedConnect accelerator prevents fragmentation in data transfer and optimizes your Windows TCP/IP settings for faster Web browsing, e-mail, and downloads."
| 1 |
Les Chutes Victoria sont à leur maximum en avril et mai, juste après la saison des pluies.
|
Victoria Falls are at their most mighty in April and May, just after the rains have finished.
| 1 |
La Ramblas est le boulevard le plus célèbre de Barcelone.
|
La Ramblas is the most famous Boulevard in Barcelona.
| 1 |
Adresse et numéro de téléphone de Galaxy Gold Products
|
Find address and telephone number to Galaxy Gold Products
| 1 |
Ce Verbe, ce Logos, était un principe actif d’amour inconditionnel, et il l’est encore à ce jour.
|
That Word, that Logos, was an active principle of unconditional love and so it remains to the present day.
| 1 |