id
stringlengths 1
4
| da_bornholm
stringlengths 1
268
| da
stringlengths 1
2.73k
|
---|---|---|
600
|
Månan e fremma i Auten
|
Månen er fremme i aften
|
601
|
al d rian eller al d drien
|
overhovedet ikke , absolut aldrig .
|
602
|
ejn bakka .
|
en brink ( hvor en bæk eller en å har skåret sig ned , er der brink på hver side .
|
603
|
di kjöra te Almijngen om Nybro
|
de kører
|
604
|
Gji maj et kjøs
|
Giv mig et kys
|
605
|
hajn gjikk ad âgevæjn
|
han gik hen ad kørevejen hjulsporet ; han gik via kørevejen i stedet for at gå tværs over markerne .
|
606
|
di ærrjada me et år .
|
de krøjede med en ard
|
607
|
dær va en bestæmmelse i gamla dâ , a di skujlle løvera rågaklör på amstâuan .
|
der var en .
|
608
|
Lârs Andriasa
|
Lars Andreasens familie/hus/traktor .
|
609
|
Denj gråhajl e stor
|
Den kampsten er stor
|
610
|
Kanj enj komma op idi
|
Kan man komme op i
|
611
|
Så så min paja . Ønte vræla
|
Så så min pige . Ikke græde
|
612
|
di kolln kajn ju brøgges på to gånga ad
|
de der kulstykker kan jo bruges to gange ; de der kulstykker kan jo bruges på ny .
|
613
|
hajn kom ijnn a kjærkan , æven som præstijn gjikk for altered .
|
han kom ind i kirken , i samme øjeblik som præsten gik hen foran alteret mens præludiet sluttede for at knæle .
|
614
|
Når himmelijn arkar fra sønner te norr , | ska bonijn hösta râuijn , mæns hajn e torr ; | mæn arkar himmelijn frå væster te öster , | kajn bonijn hösta râuijn vikkijn dâ hajn løstar .
|
Når himlen skyer til fra sønder til nord , | skal bonden høste rugen , mens han den er tør ; | men skyer himlen til fra vester til øster , | kan bonden høste rugen hvilken dag han lyster .
|
615
|
â , fly mai dæjn kajnan .
|
undskyld mig , ræk mig den der kande .
|
616
|
I mårn e`d råga-massa-dâ
|
I morgen er det 24. februar
|
617
|
ded e'nte nâd å bebyrda mai me .
|
det er ikke noget at bebyrde mig med .
|
618
|
dær va ju så âuerdådit me rætter på bored .
|
der var jo så overdådigt med retter på bordet .
|
619
|
ded hâr torrt gott på 'd , mæn de e mæn âuandi .
|
det har tørret godt på det , men det er kun i det øverste lag fx om havehynder efter en regnbyge .
|
620
|
bakkaknajl
|
marksten
|
621
|
Jâ hâr ikkje vad ovver i många år
|
Jeg har ikke været over i mange år
|
622
|
hajn e ejn bestæmter majn , når en tijng e årnad så e dær alri nâd bâgsnak om ed .
|
han er en viljefast mand , når en ting er ordnet om det .
|
623
|
Di må ârta Dom pent å inte sai bonajolla te nân .
|
De må opføre Dem nobelt og ikke sige bondejolle til nogen .
|
624
|
dær e stor altergång idâ .
|
der er stor altergang i dag mange altergæster .
|
625
|
Vil du så hut , dinj knaddrinj
|
Vil du så lystre , din stump
|
626
|
hajn va jimma på besöj i hintåred å hadde konn me ; hon va amerikânsk .
|
han var hjemme på besøg forleden år for et par år siden og havde konen med ; hun var amerikaner .
|
627
|
dær kom en ânijng ijåns .
|
der kom en luftning svagt pust for ganske kort tid siden .
|
628
|
Fæjes daj nu .
|
Skynd dig nu
|
629
|
hajn ble satter på aksier , som a di ju gjærna gorra , når ded går möj me en forrættnijng .
|
han s firma blev sat på aktier blev omdannet til et aktieselskab , som at de man jo gerne gør , når det går dårligt med en forretning .
|
630
|
jâ præwde skona , å di passte mai akkorât .
|
jeg prøvede skoene , og de passede mig nøjagtigt .
|
631
|
Dejn e så nætter dejn dær kopattaryzma
|
Den er så pæn , den der kaprifolium
|
632
|
så va dær båggne , a di skujlle tænna .
|
så var der en bavne , at de skulle tænde .
|
633
|
du hâr å la mina tijng ble ! a du vidd'ed !
|
du har ! at du ved det !
|
634
|
få ænnajn ouer ejn bâgstol .
|
få enden over en bagstol - klar til en endefuld .
|
635
|
aggernplokkarna hadde ejn pozza bujnnijn om livet , som di plokte i
|
agernplukkerne havde en post bundet om livet , som de lagde de plukkede agern ned i .
|
636
|
for ajle di gånga hajn hâr vad hær å tyjt om lån !
|
Jøsses for alle de gange han har været her og tigget om lån !
|
637
|
mai forlâu , væm aies di hæstana ?
|
? ¤ med forlov , hvem ejer de der heste ?
|
638
|
hajn angâ dom .
|
han angav dem meldte dem til politiet .
|
639
|
Pajan å karinj va på stænje
|
Pigen og manden var på ladeloft
|
640
|
totur me kjeda
|
totur med kæde .
|
641
|
ded e væl alri Pær Jinsen sæl , dæjn långa dær ?
|
det er vel aldrig Per Jensen selv , der ?
|
642
|
Hanj ska nok stoppesera
|
Han skal nok klare sig
|
643
|
`` arnijn , kalte vi ed , dær som brön sto . ''
|
`` arnen , kaldte vi det sted , der hvor brødene stod og bagte ''
|
644
|
jâ hâr alti ansett'ijn for å varra dæjn vijllesta bonijn hær i soggen .
|
jeg har altid anset ham for at være den vildeste bonde her i sognet ;
|
645
|
Dæng dær hâr jâ alri set forra
|
Den der har jeg aldrig set før
|
646
|
di vil ju strais tro ded allervarsta .
|
de vil jo straks tro det allerværste .
|
647
|
Præstijn e stolt å sit stivvel
|
Præsten er stolt af sit kirketårn
|
648
|
jâ kajn inte eina mera .
|
jeg kan ikke overkomme mere fx bære mere ; spise mere .
|
649
|
hajn galpar som en kråga på ejn âzstæl .
|
han skriger op som en krage på en ådselhob .
|
650
|
Fi for fankinj å fi , vor du e enj stygjert
|
Fy for fanden og fy hvor er du en grim person
|
651
|
horrabagg
|
bassemand .
|
652
|
di skujlle hâ vijnnen imod , når di kastada , for a awnen kujnne bli næmst .
|
de man skulle have vinden imod sig , når de man kastede kornet , for at adskille korn og avner , for at avnerne kunne for blive nærmest ved kasteren bondemanden i forhold til frøkornene , som fløj længere på grund af deres større tyngde .
|
653
|
bâgflarkan å ejn sjælhujn .
|
bagluffen på en sælhund .
|
654
|
Sjømanj kunnje inte finna sit sjev
|
Sømanden kunne ikke finde sit skib
|
655
|
løvva og lignende ad âgrana
|
.
|
656
|
Hansa nya konna e en varre ballra
|
Hans`ses nye kone er en værre kvinde der råber og skælder
|
657
|
Nu komma der gjæstar
|
Nu kommer der gæster
|
658
|
Der e enj vojlløvse
|
Der er en løbsk hest
|
659
|
hajn tâu di allratungeste løttana som ijngentijng .
|
han fore tog de allertungeste løft så let som ingenting .
|
660
|
agga
|
tirre , forurolige .
|
661
|
va vad så , a du gjikke å tæjnte på ?
|
hvad var det så , at du gik og tænkte på ?
|
662
|
ihh denj domma kjælinj
|
Ihh den dumme kælling
|
663
|
hajn sadd å så arrit te voss .
|
han sad og så arrigt på os i vores retning .
|
664
|
dær e to huzmæjnn som bâga âusse sæl .
|
er der to husmænd , som også bager selv .
|
665
|
E dær awlsbrögg te dæjnj ajendommijnj ?
|
Er der avlsbrug til den der ejendom ?
|
666
|
Vystinj e så forhobbad
|
Den lille hund er så medtaget
|
667
|
min moer måtte gå å be om , då hon va pibel .
|
min moder måtte gå og tigge , da hun var pige .
|
668
|
Pas på vystinj intte ve habba
|
Pas på hvalpen ikke vel bide
|
669
|
ja ded va en bedrift !
|
ja , dét var en heltedåd !
|
670
|
Hon boer i Nykker soggen
|
Hun bor i Nyker sognet
|
671
|
di hadde alri gjed'ed ajt , mæn de passte nok .
|
de havde aldrig givet agt på det , men det passede nok ; de havde aldrig lagt mærke til det , men det passede nok .
|
672
|
Bællana villa ud au kjælka
|
Børnene ville ud og kælke
|
673
|
Ded dønnar i norr
|
Det tordner i det fjerne , i nord
|
674
|
væm aies dæjn gårijn ?
|
hvem ejes den der gård af ? ¤ hvem ejer den der gård ?
|
675
|
” Veddan går'ed dær på Skâugårijn ? ” - ” Ded går rent a Hælvede ! ”
|
” Hvordan går det der på Skovgården ? ” - ” Det går helt ad helvede til ! ”
|
676
|
jâ va farru å gå bâgouer , da jâ höred .
|
jeg var færdig nær ved at gå falde bagover , da jeg hørte det .
|
677
|
Du ska borsta tænnarna ætte mâdinj
|
Du stal børste tænderne efter maden
|
678
|
arræstårder
|
arrestordre , arrestbefaling , arrestdekret .
|
679
|
hajn liggjer altid på bâghammelijn .
|
han ligger halter altid bagefter med huslejebetalingen .
|
680
|
balra på tromme .
|
slå på tromme .
|
681
|
Ejn klaun kanj holla vystijn
|
Et kort reb kan holde hvalpen
|
682
|
hajn satte sai pladask i ræjnnestenijn , jâ ska lâua for , hajn så'nte gott ud akter .
|
han satte sig pladask i rendestenen , jeg skal love for , han så ikke godt ud på bagdelen .
|
683
|
hattaask
|
hatteæske
|
684
|
Kanj du plokka lid æbla
|
Kan du plukke lidt æbler
|
685
|
en dykti bonakonna ska varra arri å karri å halsstarri .
|
en dygtig bondekone skal være arrig og karrig .
|
686
|
ejn alvældia stor sten .
|
en umådelig stor sten .
|
687
|
Ætter mâdijn , ska vi hâ temâd
|
Efter maden skal vi have dessert
|
688
|
vi skujlle te Almijngs , mæn vi kjöre om ad Östermarkersen .
|
vi skulle til Almindingen , men vi kørte via Østermarie kirkes sogn .
|
689
|
Kan du åbna ed vinju
|
Kan du åbne et vindue
|
690
|
når vi arbja lid me støttan , kajn vi væl få'na så löz a vi kajn tâ'na opp .
|
hvis vi arbejder lidt med støtten få den så løs at vi kan tage den op .
|
691
|
asa sei ud .
|
udase sig .
|
692
|
Hon e så bemømminj
|
Hun er så behændig
|
693
|
Forr i tider va dær många pottera i Rønna
|
Før i tiden var der mange pottemagere i Rønne
|
694
|
Uhh ded roggar
|
Uhh det stormer og regner
|
695
|
hajn arbjada træsko .
|
han fremstillede træsko .
|
696
|
Fijk du nâd hos doktorijn
|
Fik du noget hos doktoren
|
697
|
mon di skujlle begje dom på vai livæl ?
|
mon de skulle begive sig på vej alligevel ?
|
698
|
kujnna âbesétan eller kujnna sin âbeséta
|
kende bogstaverne ; kunne læse .
|
699
|
Lajsinj e farsk
|
Laksen er fersk
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.